Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,780
Sí, amigos, estamos en un nuevo Vendo a
2
00:00:06,780 --> 00:00:07,140
mi Novia.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,000
Y con nosotros tenemos a una pareja que
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,540
ya los conocéis, pero lo vamos a volver
5
00:00:11,540 --> 00:00:12,960
a presentar y lo vamos a volver a
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,020
introducir en nuestra comunidad Fakings.
7
00:00:15,580 --> 00:00:16,080
Hola, chicos.
8
00:00:17,100 --> 00:00:17,940
Hola, ¿qué tal?
9
00:00:18,180 --> 00:00:21,060
Contad vuestros nombres, ¿qué años tenéis?
10
00:00:22,520 --> 00:00:27,320
Pues yo soy Bianca, él es Pau, él
11
00:00:27,320 --> 00:00:29,360
tiene 23, yo 25.
12
00:00:32,220 --> 00:00:33,780
Llegó por el primer vídeo, ¿no?
13
00:00:33,780 --> 00:00:35,180
Este que ha causado tanto revuelo.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,220
Bianca ha vuelto loco a la comunidad de
15
00:00:37,220 --> 00:00:38,740
Fakings con ese cuerpazo que tiene.
16
00:00:39,640 --> 00:00:41,220
Lleváis cinco años juntos, ¿correcto?
17
00:00:41,560 --> 00:00:42,460
Sí, correcto.
18
00:00:43,340 --> 00:00:44,480
¿Cómo os conocisteis?
19
00:00:45,400 --> 00:00:48,920
Nos conocimos en la universidad y una cosa
20
00:00:48,920 --> 00:00:50,940
llevó a la otra, como les contamos en
21
00:00:50,940 --> 00:00:52,000
el vídeo anterior.
22
00:00:52,880 --> 00:00:54,600
O sea, era tu compañera de universidad.
23
00:00:54,920 --> 00:00:55,660
Sí, sí.
24
00:00:55,800 --> 00:00:57,260
Bueno, ella estaba en otra facultad y nosotros
25
00:00:57,260 --> 00:00:59,720
compartíamos como quien dice, la misma sede.
26
00:01:00,440 --> 00:01:03,340
Y amigos en común y bueno, te ganaba
27
00:01:03,340 --> 00:01:04,600
por ser...
28
00:01:04,600 --> 00:01:07,740
Salíamos juntos y pues en una salida la
29
00:01:07,740 --> 00:01:10,280
agarré prevenida.
30
00:01:11,580 --> 00:01:15,220
Lleváis cinco años y de hecho os habéis
31
00:01:15,220 --> 00:01:15,720
casado, ¿no?
32
00:01:16,260 --> 00:01:18,320
O sea, para afianzar vuestra relación.
33
00:01:19,000 --> 00:01:19,480
Correctamente.
34
00:01:20,300 --> 00:01:21,920
¿No os comentabais en el primer vídeo que
35
00:01:21,920 --> 00:01:23,860
vimos que no habíais tenido ninguna experiencia liberal?
36
00:01:24,660 --> 00:01:25,920
No, por el momento no.
37
00:01:26,300 --> 00:01:30,160
Nos pica por el humor, sobre todo a
38
00:01:30,160 --> 00:01:33,020
mí de verdad con otros, pero bueno, a
39
00:01:33,020 --> 00:01:33,540
ver qué tal.
40
00:01:33,920 --> 00:01:36,860
O sea, tú eres un chico, Paúl, tú
41
00:01:36,860 --> 00:01:38,940
vienes a un Vendo a mi Novia convencido
42
00:01:38,940 --> 00:01:41,680
de que te va a gustar, ¿no?
43
00:01:43,660 --> 00:01:45,200
Pues esperemos que los héroes no se me
44
00:01:45,200 --> 00:01:46,720
atrevesen por el medio y me hagan una
45
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
mala jugada, pero en principio sí, me he
46
00:01:49,200 --> 00:01:49,660
decidido.
