All language subtitles for Fiance dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,780 Sí, amigos, estamos en un nuevo Vendo a 2 00:00:06,780 --> 00:00:07,140 mi Novia. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,000 Y con nosotros tenemos a una pareja que 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,540 ya los conocéis, pero lo vamos a volver 5 00:00:11,540 --> 00:00:12,960 a presentar y lo vamos a volver a 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,020 introducir en nuestra comunidad Fakings. 7 00:00:15,580 --> 00:00:16,080 Hola, chicos. 8 00:00:17,100 --> 00:00:17,940 Hola, ¿qué tal? 9 00:00:18,180 --> 00:00:21,060 Contad vuestros nombres, ¿qué años tenéis? 10 00:00:22,520 --> 00:00:27,320 Pues yo soy Bianca, él es Pau, él 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,360 tiene 23, yo 25. 12 00:00:32,220 --> 00:00:33,780 Llegó por el primer vídeo, ¿no? 13 00:00:33,780 --> 00:00:35,180 Este que ha causado tanto revuelo. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,220 Bianca ha vuelto loco a la comunidad de 15 00:00:37,220 --> 00:00:38,740 Fakings con ese cuerpazo que tiene. 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,220 Lleváis cinco años juntos, ¿correcto? 17 00:00:41,560 --> 00:00:42,460 Sí, correcto. 18 00:00:43,340 --> 00:00:44,480 ¿Cómo os conocisteis? 19 00:00:45,400 --> 00:00:48,920 Nos conocimos en la universidad y una cosa 20 00:00:48,920 --> 00:00:50,940 llevó a la otra, como les contamos en 21 00:00:50,940 --> 00:00:52,000 el vídeo anterior. 22 00:00:52,880 --> 00:00:54,600 O sea, era tu compañera de universidad. 23 00:00:54,920 --> 00:00:55,660 Sí, sí. 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,260 Bueno, ella estaba en otra facultad y nosotros 25 00:00:57,260 --> 00:00:59,720 compartíamos como quien dice, la misma sede. 26 00:01:00,440 --> 00:01:03,340 Y amigos en común y bueno, te ganaba 27 00:01:03,340 --> 00:01:04,600 por ser... 28 00:01:04,600 --> 00:01:07,740 Salíamos juntos y pues en una salida la 29 00:01:07,740 --> 00:01:10,280 agarré prevenida. 30 00:01:11,580 --> 00:01:15,220 Lleváis cinco años y de hecho os habéis 31 00:01:15,220 --> 00:01:15,720 casado, ¿no? 32 00:01:16,260 --> 00:01:18,320 O sea, para afianzar vuestra relación. 33 00:01:19,000 --> 00:01:19,480 Correctamente. 34 00:01:20,300 --> 00:01:21,920 ¿No os comentabais en el primer vídeo que 35 00:01:21,920 --> 00:01:23,860 vimos que no habíais tenido ninguna experiencia liberal? 36 00:01:24,660 --> 00:01:25,920 No, por el momento no. 37 00:01:26,300 --> 00:01:30,160 Nos pica por el humor, sobre todo a 38 00:01:30,160 --> 00:01:33,020 mí de verdad con otros, pero bueno, a 39 00:01:33,020 --> 00:01:33,540 ver qué tal. 40 00:01:33,920 --> 00:01:36,860 O sea, tú eres un chico, Paúl, tú 41 00:01:36,860 --> 00:01:38,940 vienes a un Vendo a mi Novia convencido 42 00:01:38,940 --> 00:01:41,680 de que te va a gustar, ¿no? 43 00:01:43,660 --> 00:01:45,200 Pues esperemos que los héroes no se me 44 00:01:45,200 --> 00:01:46,720 atrevesen por el medio y me hagan una 45 00:01:46,720 --> 00:01:49,200 mala jugada, pero en principio sí, me he 46 00:01:49,200 --> 00:01:49,660 decidido. 