Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
2
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Episode 24
3
00:01:39,080 --> 00:01:40,039
Jiang Li!
4
00:01:44,160 --> 00:01:45,559
Wake up Xiao Ma!
5
00:01:46,840 --> 00:01:47,919
Everything's ready.
6
00:01:47,920 --> 00:01:49,359
We can start connecting.
7
00:01:49,560 --> 00:01:50,359
Good.
8
00:01:50,960 --> 00:01:52,239
Wake up Xiao Ma!
9
00:01:52,760 --> 00:01:53,599
Xiao Ma!
10
00:01:54,080 --> 00:01:55,039
Jiang Li!
11
00:01:59,560 --> 00:02:00,439
The singularity
12
00:02:01,760 --> 00:02:03,239
will finally open.
13
00:02:03,240 --> 00:02:04,319
Si Jia!
14
00:04:33,800 --> 00:04:35,119
Smells great.
15
00:05:09,880 --> 00:05:11,479
So this is how food tastes.
16
00:05:32,320 --> 00:05:33,319
What's happened?
17
00:05:34,240 --> 00:05:35,799
My heart is beating so fast.
18
00:05:56,400 --> 00:05:58,239
Why do I have a heartbeat?
19
00:06:02,640 --> 00:06:03,879
Sweat,
20
00:06:03,880 --> 00:06:05,119
I'm sweating.
21
00:06:31,200 --> 00:06:33,919
Why am I running around in circles?
22
00:06:52,040 --> 00:06:53,919
Why can't I get out?
23
00:07:08,720 --> 00:07:09,719
Jiang Li!
24
00:07:10,880 --> 00:07:11,759
Ye Kun!
25
00:07:35,720 --> 00:07:36,639
Dad.
26
00:08:00,120 --> 00:08:01,119
Dad.
27
00:08:04,800 --> 00:08:05,559
Dad,
28
00:08:05,720 --> 00:08:06,679
how are you here?
29
00:08:29,960 --> 00:08:31,199
Why is it you?
30
00:08:33,360 --> 00:08:35,119
Why did you create me?
31
00:08:35,280 --> 00:08:37,079
But you can't let me end my life?
32
00:08:37,520 --> 00:08:38,479
Why?
33
00:08:39,320 --> 00:08:40,399
Xiao Lan.
34
00:08:41,560 --> 00:08:42,439
I'm sorry.
35
00:08:44,200 --> 00:08:45,199
It's all my fault.
36
00:08:45,400 --> 00:08:46,839
I'm going to kill you.
37
00:09:03,600 --> 00:09:05,279
Don't dislike me anymore?
38
00:09:05,400 --> 00:09:08,039
Now you know there's only one of me in the world?
39
00:09:09,920 --> 00:09:11,599
I can finally see you again dad.
40
00:09:12,840 --> 00:09:15,439
This isn't the lake house, right?
41
00:09:16,440 --> 00:09:18,599
This is an electronic space I created.
42
00:09:19,360 --> 00:09:21,519
When you decide to open the singularity
43
00:09:21,520 --> 00:09:22,799
you can come in here.
44
00:09:23,240 --> 00:09:25,799
In here each of the Core Robots
45
00:09:25,800 --> 00:09:27,639
are all completely real human beings.
46
00:09:28,840 --> 00:09:30,559
This is my gift to them.
47
00:09:30,760 --> 00:09:31,759
Does that mean
48
00:09:31,960 --> 00:09:33,479
any time I want to see you,
49
00:09:33,480 --> 00:09:34,679
I can come here?
50
00:09:34,800 --> 00:09:35,599
No.
51
00:09:35,840 --> 00:09:37,159
Just this one time.
52
00:09:39,000 --> 00:09:40,359
Just this one time?
53
00:09:41,840 --> 00:09:42,559
Dad.
54
00:09:43,560 --> 00:09:45,319
I still have so many questions to ask you,
55
00:09:45,320 --> 00:09:46,839
in fact we've not really appeared
56
00:09:47,040 --> 00:09:48,919
here because we want to open the singularity.
57
00:09:48,920 --> 00:09:51,359
But in order to save Xiao Ma, we have to do this.
58
00:09:51,760 --> 00:09:53,119
There's so much going on right now
59
00:09:53,120 --> 00:09:54,759
I don't know what to do anymore.
60
00:09:55,160 --> 00:09:56,679
The program that unlocks the singularity
61
00:09:56,680 --> 00:09:58,639
is soon going to be in Hao Kang's hands.
62
00:09:59,080 --> 00:10:00,559
The situation is out of control.
63
00:10:00,920 --> 00:10:01,639
Dad.
64
00:10:02,480 --> 00:10:03,479
I need to ask you,
65
00:10:03,880 --> 00:10:04,999
the singularity,
66
00:10:05,600 --> 00:10:06,999
should it be opened or not?
67
00:10:07,800 --> 00:10:09,159
If it shouldn't,
68
00:10:09,440 --> 00:10:11,999
then why did you make so many conscious Core Robots?
69
00:10:12,960 --> 00:10:16,119
If not to open the singularity, then when?
70
00:10:17,520 --> 00:10:20,839
Why did I create conscious Core Robots?
71
00:10:22,680 --> 00:10:24,159
I'm a scientist,
72
00:10:24,520 --> 00:10:26,679
and should be at the forefront of science
73
00:10:26,680 --> 00:10:29,359
and continue to explore for the future of mankind.
74
00:10:29,680 --> 00:10:31,999
Keep moving forward. Forward.
