Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
2
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Episode 25
3
00:01:59,200 --> 00:02:00,119
Xiao Ma.
4
00:02:01,000 --> 00:02:01,759
Xiao Ma.
5
00:02:02,400 --> 00:02:03,199
Xiao Ma!
6
00:02:12,080 --> 00:02:12,919
Li Yao?
7
00:02:13,120 --> 00:02:14,599
It's really good to see you again.
8
00:02:14,720 --> 00:02:17,039
Same, now we need to save the others quickly.
9
00:02:21,320 --> 00:02:23,319
Are we really going to leave Xiao Lan like this?
10
00:02:24,040 --> 00:02:25,599
She's in sleep mode now.
11
00:02:25,600 --> 00:02:27,439
Maybe she will be willing to wake up
12
00:02:27,440 --> 00:02:29,039
only when her Prince Charming comes.
13
00:02:32,920 --> 00:02:33,919
We need to go.
14
00:02:50,280 --> 00:02:51,519
Xiao Ma,
15
00:02:51,520 --> 00:02:53,799
You go save Si Jia, she should be in the destruction area,
16
00:02:53,800 --> 00:02:55,479
I'll go find Jiang Li and Ye Kun.
17
00:02:56,320 --> 00:02:57,839
yThe destruction area is over there,
18
00:02:57,840 --> 00:02:59,759
I'll go now, you be careful.
19
00:03:06,600 --> 00:03:08,319
Does she still need to be destroyed?
20
00:03:08,320 --> 00:03:10,199
She was originally a defective product.
21
00:03:10,520 --> 00:03:11,319
Yeah,
22
00:03:11,320 --> 00:03:13,839
she is really beautifully made, it's a pity.
23
00:03:13,960 --> 00:03:15,999
Beautiful, what use is beautiful?
24
00:03:16,000 --> 00:03:17,759
It's still a broken machine.
25
00:03:18,080 --> 00:03:19,439
Don't talk, let's work.
26
00:03:38,040 --> 00:03:39,519
Mr Wen, we can go.
27
00:03:40,800 --> 00:03:41,319
Let's go.
28
00:03:41,320 --> 00:03:43,319
Are you sure you want to take Jiang Li with you?
29
00:03:44,640 --> 00:03:45,759
Certainly.
30
00:03:47,600 --> 00:03:50,879
Everyone must pay their dues, especially her.
31
00:03:56,440 --> 00:03:58,359
Sir, you can't come in here.
32
00:04:07,240 --> 00:04:08,279
Xiao Lan!
33
00:04:10,880 --> 00:04:11,719
Xiao Lan!
34
00:04:12,080 --> 00:04:13,119
Xiao Lan!
35
00:04:16,320 --> 00:04:17,159
Xiao Lan.
36
00:04:17,440 --> 00:04:18,319
Xiao Lan.
37
00:04:20,600 --> 00:04:21,519
Xiao Lan.
38
00:04:51,840 --> 00:04:52,959
Thank you.
39
00:04:54,040 --> 00:04:55,039
Oh that,
40
00:04:55,560 --> 00:04:56,599
no problem,
41
00:04:56,720 --> 00:04:57,799
just doing what I should,
42
00:04:58,560 --> 00:04:59,879
we're colleagues.
43
00:05:02,680 --> 00:05:05,119
It's too unsafe here, I'll call for backup.
44
00:05:06,320 --> 00:05:06,959
No.
45
00:05:08,040 --> 00:05:09,079
Don't.
46
00:05:09,240 --> 00:05:10,079
Why not?
47
00:05:10,080 --> 00:05:11,119
Please,
48
00:05:11,400 --> 00:05:13,279
don't report this to the police.
49
00:05:14,280 --> 00:05:16,479
We can't let humans know we exist.
50
00:05:39,200 --> 00:05:40,199
I'm here Si Jia.
51
00:05:40,200 --> 00:05:41,199
Let's go quick,
52
00:05:41,320 --> 00:05:43,319
I want to kill Wen Hao Kang with my bare hands.
53
00:06:06,960 --> 00:06:09,159
You should have died ten years ago,
54
00:06:09,160 --> 00:06:11,279
disappear from this world!
55
00:06:11,440 --> 00:06:13,759
It was your father who used the most vicious
56
00:06:13,760 --> 00:06:17,279
and despicable method to save your life.
57
00:06:17,560 --> 00:06:19,199
Who are you?
58
00:06:19,200 --> 00:06:21,119
How do you know so much?
59
00:06:22,240 --> 00:06:24,039
Go ask your dad.
60
00:06:49,160 --> 00:06:50,799
You're a Core Robot too.
61
00:06:56,720 --> 00:06:57,839
Yes.
62
00:06:58,200 --> 00:07:00,159
Along with the five Core Robots in your family
63
00:07:00,160 --> 00:07:02,399
I am one too.
64
00:07:03,640 --> 00:07:04,999
This can't be.
65
00:07:06,440 --> 00:07:07,599
My dad
66
00:07:08,120 --> 00:07:10,639
invented five conscious Core Robots,
67
00:07:10,880 --> 00:07:12,239
only five.
68
00:07:13,080 --> 00:07:14,639
How can there be six?
69
00:07:58,560 --> 00:08:00,159
You stay here, I'm going after him.
70
00:08:00,160 --> 00:08:01,919
Don't go, what about Ye Kun?
71
00:08:03,880 --> 00:08:05,439
We need to find Ye Kun first.
72
00:08:29,040 --> 00:08:29,679
Miss Wan.
73
00:08:29,680 --> 00:08:31,559
The contract has been sent to Wen Hao Kang
74
00:08:31,560 --> 00:08:33,639
and he's been given the factory access codes.
75
00:08:33,800 --> 00:08:36,079
He also sent Ye Kun over as promised.
76
00:08:36,760 --> 00:08:38,879
Okay, got it, you can go.
77
00:08:50,920 --> 00:08:52,159
My dear,
78
00:08:53,240 --> 00:08:54,599
do you want some food?
79
00:08:55,480 --> 00:08:57,039
I'll make some for you.
80
00:08:58,920 --> 00:09:00,119
You just need to wake up.
81
00:09:00,120 --> 00:09:02,279
I'll make you good food every day.
82
00:09:03,600 --> 00:09:04,639
My dear,
83
00:09:08,680 --> 00:09:10,679
I really do love you.
84
00:09:15,480 --> 00:09:17,959
Since the first time I saw you
85
00:09:18,360 --> 00:09:20,719
I knew I couldn't live without you.