47 00:01:49,860 --> 00:01:51,220 Te lo digo porque ya hago muchos Vendos 48 00:01:51,220 --> 00:01:52,580 a mi Novia y hay muchos que vienen 49 00:01:52,580 --> 00:01:55,720 un poquito con el dinero, más por el 50 00:01:55,720 --> 00:01:57,240 dinero que por el morbo, pero nos alegra 51 00:01:57,240 --> 00:01:59,380 ver que oye, que tú en un principio 52 00:01:59,380 --> 00:02:00,400 es por el morbo. 53 00:02:00,400 --> 00:02:01,580 A no ser que se te atraviese. 54 00:02:01,720 --> 00:02:02,040 No, no. 55 00:02:02,860 --> 00:02:04,820 Principalmente, como te dije, espero que no me 56 00:02:04,820 --> 00:02:07,500 saquen mal la jugada, pero a ver. 57 00:02:08,020 --> 00:02:09,340 Pues yo con esos brazos que tiene, yo 58 00:02:09,340 --> 00:02:10,480 preferiría que no se te atraviese. 59 00:02:14,560 --> 00:02:16,940 Que no queremos aquí problemas. 60 00:02:19,020 --> 00:02:20,620 Vuestra primera experiencia liberal o lo más liberal 61 00:02:20,620 --> 00:02:22,060 entonces que habéis hecho ha sido grabar porno 62 00:02:22,060 --> 00:02:22,960 con fackings, ¿no? 63 00:02:23,180 --> 00:02:24,720 Sí, la verdad que genial. 64 00:02:25,340 --> 00:02:26,780 Hoy vamos a dar un pasito más. 65 00:02:27,040 --> 00:02:28,260 Hoy vamos a hacer grabar un Vendo a 66 00:02:28,260 --> 00:02:28,600 mi Novia. 67 00:02:29,480 --> 00:02:32,140 Donde nosotros hacemos una transacción económica que es 68 00:02:32,140 --> 00:02:36,040 comprarte a Bianca para ofrecérsela a nuestro macho... 69 00:02:36,040 --> 00:02:36,520 Alfa. 70 00:02:38,780 --> 00:02:39,340 Julián. 71 00:02:39,340 --> 00:02:40,800 Julián, ¿qué te parece? 72 00:02:41,340 --> 00:02:43,940 Pues nada, mira, la chica es una chica 73 00:02:43,940 --> 00:02:46,100 que está muy de buen ver, es una 74 00:02:46,100 --> 00:02:49,760 chica guapa, es simpática y bueno, vamos a 75 00:02:49,760 --> 00:02:51,700 ver qué tal nos portamos. 76 00:02:52,440 --> 00:02:55,180 Bianca, ¿es celoso, Paul? 77 00:02:56,060 --> 00:03:01,140 Pues sí, un poco, pero bueno, vamos a 78 00:03:01,140 --> 00:03:04,220 ver si termina desarrollado. 79 00:03:04,620 --> 00:03:07,720 No soy celoso, soy sobreprotector, me gusta que 80 00:03:07,720 --> 00:03:12,140 de verdad disfrute, nada de que pase mal 81 00:03:12,140 --> 00:03:13,720 rato, que se pierda el tiempo. 82 00:03:14,040 --> 00:03:15,980 Tú conociéndolo como lo conoces, que lleva cinco 83 00:03:15,980 --> 00:03:17,540 años, que te acabas de casar con él, 84 00:03:17,640 --> 00:03:19,520 o sea, eres una persona, eres su media 85 00:03:19,520 --> 00:03:22,540 naranja, ¿qué crees que va a sentir cuando 86 00:03:22,540 --> 00:03:24,820 te vea montándotelo con otro chico? 