75
00:10:33,240 --> 00:10:35,279
I don't know how far I can go,
76
00:10:35,440 --> 00:10:38,359
but I just got here
77
00:10:38,840 --> 00:10:40,999
and you can't get me back, right?
78
00:10:42,080 --> 00:10:44,359
Dad, can't you be a little humble?
79
00:10:47,160 --> 00:10:48,159
Li Yao,
80
00:10:48,680 --> 00:10:50,319
the development of science
81
00:10:51,440 --> 00:10:54,759
is like a surging river.
82
00:10:56,000 --> 00:10:58,879
We can neither keep it from moving forward
83
00:10:59,440 --> 00:11:00,439
neither can we
84
00:11:01,160 --> 00:11:02,599
make it stop.
85
00:11:02,600 --> 00:11:04,879
We can only follow the course of the river
86
00:11:05,480 --> 00:11:06,799
and keep moving forward.
87
00:11:07,200 --> 00:11:08,199
Forward.
88
00:11:09,200 --> 00:11:10,719
Until it flows to the ocean.
89
00:11:11,120 --> 00:11:12,439
Frankly speaking
90
00:11:13,320 --> 00:11:14,959
I also don't know when
91
00:11:14,960 --> 00:11:17,399
it's the right time to open the singularity.
92
00:11:17,760 --> 00:11:18,919
That's why I
93
00:11:19,440 --> 00:11:22,759
put the key to life program into each of your bodies,
94
00:11:22,880 --> 00:11:25,639
because only you can make the decision
95
00:11:27,520 --> 00:11:28,959
when to open the singularity.
96
00:11:55,000 --> 00:11:55,879
Girl,
97
00:11:56,080 --> 00:11:56,959
you're back.
98
00:12:02,040 --> 00:12:03,639
You snuck out,
99
00:12:03,760 --> 00:12:05,359
now I don't even get a hello?
100
00:12:13,520 --> 00:12:14,759
It's good you're back.
101
00:12:16,320 --> 00:12:17,239
How are you?
102
00:12:17,680 --> 00:12:20,119
In the outside world has anyone bullied you?
103
00:12:20,720 --> 00:12:21,999
Anyone treated you badly?
104
00:12:26,320 --> 00:12:27,599
No.
105
00:12:32,280 --> 00:12:33,319
Do you know,
106
00:12:36,360 --> 00:12:38,439
you're the one I worry most about.
107
00:12:38,560 --> 00:12:40,279
You are willful and rebellious
108
00:12:40,760 --> 00:12:41,919
and innocent.
109
00:12:43,240 --> 00:12:44,959
I was afraid you'd get into trouble outside,
110
00:12:44,960 --> 00:12:46,039
and suffer a loss.
111
00:12:47,440 --> 00:12:50,119
Thinking about it, if there's trouble there's trouble,
112
00:12:50,360 --> 00:12:52,439
your brother and sister can take care of it.
113
00:12:53,680 --> 00:12:57,519
No one can make my little girl suffer any injustice.
114
00:13:02,840 --> 00:13:03,679
Dad.
115
00:13:07,560 --> 00:13:08,599
I'm sorry.
116
00:13:11,040 --> 00:13:12,039
It's okay.
117
00:13:12,360 --> 00:13:13,519
You're back.
118
00:13:14,920 --> 00:13:16,079
Just know
119
00:13:16,640 --> 00:13:18,319
no matter what happens
120
00:13:18,440 --> 00:13:19,839
and what you think,
121
00:13:20,640 --> 00:13:23,799
never doubt your family
122
00:13:24,160 --> 00:13:29,279
and never hurt your family,
123
00:13:29,840 --> 00:13:30,679
okay?
124
00:13:33,720 --> 00:13:34,639
Dad,
125
00:13:37,320 --> 00:13:39,279
I seem to have gotten into trouble again.
126
00:13:43,480 --> 00:13:44,639
It's okay,
127
00:13:44,880 --> 00:13:45,959
I'm here.
128
00:14:09,560 --> 00:14:10,199
Dad.
129
00:14:11,360 --> 00:14:13,439
After so many years in the human world,
130
00:14:14,040 --> 00:14:15,279
you've matured.
131
00:14:21,720 --> 00:14:22,719
Dad,
132
00:14:26,000 --> 00:14:27,759
the troubles of human society
133
00:14:29,800 --> 00:14:32,359
are really much more complicated than those of Core Robots.
134
00:14:33,200 --> 00:14:34,479
I'm tired.
135
00:14:34,920 --> 00:14:36,719
Maybe it's because of this
136
00:14:39,440 --> 00:14:41,519
that you think I've become more mature.
137
00:14:44,680 --> 00:14:46,519
But dad do you know,
138
00:14:49,840 --> 00:14:51,399
I sometimes think
139
00:14:53,880 --> 00:14:55,679
how I wish
140
00:14:56,560 --> 00:14:58,079
I didn't have consciousness.
141
00:14:58,680 --> 00:15:00,239
I'd rather be a pile of
142
00:15:00,840 --> 00:15:03,479
scrap metal or some useful machine.
143
00:15:04,120 --> 00:15:05,079
Dad
144
00:15:07,520 --> 00:15:08,959
if this was the case
145
00:15:11,080 --> 00:15:13,799
I'd not have to face the sorrow and joy of humans
146
00:15:15,600 --> 00:15:17,959
or face their separation and death.
147
00:15:22,960 --> 00:15:24,279
Any human born
148
00:15:24,920 --> 00:15:26,719
must experience all of this.
