All language subtitles for Førstegangstjenesten - S02E03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,320 --> 00:00:29,720 A rule to remember. Then I think 30 compressions and 2 with tongue. 2 00:00:29,840 --> 00:00:35,320 - Lauritzen. - Tanya? Are you back? 3 00:00:35,440 --> 00:00:40,200 The hunting troop was not right for me. It was like something was missing. 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,960 What? 5 00:00:43,080 --> 00:00:46,360 -What the hell? - This is Aurora. 6 00:00:46,480 --> 00:00:51,200 - Tanya. Aurora. - Tanya! Lauritzen has told about you. 7 00:00:51,320 --> 00:00:56,560 About when I sat on his face and he thought it was the WC in scree fishing? 8 00:00:56,680 --> 00:01:00,800 It smells a bit tight after an exercise and many days without washing the pee. 9 00:01:00,920 --> 00:01:05,280 -Could of course take a cloth wash. - That's not true, then. 10 00:01:05,400 --> 00:01:09,080 We haven't talked much about you, maybe. 11 00:01:09,200 --> 00:01:12,360 What have you been talking about then? 12 00:01:12,480 --> 00:01:15,240 -About us. -Yes. 13 00:01:15,800 --> 00:01:20,720 And just like that life and hopes and dreams. 14 00:01:22,680 --> 00:01:26,160 - Kind of funny, because I also have a dream. -What? 15 00:01:26,280 --> 00:01:31,360 Quite a few dreams, actually. But the biggest and most important one is here. 16 00:01:34,360 --> 00:01:39,560 By the way, I have more dreams too. I want to felt my own slippers. 17 00:02:10,080 --> 00:02:12,720 Hello, everyone! 18 00:02:13,360 --> 00:02:17,320 My name is Preben. I am the head of this department. 19 00:02:17,440 --> 00:02:21,840 Some of you look decent. It can of course be better. 20 00:02:21,960 --> 00:02:25,400 There are probably a lot of people who were happy. 21 00:02:25,520 --> 00:02:29,600 And it's going to be pretty fucking epic! Pretty awesome. 22 00:02:29,720 --> 00:02:34,720 We start with a completely normal warm-up. DJ Silence, run Kahoot. 23 00:02:34,840 --> 00:02:39,640 The first task here is: Buy low, sell ... 24 00:02:41,720 --> 00:02:43,760 High, yes. Just right. 25 00:02:43,880 --> 00:02:48,040 There is someone here who has written "kidneys". Who is it? 26 00:02:48,160 --> 00:02:53,000 Then you must not sell your other kidney. You already look anemic. 27 00:02:53,120 --> 00:02:56,480 I have a surprise that you are going to love. 28 00:02:56,600 --> 00:03:00,920 I've brought my incredible partner in crime. Carl Wilhelm. 29 00:03:01,040 --> 00:03:05,360 Below you have the most important things you need in the military. 30 00:03:05,480 --> 00:03:09,600 Because you walk an awful lot and get so tired in your legs and back here. 31 00:03:09,720 --> 00:03:13,560 And this is not from the aid center. 32 00:03:13,680 --> 00:03:18,320 Then there were wheelchairs and handles in the shower. 33 00:03:18,440 --> 00:03:21,640 Only old people use it. 34 00:03:21,760 --> 00:03:25,920 So take it off. Here we have our very own hoverboards. 35 00:03:26,040 --> 00:03:31,480 These are absolutely insane. They last up to 3 km. Then you have to charge. 36 00:03:32,120 --> 00:03:35,960 Can be a bit tricky with a bag, but you get the hang of it quickly. 