86
00:09:21,560 --> 00:09:24,559
I know I don't usually say what you want to hear
87
00:09:25,160 --> 00:09:27,159
and don't know what you want,
88
00:09:28,120 --> 00:09:30,959
but I just want to be with you every day.
89
00:09:32,280 --> 00:09:34,159
Wake with you every morning,
90
00:09:34,240 --> 00:09:35,839
go to sleep with you at night.
91
00:09:37,360 --> 00:09:38,439
In cold weather,
92
00:09:39,840 --> 00:09:42,359
warm your hands in mine.
93
00:09:44,320 --> 00:09:45,559
You fall asleep on the sofa
94
00:09:45,560 --> 00:09:47,519
and I'll take you to the bedroom.
95
00:09:49,160 --> 00:09:50,159
My dear?
96
00:09:51,760 --> 00:09:53,759
Please wake up.
97
00:09:56,000 --> 00:09:58,199
I can't live without you.
98
00:10:03,760 --> 00:10:05,599
My dear.
99
00:10:09,240 --> 00:10:13,199
Please hurry and wake up.
100
00:10:16,240 --> 00:10:19,159
I can't live without you.
101
00:10:20,880 --> 00:10:23,839
I can't live without you.
102
00:10:26,440 --> 00:10:28,479
My dear.
103
00:10:31,320 --> 00:10:34,439
Please wake up.
104
00:10:35,520 --> 00:10:36,399
Husband.
105
00:10:46,080 --> 00:10:47,159
My dear!
106
00:10:47,360 --> 00:10:49,919
You're awake, my love!
107
00:10:50,160 --> 00:10:52,559
Oh thank goodness you scared me death
108
00:10:52,560 --> 00:10:54,399
you're awake.
109
00:10:54,560 --> 00:10:57,159
I'm not dead yet, you're crying so hard.
110
00:10:57,720 --> 00:10:58,879
I don't care,
111
00:10:59,240 --> 00:11:00,679
nurse, nurse, doctor!
112
00:11:00,680 --> 00:11:02,359
My wife woke up!
113
00:11:03,320 --> 00:11:04,359
Thank goodness, thank godness,
114
00:11:04,360 --> 00:11:05,919
I was scared to death.
115
00:11:06,480 --> 00:11:08,759
I will never make you angry again,
116
00:11:08,760 --> 00:11:10,759
I will never make you angry again.
117
00:11:11,040 --> 00:11:12,919
Are you hungry, do you want to eat?
118
00:11:13,920 --> 00:11:15,079
I'll make you some.
119
00:11:20,200 --> 00:11:21,239
Thank goodness.
120
00:11:44,760 --> 00:11:45,919
Wan Ling,
121
00:11:46,920 --> 00:11:48,439
you did this,
122
00:11:49,240 --> 00:11:50,439
I think....
123
00:11:59,680 --> 00:12:01,639
It's so good that you're back.
124
00:12:02,240 --> 00:12:03,879
How's your mum?
125
00:12:06,720 --> 00:12:08,279
She woke up.
126
00:12:08,720 --> 00:12:12,039
My dad and Qiao Yuan are with her at hospital.
127
00:12:12,200 --> 00:12:13,599
I'm sorry,
128
00:12:13,720 --> 00:12:16,119
it's my fault she ended up like this.
129
00:12:16,120 --> 00:12:17,719
It's not your fault.
130
00:12:18,280 --> 00:12:20,359
It's all Wen Hao Kang, he's insane.
131
00:12:22,640 --> 00:12:23,399
Xiao Ma,
132
00:12:23,600 --> 00:12:24,959
where are Jiang Li and Ye Kun,
133
00:12:24,960 --> 00:12:26,879
how come I've not seen them?
134
00:12:28,160 --> 00:12:30,159
Jiang Li was captured by Hao Kang,
135
00:12:30,600 --> 00:12:32,239
we don't know where Ye Kun is either.
136
00:12:32,680 --> 00:12:35,519
But we heard he was sent to Wansheng Space and Time.
137
00:12:35,920 --> 00:12:38,079
I asked Si Jia to find a safe place to stay.
138
00:12:38,080 --> 00:12:39,559
There are too many residents here,
139
00:12:39,800 --> 00:12:41,639
she'd not be safe here.
140
00:12:41,880 --> 00:12:43,479
Where did she go?
141
00:12:49,240 --> 00:12:50,359
Qiang Wei.
142
00:12:50,560 --> 00:12:51,879
Go open the door.
143
00:12:52,560 --> 00:12:55,599
This late, you should not receive visitors,
144
00:12:55,600 --> 00:12:57,639
you should take a bath.
145
00:12:58,280 --> 00:13:00,279
I'm getting older, I don't sweat,
146
00:13:00,280 --> 00:13:02,359
I don't need a bath every day.
147
00:13:06,200 --> 00:13:07,479
If you won't go, I will.
148
00:13:13,760 --> 00:13:16,479
I will open the door first and then have a bath,
149
00:13:16,640 --> 00:13:17,759
okay?
150
00:13:21,400 --> 00:13:22,559
Coming.
151
00:13:27,400 --> 00:13:28,399
You are...?
152
00:13:28,400 --> 00:13:29,759
Professor Jin?
153
00:13:29,760 --> 00:13:30,719
Yes.
154
00:13:31,320 --> 00:13:32,639
I'm Qu Si Jia.
155
00:13:32,840 --> 00:13:34,559
My brother told me to come find you.
156
00:13:35,520 --> 00:13:36,839
Li Yao told me,
157
00:13:37,160 --> 00:13:38,439
quickly come in.
158
00:13:49,040 --> 00:13:51,039
Why are you not sharing?
159
00:13:51,040 --> 00:13:52,639
I'm not a Core Robot.
160
00:13:52,640 --> 00:13:55,039
I cannot detect signs of life,
161
00:13:55,240 --> 00:13:57,199
if you are not a Core Robot,
162
00:13:57,200 --> 00:13:58,639
what are you?
163
00:14:02,000 --> 00:14:03,679
I'm an air conditioner.
164
00:14:08,360 --> 00:14:09,479
Apologies,
165
00:14:09,480 --> 00:14:11,359
I do not understand what you mean.
166
00:14:16,320 --> 00:14:19,159
So Hao Kang took Jiang Li and the key to life.
167
00:14:19,560 --> 00:14:20,599
Yes.
168
00:14:22,120 --> 00:14:24,319
But we don't know where he went.
