All language subtitles for Førstegangstjenesten - S02E06 - Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:17,120 It's not every day that I have such a nice visitor in my cabin. 2 00:00:19,840 --> 00:00:23,640 It can be a long time without me seeing a living soul. 3 00:00:24,360 --> 00:00:27,080 Ahre-Ketil? 4 00:00:27,200 --> 00:00:31,440 Do you want to come home and spend the night with me? 5 00:00:32,720 --> 00:00:35,040 Get some supper? 6 00:00:40,080 --> 00:00:42,200 Ahre-Ketil! 7 00:00:44,040 --> 00:00:48,480 Fingers from the barrel! Otherwise, I'll cut off your nipples and hang them up. 8 00:00:48,600 --> 00:00:52,160 Then your colleagues think you've spilled pepperoni on the ceiling. 9 00:00:53,680 --> 00:00:56,640 Take off the women's clothes. You are going to be raped. 10 00:00:56,760 --> 00:00:59,880 - It's a Captain Sabertooth costume. -No way. 11 00:01:00,000 --> 00:01:04,640 Ask to get the money back. We will have rooms with single beds. 12 00:01:04,760 --> 00:01:07,520 You have eaten something that smells strong. 13 00:01:07,640 --> 00:01:10,200 - Sausage and slush. - That was what I feared. 14 00:02:09,240 --> 00:02:11,680 Tanja-Laila. 15 00:02:11,800 --> 00:02:17,320 For the first time in 30 years, all the women in the Gaup family are together. 16 00:02:17,840 --> 00:02:20,600 Now we are excited. It should be damn important. 17 00:02:20,720 --> 00:02:24,440 - Of course it's important. - We have a lot to do in the spring. 18 00:02:24,560 --> 00:02:27,960 We're going to drive over grouse nests with a snowmobile, so it's crunching. 19 00:02:28,080 --> 00:02:33,040 And we have taken a wolverine family. The mother will be skinned, and the young will become slippers. 20 00:02:33,160 --> 00:02:36,800 -Before we made mittens. - You've been gone a long time. 21 00:02:36,920 --> 00:02:40,600 Mittens are made from either lynx or common beech. 22 00:02:40,720 --> 00:02:44,440 Vorsteh or Samoyed. You know that very well. 23 00:02:44,560 --> 00:02:50,720 Tanja-Laila, spit it out. Why are we gathered in the Gaup family? 24 00:02:53,520 --> 00:02:56,720 I have fallen in love. 25 00:02:58,000 --> 00:03:00,040 Damn it! 26 00:03:08,720 --> 00:03:10,920 -You're welcome. -Perfect. 27 00:03:12,840 --> 00:03:16,720 Grim Torkild, now it's damn important that we keep a low profile. 28 00:03:16,840 --> 00:03:20,760 We are in demand. And you know what that means? 29 00:03:20,880 --> 00:03:25,920 That there could be intelligence officers everywhere here. 30 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 What the hell are you doing? 31 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 Hell! We are mocked. 32 00:03:33,560 --> 00:03:37,360 Now it's damn important that you don't get stressed. 33 00:03:37,720 --> 00:03:40,880 Remember that offense is the best defense. 34 00:03:42,320 --> 00:03:44,760 Sit down, Grim Torkild. 35 00:03:49,360 --> 00:03:52,000 I saw you when I came in here. 36 00:03:52,120 --> 00:03:57,920 I know what I want, and I damn well think I know what you want too. 37 00:03:59,640 --> 00:04:02,320 So how do we solve this? 38 00:04:03,720 --> 00:04:06,960 OK. Shall we start with a drink then, shall we? 39 00:04:09,160 --> 00:04:11,640 My treat. 40 00:04:14,200 --> 00:04:19,120 -I'll have a Strawberry Liquiry. -What is it? 41 00:04:19,240 --> 00:04:23,080 It's strawberry. 42 00:04:23,200 --> 00:04:26,000 With ... 43 00:04:27,280 --> 00:04:32,240 It's not so damn dangerous. The most important thing is that we get to the point. 44 00:04:32,360 --> 00:04:34,760 It is okay. 45 00:04:36,520 --> 00:04:40,120 You might be able to hurry with a soft drink to Grim Torkild. 