All language subtitles for Førstegangstjenesten - S02E01 - Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,680 --> 00:00:35,080 Freeze! Sorry, clear. 2 00:00:40,720 --> 00:00:44,040 There are not a lot of lifts in this country. 3 00:00:56,000 --> 00:00:58,800 I understood everything you did with your fingers. 4 00:01:02,360 --> 00:01:05,320 (voices inside) 5 00:01:11,240 --> 00:01:14,280 -Are you ready, Ahre-Ketil? -If I'm ready? 6 00:01:15,760 --> 00:01:17,920 I am so ready that help. 7 00:01:18,040 --> 00:01:22,800 I'm going to group penetrate the whole gang on the other side. 8 00:01:22,920 --> 00:01:25,960 Who is the hat now? 9 00:01:26,680 --> 00:01:29,760 Who is the hat? 10 00:01:34,360 --> 00:01:36,760 Implemented. 11 00:01:41,600 --> 00:01:44,160 To Valhalla. 12 00:01:57,520 --> 00:01:59,880 Now! 13 00:02:03,200 --> 00:02:06,320 -Don't shoot. - Now we have made a new entrance. 14 00:02:06,440 --> 00:02:11,960 Peace in Afghanistan. Don't shoot. No more war. Watch TV. 15 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 -Peace in Afghanistan. No more war. - Lower the guns. 16 00:02:18,560 --> 00:02:24,760 No stew. I loved tomato. And I get air in my stomach from that meat. 17 00:02:24,880 --> 00:02:27,400 - It's two-four-alpha, over. -Sit down. 18 00:02:27,520 --> 00:02:31,800 This is nine. Abort the operation. Abort the operation. 19 00:02:32,560 --> 00:02:35,440 There is peace in Afghanistan. Above. 20 00:02:37,320 --> 00:02:40,400 It is received. We pull out. Above. 21 00:02:41,880 --> 00:02:44,800 Pull us out? No! 22 00:02:44,920 --> 00:02:48,560 -Don't shoot! - I'm here to pick hats! 23 00:02:48,680 --> 00:02:51,760 - I'll blow your hat off! - No, Ahre-Ketil! 24 00:02:51,880 --> 00:02:55,880 Only take a small amount of damage. In the knee or something. 25 00:02:56,000 --> 00:02:58,760 Lollipop, Pin Up? 26 00:02:59,040 --> 00:03:02,040 -Lollipop, Pin-Up? -Lollipop, Pin-Up? 27 00:03:07,200 --> 00:03:10,680 Pull up, pull up. 28 00:03:24,520 --> 00:03:26,920 Pin Up, Lollipop. 29 00:03:33,800 --> 00:03:38,680 There is no peace in Afghanistan. It was just a nightmare. 30 00:03:44,320 --> 00:03:49,480 It's the captain. It looks like we're headed for a small landing. 31 00:03:50,440 --> 00:03:54,880 It is only necessary to take off the seat belt when you see that the light is on. 32 00:03:58,560 --> 00:04:02,640 On behalf of the crew, I would like to extend a warm welcome to ... 33 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Flesmoen. 34 00:04:08,360 --> 00:04:12,360 And thank you for choosing to fly with the Norwegian Armed Forces. 35 00:04:30,400 --> 00:04:34,160 We are therefore waiting for the Norwegian Armed Forces to give us - 36 00:04:34,280 --> 00:04:37,760 - the latest news about this dramatic plane crash. 37 00:04:37,880 --> 00:04:45,720 What we do know is that a plane went down shortly after it took off from Flesmoen camp. 38 00:04:45,840 --> 00:04:52,200 Otherwise, most things are unknown. Now they are on their way in here. 39 00:04:53,360 --> 00:04:55,960 (burps) 40 00:04:57,880 --> 00:05:00,320 Yes. 41 00:05:10,840 --> 00:05:13,200 What we can say as of now ... 42 00:05:14,120 --> 00:05:17,760 Hepp! Cheers! 43 00:05:18,560 --> 00:05:21,520 Cheers! Very good. 44 00:05:21,640 --> 00:05:26,080 What we know as of now is that it has been a serious incident. 45 00:05:27,200 --> 00:05:32,200 What a camp of chaos. I have seen more orderly relationships in a confirmation with a free bar. 46 00:05:32,320 --> 00:05:34,720 Sayonara, Lauritzen. 47 00:05:40,840 --> 00:05:43,560 -Are you leaving? - The Special Hunter Command. 48 00:05:43,680 --> 00:05:46,760 After four months I am in training. 