47
00:01:49,860 --> 00:01:51,220
Te lo digo porque ya hago muchos Vendos
48
00:01:51,220 --> 00:01:52,580
a mi Novia y hay muchos que vienen
49
00:01:52,580 --> 00:01:55,720
un poquito con el dinero, más por el
50
00:01:55,720 --> 00:01:57,240
dinero que por el morbo, pero nos alegra
51
00:01:57,240 --> 00:01:59,380
ver que oye, que tú en un principio
52
00:01:59,380 --> 00:02:00,400
es por el morbo.
53
00:02:00,400 --> 00:02:01,580
A no ser que se te atraviese.
54
00:02:01,720 --> 00:02:02,040
No, no.
55
00:02:02,860 --> 00:02:04,820
Principalmente, como te dije, espero que no me
56
00:02:04,820 --> 00:02:07,500
saquen mal la jugada, pero a ver.
57
00:02:08,020 --> 00:02:09,340
Pues yo con esos brazos que tiene, yo
58
00:02:09,340 --> 00:02:10,480
preferiría que no se te atraviese.
59
00:02:14,560 --> 00:02:16,940
Que no queremos aquí problemas.
60
00:02:19,020 --> 00:02:20,620
Vuestra primera experiencia liberal o lo más liberal
61
00:02:20,620 --> 00:02:22,060
entonces que habéis hecho ha sido grabar porno
62
00:02:22,060 --> 00:02:22,960
con fackings, ¿no?
63
00:02:23,180 --> 00:02:24,720
Sí, la verdad que genial.
64
00:02:25,340 --> 00:02:26,780
Hoy vamos a dar un pasito más.
65
00:02:27,040 --> 00:02:28,260
Hoy vamos a hacer grabar un Vendo a
66
00:02:28,260 --> 00:02:28,600
mi Novia.
67
00:02:29,480 --> 00:02:32,140
Donde nosotros hacemos una transacción económica que es
68
00:02:32,140 --> 00:02:36,040
comprarte a Bianca para ofrecérsela a nuestro macho...
69
00:02:36,040 --> 00:02:36,520
Alfa.
70
00:02:38,780 --> 00:02:39,340
Julián.
71
00:02:39,340 --> 00:02:40,800
Julián, ¿qué te parece?
72
00:02:41,340 --> 00:02:43,940
Pues nada, mira, la chica es una chica
73
00:02:43,940 --> 00:02:46,100
que está muy de buen ver, es una
74
00:02:46,100 --> 00:02:49,760
chica guapa, es simpática y bueno, vamos a
75
00:02:49,760 --> 00:02:51,700
ver qué tal nos portamos.
76
00:02:52,440 --> 00:02:55,180
Bianca, ¿es celoso, Paul?
77
00:02:56,060 --> 00:03:01,140
Pues sí, un poco, pero bueno, vamos a
78
00:03:01,140 --> 00:03:04,220
ver si termina desarrollado.
79
00:03:04,620 --> 00:03:07,720
No soy celoso, soy sobreprotector, me gusta que
80
00:03:07,720 --> 00:03:12,140
de verdad disfrute, nada de que pase mal
81
00:03:12,140 --> 00:03:13,720
rato, que se pierda el tiempo.
82
00:03:14,040 --> 00:03:15,980
Tú conociéndolo como lo conoces, que lleva cinco
83
00:03:15,980 --> 00:03:17,540
años, que te acabas de casar con él,
84
00:03:17,640 --> 00:03:19,520
o sea, eres una persona, eres su media
85
00:03:19,520 --> 00:03:22,540
naranja, ¿qué crees que va a sentir cuando
86
00:03:22,540 --> 00:03:24,820
te vea montándotelo con otro chico?
87
00:03:26,040 --> 00:03:28,820
Pues puede que siente un poco de...
88
00:03:28,820 --> 00:03:30,140
yo creo que es un poco de todo,
89
00:03:30,280 --> 00:03:33,540
o sea, es decir, un poco de ganas,
90
00:03:33,700 --> 00:03:37,060
un poco de celos, y ganas de incluirse
91
00:03:37,060 --> 00:03:42,100
y ganas de vajearse y verme disfrutar con
92
00:03:42,100 --> 00:03:43,480
otro, yo creo que es un poco de
93
00:03:43,480 --> 00:03:43,760
todo.
94
00:03:43,760 --> 00:03:48,320
Ahí hay pequeñas líneas entre eso, entre el
95
00:03:48,320 --> 00:03:49,860
morbo y los celos.