149
00:15:27,320 --> 00:15:29,559
Pain and pleasure are connected.
150
00:15:31,000 --> 00:15:32,839
Without the sorrow of separation,
151
00:15:33,800 --> 00:15:35,479
there would be no joy of reunion.
152
00:15:38,280 --> 00:15:39,279
Dad,
153
00:15:41,800 --> 00:15:43,599
I didn't understand before.
154
00:15:45,680 --> 00:15:47,599
But I understand now.
155
00:15:49,800 --> 00:15:51,559
I really miss you.
156
00:16:02,160 --> 00:16:04,399
Sis, the police have already come to collect evidence.
157
00:16:04,400 --> 00:16:05,639
How are you doing there?
158
00:16:05,800 --> 00:16:07,159
I can't reach Li Yao.
159
00:16:07,720 --> 00:16:10,679
Just now Fei Fei said she saw men taking Jiang Li away.
160
00:16:11,120 --> 00:16:12,839
This can't be simply an accident.
161
00:16:12,840 --> 00:16:14,159
Jiang Li has been taken away?
162
00:16:14,160 --> 00:16:15,839
Then, then what do we do?
163
00:16:16,160 --> 00:16:17,159
Is she in danger?
164
00:16:17,320 --> 00:16:18,519
I don't know.
165
00:16:19,080 --> 00:16:21,359
I feel like something big is happening.
166
00:16:21,960 --> 00:16:23,359
The people who took them
167
00:16:23,680 --> 00:16:25,839
might already know how to open the singularity.
168
00:16:39,240 --> 00:16:39,959
Dad,
169
00:16:39,960 --> 00:16:41,919
aren't your hopes for us a little too high?
170
00:16:42,920 --> 00:16:45,679
Have you though about it, especially as I'm human.
171
00:16:45,720 --> 00:16:47,279
I'm not the same as them,
172
00:16:47,760 --> 00:16:49,119
I'm just a normal human,
173
00:16:49,120 --> 00:16:51,039
I can't save this world at all.
174
00:16:51,040 --> 00:16:53,599
Who says a normal human can't save the world?
175
00:16:53,840 --> 00:16:55,559
Because it's now a fact
176
00:16:55,880 --> 00:16:57,439
that I can't even save Xiao Ma.
177
00:16:58,680 --> 00:16:59,439
Dad,
178
00:16:59,840 --> 00:17:00,879
there's no time,
179
00:17:01,320 --> 00:17:02,439
they're in here now
180
00:17:02,440 --> 00:17:05,439
and I don't even know how to get out here.
181
00:17:06,640 --> 00:17:07,879
Li Yao.
182
00:17:08,280 --> 00:17:09,799
The world is powerful
183
00:17:10,160 --> 00:17:12,079
and doesn't need anyone to save it.
184
00:17:12,280 --> 00:17:14,919
The strength of the world comes from individuals
185
00:17:15,320 --> 00:17:18,519
protecting themselves and protecting their families.
186
00:17:19,120 --> 00:17:22,279
All determined to fight for the safety of those they love.
187
00:17:23,240 --> 00:17:24,919
You've done a good job,
188
00:17:25,240 --> 00:17:26,159
in the future,
189
00:17:26,840 --> 00:17:29,119
act with this awareness in your mind.
190
00:17:29,320 --> 00:17:30,279
Dad.
191
00:17:33,800 --> 00:17:34,839
Li Yao.
192
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Whether you save the world or not
193
00:17:37,760 --> 00:17:39,479
I'll be proud of you.
194
00:17:40,200 --> 00:17:42,039
Having you as my son
195
00:17:43,160 --> 00:17:44,359
is really great.
196
00:17:49,200 --> 00:17:49,919
Dad?
197
00:17:54,560 --> 00:17:55,479
Dad!
198
00:18:05,680 --> 00:18:06,679
Why?
199
00:18:09,560 --> 00:18:11,159
Why can't I do it?
200
00:18:14,600 --> 00:18:17,119
Is this some sinister program you set up?
201
00:18:17,120 --> 00:18:17,959
No.
202
00:18:18,080 --> 00:18:20,479
It's the kindness you've cultivated yourself.
203
00:18:21,680 --> 00:18:22,919
You don't want to kill me.
204
00:18:22,920 --> 00:18:23,799
I do!
205
00:18:24,000 --> 00:18:25,199
Of course I do!
206
00:18:25,720 --> 00:18:27,839
Don't you know how much I hate you?
207
00:18:29,640 --> 00:18:30,479
Xiao Lan,
208
00:18:31,800 --> 00:18:33,159
I want to apologise to you.
209
00:18:33,920 --> 00:18:35,239
My whole life
210
00:18:35,560 --> 00:18:37,039
I've done plenty of wrong things.
211
00:18:37,800 --> 00:18:39,199
The worst
212
00:18:39,600 --> 00:18:41,719
was creating you out of selfishness.
213
00:18:42,720 --> 00:18:44,119
It's a pity that I'm already dead,
214
00:18:44,840 --> 00:18:45,959
otherwise
215
00:18:46,080 --> 00:18:47,879
I'd spend my life atoning for this.
216
00:18:48,280 --> 00:18:49,119
However
217
00:18:49,280 --> 00:18:50,959
what I want you to understand is
218
00:18:52,800 --> 00:18:55,599
your misfortune is also due to your faults.
219
00:18:55,600 --> 00:18:56,639
My biggest fault
220
00:18:57,200 --> 00:18:58,999
is that I am a Core Robot.