87 00:03:26,040 --> 00:03:28,820 Pues puede que siente un poco de... 88 00:03:28,820 --> 00:03:30,140 yo creo que es un poco de todo, 89 00:03:30,280 --> 00:03:33,540 o sea, es decir, un poco de ganas, 90 00:03:33,700 --> 00:03:37,060 un poco de celos, y ganas de incluirse 91 00:03:37,060 --> 00:03:42,100 y ganas de vajearse y verme disfrutar con 92 00:03:42,100 --> 00:03:43,480 otro, yo creo que es un poco de 93 00:03:43,480 --> 00:03:43,760 todo. 94 00:03:43,760 --> 00:03:48,320 Ahí hay pequeñas líneas entre eso, entre el 95 00:03:48,320 --> 00:03:49,860 morbo y los celos. 96 00:03:50,180 --> 00:03:51,000 Un cóctel pelado. 97 00:03:52,140 --> 00:03:53,880 Va a ser toda una mezcla de emociones 98 00:03:53,880 --> 00:03:54,620 para Paul, ¿no? 99 00:03:55,460 --> 00:03:57,600 Paul, tú, en primera persona, ¿qué crees que 100 00:03:57,600 --> 00:03:59,320 vas a sentir cuando veas a una novia 101 00:03:59,320 --> 00:04:02,020 tan preciosa como tienes montándoselo con otro chico? 102 00:04:04,520 --> 00:04:08,600 Pues es una fantasía que tengo, entonces, sinceramente, 103 00:04:10,540 --> 00:04:12,320 creo que lo voy a disfrutar bastante. 104 00:04:14,960 --> 00:04:17,480 Y ese gusanito allí de los celos, más 105 00:04:17,480 --> 00:04:19,899 esto, creo que va a ser la más 106 00:04:19,899 --> 00:04:21,280 intensa de la experiencia. 107 00:04:22,420 --> 00:04:24,020 Bueno, vamos a ir acabando ya porque Julián 108 00:04:24,020 --> 00:04:26,780 ya empieza a poner así cara de salidillo. 109 00:04:27,220 --> 00:04:28,920 Y antes me gustaría, porque los visitantes de 110 00:04:28,920 --> 00:04:30,940 Fakim son muy incrédulos, dicen que los inventamos 111 00:04:30,940 --> 00:04:33,860 historias, quieren creer, no quieren creer, pero quieren 112 00:04:33,860 --> 00:04:35,840 que se las justifiquemos, ¿tenéis alguna foto que 113 00:04:35,840 --> 00:04:38,240 nos podáis enseñar de hace tiempo, espacial en 114 00:04:38,240 --> 00:04:39,420 el tiempo, donde salgáis los dos? 115 00:04:39,940 --> 00:04:40,440 Sí, sí. 116 00:04:40,440 --> 00:04:42,040 A ver, ¿me la puedes enseñar, por favor? 117 00:04:49,560 --> 00:04:50,780 ¿Cuánto tiempo hace de esta foto? 118 00:04:51,800 --> 00:04:56,200 Esta foto fue hace cinco años, un poquito 119 00:04:56,200 --> 00:04:57,540 más. 120 00:04:58,260 --> 00:04:58,700 ¿Conocisteis? 121 00:04:59,260 --> 00:04:59,720 Sí, sí. 122 00:04:59,740 --> 00:05:01,060 Cuéntame la historia, ¿dónde estabais? 123 00:05:02,480 --> 00:05:07,380 Aquí la había invitado, creo que al cine 124 00:05:07,380 --> 00:05:08,620 la primera vez. 125 00:05:08,620 --> 00:05:10,920 Sí, sí, la había invitado al cine por 126 00:05:10,920 --> 00:05:11,320 primera vez. 127 00:05:11,540 --> 00:05:12,080 ¿Dónde estabais? 128 00:05:12,520 --> 00:05:13,240 En Barcelona. 129 00:05:13,540 --> 00:05:15,680 Ah, en un centro comercial de Barcelona, o 130 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 sea, te la ligasteis en el cine. 131 00:05:16,800 --> 00:05:17,580 Bueno, eso es muy clásico. 132 00:05:17,660 --> 00:05:18,160 Sí, bueno. 