96
00:03:50,180 --> 00:03:51,000
Un cóctel pelado.
97
00:03:52,140 --> 00:03:53,880
Va a ser toda una mezcla de emociones
98
00:03:53,880 --> 00:03:54,620
para Paul, ¿no?
99
00:03:55,460 --> 00:03:57,600
Paul, tú, en primera persona, ¿qué crees que
100
00:03:57,600 --> 00:03:59,320
vas a sentir cuando veas a una novia
101
00:03:59,320 --> 00:04:02,020
tan preciosa como tienes montándoselo con otro chico?
102
00:04:04,520 --> 00:04:08,600
Pues es una fantasía que tengo, entonces, sinceramente,
103
00:04:10,540 --> 00:04:12,320
creo que lo voy a disfrutar bastante.
104
00:04:14,960 --> 00:04:17,480
Y ese gusanito allí de los celos, más
105
00:04:17,480 --> 00:04:19,899
esto, creo que va a ser la más
106
00:04:19,899 --> 00:04:21,280
intensa de la experiencia.
107
00:04:22,420 --> 00:04:24,020
Bueno, vamos a ir acabando ya porque Julián
108
00:04:24,020 --> 00:04:26,780
ya empieza a poner así cara de salidillo.
109
00:04:27,220 --> 00:04:28,920
Y antes me gustaría, porque los visitantes de
110
00:04:28,920 --> 00:04:30,940
Fakim son muy incrédulos, dicen que los inventamos
111
00:04:30,940 --> 00:04:33,860
historias, quieren creer, no quieren creer, pero quieren
112
00:04:33,860 --> 00:04:35,840
que se las justifiquemos, ¿tenéis alguna foto que
113
00:04:35,840 --> 00:04:38,240
nos podáis enseñar de hace tiempo, espacial en
114
00:04:38,240 --> 00:04:39,420
el tiempo, donde salgáis los dos?
115
00:04:39,940 --> 00:04:40,440
Sí, sí.
116
00:04:40,440 --> 00:04:42,040
A ver, ¿me la puedes enseñar, por favor?
117
00:04:49,560 --> 00:04:50,780
¿Cuánto tiempo hace de esta foto?
118
00:04:51,800 --> 00:04:56,200
Esta foto fue hace cinco años, un poquito
119
00:04:56,200 --> 00:04:57,540
más.
120
00:04:58,260 --> 00:04:58,700
¿Conocisteis?
121
00:04:59,260 --> 00:04:59,720
Sí, sí.
122
00:04:59,740 --> 00:05:01,060
Cuéntame la historia, ¿dónde estabais?
123
00:05:02,480 --> 00:05:07,380
Aquí la había invitado, creo que al cine
124
00:05:07,380 --> 00:05:08,620
la primera vez.
125
00:05:08,620 --> 00:05:10,920
Sí, sí, la había invitado al cine por
126
00:05:10,920 --> 00:05:11,320
primera vez.
127
00:05:11,540 --> 00:05:12,080
¿Dónde estabais?
128
00:05:12,520 --> 00:05:13,240
En Barcelona.
129
00:05:13,540 --> 00:05:15,680
Ah, en un centro comercial de Barcelona, o
130
00:05:15,680 --> 00:05:16,720
sea, te la ligasteis en el cine.
131
00:05:16,800 --> 00:05:17,580
Bueno, eso es muy clásico.
132
00:05:17,660 --> 00:05:18,160
Sí, bueno.
133
00:05:21,680 --> 00:05:23,540
Universitarios, te invito al cine.
134
00:05:24,320 --> 00:05:24,780
Perfecto.
135
00:05:25,100 --> 00:05:26,900
¿En ese momento pensasteis que ibais a estar
136
00:05:26,900 --> 00:05:29,880
delante de unas cámaras diciendo vamos a grabar
137
00:05:29,880 --> 00:05:31,040
nuestro primer intercambio liberal?
138
00:05:31,340 --> 00:05:32,720
No, jamás.
139
00:05:32,920 --> 00:05:33,640
Sinceramente no.
140
00:05:34,220 --> 00:05:36,020
Pau, llega el momento de la verdad.
