All language subtitles for Førstegangstjenesten - S02E07 - Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:13,600 -How are things here? - It is too early to say. 2 00:00:13,720 --> 00:00:16,800 But we fear a serious brain injury. 3 00:00:18,840 --> 00:00:22,640 - So he hasn't spoken? - So far only sounds. 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,760 What kind of sounds then? 5 00:00:25,880 --> 00:00:29,600 At 07.33: Ra-ta-ta-ta-ta. 6 00:00:29,720 --> 00:00:36,320 12.07: Pa-pa-pa-pa. 12.43: Breathing grah-ha. 7 00:00:41,200 --> 00:00:44,200 What actually happened? 8 00:00:45,320 --> 00:00:51,000 It is a tragic accident caused by incompetence and poor basic training. 9 00:00:51,120 --> 00:00:54,280 And it probably points right back at you. 10 00:01:01,720 --> 00:01:04,640 Hole ... 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,840 I think he called you whore, me. 12 00:01:16,160 --> 00:01:19,000 There he said it again. 13 00:01:21,360 --> 00:01:25,120 - Geez. - Obviously he thinks you're a whore. 14 00:01:26,040 --> 00:01:30,680 Give some sedatives, so Støland doesn't get low self-esteem. 15 00:01:39,840 --> 00:01:42,600 I think it should be here somewhere. 16 00:01:44,520 --> 00:01:47,680 Grim Thorkild. These guys are not to be messed with. 17 00:01:47,800 --> 00:01:51,640 - Now you mustn't get stressed. - I'm not stressed. 18 00:01:51,760 --> 00:01:54,960 -Yes. -No. 19 00:01:55,080 --> 00:01:59,280 Hællæ. I must inform that I am carrying deadly weapons. 20 00:01:59,400 --> 00:02:02,360 So it won't be a bad atmosphere. 21 00:02:03,840 --> 00:02:06,920 I can check if you tolerate butter. 22 00:02:09,240 --> 00:02:13,160 Think that steak is pretty good. 23 00:02:24,160 --> 00:02:30,520 Hællæ. Damn nice that I was invited to the secret group. 24 00:02:30,640 --> 00:02:35,800 I brought Grim Torkild with me. He has had four or five trips to Afghanistan. 25 00:02:35,920 --> 00:02:39,400 -No. No! - He just fucks. 26 00:02:39,920 --> 00:02:43,080 - So we are ready. -Welcome. 27 00:02:44,200 --> 00:02:48,360 We are El Hahtlab Ehslad-sul-Jihad. 28 00:02:49,080 --> 00:02:51,520 What did you say? 29 00:02:51,640 --> 00:02:54,560 -Welcome. - Yes, I understood that. 30 00:02:54,680 --> 00:02:58,040 It was the gurgling in the throat. 31 00:02:58,160 --> 00:03:02,640 We are ... Damn it, Finn-Torfinn. Åssen is that what you say? 32 00:03:02,760 --> 00:03:07,040 -Finn-Torfinn? -Yes. 33 00:03:07,160 --> 00:03:12,840 Ahre-Ketil? It's Ahre-Ketil from Fredrikstad. 34 00:03:13,480 --> 00:03:18,680 -Are you kidding? -Tommy-Nikolai and Kenneth-André. 35 00:03:18,800 --> 00:03:23,600 It's all the guys from Lisleby. All the guys who got beat up. 36 00:03:23,720 --> 00:03:28,200 That was it. No one wanted to play with anyone here. 37 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 Many good and somewhat mixed memories. 38 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Don't know if you remember when you pushed me on a skateboard? 39 00:03:34,640 --> 00:03:40,120 I don't remember much of it. I suffered a fractured skull and was in a coma. 40 00:03:40,240 --> 00:03:44,000 For four months, I think. But damn, screw it! Now we are here. 41 00:03:53,720 --> 00:03:56,920 What the hell, so many useless men. 42 00:03:57,040 --> 00:03:59,520 I can't be bothered with this anymore. 43 00:04:01,680 --> 00:04:04,960 Hello. 44 00:04:05,080 --> 00:04:08,880 - Are you going? - I can't be here anymore. 45 00:04:09,000 --> 00:04:13,120 I have been tormented and tortured, beaten and humiliated myself. 46 00:04:13,240 --> 00:04:16,880 I looked like Dolph Lundgren and Marit Bjørgen's unwanted child. 47 00:04:17,000 --> 00:04:19,800 But where does the tumor come from? 48 00:04:19,920 --> 00:04:22,880 Yeah, there. 