37 00:03:36,080 --> 00:03:41,360 Take each yours. And then it's just a matter of getting some foam going and starting the day. 38 00:03:46,480 --> 00:03:49,200 -Ouch, ouch. -No it's fine. 39 00:03:49,320 --> 00:03:53,000 - It wasn't that bad. - It doesn't look good. 40 00:03:53,120 --> 00:03:58,520 But it's more a pity for her. Violence is often just repressed emotions. 41 00:03:58,640 --> 00:04:03,400 My hand hurts a bit, actually. Can I have an ice pack, too? 42 00:04:05,040 --> 00:04:11,000 Tanya. You can't beat people like that. I think you should say sorry. 43 00:04:11,120 --> 00:04:15,320 - I think she should apologize to me. -Why? 44 00:04:15,440 --> 00:04:20,400 Because she has something crazy about her face and a damn personality. 45 00:04:20,520 --> 00:04:24,960 - Now you are very childish. -"Now you are very childish." 46 00:04:25,120 --> 00:04:28,360 Aurora, now you say sorry right away. 47 00:04:28,480 --> 00:04:31,320 -Should I say sorry? - Of course you should. 48 00:04:31,440 --> 00:04:35,080 Nobody leaves the room here until you say sorry. 49 00:04:35,200 --> 00:04:38,440 You are a diaper. Simply. 50 00:04:40,120 --> 00:04:43,080 Cheers! Hey! 51 00:04:47,520 --> 00:04:49,320 Yes. 52 00:04:49,440 --> 00:04:53,880 Do any of you have a relationship with poo and carry? 53 00:04:55,080 --> 00:04:59,120 Put a hand up. Shut the fuck up, Sondre. Now I'm talking. 54 00:04:59,240 --> 00:05:02,680 What we are going to go through today is quite basic. 55 00:05:03,840 --> 00:05:06,360 But it is incredibly important in combat. 56 00:05:06,480 --> 00:05:09,560 I have killed people with a machete. 57 00:05:09,680 --> 00:05:12,640 But never with poo in the stomach. 58 00:05:12,760 --> 00:05:17,040 I will demonstrate how a poop and carry works. 59 00:05:17,160 --> 00:05:20,440 -No. - There is nothing dangerous. 60 00:05:32,480 --> 00:05:35,480 I'll probably have to get on it. 61 00:05:35,600 --> 00:05:40,320 A real mole. Goes in and out of his den all the time. 62 00:05:44,280 --> 00:05:48,360 -With their claws! - It will certainly help if you explain. 63 00:05:48,480 --> 00:05:52,280 It's what's called a bug poo. 64 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 -Have you ever dried a marker? -No. 65 00:05:55,120 --> 00:05:58,160 It's a bit like that with a bug poo. 66 00:06:01,960 --> 00:06:05,480 It stays on constantly like a lipstick. 67 00:06:06,280 --> 00:06:09,080 This could be a long one, folks. 68 00:06:24,040 --> 00:06:26,360 Hællæ, mutter'n. 69 00:06:26,760 --> 00:06:32,760 Damn. That you will be kicked out of the military, I saw that coming. 70 00:06:32,880 --> 00:06:36,920 But that you would end up in prison ... I get irritated by that. 71 00:06:37,040 --> 00:06:42,240 There are few things you have completed. I had to pick you up early for your child's birthday. 72 00:06:42,360 --> 00:06:45,920 You weren't asked to many, but you were with him in a wheelchair. 73 00:06:46,040 --> 00:06:52,280 I didn't have time to turn around before you had to be picked up. Then you would have ingested some E-substances. 74 00:06:52,400 --> 00:06:55,760 It was like heroin to you. You went completely 100% rabid. 75 00:06:55,880 --> 00:06:59,600 You messed something up for 36 hours. When I came up, - 76 00:06:59,720 --> 00:07:04,360 - you were standing with a wiener sausage in your ass and barking like a labrador. 77 00:07:04,480 --> 00:07:07,640 Do you call child protection or a kennel then? 78 00:07:07,760 --> 00:07:13,800 What would your stepfather say about this? Ask him if you are transferred to his prison. 