133 00:05:21,680 --> 00:05:23,540 Universitarios, te invito al cine. 134 00:05:24,320 --> 00:05:24,780 Perfecto. 135 00:05:25,100 --> 00:05:26,900 ¿En ese momento pensasteis que ibais a estar 136 00:05:26,900 --> 00:05:29,880 delante de unas cámaras diciendo vamos a grabar 137 00:05:29,880 --> 00:05:31,040 nuestro primer intercambio liberal? 138 00:05:31,340 --> 00:05:32,720 No, jamás. 139 00:05:32,920 --> 00:05:33,640 Sinceramente no. 140 00:05:34,220 --> 00:05:36,020 Pau, llega el momento de la verdad. 141 00:05:36,320 --> 00:05:37,620 Tenemos aquí 300 euros. 142 00:05:38,940 --> 00:05:39,880 Llega el momento en el que hacemos la 143 00:05:39,880 --> 00:05:42,260 transacción económica y es mi deber advertirte que 144 00:05:42,260 --> 00:05:43,380 esto es como una especie de pacto con 145 00:05:43,380 --> 00:05:44,720 el diablo y en el momento que tocas 146 00:05:44,720 --> 00:05:48,820 este dinero, no puedes echarte atrás. 147 00:05:49,140 --> 00:05:49,520 ¿Lo quieres? 148 00:05:50,460 --> 00:05:51,020 Vamos allá. 149 00:05:54,220 --> 00:05:55,260 Transacción completada. 150 00:05:55,720 --> 00:05:58,500 Bianca, por favor, acércate a Julián. 151 00:05:58,960 --> 00:06:00,900 Julián, enséñanos un poquito el monumento. 152 00:06:00,900 --> 00:06:02,660 A ver, enséñanos un poquito, vamos a ver. 153 00:06:13,130 --> 00:06:14,110 Joder, madre mía. 154 00:06:14,630 --> 00:06:16,430 Qué mujer tienes, ¿eh? 155 00:06:26,610 --> 00:06:27,310 Madre mía. 156 00:06:27,930 --> 00:06:29,550 Joder, tienes suerte, ¿eh? 157 00:06:30,490 --> 00:06:31,210 Madre mía. 158 00:06:31,570 --> 00:06:32,870 Esto es suerte, lo demás es tontería. 159 00:06:34,670 --> 00:06:36,190 Vamos a ver por aquí. 160 00:06:45,440 --> 00:06:47,440 Madre mía, qué rico. 161 00:06:51,940 --> 00:06:53,780 Ah, extrañó un poco más el culo. 162 00:06:54,480 --> 00:06:54,900 Ah, sí. 163 00:07:04,540 --> 00:07:05,140 Madre mía. 164 00:07:05,140 --> 00:07:05,660 Qué rico, ¿eh? 165 00:07:06,680 --> 00:07:07,480 Madre mía. 166 00:07:26,210 --> 00:07:28,070 Qué suerte tienes, macho. 167 00:07:28,810 --> 00:07:29,690 Qué suerte tienes. 168 00:07:53,220 --> 00:07:54,240 Madre mía, ¿eh? 169 00:09:45,790 --> 00:09:45,930 Qué rico. 170 00:10:01,840 --> 00:10:03,640 Qué suerte tienes, macho. 171 00:10:03,640 --> 00:10:06,200 Señor, este es el monumento de tu sabiduría. 172 00:10:06,980 --> 00:10:08,940 Vamos a ver. 173 00:10:08,940 --> 00:10:11,440 Madre mía. 174 00:11:59,960 --> 00:12:01,420 Impresionante, ¿eh? 175 00:12:01,980 --> 00:12:02,880 Qué mujer. 176 00:12:07,300 --> 00:12:08,780 Dice que es rico matar al pobre hombre. 177 00:13:37,200 --> 00:13:38,300 Vamos a ver cómo es la cosa, ¿eh? 178 00:13:43,060 --> 00:13:44,340 Yo no estoy igual de gacha que tu, 179 00:13:44,420 --> 00:13:44,600 madre mía. 180 00:13:45,960 --> 00:13:47,300 Yo soy un fornizado gracioso. 181 00:13:51,540 --> 00:13:53,540 Tranquilo, lo que pasa es que la cepa 182 00:13:53,540 --> 00:13:54,440 no huele. 