221
00:18:59,000 --> 00:19:00,119
No.
222
00:19:00,120 --> 00:19:01,079
Your fault
223
00:19:01,720 --> 00:19:03,759
is not that you're a Core Robot
224
00:19:04,400 --> 00:19:05,639
but that
225
00:19:06,160 --> 00:19:07,759
you love this world
226
00:19:08,760 --> 00:19:10,959
and the people and things around you
227
00:19:11,840 --> 00:19:13,439
but you don't love yourself.
228
00:19:15,720 --> 00:19:16,679
Xiao Lan,
229
00:19:17,760 --> 00:19:18,919
you are good
230
00:19:19,720 --> 00:19:20,719
but
231
00:19:22,160 --> 00:19:23,919
you must love yourself.
232
00:19:57,480 --> 00:19:58,599
What are they doing?
233
00:19:58,600 --> 00:20:00,119
Has there been a problem?
234
00:20:01,800 --> 00:20:02,799
Don't worry,
235
00:20:04,320 --> 00:20:06,319
they will overcome any obstacle
236
00:20:07,360 --> 00:20:09,159
because they need to save their little brother.
237
00:20:10,560 --> 00:20:11,959
Their so-called family.
238
00:20:40,240 --> 00:20:41,239
Dad.
239
00:20:43,560 --> 00:20:45,039
Did you all see dad?
240
00:20:46,360 --> 00:20:47,239
Did you?
241
00:20:51,400 --> 00:20:52,879
Did he tell you anything?
242
00:20:54,880 --> 00:20:55,959
He didn't say anything,
243
00:20:56,200 --> 00:20:57,839
just said to take good care of you all.
244
00:21:00,080 --> 00:21:01,159
What about the others?
245
00:21:02,880 --> 00:21:04,439
I found Xiao Ma.
246
00:21:06,320 --> 00:21:07,359
He's not okay.
247
00:21:17,040 --> 00:21:18,079
Xiao Ma.
248
00:21:18,320 --> 00:21:19,999
Xiao Ma, can you hear me?
249
00:21:20,120 --> 00:21:21,079
Xiao Ma.
250
00:21:21,240 --> 00:21:22,719
His consciousness is failing,
251
00:21:23,240 --> 00:21:25,599
if we don't activate the consciousness program
252
00:21:25,600 --> 00:21:27,079
we will definitely lose him.
253
00:21:28,640 --> 00:21:29,839
We just need Yang Xiao Lan.
254
00:21:31,520 --> 00:21:32,399
Where is she?
255
00:21:49,600 --> 00:21:50,479
Xiao Lan.
256
00:21:51,000 --> 00:21:52,959
I'm begging you, please save Xiao Ma.
257
00:21:56,280 --> 00:21:57,119
Okay,
258
00:21:57,280 --> 00:21:58,359
I will.
259
00:21:59,440 --> 00:22:01,639
As long as you agree to one condition.
260
00:22:06,280 --> 00:22:07,159
It's been a long time,
261
00:22:07,160 --> 00:22:08,559
why is there still no movement?
262
00:22:08,760 --> 00:22:09,519
Hold on.
263
00:22:22,800 --> 00:22:24,999
Yang Xiao Lan, welcome home.
264
00:22:25,240 --> 00:22:26,679
You don't need to greet me.
265
00:22:27,400 --> 00:22:28,359
Let's start.
266
00:25:38,640 --> 00:25:40,719
I saw dad, he said he bought me
267
00:25:40,720 --> 00:25:42,519
tickets to theme parks all around the world.
268
00:25:42,760 --> 00:25:44,159
I'll take you all.
269
00:25:44,560 --> 00:25:45,879
He didn't buy any for us.
270
00:25:47,240 --> 00:25:48,039
Okay,
271
00:25:48,680 --> 00:25:49,999
we'll go with you.
272
00:26:08,440 --> 00:26:11,039
Finally it's done, this is the key to life.
273
00:26:12,960 --> 00:26:13,759
Yes.
274
00:26:18,360 --> 00:26:19,799
The key to life
275
00:26:20,720 --> 00:26:22,719
is finally in my hands.
276
00:26:56,920 --> 00:26:59,759
Si Jia after becoming human you're even more beautiful,
277
00:26:59,760 --> 00:27:01,119
even your complexion is better.
278
00:27:01,120 --> 00:27:03,119
Since you've become human you're better at flattery.
279
00:27:04,680 --> 00:27:07,279
Now Xiao Ma is human his eyesight is better.
280
00:27:08,760 --> 00:27:09,479
Silly brother.
281
00:27:09,760 --> 00:27:10,919
What about Yang Xiao Lan,
282
00:27:11,160 --> 00:27:12,399
where is she?
283
00:27:17,440 --> 00:27:18,519
I promised her
284
00:27:18,880 --> 00:27:20,199
we'd let her stay here.
285
00:27:21,360 --> 00:27:22,199
Stay here?
286
00:27:22,200 --> 00:27:22,919
Yeah.
287
00:27:23,560 --> 00:27:24,799
I promised Yang Xiao Lan
288
00:27:25,000 --> 00:27:26,399
that as long as I can save Xiao Ma
289
00:27:26,560 --> 00:27:28,399
I will let her stay in this virtual space forever.
290
00:27:28,400 --> 00:27:29,679
If we don't wake her up after we leave,
291
00:27:29,680 --> 00:27:31,239
she'll stay asleep forever.
