Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:13,600
-How are things here? - It is too early to say.
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,800
But we fear a serious brain injury.
3
00:00:18,840 --> 00:00:22,640
- So he hasn't spoken? - So far only sounds.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,760
What kind of sounds then?
5
00:00:25,880 --> 00:00:29,600
At 07.33: Ra-ta-ta-ta-ta.
6
00:00:29,720 --> 00:00:36,320
12.07: Pa-pa-pa-pa. 12.43: Breathing grah-ha.
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
What actually happened?
8
00:00:45,320 --> 00:00:51,000
It is a tragic accident caused by incompetence and poor basic training.
9
00:00:51,120 --> 00:00:54,280
And it probably points right back at you.
10
00:01:01,720 --> 00:01:04,640
Hole ...
11
00:01:11,600 --> 00:01:14,840
I think he called you whore, me.
12
00:01:16,160 --> 00:01:19,000
There he said it again.
13
00:01:21,360 --> 00:01:25,120
- Geez. - Obviously he thinks you're a whore.
14
00:01:26,040 --> 00:01:30,680
Give some sedatives, so Støland doesn't get low self-esteem.
15
00:01:39,840 --> 00:01:42,600
I think it should be here somewhere.
16
00:01:44,520 --> 00:01:47,680
Grim Thorkild. These guys are not to be messed with.
17
00:01:47,800 --> 00:01:51,640
- Now you mustn't get stressed. - I'm not stressed.
18
00:01:51,760 --> 00:01:54,960
-Yes. -No.
19
00:01:55,080 --> 00:01:59,280
Hællæ. I must inform that I am carrying deadly weapons.
20
00:01:59,400 --> 00:02:02,360
So it won't be a bad atmosphere.
21
00:02:03,840 --> 00:02:06,920
I can check if you tolerate butter.
22
00:02:09,240 --> 00:02:13,160
Think that steak is pretty good.
23
00:02:24,160 --> 00:02:30,520
Hællæ. Damn nice that I was invited to the secret group.
24
00:02:30,640 --> 00:02:35,800
I brought Grim Torkild with me. He has had four or five trips to Afghanistan.
25
00:02:35,920 --> 00:02:39,400
-No. No! - He just fucks.
26
00:02:39,920 --> 00:02:43,080
- So we are ready. -Welcome.
27
00:02:44,200 --> 00:02:48,360
We are El Hahtlab Ehslad-sul-Jihad.
28
00:02:49,080 --> 00:02:51,520
What did you say?
29
00:02:51,640 --> 00:02:54,560
-Welcome. - Yes, I understood that.
30
00:02:54,680 --> 00:02:58,040
It was the gurgling in the throat.
31
00:02:58,160 --> 00:03:02,640
We are ... Damn it, Finn-Torfinn. Åssen is that what you say?
32
00:03:02,760 --> 00:03:07,040
-Finn-Torfinn? -Yes.
33
00:03:07,160 --> 00:03:12,840
Ahre-Ketil? It's Ahre-Ketil from Fredrikstad.
34
00:03:13,480 --> 00:03:18,680
-Are you kidding? -Tommy-Nikolai and Kenneth-André.
35
00:03:18,800 --> 00:03:23,600
It's all the guys from Lisleby. All the guys who got beat up.
36
00:03:23,720 --> 00:03:28,200
That was it. No one wanted to play with anyone here.
37
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Many good and somewhat mixed memories.
38
00:03:31,120 --> 00:03:34,520
Don't know if you remember when you pushed me on a skateboard?
39
00:03:34,640 --> 00:03:40,120
I don't remember much of it. I suffered a fractured skull and was in a coma.
40
00:03:40,240 --> 00:03:44,000
For four months, I think. But damn, screw it! Now we are here.
41
00:03:53,720 --> 00:03:56,920
What the hell, so many useless men.
42
00:03:57,040 --> 00:03:59,520
I can't be bothered with this anymore.
43
00:04:01,680 --> 00:04:04,960
Hello.
44
00:04:05,080 --> 00:04:08,880
- Are you going? - I can't be here anymore.
45
00:04:09,000 --> 00:04:13,120
I have been tormented and tortured, beaten and humiliated myself.
46
00:04:13,240 --> 00:04:16,880
I looked like Dolph Lundgren and Marit Bjørgen's unwanted child.
47
00:04:17,000 --> 00:04:19,800
But where does the tumor come from?
48
00:04:19,920 --> 00:04:22,880
Yeah, there.
49
00:04:23,000 --> 00:04:27,520
Did I hurt you or something? I didn't know that here.
50
00:04:27,640 --> 00:04:31,400
Of course you didn't know that, you fucking cunt.
51
00:04:31,520 --> 00:04:37,040
You have tried to make me more feminine. I'm not your dog.