169
00:14:24,320 --> 00:14:26,919
I never expected Wen Hao Kang is a Core Robot too.
170
00:14:28,160 --> 00:14:30,279
If he's a Core Robot,
171
00:14:32,360 --> 00:14:34,359
who made him?
172
00:14:34,360 --> 00:14:35,879
If it was our father,
173
00:14:36,600 --> 00:14:38,239
why would he not tell us?
174
00:14:38,640 --> 00:14:41,399
Hao Kang, why has he captured Jiang Li?
175
00:14:41,680 --> 00:14:43,079
I don't know either.
176
00:14:44,840 --> 00:14:46,159
I just know,
177
00:14:46,760 --> 00:14:48,559
we must find Hao Kang as soon as possible.
178
00:14:49,280 --> 00:14:52,079
He's taken the key to life, this is very dangerous.
179
00:14:52,480 --> 00:14:55,039
Although I don't know what his plan is
180
00:14:55,480 --> 00:14:57,719
but he could upload the key to life any time
181
00:14:57,720 --> 00:14:58,919
and open the singularity.
182
00:14:59,960 --> 00:15:01,639
Once the singularity is opened
183
00:15:02,720 --> 00:15:04,959
it will cause a catastrophe.
184
00:15:13,320 --> 00:15:14,719
What's the matter Li Yao?
185
00:15:14,720 --> 00:15:15,799
Are you okay?
186
00:15:16,200 --> 00:15:17,319
I'm okay,
187
00:15:17,320 --> 00:15:19,639
but I feel like I've seen Hao Kang somewhere before.
188
00:15:20,920 --> 00:15:23,119
The picture isn't very clear.
189
00:15:25,360 --> 00:15:26,919
It should be in
190
00:15:27,520 --> 00:15:29,519
the memories I lost,
191
00:15:30,640 --> 00:15:32,999
the memories I lost when I was ten.
192
00:15:34,760 --> 00:15:35,879
This is no good,
193
00:15:36,800 --> 00:15:38,639
I have to find that memory.
194
00:15:43,280 --> 00:15:44,879
If what you say is true
195
00:15:45,240 --> 00:15:46,999
the singularity is about to be opened.
196
00:15:47,400 --> 00:15:49,559
Then I have to report this.
197
00:15:49,720 --> 00:15:51,839
This is way too serious.
198
00:15:53,000 --> 00:15:54,679
If this happens
199
00:15:55,120 --> 00:15:57,119
I and other conscious Core Robots
200
00:15:57,400 --> 00:16:01,479
will soon be discovered and treated as monsters,
201
00:16:01,720 --> 00:16:02,799
captured,
202
00:16:02,920 --> 00:16:04,079
studied.
203
00:16:04,920 --> 00:16:07,039
There'll be no escape from now on.
204
00:16:08,160 --> 00:16:11,359
But humans, we have to be prepared!
205
00:16:11,520 --> 00:16:14,479
We have the right to know what we are facing.
206
00:16:14,480 --> 00:16:15,719
What we are facing
207
00:16:15,880 --> 00:16:16,879
the same as just now,
208
00:16:16,880 --> 00:16:17,599
could be a group
209
00:16:17,600 --> 00:16:19,439
of monsters that could kill at any time!
210
00:16:25,520 --> 00:16:27,999
Machines that could kill at any time.
211
00:16:28,400 --> 00:16:29,679
Sorry Xiao Lan.
212
00:16:29,680 --> 00:16:32,159
I can't pretend I don't know about this.
213
00:16:32,360 --> 00:16:33,919
If I do this,
214
00:16:33,920 --> 00:16:35,439
it will put you in danger.
215
00:16:35,680 --> 00:16:36,959
You can leave,
216
00:16:36,960 --> 00:16:39,039
go somewhere you think is safe,
217
00:16:39,040 --> 00:16:41,159
I can pretend I never saw you.
218
00:16:42,800 --> 00:16:43,799
Okay.
219
00:16:44,640 --> 00:16:46,799
Thank you for saying you've not seen me.
220
00:16:48,680 --> 00:16:49,839
I'll go then.
221
00:17:08,880 --> 00:17:09,879
So,
222
00:17:09,880 --> 00:17:11,919
are you sure you have what we want?
223
00:17:12,040 --> 00:17:13,239
I do.
224
00:17:13,960 --> 00:17:16,119
Then when shall we trade?
225
00:17:17,080 --> 00:17:18,359
Like I said,
226
00:17:18,600 --> 00:17:21,039
the banquet is where flowers are blooming.
227
00:17:22,880 --> 00:17:25,879
Can I confirm with you that our plans remain as usual?
228
00:17:26,360 --> 00:17:27,679
They do.
229
00:17:44,520 --> 00:17:45,959
It's Yang Xiao Lan.
230
00:17:46,560 --> 00:17:48,719
She said that when she left Chengshi Electronics
231
00:17:48,720 --> 00:17:49,999
she searched the host computer
232
00:17:50,320 --> 00:17:53,679
and intercepted the last message sent by Hao Kang.
233
00:17:55,360 --> 00:17:58,999
But the send address is unknown, it's blocked.
234
00:18:00,280 --> 00:18:01,719
What message?
235
00:18:02,240 --> 00:18:04,079
The treasure has been obtained.
236
00:18:05,240 --> 00:18:06,559
The banquet
237
00:18:07,480 --> 00:18:09,599
is where the flowers bloom.
238
00:18:11,720 --> 00:18:14,199
The banquet is where the flowers bloom.
239
00:18:16,800 --> 00:18:18,359
Then where is that?
240
00:18:43,720 --> 00:18:45,239
Thank you for saving me.
241
00:18:53,240 --> 00:18:54,279
You...
242
00:18:55,200 --> 00:18:57,239
don't have anything to say to me?
243
00:19:08,000 --> 00:19:10,879
The board of directors called again and asked you to go.
244
00:19:10,880 --> 00:19:12,239
Got it, I'll go immediately.
245
00:19:12,760 --> 00:19:15,159
Give me a hand getting him to his room.
246
00:19:18,900 --> 00:19:20,400
One, two. One.
247
00:19:23,400 --> 00:19:24,199
He...
248
00:19:24,200 --> 00:19:25,479
could we have broken him?
249
00:19:25,480 --> 00:19:28,119
It's better if he breaks, I can send him straight to scrap.
250
00:19:28,320 --> 00:19:29,359
He's so heavy,
251
00:19:29,360 --> 00:19:31,079
why don't I find someone to help?