49 00:04:23,000 --> 00:04:27,520 Did I hurt you or something? I didn't know that here. 50 00:04:27,640 --> 00:04:31,400 Of course you didn't know that, you fucking cunt. 51 00:04:31,520 --> 00:04:37,040 You have tried to make me more feminine. I'm not your dog. 52 00:04:37,160 --> 00:04:41,760 I have a pussy of 13 kg, Lauritzen. Aurora has not. 53 00:04:41,880 --> 00:04:44,400 But, well... 54 00:04:44,520 --> 00:04:48,680 I'm going to have radiation therapy to get rid of the tumor. 55 00:04:49,320 --> 00:04:51,840 Metaphorically speaking. 56 00:05:21,360 --> 00:05:25,440 I should never have gone on that Russian bus to Tryvann. 57 00:05:27,200 --> 00:05:30,200 (Burps) Sorry. 58 00:05:35,200 --> 00:05:42,920 To put it bluntly, we are terribly sorry about the circumstances. 59 00:05:43,040 --> 00:05:46,640 He walked on a mine. Is that what happened? 60 00:05:47,880 --> 00:05:50,680 Yes. 61 00:05:51,600 --> 00:05:57,440 You are aware that what you are doing here puts the Armed Forces in a very bad light? 62 00:05:57,560 --> 00:06:03,080 I'm not sure if any of you are fit to run this place. 63 00:06:10,680 --> 00:06:13,360 -Who is it? - It's Ahre-Ketil. 64 00:06:13,480 --> 00:06:19,080 - He was the one who crashed the Hercules plane. -What is it? 65 00:06:19,640 --> 00:06:23,160 At least then I have solved one of their problems. 66 00:06:23,280 --> 00:06:28,360 - I think I know where he is. -Nice work, woman. I'm stepping down. 67 00:06:29,080 --> 00:06:32,040 There are taco baguettes in the canteen. 68 00:06:32,720 --> 00:06:36,400 I think I will also be involved in that. 69 00:06:39,720 --> 00:06:44,480 Before I possibly also go and eat a taco baguette, where is he? 70 00:07:02,440 --> 00:07:06,120 What are we going to do tonight? You can choose. 71 00:07:06,240 --> 00:07:08,880 Should I whisper in your ear, maybe? 72 00:07:09,000 --> 00:07:12,640 A hundred compliments, because I have. 73 00:07:12,760 --> 00:07:17,960 Number one: You are very strong mentally. That's you. 74 00:07:18,920 --> 00:07:22,360 Number two: You are quick to the bone. 75 00:07:23,200 --> 00:07:27,920 -Number three: -You could perhaps say: You are ugly. 76 00:07:28,040 --> 00:07:30,680 -What? -Yes. 77 00:07:30,800 --> 00:07:37,080 Or something like that: When your mother gave birth to you, didn't she just turn around? 78 00:07:37,200 --> 00:07:41,080 -And then you were in your panties? -Do you think so? 79 00:07:41,200 --> 00:07:45,600 Are there freckles, or did your mother scratch your face when you were born? 80 00:07:45,720 --> 00:07:48,440 I don't want to say that. It is not true. 81 00:07:48,560 --> 00:07:53,560 Can't you say: Satan, I'm so horny that I want to sit on your face - 82 00:07:53,680 --> 00:07:59,480 - and suffocate you with the fishy smell from your fish pussy. 83 00:07:59,600 --> 00:08:06,560 I sat on your face so hard that I got your gums in my pussy teeth. 84 00:08:06,680 --> 00:08:11,880 I want to use your thin cock as a toothpick. 85 00:08:12,200 --> 00:08:15,720 I want to say nice things. You are beautiful. 86 00:08:16,240 --> 00:08:21,160 I think maybe actually... I think I have to go, me. 87 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 You're very much that boop, then. Sorry. 88 00:08:34,280 --> 00:08:37,080 Tanya! Wait! 89 00:08:38,800 --> 00:08:41,840 Hello? Tanya. Wait, then. 90 00:08:41,960 --> 00:08:44,920 Wait, then. 91 00:08:47,200 --> 00:08:49,200 You can't leave. 92 00:08:49,320 --> 00:08:53,680 You run as if you're afraid the big boys will give you snow in the neck. 93 00:08:53,800 --> 00:08:56,640 - I've buzzed it. -Yes. 94 00:08:56,760 --> 00:08:59,680 Aurora and I don't get along. 95 00:08:59,800 --> 00:09:04,440 I didn't realize you felt the way you did lately. 96 00:09:04,560 --> 00:09:09,360 The birch forest here can satisfy me sexually for many months. 97 00:09:09,480 --> 00:09:15,360 And I can't stand you getting in the way with your screaming voice. 98 00:09:15,480 --> 00:09:19,680 -Move! - No, Tanya. That's what I like about you. 99 00:09:20,880 --> 00:09:26,160 That you say nasty things to me. You focus on my weaknesses. 