52
00:04:37,160 --> 00:04:41,760
I have a pussy of 13 kg, Lauritzen. Aurora has not.
53
00:04:41,880 --> 00:04:44,400
But, well...
54
00:04:44,520 --> 00:04:48,680
I'm going to have radiation therapy to get rid of the tumor.
55
00:04:49,320 --> 00:04:51,840
Metaphorically speaking.
56
00:05:21,360 --> 00:05:25,440
I should never have gone on that Russian bus to Tryvann.
57
00:05:27,200 --> 00:05:30,200
(Burps) Sorry.
58
00:05:35,200 --> 00:05:42,920
To put it bluntly, we are terribly sorry about the circumstances.
59
00:05:43,040 --> 00:05:46,640
He walked on a mine. Is that what happened?
60
00:05:47,880 --> 00:05:50,680
Yes.
61
00:05:51,600 --> 00:05:57,440
You are aware that what you are doing here puts the Armed Forces in a very bad light?
62
00:05:57,560 --> 00:06:03,080
I'm not sure if any of you are fit to run this place.
63
00:06:10,680 --> 00:06:13,360
-Who is it? - It's Ahre-Ketil.
64
00:06:13,480 --> 00:06:19,080
- He was the one who crashed the Hercules plane. -What is it?
65
00:06:19,640 --> 00:06:23,160
At least then I have solved one of their problems.
66
00:06:23,280 --> 00:06:28,360
- I think I know where he is. -Nice work, woman. I'm stepping down.
67
00:06:29,080 --> 00:06:32,040
There are taco baguettes in the canteen.
68
00:06:32,720 --> 00:06:36,400
I think I will also be involved in that.
69
00:06:39,720 --> 00:06:44,480
Before I possibly also go and eat a taco baguette, where is he?
70
00:07:02,440 --> 00:07:06,120
What are we going to do tonight? You can choose.
71
00:07:06,240 --> 00:07:08,880
Should I whisper in your ear, maybe?
72
00:07:09,000 --> 00:07:12,640
A hundred compliments, because I have.
73
00:07:12,760 --> 00:07:17,960
Number one: You are very strong mentally. That's you.
74
00:07:18,920 --> 00:07:22,360
Number two: You are quick to the bone.
75
00:07:23,200 --> 00:07:27,920
-Number three: -You could perhaps say: You are ugly.
76
00:07:28,040 --> 00:07:30,680
-What? -Yes.
77
00:07:30,800 --> 00:07:37,080
Or something like that: When your mother gave birth to you, didn't she just turn around?
78
00:07:37,200 --> 00:07:41,080
-And then you were in your panties? -Do you think so?
79
00:07:41,200 --> 00:07:45,600
Are there freckles, or did your mother scratch your face when you were born?
80
00:07:45,720 --> 00:07:48,440
I don't want to say that. It is not true.
81
00:07:48,560 --> 00:07:53,560
Can't you say: Satan, I'm so horny that I want to sit on your face -
82
00:07:53,680 --> 00:07:59,480
- and suffocate you with the fishy smell from your fish pussy.
83
00:07:59,600 --> 00:08:06,560
I sat on your face so hard that I got your gums in my pussy teeth.
84
00:08:06,680 --> 00:08:11,880
I want to use your thin cock as a toothpick.
85
00:08:12,200 --> 00:08:15,720
I want to say nice things. You are beautiful.
86
00:08:16,240 --> 00:08:21,160
I think maybe actually... I think I have to go, me.
87
00:08:21,280 --> 00:08:24,640
You're very much that boop, then. Sorry.
88
00:08:34,280 --> 00:08:37,080
Tanya! Wait!
89
00:08:38,800 --> 00:08:41,840
Hello? Tanya. Wait, then.
90
00:08:41,960 --> 00:08:44,920
Wait, then.
91
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
You can't leave.
92
00:08:49,320 --> 00:08:53,680
You run as if you're afraid the big boys will give you snow in the neck.
93
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
- I've buzzed it. -Yes.
94
00:08:56,760 --> 00:08:59,680
Aurora and I don't get along.
95
00:08:59,800 --> 00:09:04,440
I didn't realize you felt the way you did lately.
96
00:09:04,560 --> 00:09:09,360
The birch forest here can satisfy me sexually for many months.
97
00:09:09,480 --> 00:09:15,360
And I can't stand you getting in the way with your screaming voice.
98
00:09:15,480 --> 00:09:19,680
-Move! - No, Tanya. That's what I like about you.
99
00:09:20,880 --> 00:09:26,160
That you say nasty things to me. You focus on my weaknesses.
100
00:09:26,280 --> 00:09:30,080
- Everything that I am, like. -Hush.
101
00:09:30,760 --> 00:09:36,560
Do you also like it when I sit on your face so you can't breathe?