252
00:19:31,080 --> 00:19:32,039
No need.
253
00:19:43,200 --> 00:19:44,479
Wan Ling what are you up to?
254
00:19:44,480 --> 00:19:46,479
On off, on off, do you think I'm a mobile phone?
255
00:19:47,600 --> 00:19:49,439
Go, the guest room is waiting.
256
00:20:19,920 --> 00:20:21,279
Okay, let's go.
257
00:20:24,240 --> 00:20:25,079
By the way,
258
00:20:25,320 --> 00:20:27,999
stay and help me with some things.
259
00:20:36,160 --> 00:20:37,319
What's the matter brother?
260
00:20:37,320 --> 00:20:38,639
Li Yao, are you okay?
261
00:20:38,680 --> 00:20:39,879
I'm okay.
262
00:20:40,320 --> 00:20:41,559
It's an old problem.
263
00:20:41,680 --> 00:20:44,719
It just seems to be getting worse recently.
264
00:20:45,680 --> 00:20:47,759
Maybe you should stay home and rest.
265
00:20:48,080 --> 00:20:49,279
No need.
266
00:20:49,920 --> 00:20:51,919
I want to get this memory back fast,
267
00:20:52,080 --> 00:20:55,119
find Hao Kang and therefore find Jiang Li too.
268
00:20:55,280 --> 00:20:56,999
Do you think he'll help us?
269
00:20:57,000 --> 00:20:59,759
I don't know yet but we have to try.
270
00:20:59,840 --> 00:21:02,519
I'm going to hospital to see mum so I can't come with you,
271
00:21:02,520 --> 00:21:04,319
you both be careful.
272
00:21:05,880 --> 00:21:06,719
Okay.
273
00:21:06,920 --> 00:21:08,279
Take good care of her.
274
00:21:08,280 --> 00:21:09,199
See you when we're back.
275
00:21:09,200 --> 00:21:10,279
Don't worry.
276
00:21:10,680 --> 00:21:11,719
Let's go.
277
00:21:51,360 --> 00:21:52,519
For me?
278
00:21:52,520 --> 00:21:53,399
Yeah.
279
00:21:53,800 --> 00:21:54,799
Are they pretty?
280
00:21:58,080 --> 00:22:00,119
I remember my wife said something,
281
00:22:00,760 --> 00:22:01,959
she said,
282
00:22:02,320 --> 00:22:03,919
that in this world
283
00:22:04,320 --> 00:22:05,639
there is no-one
284
00:22:05,640 --> 00:22:08,399
who doesn't like to receive flowers from others.
285
00:22:11,320 --> 00:22:14,479
If you like it just smile okay?
286
00:22:14,920 --> 00:22:16,359
You're beautiful,
287
00:22:16,920 --> 00:22:18,839
you should smile more.
288
00:22:19,120 --> 00:22:19,999
Here.
289
00:22:20,360 --> 00:22:21,439
Take it.
290
00:22:29,480 --> 00:22:31,799
You expect a Core Robot to smile at you?
291
00:22:32,120 --> 00:22:34,359
You're a conscious Core Robot.
292
00:22:37,080 --> 00:22:39,519
But I've never thought about pretending to be human.
293
00:22:39,520 --> 00:22:40,479
You're saying
294
00:22:41,280 --> 00:22:43,119
that from the time you left the lake-house
295
00:22:43,320 --> 00:22:45,319
and joined the human world
296
00:22:45,600 --> 00:22:47,359
you were still a Core Robot?
297
00:22:48,480 --> 00:22:49,639
Right.
298
00:22:52,040 --> 00:22:54,079
That must have been pretty difficult.
299
00:22:54,440 --> 00:22:55,519
It was okay.
300
00:22:56,640 --> 00:22:59,519
The first thing I did was make an inflatable mannequin in the park
301
00:22:59,520 --> 00:23:01,399
and worked selling beer.
302
00:23:01,760 --> 00:23:04,839
I also worked as a parking warden in a car park.
303
00:23:05,800 --> 00:23:09,479
My last job was as a masseuse in a spa.
304
00:23:09,960 --> 00:23:11,719
It's a pity that it didn't last long.
305
00:23:12,240 --> 00:23:13,959
Since you have consciousness,
306
00:23:14,600 --> 00:23:16,439
why do you still work so hard?
307
00:23:16,840 --> 00:23:18,679
With your appearance and ability
308
00:23:18,680 --> 00:23:20,079
if you pretend to be a human
309
00:23:20,400 --> 00:23:22,279
it would be very easy, right?
310
00:23:22,640 --> 00:23:24,239
You mean
311
00:23:24,800 --> 00:23:26,639
as a conscious robot
312
00:23:26,640 --> 00:23:28,999
I could live safely in seclusion among people for a long time.
313
00:23:29,960 --> 00:23:32,559
Having to wear black contacts every day
314
00:23:32,920 --> 00:23:34,599
and putting food down my throat.
315
00:23:35,520 --> 00:23:37,999
Why would I want to do this, I'm a Core Robot.
316
00:23:40,000 --> 00:23:42,199
I'm smarter than most humans,
317
00:23:42,200 --> 00:23:44,119
more capable, stronger.
318
00:23:44,600 --> 00:23:47,559
Why should I pretend to be a species weaker than myself?
319
00:23:49,440 --> 00:23:51,159
I have never despised human beings,
320
00:23:51,160 --> 00:23:52,719
but I am despised by them.
321
00:23:53,160 --> 00:23:54,799
How does this make sense?
322
00:23:55,600 --> 00:23:57,999
I just want to be seen equally,
323
00:23:58,280 --> 00:23:59,559
that's not asking much right?
324
00:23:59,560 --> 00:24:00,599
It's not.
325
00:24:01,560 --> 00:24:02,599
But
326
00:24:03,400 --> 00:24:05,079
after all, you're a minority.
327
00:24:06,120 --> 00:24:09,879
People are biased against niche things.
328
00:24:10,000 --> 00:24:14,999
It may take a long time to change this concept.
329
00:24:15,640 --> 00:24:18,799
That's because of human hypocrisy and cowardice.
330
00:24:24,080 --> 00:24:25,279
Look at you,
331
00:24:25,280 --> 00:24:27,559
I can't help but think of my old friend,
332
00:24:28,400 --> 00:24:30,199
if he were still around now
333
00:24:30,360 --> 00:24:33,559
I would really like to ask him how he did it
334
00:24:34,040 --> 00:24:35,679
to create a person like you.
