All language subtitles for Førstegangstjenesten - S01E11 - Longman Tricks Everybody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 -This is Lohrengren's fault. -Where is he? 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Do not know. 3 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Sometimes I feel like I'm in the Truman Show. 4 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 When I was supposed to find cover yesterday, everyone disappeared. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Either it's the prank of the times, - 6 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 - or I'm drunk out of hell. Fun in such a weird way. 7 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 This must be kind of the world's widest path, right? 8 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 I might want to build some townhouses here for the working class. 9 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Far to go. Let's find Little Pussy now. 10 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Note it, it is quite strong. 11 00:01:02,000 --> 00:01:08,000 Listen! A guard team and all the snipers have been captured by fi. 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 So we move on to full readiness. 13 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 The Americans have taken Fahmi and will put her on Guantánamo Bay. 14 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 They're in a fucking prison camp! We're saving her. 15 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 I fuck them straight down, ass! 16 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 I have a collection of 150 cards. 17 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 In 20 years, I think Pokémon are worth quite a bit. 18 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 -Lauritzen, I have to pee. -But do we have time for that, then? 19 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 - Honni smells like corn, right? -No. Come on. 20 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 Where was I? You can get a Dark Alakazam. 21 00:01:56,000 --> 00:02:03,000 If I'm going to have any Pokémon from you, it's going to be Kukkazam. 22 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 What the hell are you doing now? 23 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 I do not want to go into detail about how I did my job. 24 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 I noticed that there were owls in the moss and felt threatened. 25 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 And also thought of the fatherland. My family, Grim Torkild. 26 00:02:34,000 --> 00:02:40,000 And then I did my job. And disarmed the infiltrator. 27 00:02:40,000 --> 00:02:46,000 This is not an infiltrator. We do not have it in military exercises. 28 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Put it down there. Release him and follow him out to the car. 29 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 -And execute him out there? -No! 30 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Sorry about that here. Of course, this should not happen. 31 00:03:03,000 --> 00:03:09,000 Yes, sorry about that. Of course, this should not happen. 32 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 So then you can just get out of the car. 33 00:03:15,000 --> 00:03:23,000 Sorry about the stuff here. Of course, that should not happen. 34 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 I'm kind of used to staying within Ring 3, - 35 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 - and suddenly there are completely Hønefoss conditions. 36 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 I was careful not to go to Nordland. 37 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Because I'm not that good at dialects. 38 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Bye. 39 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Are you listening? Lofoten, it's just like that ... 40 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 Completely insane. I do not even understand what it says, even. 41 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Very speed on those comrades there, then. 42 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 There we have soldiers. Hey Hey! 43 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Yes, the exercise is over, right? 44 00:04:16,000 --> 00:04:22,000 It's just role play, this here. There is no point in taking in. 45 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Incredibly ugly car. 46 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Is there a seat belt? 47 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Where are you, Mom? 48 00:04:40,000 --> 00:04:45,000 Strange that you can not see a loose pussy at such a long distance. 49 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 -Can I have a look? -Then you could bring your own. 50 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 -That's my binoculars. -Then you could take better care of it. 51 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 -You bite me, yes. -Then you can bite back. 52 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 So sick. There are probably 6000 Pokémon cards. 53 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 -Seriously? -How stupid are you, Lauritzen? 54 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 What the hell are Pokémon cards doing out there? 55 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 -Hell! -What's up? 56 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 What the hell is he doing the rasta dildo here? 57 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Do you know what a rastadildo is? 58 00:05:23,000 --> 00:05:28,000 There are two sizes, M and L. They are sold on virgin.com. 59 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 It sings "alalalalalong" if you put it in the breed. 60 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 That's actually quite right. 61 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 I'm coming to save you. Like a virgin in need. 62 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 -Back from behind. -I see how you think. 63 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 On the kitchen counter. Eaten you every day. 64 00:05:56,000 --> 00:06:01,000 -Behind you. -I'm going to be behind you. Thomas the Train. 65 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 -Hands up. -Oh, Sat. Why did you not say something? 66 00:06:05,000 --> 00:06:10,000 You said from behind. OK, then we'll take it easy, guys. 67 00:06:16,000 --> 00:06:22,000 This is the worst rescue operation I've seen. 68 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 It was more that I imagined they were sending you to Guantánamo. 69 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 And then I would not have been able to say how much I love you. 70 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Honestly, does anyone have any food? My jaw is hungry. 71 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 A yogurt, some polar bread or a ciabatta-ta-ta. 72 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 There is not much more to say. 73 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 There is no point in making any major fuss. 74 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 The Americans should have had the fruit say a long time ago. 75 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 - You know where the Americans are going? -I deliver fruit to them. 76 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 Then we'll go on a little drive. 77 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 Get in the car. And if you can put on some country, - 78 00:07:06,000 --> 00:07:11,000 - something that swings a little, then it's great. 79 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Then Ahre-Ketil is ready for a little round. 80 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 Has no connection, but at least it looks fat. 81 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Hell! 82 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Then you can just start driving! 83 00:07:55,000 --> 00:08:00,000 -Hey, I'll bring the fruit. -Where were you yesterday? 84 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 Sorry, I caught a cold and had no one to take over. 85 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Have a cold? 86 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 OK. The kitchen tent is on the right. 87 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 Shake me in the ball. I think it smells like scorched bacon here. 88 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Satan, I did not think so. The meat tit is suddenly whole. 89 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Hush! 90 00:09:27,000 --> 00:09:33,000 Look there, yes. Disappears as Houdini once again. And whore. 91 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Hell! 92 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Oh, Sat! It's tight, yes. 93 00:09:40,000 --> 00:09:45,000 -You work with the rescue skill. -You were captured before me, yes. 94 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 - Had I had guesses here ... -Try yourself! 95 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 What is it? 96 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 It's just like ... 97 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Mæhmed is your brother, sort of. 98 00:10:04,000 --> 00:10:09,000 - Do not you like my brother? -Yes, I love your brother! 99 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 He's my Mæhmed, and you're my sister, sort of. 100 00:10:13,000 --> 00:10:20,000 But not sister in blood. It's not incest. 101 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 I'm not that keen on giving birth to my own aunt. 102 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 But I like you, then. 103 00:10:27,000 --> 00:10:32,000 Halvorsen, we'll be back. Have you seen Lohrengren? 104 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You forgot the last one. 105 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 He's probably somewhere and having fun. 106 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 They take the role play very seriously. 107 00:10:48,000 --> 00:10:54,000 Three years at Westerdals, and then you end up as an extra in a military exercise. 108 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 What are you going to do next? 109 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Is it straight down at stake this summer? Not? 110 00:11:03,000 --> 00:11:09,000 You, Harald Hårfagre. How much do you get paid for this extra role? 111 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 I kind of do not buy it completely. It's not that credible. 112 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 I think extras should essentially shut up. 113 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 But you know what? Your breakthrough comes sooner or later. 114 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 And you also play surprisingly well. Maybe drop some of it loose ... 115 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 If you hold it down a little. 116 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Is it possible to get this text? 117 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 Those who have the worst vocabulary often have to make a lot of noise to be heard. 118 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Slightly wrong strategy as an actor. 119 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 It's easier to be calm.9997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.