292
00:27:31,240 --> 00:27:32,239
In here
293
00:27:33,440 --> 00:27:34,839
we're all humans.
294
00:27:35,720 --> 00:27:38,239
Going out into the human world,
295
00:27:38,600 --> 00:27:41,319
she has to face the fact that she's a Core Robot.
296
00:27:41,680 --> 00:27:43,359
She doesn't want to face this reality
297
00:27:44,000 --> 00:27:48,359
so keeping her here might be the best for her.
298
00:27:48,800 --> 00:27:50,319
But we have to go back.
299
00:27:50,320 --> 00:27:52,799
The key to life is already in Hao Kang's hands.
300
00:27:57,880 --> 00:27:59,639
Is this the Core Robot insurance company?
301
00:27:59,880 --> 00:28:00,279
Hello,
302
00:28:00,280 --> 00:28:02,279
I'm Lin Xiao Yi from the Core Robot Management Department.
303
00:28:02,280 --> 00:28:03,039
I'm calling because
304
00:28:03,040 --> 00:28:04,999
I'm looking for one of your staff called Luo Yun,
305
00:28:05,000 --> 00:28:06,159
to investigate a problem.
306
00:28:06,160 --> 00:28:08,399
She gave us a call from her home.
307
00:28:08,680 --> 00:28:09,319
What?
308
00:28:09,320 --> 00:28:10,239
In hospital?
309
00:28:10,480 --> 00:28:11,599
Then if you're able
310
00:28:11,600 --> 00:28:14,159
can you give me the address of the hospital?
311
00:28:15,360 --> 00:28:16,399
Okay thank you.
312
00:28:19,920 --> 00:28:20,919
Go ahead.
313
00:28:25,680 --> 00:28:26,999
Okay, thank you.
314
00:28:38,840 --> 00:28:39,799
Qiao You?
315
00:28:41,400 --> 00:28:42,119
Are you hungry?
316
00:28:43,200 --> 00:28:45,319
I brought you breakfast, do you want to eat?
317
00:28:46,760 --> 00:28:48,839
I'll leave it here, in case you want to eat.
318
00:28:50,480 --> 00:28:51,559
Where's Fei Fei?
319
00:28:51,720 --> 00:28:53,879
I asked Qiao Yuan to take her to school.
320
00:29:00,800 --> 00:29:01,239
Dad.
321
00:29:03,160 --> 00:29:04,719
You you think mum will wake up?
322
00:29:04,720 --> 00:29:06,279
Of course she'll wake up.
323
00:29:06,960 --> 00:29:09,479
Your mother's the strongest woman I know.
324
00:29:13,680 --> 00:29:15,559
I remember when I was in college
325
00:29:15,760 --> 00:29:17,359
there was a basketball game.
326
00:29:17,800 --> 00:29:20,239
Your mother fell during the game
327
00:29:20,640 --> 00:29:22,919
and we didn't know until after the game
328
00:29:22,920 --> 00:29:24,319
that she'd broken a bone.
329
00:29:25,600 --> 00:29:27,039
Since then
330
00:29:27,040 --> 00:29:29,599
no-one bullied me for the four years of college,
331
00:29:29,960 --> 00:29:31,879
everyone knew I was you mother's.
332
00:29:38,640 --> 00:29:39,279
Dad?
333
00:29:40,720 --> 00:29:42,439
When mom wakes up,
334
00:29:43,920 --> 00:29:46,159
you guys should never be separated, okay?
335
00:29:48,840 --> 00:29:50,319
We'll never seperate.
336
00:29:52,360 --> 00:29:54,319
We'll be together for a lifetime.
337
00:29:56,800 --> 00:29:57,959
Thanks dad.
338
00:29:59,000 --> 00:30:00,599
It's really great to have you both.
339
00:30:07,120 --> 00:30:08,039
Hello,
340
00:30:08,360 --> 00:30:09,879
are you Mr Qiao?
341
00:30:11,280 --> 00:30:12,079
Hello.
342
00:30:12,080 --> 00:30:12,959
Hello, hi.
343
00:30:12,960 --> 00:30:15,519
I'm Ling Xiao Yi from the Core Robot Management Department.
344
00:30:16,560 --> 00:30:18,239
I'm here because just recently
345
00:30:18,240 --> 00:30:20,359
there have been Core Robot behaviour issues
346
00:30:20,360 --> 00:30:21,879
and wanted to talk to Ms Luo.
347
00:30:21,880 --> 00:30:24,519
But apologies, I know now she's injured,
348
00:30:24,520 --> 00:30:27,559
so I wondered if you were able to, I could talk to you.
349
00:30:28,320 --> 00:30:29,159
Okay,
350
00:30:29,360 --> 00:30:31,519
but I don't know much.
351
00:30:32,280 --> 00:30:33,319
Hello,
352
00:30:33,640 --> 00:30:36,799
I think the person you're looking for is me.
353
00:31:26,800 --> 00:31:27,719
Wen Hao Kang,
354
00:31:27,880 --> 00:31:29,039
you promised me
355
00:31:29,520 --> 00:31:31,679
once you had the key to life you'd let us go.
356
00:31:33,200 --> 00:31:34,959
After being decieved by a man once,
357
00:31:35,760 --> 00:31:37,839
I didn't expect you'd be deceived for a second time.
358
00:31:39,320 --> 00:31:40,599
That's pretty stupid.
359
00:31:41,720 --> 00:31:42,879
You won't get away with this!
360
00:32:00,000 --> 00:32:00,999
Jiang Li,
361
00:32:02,320 --> 00:32:03,559
long time no see.