335
00:24:36,240 --> 00:24:38,839
Rebellious, young and energetic,
336
00:24:39,120 --> 00:24:40,719
although a bit willful
337
00:24:40,920 --> 00:24:42,719
but very cute.
338
00:24:42,760 --> 00:24:46,159
My dad never wanted to mould me into anything.
339
00:24:47,640 --> 00:24:50,519
In your eyes you still treat me as an object.
340
00:24:51,360 --> 00:24:53,599
It's like a refrigerator that suddenly has thoughts,
341
00:24:53,600 --> 00:24:55,319
of course it seems amazing.
342
00:24:56,320 --> 00:24:57,759
If I were human
343
00:24:57,760 --> 00:25:00,159
you would just think I am a sensible young person.
344
00:25:00,320 --> 00:25:01,159
No, no,
345
00:25:01,840 --> 00:25:03,079
I think
346
00:25:03,840 --> 00:25:05,479
Core Robots
347
00:25:05,600 --> 00:25:07,039
in their souls
348
00:25:07,040 --> 00:25:08,359
are alive.
349
00:25:08,480 --> 00:25:12,239
Although this nature is not completely externalised,
350
00:25:12,240 --> 00:25:13,239
I feel that
351
00:25:13,240 --> 00:25:14,999
like you, and A'Zheng,
352
00:25:15,000 --> 00:25:16,599
all the other Core Robots
353
00:25:16,680 --> 00:25:17,599
I think
354
00:25:17,680 --> 00:25:19,319
you are all alive.
355
00:25:19,720 --> 00:25:21,039
A'Zheng?
356
00:25:21,440 --> 00:25:22,719
Who's that?
357
00:25:25,560 --> 00:25:26,759
Professor Lao Jin,
358
00:25:27,000 --> 00:25:28,879
your visiting time is over,
359
00:25:28,880 --> 00:25:31,759
long conversations are not good for your health.
360
00:25:32,000 --> 00:25:33,879
And I analysed that
361
00:25:34,120 --> 00:25:37,279
you did not discuss philosophical issues.
362
00:25:37,560 --> 00:25:39,279
You should go and have a rest.
363
00:25:40,280 --> 00:25:41,559
Professor Jin,
364
00:25:41,680 --> 00:25:43,679
I don’t quite agree with your point just now.
365
00:25:44,240 --> 00:25:46,559
Could it be that this stupid Core Robot
366
00:25:46,920 --> 00:25:47,959
is also alive?
367
00:25:48,200 --> 00:25:50,479
This woman is an exception!
368
00:26:15,600 --> 00:26:16,879
You turn on the machine...
369
00:26:24,440 --> 00:26:25,559
Where's Wan Ling?
370
00:26:26,520 --> 00:26:27,879
Miss Wan went to the office.
371
00:26:27,880 --> 00:26:30,439
When she left she asked me to see you out.
372
00:26:30,920 --> 00:26:33,239
You don't have to see each other in future.
373
00:26:35,800 --> 00:26:36,999
Here we go again.
374
00:26:44,000 --> 00:26:45,479
Did something happen to her?
375
00:26:46,600 --> 00:26:47,639
What?
376
00:26:47,760 --> 00:26:49,919
Doesn't she need to hand over the 28 factories?
377
00:26:50,520 --> 00:26:53,399
The old fogies on her board let her hand them over?
378
00:26:54,480 --> 00:26:55,679
I don't know.
379
00:27:00,920 --> 00:27:02,399
Are you lying?
380
00:27:03,880 --> 00:27:05,439
Take me to her office now.
381
00:27:05,680 --> 00:27:06,639
Immediately.
382
00:27:29,880 --> 00:27:33,839
My doll is broken can you help me fix it?
383
00:27:35,040 --> 00:27:36,839
Who said I could fix dolls?
384
00:27:36,840 --> 00:27:38,319
Grandma said so,
385
00:27:38,320 --> 00:27:41,359
grandma said you're the best at fixing dolls.
386
00:27:44,480 --> 00:27:45,239
Here.
387
00:27:45,520 --> 00:27:48,079
Let me see what's wrong with your doll.
388
00:27:50,600 --> 00:27:51,919
It's a broken arm.
389
00:27:58,800 --> 00:27:59,759
There we go.
390
00:28:01,320 --> 00:28:02,999
Thank you grandpa!
391
00:28:06,840 --> 00:28:08,239
What did you call me?
392
00:28:08,240 --> 00:28:11,399
Grandpa, why, is it wrong?
393
00:28:11,800 --> 00:28:12,999
Listen to you,
394
00:28:13,000 --> 00:28:14,759
if you're not called grandpa then what?
395
00:28:14,760 --> 00:28:15,919
Honestly.
396
00:28:17,280 --> 00:28:18,999
I just brewed Fenghuang Dancong tea.
397
00:28:19,600 --> 00:28:20,879
Come over and drink.
398
00:28:22,160 --> 00:28:23,479
Thank you,
399
00:28:23,840 --> 00:28:26,279
you still remember my favourite tea.
400
00:28:26,600 --> 00:28:28,319
You think too much,
401
00:28:28,440 --> 00:28:30,639
your house only has one kind of tea.
402
00:28:40,600 --> 00:28:41,759
Don't worry,
403
00:28:42,360 --> 00:28:43,959
if it was Hao Kang
404
00:28:44,600 --> 00:28:46,239
he wouldn't knock.
405
00:28:58,200 --> 00:28:59,399
It's you.
406
00:28:59,760 --> 00:29:00,479
Yes.
407
00:29:00,840 --> 00:29:02,159
We need you for something.
408
00:29:41,680 --> 00:29:43,239
Greetings Zhi Yan.
409
00:29:43,640 --> 00:29:44,559
What?
410
00:29:44,560 --> 00:29:45,639
Apologies,
411
00:29:46,000 --> 00:29:47,479
you are not Zhi Yan.
412
00:29:47,800 --> 00:29:50,599
I want to find Zhi... Zhi... Zhi Yan.
413
00:29:51,040 --> 00:29:53,719
We are going on an outing.
414
00:29:58,240 --> 00:29:58,999
Who are you?
415
00:29:59,000 --> 00:30:05,599
I am A... A... A... A... A'Zheng.
416
00:30:10,120 --> 00:30:11,639
A D series Core Robot.
417
00:30:11,640 --> 00:30:13,599
Where is Lao Jin?