102
00:09:36,680 --> 00:09:40,400
There is nothing I would rather.
103
00:09:41,000 --> 00:09:46,640
It looks like someone ran you over with a semi trailer. I hate you.
104
00:09:47,880 --> 00:09:51,440
That in a strange way it is twisted so that I think I ...
105
00:09:58,920 --> 00:10:01,200
Lauritzen.
106
00:10:01,320 --> 00:10:05,840
-I love you so much. - Do you like me?
107
00:10:05,960 --> 00:10:08,760
What are you trying to say now, Tanja?
108
00:10:08,880 --> 00:10:14,320
I'm a savior in you.
109
00:10:14,440 --> 00:10:18,440
-You almost have to help me understand. -Damn it, Lauritzen!
110
00:10:18,560 --> 00:10:22,240
You are my pokemon. I choose you. You are my Kukkasaur.
111
00:10:31,640 --> 00:10:34,240
Oh my God.
112
00:10:47,000 --> 00:10:49,680
Oh, Satan! I came.
113
00:10:49,800 --> 00:10:52,040
- Did you come? -No.
114
00:10:52,160 --> 00:10:54,760
-Not at all? -No.
115
00:10:54,880 --> 00:10:57,480
What will it take for you to come?
116
00:11:22,240 --> 00:11:25,160
-Are you ready? -I'm ready.
117
00:11:28,800 --> 00:11:32,480
Yes, we are a group that gathers here every Tuesday.
118
00:11:32,600 --> 00:11:36,000
Watching Al-Jazzar and preaching about warfare and such.
119
00:11:36,120 --> 00:11:40,440
So you are in many ways foreign fighters in conflict-ridden countries, -
120
00:11:40,560 --> 00:11:43,920
- just looking to pick hats and such?
121
00:11:44,040 --> 00:11:49,080
Now we don't know much about religion, other than that there is conflict down there.
122
00:11:49,480 --> 00:11:54,800
So the opportunity to splash out on some hats is certainly present.
123
00:11:55,160 --> 00:11:59,920
We were lone wolves, but now we are together as a pack.
124
00:12:00,040 --> 00:12:03,640
A bit of the same wool here. A bit like stray wolves.
125
00:12:03,760 --> 00:12:08,560
But how do we go about paying when we go down to Afghanistan?
126
00:12:08,680 --> 00:12:15,120
How do we solve it? Because I had some bad luck with a plane.
127
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
We have some money, we.
128
00:12:18,280 --> 00:12:21,600
From the cake sale, and then we got tips.
129
00:12:21,720 --> 00:12:25,200
Grim Torkild, are you ready for Afghanistan?
130
00:12:25,320 --> 00:12:27,680
You will, not me.
131
00:12:28,760 --> 00:12:33,640
Grim Thorkild. Just wait a bit.
132
00:12:33,760 --> 00:12:36,480
Grim Torkild?
133
00:12:36,600 --> 00:12:39,160
Have you had a drip, haven't you?
134
00:12:39,280 --> 00:12:42,000
This is what we have dreamed of all our lives.
135
00:12:42,120 --> 00:12:45,280
I can't go. I have Down syndrome.
136
00:12:46,240 --> 00:12:51,520
I don't know how contagious it is, but we've been pretty close to each other.
137
00:12:51,640 --> 00:12:56,200
So I'm sure I have that too. Then there are two of us with Downs.
138
00:12:56,600 --> 00:13:00,720
- Down syndrome is not a disease. - No, but ...
139
00:13:02,480 --> 00:13:05,240
Grim Torkild!
140
00:13:06,320 --> 00:13:10,360
IM serious. This is what we have dreamed of.
141
00:13:10,480 --> 00:13:13,760
We have shot paintball, slept outside and fasted.
142
00:13:13,880 --> 00:13:17,640
- I'm tired, Ahre-Ketil Lillehagen. -Yes, yes. But...
143
00:13:18,200 --> 00:13:20,240
I can't go.
144
00:13:25,040 --> 00:13:27,600
Grim Torkild!
145
00:13:38,120 --> 00:13:40,800
The little garden! Show me your hands!
146
00:13:40,920 --> 00:13:44,440
Show me here! Forward with her hand!
147
00:13:44,560 --> 00:13:46,600
Lie down!
148
00:13:46,720 --> 00:13:49,400
-All the way down! - Now we just have to ...
149
00:13:49,520 --> 00:13:52,240
All the way down!
150
00:13:57,160 --> 00:14:00,200
I've always dreamed of wearing gloves like that.
151
00:14:01,440 --> 00:14:06,200
Will it only be Grandiosa on you? Are you sure? You look a little pale.
152
00:14:10,440 --> 00:14:14,200
What's happening here? What are you doing?