141
00:05:36,320 --> 00:05:37,620
Tenemos aquí 300 euros.
142
00:05:38,940 --> 00:05:39,880
Llega el momento en el que hacemos la
143
00:05:39,880 --> 00:05:42,260
transacción económica y es mi deber advertirte que
144
00:05:42,260 --> 00:05:43,380
esto es como una especie de pacto con
145
00:05:43,380 --> 00:05:44,720
el diablo y en el momento que tocas
146
00:05:44,720 --> 00:05:48,820
este dinero, no puedes echarte atrás.
147
00:05:49,140 --> 00:05:49,520
¿Lo quieres?
148
00:05:50,460 --> 00:05:51,020
Vamos allá.
149
00:05:54,220 --> 00:05:55,260
Transacción completada.
150
00:05:55,720 --> 00:05:58,500
Bianca, por favor, acércate a Julián.
151
00:05:58,960 --> 00:06:00,900
Julián, enséñanos un poquito el monumento.
152
00:06:00,900 --> 00:06:02,660
A ver, enséñanos un poquito, vamos a ver.
153
00:06:13,130 --> 00:06:14,110
Joder, madre mía.
154
00:06:14,630 --> 00:06:16,430
Qué mujer tienes, ¿eh?
155
00:06:26,610 --> 00:06:27,310
Madre mía.
156
00:06:27,930 --> 00:06:29,550
Joder, tienes suerte, ¿eh?
157
00:06:30,490 --> 00:06:31,210
Madre mía.
158
00:06:31,570 --> 00:06:32,870
Esto es suerte, lo demás es tontería.
159
00:06:34,670 --> 00:06:36,190
Vamos a ver por aquí.
160
00:06:45,440 --> 00:06:47,440
Madre mía, qué rico.
161
00:06:51,940 --> 00:06:53,780
Ah, extrañó un poco más el culo.
162
00:06:54,480 --> 00:06:54,900
Ah, sí.
163
00:07:04,540 --> 00:07:05,140
Madre mía.
164
00:07:05,140 --> 00:07:05,660
Qué rico, ¿eh?
165
00:07:06,680 --> 00:07:07,480
Madre mía.
166
00:07:26,210 --> 00:07:28,070
Qué suerte tienes, macho.
167
00:07:28,810 --> 00:07:29,690
Qué suerte tienes.
168
00:07:53,220 --> 00:07:54,240
Madre mía, ¿eh?
169
00:09:45,790 --> 00:09:45,930
Qué rico.
170
00:10:01,840 --> 00:10:03,640
Qué suerte tienes, macho.
171
00:10:03,640 --> 00:10:06,200
Señor, este es el monumento de tu sabiduría.
172
00:10:06,980 --> 00:10:08,940
Vamos a ver.
173
00:10:08,940 --> 00:10:11,440
Madre mía.
174
00:11:59,960 --> 00:12:01,420
Impresionante, ¿eh?
175
00:12:01,980 --> 00:12:02,880
Qué mujer.
176
00:12:07,300 --> 00:12:08,780
Dice que es rico matar al pobre hombre.
177
00:13:37,200 --> 00:13:38,300
Vamos a ver cómo es la cosa, ¿eh?
178
00:13:43,060 --> 00:13:44,340
Yo no estoy igual de gacha que tu,
179
00:13:44,420 --> 00:13:44,600
madre mía.
180
00:13:45,960 --> 00:13:47,300
Yo soy un fornizado gracioso.
181
00:13:51,540 --> 00:13:53,540
Tranquilo, lo que pasa es que la cepa
182
00:13:53,540 --> 00:13:54,440
no huele.
183
00:13:54,480 --> 00:13:55,280
No huele, eso no.
184
00:13:56,000 --> 00:13:57,420
Venga, dígame cómo se pone.
185
00:14:44,840 --> 00:14:46,520
Eso no hace mal que te quede ahí
186
00:14:46,520 --> 00:14:46,920
en el saco.
187
00:14:48,280 --> 00:14:48,680
Dale.
188
00:14:50,360 --> 00:14:50,920
Te veo animal.
189
00:15:03,900 --> 00:15:10,830
No.
190
00:15:50,570 --> 00:15:52,690
No.