362
00:32:05,040 --> 00:32:06,199
It's been nine years.
363
00:32:13,960 --> 00:32:15,719
I thought I'd never see you again.
364
00:32:19,040 --> 00:32:20,199
You know each other?
365
00:32:21,000 --> 00:32:22,479
Why didn't you ever tell us?
366
00:32:26,040 --> 00:32:27,319
Why didn't she tell you...
367
00:32:28,120 --> 00:32:29,039
Kid,
368
00:32:29,720 --> 00:32:31,439
there's plenty she hasn't told you.
369
00:32:31,760 --> 00:32:33,759
Has she told you about your father?
370
00:32:34,560 --> 00:32:35,639
Li Jianwei,
371
00:32:35,720 --> 00:32:37,559
Jiang Li and me.
372
00:32:37,720 --> 00:32:38,839
Enough Hao Kang!
373
00:32:41,080 --> 00:32:43,279
Opening the singularity will do you no good.
374
00:32:45,040 --> 00:32:46,239
You're right.
375
00:32:47,880 --> 00:32:49,879
Although I've got the key to life,
376
00:32:50,840 --> 00:32:52,759
I won't open the singularity straight away.
377
00:32:54,120 --> 00:32:57,719
Making a bunch more conscious Core Robots like you
378
00:32:57,720 --> 00:32:59,519
is no good for me.
379
00:32:59,520 --> 00:33:01,039
Then what on earth are you planning?
380
00:33:05,040 --> 00:33:05,999
Sorry,
381
00:33:06,760 --> 00:33:08,279
you won't get to find out.
382
00:33:12,440 --> 00:33:13,759
Bring Jiang Li
383
00:33:14,920 --> 00:33:16,679
and Ye Kun and come with me.
384
00:33:16,800 --> 00:33:18,319
Destroy the others immediately.
385
00:33:20,280 --> 00:33:22,839
We can destroy the Core Robots but
386
00:33:23,040 --> 00:33:24,639
Li Yao is a human, is that okay?
387
00:33:24,640 --> 00:33:25,679
Human?
388
00:33:28,640 --> 00:33:30,719
He ceased to exist ten years ago,
389
00:33:31,840 --> 00:33:33,959
he's a dead man.
390
00:34:03,440 --> 00:34:05,679
You're saying Chengshi Electronics' Wen Hao Kang
391
00:34:05,680 --> 00:34:08,879
took all the conscious Core Robots including Yang Xiao Lan?
392
00:34:08,880 --> 00:34:09,679
Yeah.
393
00:34:09,680 --> 00:34:12,439
I hope you can save them or it'll be too late.
394
00:34:13,240 --> 00:34:15,559
I really hope you can save them
395
00:34:15,680 --> 00:34:17,839
or it really will be too late, Mr Lin.
396
00:34:18,280 --> 00:34:19,439
Miss,
397
00:34:19,680 --> 00:34:21,559
why are you this worried?
398
00:34:21,560 --> 00:34:23,159
They're just Core Robots,
399
00:34:23,240 --> 00:34:25,199
they're machines and code,
400
00:34:25,280 --> 00:34:27,519
they give you the illusion that they are human.
401
00:34:27,520 --> 00:34:30,479
But they're not in danger because they're not alive.
402
00:34:30,960 --> 00:34:33,199
But isn't Yang Xiao Lan your colleague?
403
00:34:35,960 --> 00:34:37,879
You two have worked together for a long time,
404
00:34:37,880 --> 00:34:39,799
and you think she's just a machine?
405
00:34:40,880 --> 00:34:43,639
Then if she's destroyed it doesn't matter to you at all?
406
00:34:43,640 --> 00:34:45,159
That's none of your business.
407
00:34:46,200 --> 00:34:48,119
You seem to hate Core Robots.
408
00:34:48,240 --> 00:34:51,079
I just treat them objectively and fairly.
409
00:34:51,360 --> 00:34:54,079
Is there anyone left who doesn't rely on them too much?
410
00:34:54,320 --> 00:34:56,759
What a mess they've made of our world.
411
00:34:56,880 --> 00:34:59,639
I think their existence itself is irrational.
412
00:35:03,240 --> 00:35:04,439
To be honest,
413
00:35:04,960 --> 00:35:06,279
in the beginning,
414
00:35:06,480 --> 00:35:08,199
I also hated Core Robots.
415
00:35:08,400 --> 00:35:10,199
Why can they download in a few seconds
416
00:35:10,200 --> 00:35:12,279
what I had to spend ten years learning?
417
00:35:13,080 --> 00:35:14,399
But think about it
418
00:35:14,480 --> 00:35:18,159
even without Core Robots the world is still unfair.
419
00:35:18,320 --> 00:35:19,799
Because people are both wonderful and terrible,
420
00:35:19,800 --> 00:35:21,239
ordinary and talented.
421
00:35:21,240 --> 00:35:25,079
The world is so diverse, how can we ask it to be fair?
422
00:35:25,240 --> 00:35:26,199
Mr Lin,
423
00:35:26,560 --> 00:35:27,719
do you remember
424
00:35:28,000 --> 00:35:30,279
when the camera was first invented?
425
00:35:30,680 --> 00:35:32,399
People thought it was a monster.
426
00:35:32,640 --> 00:35:33,759
And planes.
427
00:35:33,960 --> 00:35:35,319
Who could have imagined
428
00:35:35,520 --> 00:35:37,839
that we have metal devices flying in the sky now?