153
00:14:14,920 --> 00:14:19,600
Now we'll see. Yes, then it was us. What can I do for you?
154
00:14:20,480 --> 00:14:24,800
- Do you drive and film people going to the toilet? - To keep some overview.
155
00:14:24,920 --> 00:14:30,760
There have been a lot of clogged toilets. So I wanted to see who is the culprit.
156
00:14:30,880 --> 00:14:35,600
Or as the old woman said: Who stuck the cock in the keyhole?
157
00:14:35,720 --> 00:14:38,080
Do you film people without them knowing?
158
00:14:38,200 --> 00:14:42,160
- They probably aren't quite aware of it. - I have to report this.
159
00:14:42,280 --> 00:14:46,440
That's what the boy said too, who made sour cream porridge for 37 days straight.
160
00:14:46,560 --> 00:14:51,720
It would have been boring. I have created a hub.
161
00:14:51,840 --> 00:14:58,040
Such a dark web hub where people can subscribe to stuff like this.
162
00:14:58,160 --> 00:15:00,320
I have one here that is trending.
163
00:15:00,440 --> 00:15:05,040
Oh my God, hysterical. Guy steps on a landmine and explodes.
164
00:15:05,720 --> 00:15:08,720
It has 210,000 views and thumbs up.
165
00:15:08,840 --> 00:15:11,360
Did you film Halvorsen's accident?
166
00:15:11,480 --> 00:15:16,760
Accident and accident, it depends on the eye that sees.
167
00:15:17,320 --> 00:15:22,720
You just have to find the popcorn. There's something great going on here.
168
00:15:22,840 --> 00:15:25,440
Now it's coming soon.
169
00:15:30,000 --> 00:15:34,360
- I have to have that video there. - Probably knew you were a little pig.
170
00:15:34,480 --> 00:15:39,120
And then I have a signed brief from GT-Sara. It is worth quite a lot.
171
00:15:39,240 --> 00:15:44,360
- Because she is dead. -Remove the cameras on the dasses.
172
00:15:46,400 --> 00:15:50,560
You thought you were going to get away with it? That I wouldn't find you?
173
00:15:50,680 --> 00:15:54,200
- I didn't really think so. - Let him go.
174
00:15:55,440 --> 00:15:57,800
- Otherwise what? - Then I shoot.
175
00:15:57,920 --> 00:16:01,400
-You shoot me with a softgun? - Right in the face.
176
00:16:01,520 --> 00:16:04,600
- No, I shoot. - It hurts like hell!
177
00:16:04,720 --> 00:16:06,840
Shall I shoot you too?
178
00:16:06,960 --> 00:16:09,320
You then?
179
00:16:13,280 --> 00:16:16,160
And you, Smørbukk? What?
180
00:16:17,440 --> 00:16:19,640
To Valhalla!
181
00:16:21,880 --> 00:16:23,800
Blood pupa!
182
00:16:29,840 --> 00:16:33,960
-What are you doing now? - French cuffs.
183
00:16:52,920 --> 00:16:55,120
-Captain. -Ow!
184
00:16:55,240 --> 00:16:57,560
- Drop the weapon. -No.
185
00:16:57,680 --> 00:17:01,880
We know you chased Halvorsen into the minefield.
186
00:17:03,000 --> 00:17:05,720
- Release Lillehagen. -No!
187
00:17:05,840 --> 00:17:10,520
You have shot 70% of a softgun team from Fredrikstad in the legs.
188
00:17:11,200 --> 00:17:14,120
Take and handle him here. And let Lillehagen go.
189
00:17:14,240 --> 00:17:16,320
No!
190
00:17:16,440 --> 00:17:20,040
Just let go. I'm in control!
191
00:17:22,040 --> 00:17:25,920
I must have that gun. It is mine!
192
00:17:28,440 --> 00:17:30,880
The little garden! The little garden.
193
00:17:38,160 --> 00:17:41,080
Oh!
194
00:17:43,600 --> 00:17:47,000
He shot me. Støland! Did you see that?
195
00:17:47,400 --> 00:17:51,040
- Head shot. - He was the one who shot me!
196
00:17:51,160 --> 00:17:53,720
Straight to the point.
197
00:17:54,480 --> 00:17:57,360
Welcome to the losing team.
198
00:18:18,840 --> 00:18:22,240
-What are you thinking about? -What should we call the kid?
199
00:18:23,760 --> 00:18:26,520
- The kid? -I'm pregnant.
200
00:18:26,640 --> 00:18:30,200
We in the Gaup family are extremely fertile.
201
00:18:30,320 --> 00:18:32,960
-But first there will be a wedding. -Already?
202
00:18:33,080 --> 00:18:36,880
Take it easy. I'll strip at your bachelor party.
16579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.