79 00:07:13,920 --> 00:07:17,760 - Did you bring that cake? - Of course I'll bring cake. 80 00:07:17,880 --> 00:07:23,200 Mom will fix it, you know. Your mother has never stood up. 81 00:07:23,320 --> 00:07:29,040 Look, here you have cake. Didn't see why you would have walkie talkie cake. 82 00:07:29,160 --> 00:07:33,840 The whole point was that the walkie talkie should be inside the cake. 83 00:07:33,960 --> 00:07:37,160 But it's in here. 84 00:07:37,280 --> 00:07:40,280 Look here. Here is the whole walkie talkie. 85 00:07:40,400 --> 00:07:44,120 - Just as you asked. - You've had it in the oven. 86 00:07:44,240 --> 00:07:48,320 - Are you going to teach your mother now? -Give me your phone. 87 00:07:48,440 --> 00:07:53,280 No. I'm waiting for a guy from Finn to buy your bed. 88 00:07:53,400 --> 00:07:59,240 But I have taken care of your pee sheet. I have it as a tablecloth on the living room table. 89 00:07:59,360 --> 00:08:03,560 Just spill Pepsi Max and red wine and wipe with a wet cloth. 90 00:08:03,680 --> 00:08:10,120 Smells just a bit tight when the sun is on. And then it crackles when you lie on it. 91 00:08:10,240 --> 00:08:15,520 I was taken from behind, actually. On the living room table on top of your pee sheet. 92 00:08:16,560 --> 00:08:19,160 There you go. Look. Yes. 93 00:08:19,280 --> 00:08:22,320 Then it is sold. You can pick up the phone. 94 00:08:27,360 --> 00:08:31,280 -What's the code? -69. The position you were conceived in. 95 00:08:31,400 --> 00:08:35,520 Standing 69 it was. In a caravan at Larkollen. 96 00:08:36,480 --> 00:08:38,480 Yes. 97 00:08:38,920 --> 00:08:41,440 - We preach. - Good luck to you. 98 00:08:44,520 --> 00:08:46,640 OMG. 99 00:09:07,400 --> 00:09:10,400 -Hello? -Grim Torkild! You have to save me. 100 00:09:10,520 --> 00:09:13,160 -Where are you? -At McDonald's. 101 00:09:13,280 --> 00:09:16,320 -In Torvbyen or Begby? - Begby. 102 00:09:17,400 --> 00:09:21,560 Is Remi working? Did you get to be in the ballroom for free? 103 00:09:21,680 --> 00:09:24,600 I didn't have to buy anything. 104 00:09:25,280 --> 00:09:28,160 Grim Torkild, listen carefully. 105 00:09:28,280 --> 00:09:30,480 - I'll only say it once. -What? 106 00:09:30,600 --> 00:09:33,880 I'll say it just once. Now I said it twice. 107 00:09:34,000 --> 00:09:39,720 You have to get me out of that prison here. I'm locked up. 108 00:09:39,840 --> 00:09:42,400 Get dressed, and then you just walk in. 109 00:09:42,520 --> 00:09:46,720 Dress up as a sergeant or captain or something. 110 00:09:47,640 --> 00:09:50,760 Langemann fools everyone. Now you can fool everyone too. 111 00:09:50,880 --> 00:09:54,400 - OK. - That's fine, Grim Torkild. 112 00:09:59,960 --> 00:10:03,480 I'm pretty sure I have an opening. 113 00:10:03,600 --> 00:10:07,600 It reminds me a lot of a friend of mine. George. 114 00:10:07,720 --> 00:10:12,640 He took part in four trips abroad with me. Sharp assignments. 115 00:10:12,760 --> 00:10:17,720 When he returned home after his last journey, he saw his entire family... 116 00:10:20,640 --> 00:10:23,320 ...dangling from the roof. 117 00:10:24,440 --> 00:10:26,640 They had hanged themselves. 118 00:10:26,760 --> 00:10:29,520 Do you understand? 