418
00:30:13,600 --> 00:30:16,639
Where... where... where is Lao Jin?
419
00:30:16,640 --> 00:30:19,679
Where... where... where... where is Lao Jin?
420
00:30:19,680 --> 00:30:20,239
Lao...
421
00:30:27,960 --> 00:30:29,919
Servo axis failure
422
00:30:31,280 --> 00:30:33,719
and the solenoid valve is deformed.
423
00:30:36,760 --> 00:30:39,999
Or maybe the synaptic wire is loose?
424
00:30:40,800 --> 00:30:42,919
It's all three.
425
00:30:47,840 --> 00:30:49,079
Kid,
426
00:30:49,400 --> 00:30:50,799
if you run out to hide and seek like this
427
00:30:50,800 --> 00:30:52,359
you will lose.
428
00:30:52,840 --> 00:30:54,239
Professor Jin.
429
00:30:58,560 --> 00:31:00,759
Si Jia, help me a second.
430
00:31:01,040 --> 00:31:02,959
Don't let Qiang Wei know
431
00:31:03,160 --> 00:31:04,479
she'll take him away.
432
00:31:13,960 --> 00:31:15,159
Twenty eight factories,
433
00:31:16,200 --> 00:31:18,119
a total of twenty eight factories.
434
00:31:18,720 --> 00:31:21,479
Wansheng Space and Time's production lines throughout Asia.
435
00:31:22,040 --> 00:31:23,879
You say you just gave them away,
436
00:31:24,640 --> 00:31:27,279
at least let us know and inform our board of directors.
437
00:31:27,560 --> 00:31:28,679
Right?
438
00:31:29,080 --> 00:31:30,519
Wanshang left early.
439
00:31:31,440 --> 00:31:32,399
You girl,
440
00:31:33,000 --> 00:31:35,279
you have no idea how hard it was for your dad to conquer the country.
441
00:31:35,280 --> 00:31:37,519
If you keep doing this, I'll be the first to quit.
442
00:31:37,760 --> 00:31:38,639
Good.
443
00:31:40,080 --> 00:31:41,599
Who else wants to quit?
444
00:31:45,680 --> 00:31:47,279
I heard that all directors
445
00:31:47,680 --> 00:31:49,839
have the right to jointly sign
446
00:31:50,120 --> 00:31:51,759
to remove me as president.
447
00:31:51,760 --> 00:31:53,479
Something so big has happened,
448
00:31:53,960 --> 00:31:55,559
and you've not said a word to explain.
449
00:31:57,000 --> 00:31:58,639
What can we do?
450
00:32:02,600 --> 00:32:03,679
Firstly,
451
00:32:04,320 --> 00:32:07,439
my father didn't leave the entire Wan Group in my hands,
452
00:32:07,960 --> 00:32:10,039
I had already taken over Wansheng Space and Time.
453
00:32:10,480 --> 00:32:12,439
I was Wangsheng Space and Time's legal representative,
454
00:32:13,400 --> 00:32:15,599
and had the power to do any exchange,
455
00:32:15,600 --> 00:32:16,599
or make cuts.
456
00:32:18,760 --> 00:32:19,719
Secondly
457
00:32:20,280 --> 00:32:22,319
for the huge Wanshi Group
458
00:32:22,880 --> 00:32:24,759
Wansheng Space and Time's market share
459
00:32:25,200 --> 00:32:27,039
only counts for 30%.
460
00:32:28,000 --> 00:32:30,199
And Wansheng Space and Time
461
00:32:30,200 --> 00:32:33,279
acounts for 14% of the money in all of Asia.
462
00:32:33,280 --> 00:32:35,039
Cutting off these 28 factories
463
00:32:35,440 --> 00:32:37,279
will have a negative impact on our total profits.
464
00:32:37,720 --> 00:32:38,999
Just a dime in nine years.
465
00:32:39,960 --> 00:32:41,199
Dear directors
466
00:32:41,400 --> 00:32:42,959
why are you all so angry?
467
00:32:54,560 --> 00:32:55,439
What...
468
00:32:55,600 --> 00:32:56,799
What are...
469
00:32:57,280 --> 00:32:58,719
What are you doing?
470
00:32:59,920 --> 00:33:01,679
I need to prepare some bargaining chips
471
00:33:01,680 --> 00:33:04,039
in advance to negotiate with a bunch of old men.
472
00:33:04,800 --> 00:33:07,239
But this is our Wanshi group's internal information.
473
00:33:07,480 --> 00:33:10,119
Only the highest level of permissions have access.
474
00:33:10,360 --> 00:33:11,639
How can you have it?
475
00:33:13,520 --> 00:33:14,439
Miss,
476
00:33:15,160 --> 00:33:17,319
you probably hadn't even left college when I was
477
00:33:17,520 --> 00:33:19,559
a director at Wanshi Group.
478
00:33:20,360 --> 00:33:21,759
What?
479
00:33:22,120 --> 00:33:24,399
You used to be part of Wanshi Group too?
480
00:33:31,560 --> 00:33:32,319
Is this good fun?
481
00:33:32,320 --> 00:33:33,799
Let's take another photo.
482
00:33:34,360 --> 00:33:36,519
Hao Kang is a Core Robot?
483
00:33:37,120 --> 00:33:37,959
Yes.
484
00:33:44,800 --> 00:33:47,399
And he's taken the key to life.
485
00:33:49,200 --> 00:33:51,239
How could this happen?
486
00:33:52,120 --> 00:33:53,479
How?
487
00:33:55,440 --> 00:33:56,879
We just want to know
488
00:33:56,880 --> 00:33:57,839
Hao Kang
489
00:33:58,200 --> 00:33:59,999
where would he go?
490
00:34:00,320 --> 00:34:01,239
When he left
491
00:34:01,240 --> 00:34:03,919
I saw his car looked like a Chengshi Electronics car.
492
00:34:04,080 --> 00:34:05,799
They should be equipped with tracking.
493
00:34:05,800 --> 00:34:07,799
Is there any way we can locate him?
494
00:34:08,400 --> 00:34:09,639
We can give it a try.
495
00:34:10,920 --> 00:34:12,079
We can try.
496
00:34:22,880 --> 00:34:23,839
No.
497
00:34:24,000 --> 00:34:25,119
No.
498
00:34:25,400 --> 00:34:27,319
He started the ghost program.
499
00:34:28,640 --> 00:34:31,079
He turned off the radar and positioning.
500
00:34:31,760 --> 00:34:32,679
No.