100 00:09:26,280 --> 00:09:30,080 - Everything that I am, like. -Hush. 101 00:09:30,760 --> 00:09:36,560 Do you also like it when I sit on your face so you can't breathe? 102 00:09:36,680 --> 00:09:40,400 There is nothing I would rather. 103 00:09:41,000 --> 00:09:46,640 It looks like someone ran you over with a semi trailer. I hate you. 104 00:09:47,880 --> 00:09:51,440 That in a strange way it is twisted so that I think I ... 105 00:09:58,920 --> 00:10:01,200 Lauritzen. 106 00:10:01,320 --> 00:10:05,840 -I love you so much. - Do you like me? 107 00:10:05,960 --> 00:10:08,760 What are you trying to say now, Tanja? 108 00:10:08,880 --> 00:10:14,320 I'm a savior in you. 109 00:10:14,440 --> 00:10:18,440 -You almost have to help me understand. -Damn it, Lauritzen! 110 00:10:18,560 --> 00:10:22,240 You are my pokemon. I choose you. You are my Kukkasaur. 111 00:10:31,640 --> 00:10:34,240 Oh my God. 112 00:10:47,000 --> 00:10:49,680 Oh, Satan! I came. 113 00:10:49,800 --> 00:10:52,040 - Did you come? -No. 114 00:10:52,160 --> 00:10:54,760 -Not at all? -No. 115 00:10:54,880 --> 00:10:57,480 What will it take for you to come? 116 00:11:22,240 --> 00:11:25,160 -Are you ready? -I'm ready. 117 00:11:28,800 --> 00:11:32,480 Yes, we are a group that gathers here every Tuesday. 118 00:11:32,600 --> 00:11:36,000 Watching Al-Jazzar and preaching about warfare and such. 119 00:11:36,120 --> 00:11:40,440 So you are in many ways foreign fighters in conflict-ridden countries, - 120 00:11:40,560 --> 00:11:43,920 - just looking to pick hats and such? 121 00:11:44,040 --> 00:11:49,080 Now we don't know much about religion, other than that there is conflict down there. 122 00:11:49,480 --> 00:11:54,800 So the opportunity to splash out on some hats is certainly present. 123 00:11:55,160 --> 00:11:59,920 We were lone wolves, but now we are together as a pack. 124 00:12:00,040 --> 00:12:03,640 A bit of the same wool here. A bit like stray wolves. 125 00:12:03,760 --> 00:12:08,560 But how do we go about paying when we go down to Afghanistan? 126 00:12:08,680 --> 00:12:15,120 How do we solve it? Because I had some bad luck with a plane. 127 00:12:15,240 --> 00:12:18,160 We have some money, we. 128 00:12:18,280 --> 00:12:21,600 From the cake sale, and then we got tips. 129 00:12:21,720 --> 00:12:25,200 Grim Torkild, are you ready for Afghanistan? 130 00:12:25,320 --> 00:12:27,680 You will, not me. 131 00:12:28,760 --> 00:12:33,640 Grim Thorkild. Just wait a bit. 132 00:12:33,760 --> 00:12:36,480 Grim Torkild? 133 00:12:36,600 --> 00:12:39,160 Have you had a drip, haven't you? 134 00:12:39,280 --> 00:12:42,000 This is what we have dreamed of all our lives. 135 00:12:42,120 --> 00:12:45,280 I can't go. I have Down syndrome. 136 00:12:46,240 --> 00:12:51,520 I don't know how contagious it is, but we've been pretty close to each other. 137 00:12:51,640 --> 00:12:56,200 So I'm sure I have that too. Then there are two of us with Downs. 138 00:12:56,600 --> 00:13:00,720 - Down syndrome is not a disease. - No, but ... 139 00:13:02,480 --> 00:13:05,240 Grim Torkild! 140 00:13:06,320 --> 00:13:10,360 IM serious. This is what we have dreamed of. 141 00:13:10,480 --> 00:13:13,760 We have shot paintball, slept outside and fasted. 142 00:13:13,880 --> 00:13:17,640 - I'm tired, Ahre-Ketil Lillehagen. -Yes, yes. But... 143 00:13:18,200 --> 00:13:20,240 I can't go. 144 00:13:25,040 --> 00:13:27,600 Grim Torkild! 145 00:13:38,120 --> 00:13:40,800 The little garden! Show me your hands! 146 00:13:40,920 --> 00:13:44,440 Show me here! Forward with her hand! 147 00:13:44,560 --> 00:13:46,600 Lie down! 148 00:13:46,720 --> 00:13:49,400 -All the way down! - Now we just have to ... 149 00:13:49,520 --> 00:13:52,240 All the way down! 150 00:13:57,160 --> 00:14:00,200 I've always dreamed of wearing gloves like that. 151 00:14:01,440 --> 00:14:06,200 Will it only be Grandiosa on you? Are you sure? You look a little pale. 152 00:14:10,440 --> 00:14:14,200 What's happening here? What are you doing? 