46 00:04:40,240 --> 00:04:44,280 - He has a little low blood sugar. - OK. 47 00:04:48,680 --> 00:04:51,120 Start. 48 00:04:53,240 --> 00:04:55,160 Yes! Clear! 49 00:04:55,280 --> 00:04:57,360 Yes, sir! 50 00:04:58,360 --> 00:05:02,440 There are no tracks by Ahre-Ketil and Grim Torkild in here. 51 00:05:02,560 --> 00:05:05,440 I have checked every single corner. 52 00:05:05,560 --> 00:05:08,440 What the hell are you doing, Hole? 53 00:05:08,760 --> 00:05:12,880 - Blue cheese. - You said you had control at Lillehagen. 54 00:05:13,000 --> 00:05:18,160 -And then there is a commander in a trap! - I knew it was a trap. 55 00:05:20,000 --> 00:05:23,920 But the power contract with a spot price - 56 00:05:24,040 --> 00:05:28,840 - combined with a roller burger, not a man says no, thank you. 57 00:05:30,240 --> 00:05:32,960 And the army chief will inspect the camp. 58 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 - Is she coming here? -She is on her way. 59 00:05:36,120 --> 00:05:39,840 Look and get this cleaned up asap! 60 00:05:41,920 --> 00:05:44,360 How long have I been in here? 61 00:05:48,760 --> 00:05:52,400 So what are you doing then, Alejandro? 62 00:05:52,520 --> 00:05:54,640 Ahre-Handro. 63 00:05:56,120 --> 00:06:00,560 Ahre-Handro Kettels. You know very well what I do. 64 00:06:00,680 --> 00:06:03,640 And I know you know that. That I know. 65 00:06:03,760 --> 00:06:09,200 Where I come from, we have an expression that says that where there is fire, there is often smoke. 66 00:06:09,320 --> 00:06:11,760 And you're hot. 67 00:06:13,520 --> 00:06:17,840 Then I suggest we continue playing with the fire in my room. 68 00:06:17,960 --> 00:06:23,520 -Alejandro. -Ahre-Handro. Kettles. 69 00:06:23,640 --> 00:06:29,040 If you had heard of Magica from Tryll-sveisen, you might have heard me. 70 00:06:35,400 --> 00:06:41,240 The whole airsoft team had turned up. Pretty cool, actually. 71 00:06:41,360 --> 00:06:43,360 You? 72 00:06:43,480 --> 00:06:52,000 I just go in and change into something more comfortable, me. 73 00:06:52,120 --> 00:06:55,320 Yes. Just put on your sweatpants. 74 00:07:02,760 --> 00:07:06,600 -Grim Torkild. Check the room for bugs. -Cockroaches? 75 00:07:06,720 --> 00:07:10,640 No, not cockroaches, microphones. They are eavesdropping on us. 76 00:07:10,760 --> 00:07:14,880 -Who are you talking to? - Just preach a little to myself. 77 00:07:15,000 --> 00:07:17,760 Is the weather nice? Yes, of course the weather is nice. 78 00:07:17,880 --> 00:07:20,880 My aunt didn't know what to do. 79 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 It was the cat we had to shoot. The money goes into the account. 80 00:07:26,120 --> 00:07:29,160 -Are you ready? - Yes, I'm ready. 81 00:07:29,280 --> 00:07:31,480 Completely silent. 82 00:07:34,720 --> 00:07:36,840 Have you undressed? 83 00:07:37,880 --> 00:07:40,560 It's... 84 00:07:42,520 --> 00:07:45,600 It's not like we're going to... 85 00:07:45,720 --> 00:07:48,120 Hell! 86 00:07:49,760 --> 00:07:52,320 -Oh, God help me! -What is it about? 87 00:07:52,440 --> 00:07:57,200 - A little bit beyond the navel. -Yes, yes. Right. 88 00:07:58,960 --> 00:08:03,200 -So you came to tell me that you are... -In love. 89 00:08:03,320 --> 00:08:07,480 -Disappointing. -Tanja, up here the weather decides. 90 00:08:07,600 --> 00:08:12,040 Not the feelings. Falling in love creates imbalance. 91 00:08:12,160 --> 00:08:14,760 You should only sleep with men. 92 00:08:14,880 --> 00:08:17,680 Maybe every full moon rhymes. 93 00:08:18,280 --> 00:08:20,720 Have you been in love, grandma? 