183 00:13:54,480 --> 00:13:55,280 No huele, eso no. 184 00:13:56,000 --> 00:13:57,420 Venga, dígame cómo se pone. 185 00:14:44,840 --> 00:14:46,520 Eso no hace mal que te quede ahí 186 00:14:46,520 --> 00:14:46,920 en el saco. 187 00:14:48,280 --> 00:14:48,680 Dale. 188 00:14:50,360 --> 00:14:50,920 Te veo animal. 189 00:15:03,900 --> 00:15:10,830 No. 190 00:15:50,570 --> 00:15:52,690 No. 191 00:15:52,930 --> 00:15:54,330 No. 192 00:16:47,950 --> 00:16:57,760 Me la quito 193 00:16:57,760 --> 00:16:58,000 también. 194 00:17:39,130 --> 00:17:40,650 No. 195 00:17:40,710 --> 00:17:42,610 Eso no. 196 00:17:42,610 --> 00:17:43,350 Eso no. 197 00:17:45,310 --> 00:17:46,390 Eso no. 198 00:17:49,290 --> 00:17:50,290 Eso no. 199 00:17:50,370 --> 00:17:50,570 Eso no. 200 00:17:53,850 --> 00:17:55,370 No. 201 00:17:55,370 --> 00:18:06,420 ah ah 202 00:18:08,870 --> 00:18:18,650 ah ah ah ah 203 00:18:18,650 --> 00:18:26,190 ah ah ah ah 204 00:18:26,190 --> 00:18:49,170 ah ah ah ah 205 00:18:49,170 --> 00:19:07,510 ah ah ah ah ah ah ah 206 00:19:07,510 --> 00:19:16,900 ah ah ah 207 00:19:16,900 --> 00:19:26,500 ah ah 208 00:19:30,660 --> 00:19:39,220 ah ah ah ah ah 209 00:19:39,220 --> 00:19:54,030 ah ah 210 00:19:54,030 --> 00:20:01,310 ah ah ah ah ah 211 00:20:01,310 --> 00:20:17,310 ah ah 212 00:20:18,680 --> 00:20:26,000 ah ah ah ah 213 00:20:26,000 --> 00:20:38,740 ah ah ah 214 00:20:38,740 --> 00:20:47,800 ah ah 215 00:20:47,800 --> 00:21:03,000 ah ah ah 216 00:21:03,000 --> 00:21:12,580 ah ah ah ah ah ah 217 00:21:21,420 --> 00:21:31,040 ah ah ah ah ah 218 00:21:31,040 --> 00:21:53,310 ah ah 219 00:21:57,590 --> 00:22:07,450 ah ah ah 220 00:22:07,450 --> 00:22:34,700 ah ah ah ah 221 00:22:49,640 --> 00:22:59,120 ah ah ah 222 00:22:59,120 --> 00:23:05,970 ah ah ah 223 00:23:06,530 --> 00:23:16,030 ah ah ah ah ah 224 00:23:33,730 --> 00:23:50,800 ah ah ah 225 00:23:52,490 --> 00:24:06,360 ah ah 226 00:24:11,360 --> 00:24:29,760 ah ah ah 227 00:24:31,160 --> 00:24:40,080 ah ah ah ah ah ah 228 00:24:40,080 --> 00:25:01,650 ah ah 229 00:25:01,650 --> 00:25:10,550 ah ah ah ah 230 00:25:10,550 --> 00:25:18,650 ah ah 231 00:25:26,550 --> 00:25:37,510 ah ah 232 00:25:37,510 --> 00:25:47,370 ah ah ah 233 00:25:54,390 --> 00:26:02,850 ah ah ah ah ah 234 00:26:02,850 --> 00:26:11,870 ah ah ah 235 00:26:13,750 --> 00:26:22,210 ah ah 236 00:26:22,850 --> 00:26:37,110 ah ah ah 237 00:26:50,390 --> 00:27:04,100 ah ah ah ah ah ah ah 238 00:27:05,630 --> 00:27:21,350 ah ah ah ah ah 239 00:27:26,690 --> 00:27:35,550 ah ah ah ah ah ah 240 00:27:35,550 --> 00:27:45,030 ah ah ah ah 241 00:27:45,030 --> 00:27:53,970 ah ah 242 00:27:53,970 --> 00:28:15,230 ah ah 243 00:28:15,230 --> 00:28:29,890 ah ah ah ah 244 00:28:35,570 --> 00:28:46,770 ah ah ah ah ah ah ah 245 00:28:46,770 --> 00:28:57,970 ah ah ah ah ah 246 00:28:58,090 --> 00:29:07,330 ah ah 247 00:29:07,570 --> 00:29:19,310 ah ah ah ah 248 00:29:25,360 --> 00:29:26,980 ah ah 15028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.