49 00:05:46,880 --> 00:05:50,080 After five, I'm in contention. And after six I'm dead. 50 00:05:50,200 --> 00:05:54,000 - Thank you and goodbye, Lauritzen. -So this is it? 51 00:05:54,120 --> 00:05:58,520 Farewells should be like buttplugs. Short and completely without warning. 52 00:05:58,640 --> 00:06:02,080 -Can I just say one thing before you go? -Rather not. 53 00:06:02,200 --> 00:06:06,240 Even if you are very harsh and say nasty things to me... 54 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 Thank you very much. 55 00:06:10,160 --> 00:06:13,880 I think maybe I'm starting to kind of get a little ... 56 00:06:14,000 --> 00:06:16,720 I know you like me a lot. 57 00:06:16,840 --> 00:06:23,480 And that you only want us to move to a small farm far outside Hønefoss. 58 00:06:23,600 --> 00:06:29,000 Every single day I stand at the kitchen counter and bake and hum. 59 00:06:32,000 --> 00:06:37,640 Everything from shilling buns to school bread. But school bread gives you flatulence. 60 00:06:38,200 --> 00:06:43,080 We have solar panels and you even recycle your own poo. 61 00:06:43,200 --> 00:06:47,440 We have two llamas and a hamster who got throat cancer. 62 00:06:47,560 --> 00:06:50,600 So I had to beat it to death with a hammer. 63 00:06:50,720 --> 00:06:56,400 I am pregnant and giving birth in the river. The children are very cute, but something is off with them. 64 00:06:56,520 --> 00:07:00,040 They look like stress balls with eyes. 65 00:07:00,160 --> 00:07:03,320 What's crazy? Yes, you are the father. 66 00:07:03,440 --> 00:07:06,920 Still, something is bothering you. 67 00:07:07,040 --> 00:07:10,320 It's hard to say what it is. I wonder and wonder. 68 00:07:10,440 --> 00:07:13,320 Am in and googling kvinneguiden.no. 69 00:07:13,440 --> 00:07:17,160 But in the end, I understand what you want. 70 00:07:17,480 --> 00:07:22,880 What you want is for me to rub you in with the sunflower oil we've made together. 71 00:07:23,000 --> 00:07:26,440 And then you want me to push your whole body up into your pussy, - 72 00:07:26,560 --> 00:07:30,960 - squeeze again, walk around a bit and say: Oh, I can't wait for you to come out. 73 00:07:31,080 --> 00:07:36,280 And then I give birth to you on the living room floor. Rebirth. Adult birth. 74 00:07:36,400 --> 00:07:38,840 Is this what you want, Lauritzen? 75 00:07:38,960 --> 00:07:43,680 No! No, or not that. But parts of what you said, yes. 76 00:07:43,800 --> 00:07:47,560 It is never going to happen. I hope you understand. 77 00:07:47,680 --> 00:07:52,920 Also, you are way below my league. I deserve something much better. 78 00:07:53,680 --> 00:07:56,000 Goodbye. 79 00:07:58,480 --> 00:08:00,520 Lauritzen? 80 00:08:01,800 --> 00:08:05,880 You are below my league. And I am way above your league. 81 00:08:06,000 --> 00:08:09,360 Yes, you said exactly that. I have realized that. 82 00:08:09,480 --> 00:08:12,000 It is allowed to repeat itself, right? 83 00:08:12,120 --> 00:08:16,440 Did I say you're ugly today? Quickly made things go into oblivion. 84 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 You are ugly. 85 00:08:18,680 --> 00:08:21,080 We never see each other. 86 00:08:22,480 --> 00:08:27,160 A stern is when you move the plane in a different way, - 87 00:08:27,280 --> 00:08:29,800 - and the wings move in their own direction. 88 00:08:29,920 --> 00:08:34,520 Once you have employed the aircraft, you can enter a core. 89 00:08:35,920 --> 00:08:38,000 -Do you understand? - No, not quite. 90 00:08:38,120 --> 00:08:40,880 There are incredibly stupid questions you come up with. 91 00:08:41,000 --> 00:08:43,040 Arild Semb, Fredrikstad Blad. 92 00:08:43,160 --> 00:08:47,200 Is it true that there was a Fredrikstad man on board? 93 00:08:47,320 --> 00:08:49,800 An Ahre-Ketil Lillehagen. 94 00:08:50,480 --> 00:08:54,160 No, we have no information that he was on board. 