94 00:08:20,840 --> 00:08:26,120 I have been captivated once. But I gave in before it became a storm of love. 95 00:08:26,240 --> 00:08:30,600 Do you know how I ended it? I handed him over to the Germans. 96 00:08:30,720 --> 00:08:35,960 - Then that matter was resolved. -But how can I get rid of the feelings? 97 00:08:36,080 --> 00:08:40,640 There is one thing you can do. Take this shotgun. Use it. 98 00:08:41,040 --> 00:08:44,240 - Then you shoot him. - You can't think that. 99 00:08:44,360 --> 00:08:46,960 No, that's what we say up here. 100 00:08:47,080 --> 00:08:51,320 It is part of the culture. Toughen us up and be hard on the outside. 101 00:08:52,200 --> 00:08:57,480 But you can do like your dad and get yourself a rebound. 102 00:08:57,600 --> 00:09:00,440 -Was dad in love? -In your mother, yes? 103 00:09:00,560 --> 00:09:04,760 He is not homosexual. He did just the opposite. 104 00:09:04,880 --> 00:09:09,240 So you're saying that fatter'n has been sucking cock for 13 years without wanting to? 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,200 And he's just as happy. 106 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 "Happy", then. 107 00:09:15,960 --> 00:09:19,640 Choose the opposite and you will be happy. 108 00:09:19,760 --> 00:09:23,720 Then I have to find someone who likes the sun, who is tall and dark. 109 00:09:23,840 --> 00:09:26,920 Maybe John Carew. 110 00:09:27,040 --> 00:09:32,520 Thanks, Grandma. I hope we never see each other again. In that case, it will be in 30 years. 111 00:09:32,640 --> 00:09:36,320 Then I hope that everyone here is no longer alive. 112 00:09:36,440 --> 00:09:42,280 Then I might have got a job at Burger King and a piercing in my pussy if I dare. 113 00:09:42,400 --> 00:09:45,440 It is allowed to dream big. 114 00:09:45,560 --> 00:09:49,640 But we will never be proud of you. You must take that with you. 115 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 I promise. Burn in hell. 116 00:09:56,120 --> 00:09:59,440 - Tanya! You live in the city. -What? 117 00:10:00,680 --> 00:10:03,480 - Do they have a goods lift in Oslo? -Yes. 118 00:10:04,600 --> 00:10:08,520 Pussy fuck in a goods elevator. How is it really? 119 00:10:08,640 --> 00:10:13,080 A place not too far from the capital, Grünerløkka. 120 00:10:13,200 --> 00:10:16,640 At Grünerløkka and Torshov they have a lot of goods lifts. 121 00:10:16,760 --> 00:10:21,200 -And there are many people who fart their pussy. - A big wish is exactly that. 122 00:10:21,320 --> 00:10:23,480 What? 123 00:10:23,600 --> 00:10:27,320 In a goods elevator. Take me there sometime, Tanja. 124 00:10:27,440 --> 00:10:29,600 - Before I die. -No way. 125 00:10:29,720 --> 00:10:32,320 - Fine. Good luck. -Thanks. 126 00:10:33,560 --> 00:10:37,360 Why don't we have a goods lift? Everything is not wrong in Oslo. 127 00:10:40,480 --> 00:10:43,520 You haven't done this very often? 128 00:10:43,640 --> 00:10:47,160 Usually I tend to cook something damn good. 129 00:10:47,280 --> 00:10:49,720 It's a bit of the day, for sure. 130 00:10:49,840 --> 00:10:52,920 Look here you have my card. 131 00:10:53,040 --> 00:10:56,320 If you fancy some coaching another time. 132 00:10:56,440 --> 00:11:00,520 Nice, but it doesn't go well with the kneeling marathon now. 133 00:11:00,640 --> 00:11:05,600 I am going on a trip to Afghanistan. A top secret trip. 134 00:11:06,080 --> 00:11:10,040 - But good knees and big tits. - Yes, I know. 135 00:11:18,840 --> 00:11:21,240 Ahre-Ketil! 136 00:11:26,120 --> 00:11:28,480 Major General? 137 00:11:30,200 --> 00:11:32,720 Who would believe? 