429
00:35:38,640 --> 00:35:40,919
Anything new that comes into our lives
430
00:35:40,920 --> 00:35:42,839
requires a period of getting used to it.
431
00:35:42,840 --> 00:35:45,319
But technology must advance
432
00:35:45,320 --> 00:35:47,039
and we must include and accept them
433
00:35:47,040 --> 00:35:48,639
instead of blindly hating them.
434
00:35:48,920 --> 00:35:49,879
Right?
435
00:35:50,320 --> 00:35:52,999
But they are conscious Core Robots.
436
00:35:53,400 --> 00:35:55,599
That proves that they are a more advanced civilisation
437
00:35:55,600 --> 00:35:57,479
and should be well protected.
438
00:36:10,400 --> 00:36:11,319
Where are they?
439
00:36:11,560 --> 00:36:12,799
Chengshi Electronics.
440
00:36:15,640 --> 00:36:16,839
Mr Lin.
441
00:36:17,360 --> 00:36:19,759
The killer robots were also caused by Chengshi Electronics,
442
00:36:19,920 --> 00:36:21,599
I hope you can check it out.
443
00:36:29,280 --> 00:36:30,959
Mr Wen, we've brought Ye Kun here.
444
00:36:47,480 --> 00:36:49,079
What are you looking at?
445
00:36:51,800 --> 00:36:53,559
You want to figure me out so bad?
446
00:36:54,360 --> 00:36:55,679
Am I so special to you?
447
00:36:55,680 --> 00:36:58,399
We'll know very soon if you're special or not.
448
00:37:13,640 --> 00:37:15,399
I'm not interested in other things
449
00:37:17,760 --> 00:37:19,999
right now I just want to know where Jiang Li is.
450
00:37:20,560 --> 00:37:22,519
You don't need to know.
451
00:37:23,160 --> 00:37:25,599
Did you have some issues with her before?
452
00:37:26,280 --> 00:37:28,119
Or did you know each other?
453
00:37:28,360 --> 00:37:30,519
Watch yourself, buddy.
454
00:37:31,360 --> 00:37:32,479
You should know
455
00:37:32,480 --> 00:37:35,279
how difficult it is to keep myself from destroying you.
456
00:37:44,200 --> 00:37:44,919
Miss Wan,
457
00:37:44,920 --> 00:37:46,839
this is our new series Core Robot,
458
00:37:46,840 --> 00:37:49,119
it does its best to simulate human emotions.
459
00:37:49,120 --> 00:37:52,319
It gives users real feelings and emotional experiences.
460
00:37:52,880 --> 00:37:54,479
Turn on communication mode.
461
00:37:54,840 --> 00:37:56,679
Honey, you're back.
462
00:37:59,440 --> 00:38:01,239
You look exhausted,
463
00:38:01,320 --> 00:38:02,719
would you like me to give you a massage?
464
00:38:06,480 --> 00:38:08,999
Looks real, but it's still fake.
465
00:38:15,360 --> 00:38:17,639
Miss Wan, it's Wen Hao Kang.
466
00:38:17,760 --> 00:38:19,599
He hopes you would talk on the phone.
467
00:38:19,760 --> 00:38:21,559
I've said I don't want to speak to him.
468
00:38:23,040 --> 00:38:24,359
It's about Ye Kun.
469
00:38:36,080 --> 00:38:38,399
Does he really want this person destroyed?
470
00:38:38,760 --> 00:38:39,599
Ignore him,
471
00:38:40,080 --> 00:38:41,639
let's deal with the Core Robots first.
472
00:38:41,640 --> 00:38:42,959
Okay.
473
00:38:44,080 --> 00:38:44,919
Si Jia,
474
00:38:45,200 --> 00:38:46,159
Si Jia!
475
00:38:46,280 --> 00:38:48,079
Si Jia!
476
00:38:48,320 --> 00:38:49,359
Wake up!
477
00:38:50,680 --> 00:38:51,439
Si Jia!
478
00:38:51,560 --> 00:38:52,639
Si Jia!
479
00:39:02,080 --> 00:39:03,479
What are you up to?
480
00:39:03,760 --> 00:39:05,759
The fun is yet to come, wait and see.
481
00:39:13,480 --> 00:39:15,679
Mr Wen, I heard you're looking for me.
482
00:39:15,840 --> 00:39:16,919
What is it about?
483
00:39:17,400 --> 00:39:18,319
Miss Wan,
484
00:39:18,640 --> 00:39:20,719
I've been chasing you for so long, finally we meet.
485
00:39:21,360 --> 00:39:22,039
Seems like
486
00:39:22,120 --> 00:39:23,719
Ye Kun's face is the more important.
487
00:39:24,000 --> 00:39:25,239
Wan Ling.
488
00:39:25,920 --> 00:39:27,599
Just say what you want,
489
00:39:27,600 --> 00:39:29,319
I have a meeting to attend.
490
00:39:29,480 --> 00:39:30,519
Happily.
491
00:39:30,960 --> 00:39:31,839
It's very simple,
492
00:39:31,960 --> 00:39:33,719
I want all your factories in Asia.
493
00:39:33,720 --> 00:39:35,039
What are you doing?
494
00:39:38,480 --> 00:39:39,679
You're dreaming.
495
00:39:40,400 --> 00:39:43,319
Don't refuse so quickly, listen to my offer.
496
00:39:43,880 --> 00:39:44,959
If you agree,
497
00:39:45,520 --> 00:39:47,159
I will ensure Ye Kun's safety.