153 00:14:14,920 --> 00:14:19,600 Now we'll see. Yes, then it was us. What can I do for you? 154 00:14:20,480 --> 00:14:24,800 - Do you drive and film people going to the toilet? - To keep some overview. 155 00:14:24,920 --> 00:14:30,760 There have been a lot of clogged toilets. So I wanted to see who is the culprit. 156 00:14:30,880 --> 00:14:35,600 Or as the old woman said: Who stuck the cock in the keyhole? 157 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 Do you film people without them knowing? 158 00:14:38,200 --> 00:14:42,160 - They probably aren't quite aware of it. - I have to report this. 159 00:14:42,280 --> 00:14:46,440 That's what the boy said too, who made sour cream porridge for 37 days straight. 160 00:14:46,560 --> 00:14:51,720 It would have been boring. I have created a hub. 161 00:14:51,840 --> 00:14:58,040 Such a dark web hub where people can subscribe to stuff like this. 162 00:14:58,160 --> 00:15:00,320 I have one here that is trending. 163 00:15:00,440 --> 00:15:05,040 Oh my God, hysterical. Guy steps on a landmine and explodes. 164 00:15:05,720 --> 00:15:08,720 It has 210,000 views and thumbs up. 165 00:15:08,840 --> 00:15:11,360 Did you film Halvorsen's accident? 166 00:15:11,480 --> 00:15:16,760 Accident and accident, it depends on the eye that sees. 167 00:15:17,320 --> 00:15:22,720 You just have to find the popcorn. There's something great going on here. 168 00:15:22,840 --> 00:15:25,440 Now it's coming soon. 169 00:15:30,000 --> 00:15:34,360 - I have to have that video there. - Probably knew you were a little pig. 170 00:15:34,480 --> 00:15:39,120 And then I have a signed brief from GT-Sara. It is worth quite a lot. 171 00:15:39,240 --> 00:15:44,360 - Because she is dead. -Remove the cameras on the dasses. 172 00:15:46,400 --> 00:15:50,560 You thought you were going to get away with it? That I wouldn't find you? 173 00:15:50,680 --> 00:15:54,200 - I didn't really think so. - Let him go. 174 00:15:55,440 --> 00:15:57,800 - Otherwise what? - Then I shoot. 175 00:15:57,920 --> 00:16:01,400 -You shoot me with a softgun? - Right in the face. 176 00:16:01,520 --> 00:16:04,600 - No, I shoot. - It hurts like hell! 177 00:16:04,720 --> 00:16:06,840 Shall I shoot you too? 178 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 You then? 179 00:16:13,280 --> 00:16:16,160 And you, Smørbukk? What? 180 00:16:17,440 --> 00:16:19,640 To Valhalla! 181 00:16:21,880 --> 00:16:23,800 Blood pupa! 182 00:16:29,840 --> 00:16:33,960 -What are you doing now? - French cuffs. 183 00:16:52,920 --> 00:16:55,120 -Captain. -Ow! 184 00:16:55,240 --> 00:16:57,560 - Drop the weapon. -No. 185 00:16:57,680 --> 00:17:01,880 We know you chased Halvorsen into the minefield. 186 00:17:03,000 --> 00:17:05,720 - Release Lillehagen. -No! 187 00:17:05,840 --> 00:17:10,520 You have shot 70% of a softgun team from Fredrikstad in the legs. 188 00:17:11,200 --> 00:17:14,120 Take and handle him here. And let Lillehagen go. 189 00:17:14,240 --> 00:17:16,320 No! 190 00:17:16,440 --> 00:17:20,040 Just let go. I'm in control! 191 00:17:22,040 --> 00:17:25,920 I must have that gun. It is mine! 192 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 The little garden! The little garden. 193 00:17:38,160 --> 00:17:41,080 Oh! 194 00:17:43,600 --> 00:17:47,000 He shot me. Støland! Did you see that? 195 00:17:47,400 --> 00:17:51,040 - Head shot. - He was the one who shot me! 196 00:17:51,160 --> 00:17:53,720 Straight to the point. 197 00:17:54,480 --> 00:17:57,360 Welcome to the losing team. 198 00:18:18,840 --> 00:18:22,240 -What are you thinking about? -What should we call the kid? 199 00:18:23,760 --> 00:18:26,520 - The kid? -I'm pregnant. 200 00:18:26,640 --> 00:18:30,200 We in the Gaup family are extremely fertile. 201 00:18:30,320 --> 00:18:32,960 -But first there will be a wedding. -Already? 202 00:18:33,080 --> 00:18:36,880 Take it easy. I'll strip at your bachelor party. 16579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.