95 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 He has posted some pictures. 96 00:08:56,760 --> 00:09:02,520 What do you think he thinks about Jazzafar's Kebab having moved to the city centre? 97 00:09:02,640 --> 00:09:06,320 I need a few cases with a local twist. 98 00:09:07,800 --> 00:09:12,360 - That is actually a good question. - I think you have to take it here. 99 00:09:13,120 --> 00:09:17,960 I have eaten at Jazzafar. But it came out again pretty quickly. 100 00:09:23,920 --> 00:09:27,200 All in all, we've been pretty darn lucky. 101 00:09:27,320 --> 00:09:32,080 All survived, and there is still no peace in Afghanistan. 102 00:09:32,200 --> 00:09:36,600 There are some cuts and a bit of minor damage, but that is to be expected. 103 00:09:36,720 --> 00:09:40,120 It is the morale in the group that worries me. 104 00:09:40,240 --> 00:09:42,480 Because it's pretty piss-lukewarm. 105 00:09:42,600 --> 00:09:44,920 Hællæ, Grim Torkild. 106 00:09:45,040 --> 00:09:48,120 Did I get the BCG right? Sorry. 107 00:09:48,240 --> 00:09:54,320 A message to all passengers. As you have probably realized, we have landed. 108 00:09:54,440 --> 00:10:00,240 There are several people here who have scrubbed up a bit and might get a little scared of flying later. 109 00:10:00,360 --> 00:10:06,160 I have seen on Discovery that the most dangerous thing now is that you are so very hungry. 110 00:10:06,280 --> 00:10:10,160 You think it says a delicious Quarter Pounder. 111 00:10:10,280 --> 00:10:12,240 And pills buse. 112 00:10:12,360 --> 00:10:16,480 But you can only screw that up. It's my best friend Grim Torkild. 113 00:10:16,600 --> 00:10:21,960 And if there is feedback that some luggage is missing, - 114 00:10:22,080 --> 00:10:25,920 - then that is not my problem. Then you have to go to the counter. 115 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 Paperwork is not my job. Thanks. 116 00:10:48,680 --> 00:10:53,800 Oh, come on, lady. Honest. It takes ten minutes, and then she needs me. 117 00:11:06,200 --> 00:11:10,840 Right in the middle of the tree zebb. Could have been a little more in the golden ratio. 118 00:11:10,960 --> 00:11:14,400 It actually looks a bit like a bee-zebb. 119 00:11:15,200 --> 00:11:17,760 Yes, yes. I am sending. 120 00:11:26,720 --> 00:11:29,760 There must have been an accident or something. 121 00:11:30,640 --> 00:11:33,440 The picture has been sent, at least. 122 00:11:46,000 --> 00:11:48,920 Hell. Grim Torkild! 123 00:11:53,200 --> 00:11:56,760 Now I think maybe we should go for a little run. 124 00:11:56,880 --> 00:11:59,000 Can not be bothered. 125 00:11:59,360 --> 00:12:01,600 Hell. 126 00:12:17,640 --> 00:12:22,080 Støland. Hællæ. I was just about to call you. 127 00:12:22,200 --> 00:12:27,760 There is someone who has driven a reasonable banana milk shake with that plane here. 128 00:12:27,880 --> 00:12:32,400 - I was first at the scene. -Was it you who crashed the plane? 129 00:12:32,520 --> 00:12:37,000 Depends on how you define it. Whether it's just a hard landing, - 130 00:12:37,120 --> 00:12:40,800 - or whether there's wreckage lying around. 131 00:12:42,640 --> 00:12:45,360 You're not a pilot, Lillehagen. 132 00:12:45,480 --> 00:12:50,720 And you don't have hair on your head. Or at least less than ordinary people. 133 00:12:50,840 --> 00:12:55,280 -You are under arrest. - Yes, I actually saw it coming. 134 00:12:56,440 --> 00:13:00,600 It was a lady who was driving the plane. You know the hill ladies have hatch parking. 135 00:13:00,720 --> 00:13:03,440 Plus she was bleeding from the pee. 136 00:13:04,280 --> 00:13:06,080 Hell! 137 00:13:27,880 --> 00:13:31,080 Hello. Look at me, I'm sitting on top of a horse. 138 00:13:34,080 --> 00:13:37,320 What has happened here, really? 11801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.