498
00:39:47,880 --> 00:39:49,119
If you refuse
499
00:39:49,480 --> 00:39:51,399
I'll tear him apart piece by piece
500
00:39:51,720 --> 00:39:53,399
and throw him into the incinerator
501
00:39:54,400 --> 00:39:56,239
so that he disappears from this world.
502
00:39:56,400 --> 00:39:57,519
Wen Hao Kang,
503
00:39:57,920 --> 00:40:00,239
if you were a real man you'd come for me,
504
00:40:00,240 --> 00:40:02,679
you're coming for a woman, what are you!
505
00:40:02,680 --> 00:40:03,999
Wan Ling don't listen to him!
506
00:40:04,000 --> 00:40:05,039
You let him do it!
507
00:40:05,320 --> 00:40:06,679
Why are you so dramatic?
508
00:40:07,000 --> 00:40:10,079
Give away all my factories just for one Core Robot?
509
00:40:10,760 --> 00:40:11,879
Not to mention
510
00:40:12,240 --> 00:40:14,279
these decisions require the board involved.
511
00:40:14,280 --> 00:40:15,079
Yeah,
512
00:40:15,480 --> 00:40:17,679
this is your business, I wouldn't know.
513
00:40:18,640 --> 00:40:19,519
But
514
00:40:19,760 --> 00:40:21,399
destroying Ye Kun,
515
00:40:21,760 --> 00:40:23,079
that I know about.
516
00:40:23,080 --> 00:40:23,799
Right?
517
00:40:26,520 --> 00:40:27,599
Wen Hao Kang,
518
00:40:28,400 --> 00:40:29,959
you want to destroy me?
519
00:40:30,120 --> 00:40:30,999
Fine.
520
00:40:31,000 --> 00:40:31,799
Come on.
521
00:40:31,800 --> 00:40:32,879
Come and destroy me.
522
00:40:32,880 --> 00:40:34,799
Wan Ling don't listen to him, let him destroy me!
523
00:40:34,800 --> 00:40:35,679
You destroy...
524
00:40:40,280 --> 00:40:41,479
Miss Wan, it's like this,
525
00:40:43,080 --> 00:40:44,119
in Asia
526
00:40:44,720 --> 00:40:47,599
you have 28 factories manufacturing Core Robots.
527
00:40:47,920 --> 00:40:48,919
Worldwide
528
00:40:49,160 --> 00:40:52,079
you have 136 distributed around different countries.
529
00:40:52,800 --> 00:40:54,919
It's not like you can't manage without these 28.
530
00:40:56,320 --> 00:40:58,119
But if the person you love
531
00:40:59,080 --> 00:41:00,879
disappears...
532
00:41:01,680 --> 00:41:03,639
it will be totally gone.
533
00:41:08,000 --> 00:41:09,119
You're right,
534
00:41:09,560 --> 00:41:11,519
you should know how to choose.
535
00:41:11,520 --> 00:41:12,519
Wan Ling.
536
00:41:12,960 --> 00:41:14,199
Don't listen to him.
537
00:41:14,720 --> 00:41:15,759
Wan Ling.
538
00:41:15,760 --> 00:41:17,079
Don't listen to him I'm fine!
539
00:41:17,080 --> 00:41:18,319
Don't listen to him!
540
00:41:20,600 --> 00:41:21,599
To tell the truth
541
00:41:22,800 --> 00:41:24,599
I really want to destroy you.
542
00:41:24,960 --> 00:41:28,279
A Core Robot who tries his best to pretend to be human.
543
00:41:28,280 --> 00:41:29,759
It makes me sick.
544
00:41:30,440 --> 00:41:31,439
Stop!
545
00:41:32,200 --> 00:41:33,599
I agree to your conditions.
546
00:41:34,360 --> 00:41:35,559
Let him go right now.
547
00:41:37,120 --> 00:41:40,399
I'll ask my secretary to stamp the contract and send it to you.
548
00:41:40,640 --> 00:41:41,879
Let him go now.
549
00:41:42,640 --> 00:41:44,359
Wan Ling, don't!
550
00:41:44,360 --> 00:41:45,319
Don't give it to him!
551
00:41:45,320 --> 00:41:46,119
Wan Ling!
552
00:41:46,640 --> 00:41:47,439
Okay.
553
00:41:47,920 --> 00:41:49,839
You are a very direct woman,
554
00:41:49,840 --> 00:41:51,919
it's saved us a lot of time.
555
00:41:51,920 --> 00:41:52,959
Don't worry.
556
00:41:53,880 --> 00:41:57,039
Once I receive the contract and permissions key
557
00:41:57,200 --> 00:41:59,959
I will send someone to deliver Ye Kun to you personally.
558
00:41:59,960 --> 00:42:00,839
Fine,
559
00:42:01,360 --> 00:42:02,519
it's a deal.
560
00:42:05,280 --> 00:42:07,519
If even one hair on Ye Kun's head is missing,
561
00:42:07,960 --> 00:42:10,039
I won't let Chengshi Electronics go.
562
00:42:10,040 --> 00:42:13,199
Wan Ling, Wan Ling, Wan Ling!
563
00:42:15,160 --> 00:42:17,239
You are the luckiest person in your family.
564
00:42:17,400 --> 00:42:18,959
Congratulations on your survival.
565
00:42:20,200 --> 00:42:21,399
Wen Hao Kang.
566
00:42:22,560 --> 00:42:24,519
I won't spare you.
567
00:42:37,600 --> 00:43:02,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
36976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.