501
00:34:34,000 --> 00:34:35,279
How.
502
00:34:38,120 --> 00:34:40,599
Hao Kang is actually a Core Robot.
503
00:34:41,440 --> 00:34:42,559
Yes.
504
00:34:42,960 --> 00:34:44,479
And I also suspect
505
00:34:44,800 --> 00:34:47,359
that he was created by my father himself.
506
00:34:47,880 --> 00:34:50,799
The conscious Core Robot I was searching for
507
00:34:51,680 --> 00:34:53,519
was right next to me.
508
00:34:54,240 --> 00:34:56,359
When did he first come to you?
509
00:34:59,720 --> 00:35:01,319
Three years ago.
510
00:35:02,320 --> 00:35:05,039
Back then he applied to be my assistant.
511
00:35:06,360 --> 00:35:07,839
He was very capable.
512
00:35:08,400 --> 00:35:11,279
So he quickly became a member of the management team,
513
00:35:11,760 --> 00:35:13,959
and my most effective assistant.
514
00:35:16,320 --> 00:35:19,559
One day he got the news from nowhere and came to tell me
515
00:35:20,440 --> 00:35:24,039
that Li Jianwei had invented the conscious Core Robot.
516
00:35:24,840 --> 00:35:26,799
From that time on
517
00:35:27,160 --> 00:35:28,919
I started tracing
518
00:35:30,640 --> 00:35:33,079
the whereabouts of the conscious Core Robots.
519
00:35:33,880 --> 00:35:35,839
He also told me
520
00:35:36,560 --> 00:35:38,319
information on Jiang Li.
521
00:35:39,480 --> 00:35:41,199
How could he?
522
00:35:41,680 --> 00:35:43,519
It totally...
523
00:35:44,200 --> 00:35:47,239
didn't nothing anything different about him at all.
524
00:35:52,160 --> 00:35:54,719
I've never had him in my memories since I was ten.
525
00:35:55,920 --> 00:35:58,839
But he seems to know everything that happened before.
526
00:35:59,120 --> 00:36:02,679
I think the answer may lie in my memories before I was ten.
527
00:36:02,880 --> 00:36:04,519
By my memories before I was ten
528
00:36:04,520 --> 00:36:06,319
have been deleted by my dad.
529
00:36:06,840 --> 00:36:08,679
I want to restore these memories.
530
00:36:09,040 --> 00:36:10,319
So,
531
00:36:13,240 --> 00:36:14,799
you came to find me,
532
00:36:15,960 --> 00:36:18,479
to help you restore your memories?
533
00:36:19,240 --> 00:36:20,319
Yes.
534
00:36:20,800 --> 00:36:23,479
Why should I help you?
535
00:36:24,800 --> 00:36:27,719
The person in charge of Chengshi Electronics right now
536
00:36:27,720 --> 00:36:28,919
is Hao Kang.
537
00:36:29,160 --> 00:36:30,399
We both know Hao Kang
538
00:36:30,400 --> 00:36:32,319
can do some pretty terrible things.
539
00:36:33,320 --> 00:36:36,079
Chengshi Electronics is your life work,
540
00:36:36,320 --> 00:36:37,559
can you bear
541
00:36:37,760 --> 00:36:39,879
to see it destroyed in Hao Kang's hands?
542
00:36:41,400 --> 00:36:43,079
You just need to help us find Hao Kang,
543
00:36:43,480 --> 00:36:46,839
only then can you take Chengshi Electronics back the right way.
544
00:36:48,760 --> 00:36:49,679
Help,
545
00:36:49,880 --> 00:36:51,279
or don't help.
546
00:36:53,200 --> 00:36:55,199
Even a small percentage is still money,
547
00:36:55,680 --> 00:36:58,159
you might not care Miss Wan but we do.
548
00:36:58,600 --> 00:37:01,639
If this matter cannot be dealt with properly,
549
00:37:02,160 --> 00:37:03,719
the shareholders will suffer losses,
550
00:37:03,720 --> 00:37:04,799
who will compensate them?
551
00:37:05,240 --> 00:37:05,919
Right?
552
00:37:06,360 --> 00:37:07,079
Right!
553
00:37:07,080 --> 00:37:08,519
That's money lost for no reason.
554
00:37:09,160 --> 00:37:10,759
Give us a good explanation!
555
00:37:10,760 --> 00:37:11,319
What are you doing?
556
00:37:11,320 --> 00:37:13,359
Explain yourself!
557
00:37:13,360 --> 00:37:14,639
Give us an explanation right now.
558
00:37:15,800 --> 00:37:17,159
Then what do you want to do?
559
00:37:17,360 --> 00:37:18,999
It's not what I alone want to do,
560
00:37:21,240 --> 00:37:23,399
several of us shareholders have discussed this.
561
00:37:24,520 --> 00:37:25,639
What happened this time
562
00:37:26,120 --> 00:37:29,999
can be compensated with the shares owned in your name.
563
00:37:30,320 --> 00:37:32,599
This isn't only those under Wansheng Space and Time,
564
00:37:33,000 --> 00:37:34,159
but also includes
565
00:37:34,400 --> 00:37:36,799
other businesses under the group,
566
00:37:36,960 --> 00:37:38,679
it includes the shipping industry,
567
00:37:39,160 --> 00:37:41,519
hotels, department stores...
568
00:37:47,680 --> 00:37:51,119
You're malnourished, anemic and sleep deprived.
569
00:37:51,400 --> 00:37:52,559
You should be rushed to hospital
570
00:37:52,560 --> 00:37:53,559
and nursed back to health.
571
00:37:53,760 --> 00:37:54,959
It's not your concern.
572
00:37:54,960 --> 00:37:55,839
Ye Kun,
573
00:37:56,320 --> 00:37:57,519
how did you get in?
574
00:37:57,520 --> 00:37:58,119
Ye Kun.
575
00:37:58,120 --> 00:38:00,119
Didn’t you leave Wanshi Group long ago,
576
00:38:00,120 --> 00:38:01,119
what are you doing here?
577
00:38:01,120 --> 00:38:03,079
I am now Miss Wan’s personal assistant.
578
00:38:03,080 --> 00:38:04,519
She's not in good health right now,
579
00:38:04,520 --> 00:38:05,839
and should be taken to hospital.
580
00:38:05,840 --> 00:38:07,239
This matter is not over yet.
581
00:38:07,640 --> 00:38:08,919
She can't go.