138 00:11:34,920 --> 00:11:37,800 - Did you go and look in there now? -No. 139 00:11:39,080 --> 00:11:44,160 You won't get through security with that crowbar there. 140 00:11:44,280 --> 00:11:48,880 You need to stop looking at it. Come on, we're going to meet Kenneth. 141 00:12:20,440 --> 00:12:23,320 Don't do wigs, no. 142 00:12:23,440 --> 00:12:26,440 Cheers! Hey! 143 00:12:28,440 --> 00:12:31,120 Yes! Then it's just a matter of gathering around. 144 00:12:31,240 --> 00:12:34,720 Today we are going through a demining course. 145 00:12:34,840 --> 00:12:40,400 -Does anyone know what a mine is? - It's like a facial expression, then. 146 00:12:40,520 --> 00:12:44,800 Say there's a motherfucker standing on the football field playing deliciously. 147 00:12:44,920 --> 00:12:48,880 And he makes an angry face at you. Wolla, knock him right down! 148 00:12:49,000 --> 00:12:53,880 It's called demining. You get rid of the mine from his face. 149 00:12:54,000 --> 00:12:57,520 You seem to have the brains 150 00:12:57,640 --> 00:13:01,080 of a kitten who has been beaten with a bat. 151 00:13:08,640 --> 00:13:11,800 - Oh, Sat. -As you can see. This is serious. 152 00:13:12,200 --> 00:13:15,200 So I've brought my partner in crime. 153 00:13:15,320 --> 00:13:18,480 Jostein, who is a demining expert. 154 00:13:18,600 --> 00:13:23,160 He is one of the best we have when it comes to security. 155 00:13:24,600 --> 00:13:27,840 He has picked mines before. 156 00:13:27,960 --> 00:13:32,240 Jostein will show what a land mine looks like on the inside. 157 00:13:32,360 --> 00:13:34,960 So we can just watch, folks. 158 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 This is going too slowly, Jostein. 159 00:13:41,640 --> 00:13:45,760 The rest of you can just watch, and then we'll look at mine. 160 00:13:48,240 --> 00:13:53,920 - You said you didn't do wigs! -Oh, sit! I thought it was a cat! 161 00:13:54,040 --> 00:13:57,520 -Who do you write with? - I just wrote notes. 162 00:13:57,640 --> 00:14:02,040 - About demining. So that you learn. -Get the phone. 163 00:14:02,160 --> 00:14:05,080 Like I said, I was just noting. 164 00:14:09,920 --> 00:14:12,360 -Where is Lillehagen? - What then, Lillehagen? 165 00:14:12,480 --> 00:14:16,160 - The little garden! -Do not know. Haven't heard of him. 166 00:14:16,800 --> 00:14:20,640 -This is your penis? -Yes, it is. 167 00:14:20,760 --> 00:14:24,320 - It was bad light. - I thought it was a dog poop. 168 00:14:24,440 --> 00:14:27,640 Don't stand and look at the pictures of my zebb. 169 00:14:28,240 --> 00:14:34,200 I was lying in the bath and thought it was funny that it looked like the iceberg in Titanic. 170 00:14:34,320 --> 00:14:39,760 - Maybe you weren't involved, then. - I told you that all along. 171 00:14:45,000 --> 00:14:48,200 -Go and get the phone. - You must pick it up. 172 00:14:48,320 --> 00:14:51,960 I'm not going to get the phone like that, bro. 173 00:14:54,600 --> 00:14:57,760 You cannot go out on a minefield. You're completely stupid, aren't you? 174 00:14:57,880 --> 00:15:01,160 -You can... -Have you started stuttering too? 175 00:15:01,280 --> 00:15:05,800 -I don't stutter, I just get... -Ap, ap, ap! 176 00:15:07,280 --> 00:15:09,760 Are you a psychopath or not? 177 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 Oh, Sat. I got it, yeah. 178 00:16:01,560 --> 00:16:03,720 In all honesty... 179 00:16:13,320 --> 00:16:16,560 OK, everyone! Can you pull over here? 180 00:16:16,680 --> 00:16:21,600 I need some help over here. I need a search from here and over there. 181 00:16:21,720 --> 00:16:25,200 We are looking for a man and parts of him. 15092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.