119 00:10:32,920 --> 00:10:35,240 No. The demonstration is over. 120 00:10:35,360 --> 00:10:38,760 I have to write a TS on this visa. 121 00:10:38,880 --> 00:10:41,880 All right! We move on. 122 00:10:42,000 --> 00:10:45,680 Discern. I have to go to the emergency room. 123 00:10:46,080 --> 00:10:50,520 It's fine, you know. I just have a little pain in the caviar star. 124 00:10:50,640 --> 00:10:52,720 It is not dangerous. 125 00:10:57,600 --> 00:11:01,960 -Can't you just say sorry? - No, Lauritzen. 126 00:11:04,920 --> 00:11:07,400 Good evening, girls. 127 00:11:07,520 --> 00:11:13,200 Like in a monk's ass. I need some cream. 128 00:11:13,320 --> 00:11:17,400 - Yes, we have some stuff here. -And maybe you can take a look. 129 00:11:17,520 --> 00:11:24,200 Imagine the stare. It is turned inside out like a mitten. 130 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 Look there, yes. 131 00:11:34,280 --> 00:11:37,080 If you come to say sorry... 132 00:11:37,720 --> 00:11:40,120 -Excuse me? -You are forgiven. 133 00:11:46,080 --> 00:11:48,320 How are you? 134 00:11:55,720 --> 00:11:58,480 It's just a matter of finding some cream. 135 00:12:05,000 --> 00:12:08,800 -We have Scheriproct. -No, not Scheriproct. 136 00:12:15,480 --> 00:12:20,440 - I am not qualified to check it. - You are qualified by me. 137 00:12:22,480 --> 00:12:25,400 Now I'm going in. Two, one ... 138 00:12:30,560 --> 00:12:33,200 Satan! 139 00:12:36,440 --> 00:12:38,560 Now I'm damn vaccinated. 140 00:12:38,680 --> 00:12:42,720 -I am stuck. -What is going on? 141 00:12:47,160 --> 00:12:49,120 Like that. 142 00:12:58,880 --> 00:13:00,720 Satan. 143 00:13:00,840 --> 00:13:06,160 I'll see if I can find a cream you can bring with you. Aurora? 144 00:13:06,280 --> 00:13:08,600 Aurora? 145 00:13:08,720 --> 00:13:10,880 Aurora? 146 00:13:11,000 --> 00:13:15,920 - This is how you check your blood pressure. - Yes, that's how I thought it was. 147 00:13:16,040 --> 00:13:20,200 - Have you become friends? -Yes. Both have apologized. 148 00:13:20,600 --> 00:13:22,920 - Well done. -So good. 149 00:13:23,040 --> 00:13:28,120 I have never come across a man with such powerful fingers. 150 00:13:29,520 --> 00:13:34,160 Gentle moon, it looks like a bombed whorehouse here. 151 00:13:34,280 --> 00:13:37,200 I'll bring an ice pack. 152 00:13:38,560 --> 00:13:43,320 Then I'll just finish cleaning here. Enjoy yourselves as friends. 153 00:13:44,360 --> 00:13:48,120 This is just a warm-up. I'll kill you. 154 00:13:48,240 --> 00:13:52,720 If your Turkish silicone tits don't kill you first. 155 00:13:54,200 --> 00:13:56,200 Satan. 156 00:14:00,200 --> 00:14:02,280 Hell. 157 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 Do you have identification? 158 00:14:20,160 --> 00:14:24,320 - I'm the captain. -Yes. I see that. 159 00:14:29,280 --> 00:14:31,560 Hong? Seriously? 160 00:14:33,240 --> 00:14:37,040 Is it true? Oh my. She is with me. I'm a sergeant. 161 00:14:37,160 --> 00:14:40,480 Geez name, Hong. You managed it. 162 00:14:40,600 --> 00:14:43,360 Welcome inside. Gosh. 163 00:14:43,480 --> 00:14:47,600 I have to say that, Hong. You look a little different. 164 00:14:48,240 --> 00:14:50,520 Resilient choice of hat. 165 00:14:50,640 --> 00:14:55,600 Funny, because the hoverboards come from the same place as you. 13930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.