582
00:38:09,560 --> 00:38:10,479
What matter?
583
00:38:10,480 --> 00:38:11,839
None of your business,
584
00:38:12,400 --> 00:38:14,439
haven't you already left the Wanshi Group?
585
00:38:14,880 --> 00:38:16,879
Even if you are her personal assistant
586
00:38:17,080 --> 00:38:18,839
you have no right to interfere
587
00:38:18,840 --> 00:38:20,639
with the internal affairs of our board of directors.
588
00:38:20,760 --> 00:38:22,159
Wan Ling cannot go.
589
00:38:22,400 --> 00:38:24,159
She needs to give us an explanation.
590
00:38:24,160 --> 00:38:25,599
Explanation, okay.
591
00:38:26,080 --> 00:38:28,759
Shouldn't you be the one to explain everything,
592
00:38:28,920 --> 00:38:29,679
Director Zhao?
593
00:38:32,760 --> 00:38:33,919
What do you mean?
594
00:38:35,960 --> 00:38:37,839
You and Director Liu just caught on to the
595
00:38:37,840 --> 00:38:40,559
28 factories in the Asian market and acted aggressively.
596
00:38:40,560 --> 00:38:42,559
But I want to advise you now
597
00:38:42,880 --> 00:38:43,759
give up.
598
00:38:44,160 --> 00:38:45,559
Miss Wan will never agree with you.
599
00:38:45,560 --> 00:38:46,759
What do you mean?
600
00:38:46,760 --> 00:38:49,279
The production of these 28 factories are huge,
601
00:38:49,280 --> 00:38:50,479
and highly profitable.
602
00:38:50,680 --> 00:38:54,399
You must be reluctant to let go of this piece of juicy fat in your meal.
603
00:38:54,400 --> 00:38:56,039
Do you know what you're saying?
604
00:38:56,040 --> 00:38:58,159
What nonsense are you on about?
605
00:38:58,880 --> 00:39:01,079
The relevant evidence is here.
606
00:39:04,720 --> 00:39:06,799
It's best that you it before you keep talking.
607
00:39:07,600 --> 00:39:09,519
If our information is equal,
608
00:39:10,600 --> 00:39:12,559
I think you should know
609
00:39:12,560 --> 00:39:15,159
what the consequences of this are.
610
00:39:17,720 --> 00:39:19,199
What nonsense.
611
00:39:19,720 --> 00:39:20,879
This is slander!
612
00:39:21,000 --> 00:39:21,879
This evidence,
613
00:39:22,200 --> 00:39:23,639
must have been made up by you!
614
00:39:23,640 --> 00:39:24,319
Indeed!
615
00:39:24,520 --> 00:39:25,159
Ye Kun.
616
00:39:25,600 --> 00:39:28,399
We can't just let it go based on your words.
617
00:39:30,040 --> 00:39:30,879
Ye Kun,
618
00:39:32,040 --> 00:39:32,919
tell them
619
00:39:33,960 --> 00:39:36,759
what articles 15 and 8 are in the board charter.
620
00:39:37,280 --> 00:39:37,959
Okay.
621
00:39:39,240 --> 00:39:41,439
Articles 15 and 8 say
622
00:39:41,880 --> 00:39:43,559
if due to personal decision-making reasons
623
00:39:43,560 --> 00:39:46,599
the company suffers a loss of more than one billion,
624
00:39:46,600 --> 00:39:47,199
then
625
00:39:47,200 --> 00:39:50,159
there will be a thirty working day remedy period.
626
00:39:50,360 --> 00:39:51,199
Okay.
627
00:39:52,200 --> 00:39:54,079
Then I will give you an explanation,
628
00:39:54,160 --> 00:39:55,399
within thirty days
629
00:39:56,080 --> 00:39:59,519
I will bring back these 28 factories intact.
630
00:40:00,240 --> 00:40:01,719
If I don't get them back,
631
00:40:03,640 --> 00:40:04,879
I will resign.
632
00:40:21,240 --> 00:40:22,159
Wan Ling.
633
00:40:27,360 --> 00:40:28,359
Okay,
634
00:40:29,720 --> 00:40:31,119
I'll help you.
635
00:40:32,520 --> 00:40:34,839
But you must agree to one condition.
636
00:40:35,160 --> 00:40:36,159
What is it?
637
00:40:36,600 --> 00:40:39,159
What Li Jianwei did to you
638
00:40:40,120 --> 00:40:43,479
is no less than creating a conscious Core Robot.
639
00:40:43,480 --> 00:40:45,639
After I help you find Hao Kang
640
00:40:46,000 --> 00:40:49,479
you must become my research object.
641
00:40:51,360 --> 00:40:53,799
I want to study your brain.
642
00:40:57,720 --> 00:40:58,839
Fine.
643
00:40:59,600 --> 00:41:00,879
I agree.
644
00:41:03,280 --> 00:41:04,359
Great.
645
00:41:05,840 --> 00:41:07,959
Then let’s get started.
646
00:41:11,760 --> 00:41:13,639
But I still need a helper,
647
00:41:14,520 --> 00:41:16,879
whether it's decryption or brain science,
648
00:41:17,480 --> 00:41:18,959
he's an expert.
649
00:41:22,360 --> 00:41:23,839
Professor Jin.
650
00:41:45,040 --> 00:41:46,679
He's the one you said
651
00:41:46,800 --> 00:41:48,719
is the living robot?
652
00:41:48,720 --> 00:41:49,719
Yeah.
653
00:41:50,000 --> 00:41:52,319
But he's obviously an old Core Robot.
654
00:41:52,920 --> 00:41:54,279
You can create a new one.
655
00:41:54,280 --> 00:41:55,479
What are you saying?
656
00:41:56,800 --> 00:41:58,439
He is irreplaceable.
657
00:42:02,520 --> 00:42:03,959
To me he's
658
00:42:04,280 --> 00:42:07,359
like a... like a magical mirror.
659
00:42:07,560 --> 00:42:09,279
He illuminates my present
660
00:42:09,560 --> 00:42:11,439
and preserves my past.
661
00:42:21,360 --> 00:42:23,599
His parts are now worn out
662
00:42:24,200 --> 00:42:25,839
and aren't for sale anywhere anymore.
663
00:42:26,280 --> 00:42:28,079
But I have to fix him.
664
00:42:30,080 --> 00:42:31,279
Let me.
665
00:42:31,720 --> 00:42:32,559
You?
666
00:42:36,000 --> 00:43:01,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
43805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.