191
00:15:52,930 --> 00:15:54,330
No.
192
00:16:47,950 --> 00:16:57,760
Me la quito
193
00:16:57,760 --> 00:16:58,000
también.
194
00:17:39,130 --> 00:17:40,650
No.
195
00:17:40,710 --> 00:17:42,610
Eso no.
196
00:17:42,610 --> 00:17:43,350
Eso no.
197
00:17:45,310 --> 00:17:46,390
Eso no.
198
00:17:49,290 --> 00:17:50,290
Eso no.
199
00:17:50,370 --> 00:17:50,570
Eso no.
200
00:17:53,850 --> 00:17:55,370
No.
201
00:17:55,370 --> 00:18:06,420
ah ah
202
00:18:08,870 --> 00:18:18,650
ah ah ah ah
203
00:18:18,650 --> 00:18:26,190
ah ah ah ah
204
00:18:26,190 --> 00:18:49,170
ah ah ah ah
205
00:18:49,170 --> 00:19:07,510
ah ah ah ah ah ah ah
206
00:19:07,510 --> 00:19:16,900
ah ah ah
207
00:19:16,900 --> 00:19:26,500
ah ah
208
00:19:30,660 --> 00:19:39,220
ah ah ah ah ah
209
00:19:39,220 --> 00:19:54,030
ah ah
210
00:19:54,030 --> 00:20:01,310
ah ah ah ah ah
211
00:20:01,310 --> 00:20:17,310
ah ah
212
00:20:18,680 --> 00:20:26,000
ah ah ah ah
213
00:20:26,000 --> 00:20:38,740
ah ah ah
214
00:20:38,740 --> 00:20:47,800
ah ah
215
00:20:47,800 --> 00:21:03,000
ah ah ah
216
00:21:03,000 --> 00:21:12,580
ah ah ah ah ah ah
217
00:21:21,420 --> 00:21:31,040
ah ah ah ah ah
218
00:21:31,040 --> 00:21:53,310
ah ah
219
00:21:57,590 --> 00:22:07,450
ah ah ah
220
00:22:07,450 --> 00:22:34,700
ah ah ah ah
221
00:22:49,640 --> 00:22:59,120
ah ah ah
222
00:22:59,120 --> 00:23:05,970
ah ah ah
223
00:23:06,530 --> 00:23:16,030
ah ah ah ah ah
224
00:23:33,730 --> 00:23:50,800
ah ah ah
225
00:23:52,490 --> 00:24:06,360
ah ah
226
00:24:11,360 --> 00:24:29,760
ah ah ah
227
00:24:31,160 --> 00:24:40,080
ah ah ah ah ah ah
228
00:24:40,080 --> 00:25:01,650
ah ah
229
00:25:01,650 --> 00:25:10,550
ah ah ah ah
230
00:25:10,550 --> 00:25:18,650
ah ah
231
00:25:26,550 --> 00:25:37,510
ah ah
232
00:25:37,510 --> 00:25:47,370
ah ah ah
233
00:25:54,390 --> 00:26:02,850
ah ah ah ah ah
234
00:26:02,850 --> 00:26:11,870
ah ah ah
235
00:26:13,750 --> 00:26:22,210
ah ah
236
00:26:22,850 --> 00:26:37,110
ah ah ah
237
00:26:50,390 --> 00:27:04,100
ah ah ah ah ah ah ah
238
00:27:05,630 --> 00:27:21,350
ah ah ah ah ah
239
00:27:26,690 --> 00:27:35,550
ah ah ah ah ah ah
240
00:27:35,550 --> 00:27:45,030
ah ah ah ah
241
00:27:45,030 --> 00:27:53,970
ah ah
242
00:27:53,970 --> 00:28:15,230
ah ah
243
00:28:15,230 --> 00:28:29,890
ah ah ah ah
244
00:28:35,570 --> 00:28:46,770
ah ah ah ah ah ah ah
245
00:28:46,770 --> 00:28:57,970
ah ah ah ah ah
246
00:28:58,090 --> 00:29:07,330
ah ah
247
00:29:07,570 --> 00:29:19,310
ah ah ah ah
248
00:29:25,360 --> 00:29:26,980
ah ah
15028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.