All language subtitles for Førstegangstjenesten - S01E09 - Specialization

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 We are about to embark on a NATO exercise. 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 But first we will be divided into different departments. 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Knutsen, Ståvi, Lauritzen and Gaup. Sanitation. 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Can we use suffocation if life cannot be saved? 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 In the. 6 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Alveberg, Valestrand, Lunde and Halvorsen will be snipers. 7 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 Oh, Sat! Yes! Honestly, just snipe people. 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 You report to Sergeant Fahmi. 9 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 -Fuck, ass. -Jentoft, Braut ... 10 00:00:39,000 --> 00:00:45,000 In case of bone fracture, is it allowed to break the arm so that it becomes synchronous? 11 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Jentoft, Braut, Larsen and Lohrengren. 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 -Watch and security. -Thought you had quit. 13 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 And I thought we quit Ax in 2005, but here we are. 14 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 If you say kitchen service now, you get three options. 15 00:01:01,000 --> 00:01:07,000 Send me to Afghanistan so I can pick hats, loot and shoot civilians. 16 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 Number two is that I let your father abuse me. 17 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 Then I tell the police, so he's caged and you'll never see him again. 18 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Or I continue in the kitchen and make rye bread with raisins. 19 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 -Then there will be rye bread with raisins. - Damn, I'm landing wrong. Hell! 20 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Is it allowed to check the prostate for bone fractures? 21 00:01:41,000 --> 00:01:47,000 Then we will go to first aid. Has anyone here been on a course? 22 00:01:48,000 --> 00:01:54,000 Gaup, show what you would do if you found Lauritzen lifeless in the water. 23 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 I do not think ... 24 00:01:57,000 --> 00:02:02,000 If I wanted to abuse you, I would have done it a long time ago. 25 00:02:03,000 --> 00:02:10,000 First I check if he has a pulse and that nothing is blocking his throat. 26 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 You have to take the wisdom teeth. 27 00:02:13,000 --> 00:02:19,000 And if I'm unsure, I make an opening in my throat with a Bic pen. 28 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Thanks, Gaup. It's enough. Thank you. 29 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 -Good work. -Thanks. 30 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Welcome to guard and security. 31 00:02:32,000 --> 00:02:37,000 Many people think we are just sitting on our asses in the guardhouse. It is not true. 32 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 We are the face of the camp. 33 00:02:41,000 --> 00:02:48,000 You will learn to go up in straight, turn and march completely synchronously. 34 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 -Lohrengren. -Is it a bit like cheerleading? 35 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 I would rather compare ourselves to Garden. 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 We try! 37 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Troop! Straight! 38 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 On shaft R! 39 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Right about! 40 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Right about! 41 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 All about! 42 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Present rifle! 43 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 Lohrengren. I'll make you a team leader. 44 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Train that gang here to do as you do. 45 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 OK, guys. Then I'm the boss here. 46 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Has anyone danced before? Do you know what a chassis is? 47 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Jazz hands, freestyle? No one has it? TikTok dance? 48 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 So we start pretty at the bottom. But it's OK. 49 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 -Can I call you buddy? - By no means. 50 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 OK. Then you do not call me buddy either. 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Dear father in high heaven, hear the silent prayer of my heart. 52 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Where I am in the hustle and bustle of the world let me travel as your son. 53 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Let me live in your honor, honor Norway, father and mother. 54 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Other people to benefit be. That is the praise of the Armed Forces. Delicious. 55 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 My name is Gjermund Kvarme. And I am a field priest at Flesmoen. 56 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 My job is to be there for the soldiers. 57 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Suppose your friend has stepped on a bomb. 58 00:04:20,000 --> 00:04:25,000 You have been plucking arms and legs for hours. There are intestines everywhere. 59 00:04:25,000 --> 00:04:31,000 Then it is clear it helps with bowl and juice. And a pat on the shoulder. 60 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 Moon and sun, clouds and wind. It created our God. 61 00:04:36,000 --> 00:04:41,000 Let God into your heart, have wheat in your stomach. And so much has been done. 62 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 Now I'm coming and stealing a hug! The clamp stealer is coming! 63 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 I am responsible for the welfare of the camp. 64 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 We have a suggestion box where the soldiers can suggest what they want to do. 65 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 Lets see. Stiff witch with Monica Milf. 66 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 We want Monica Milf. 67 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Who is Monica Milf? 68 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 Hope you die, you have bun clips. I think we will remove it. 69 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Hawk and dove or Stiff witch with Monica Milf. 70 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 Then it looks like the box has spoken. Then I have to try to book Monica Milf. 71 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Here you are again, the bread machine from hell. 72 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 -Rambo 20 to Grim Torkild. -Answers. 73 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 -Guess who's in the kitchen. -Pedersen? 74 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 What the hell are you talking about? I am! 75 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 I feel something damn bubbling over. 76 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 Do not be sad, Ahre-Ketil. Think of everyone who has started at the bottom. 77 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Woody from Toy Story, Rocco and the Russians. 78 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Pretty amazing what happened to Rocco. 79 00:06:05,000 --> 00:06:10,000 Suddenly he fucks everyone on a bus. Damn well done. 80 00:06:10,000 --> 00:06:16,000 Langemann tricks everyone, like a wolf in sheep's clothing! 81 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Langemann tricks everyone, like a wolf in sheep's clothing. 82 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 You're a fucking genius. Wolf in Sheep's Clothing. 83 00:06:27,000 --> 00:06:32,000 An infiltrator is coming, so I have to take care of the kitchen. 84 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Grim Torkild, we are preached. 85 00:06:35,000 --> 00:06:41,000 You will learn to take out goals at a distance of up to 1000 meters. 86 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 The absolute most important thing is a good exhaust. 87 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Halvorsen, you begin. 88 00:06:51,000 --> 00:06:57,000 You can charge the rifle. And fire a shot at the target. 89 00:07:04,000 --> 00:07:09,000 -There is something wrong with the stock market. -No, try again. 90 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 It all depends on how softly you press the trigger. 91 00:07:14,000 --> 00:07:19,000 Like not hard, just calm, sort of? 92 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Some like it a little rougher than others. 93 00:07:22,000 --> 00:07:27,000 -You have to be soft. -Hug a little on you and a little on me. 94 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Now I put my finger here. 95 00:07:31,000 --> 00:07:38,000 And then you press my finger slowly but surely. 96 00:07:38,000 --> 00:07:43,000 Just like that, yes. Do not wait for the shot, just let it come. 97 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 It often does, comes by itself: Oh, Sat! Get paper, sort of. 98 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 And then do not forget to breathe. 99 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Inhale. 100 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 And exhale again. 101 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 -Oh, Sat. -So good. Perfect. 102 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Wallah, you're perfect. 103 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 -Fuck the guys here, then! Honest. -What's happening here? 104 00:08:18,000 --> 00:08:24,000 It will be a bit much for me. Is there any other place I can be? 105 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 All departments are full, except for Alfa. 106 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 Perfect! A little unsure what it is, but I'm taking Alfa. 107 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Good setup, that with the bar and shoot, and such. 108 00:08:39,000 --> 00:08:44,000 Hi and jump, you fly agaric. Gjermund Kvarme from Flesmoen. 109 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Are you Monica Milf? 110 00:08:49,000 --> 00:08:54,000 Never heard the last name Milf before. Where in the country is the Milf family from? 111 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 What do you say? I'm wearing a regular uniform. 112 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Are you out training? Because you breathe a lot. 113 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Yes, now I'm excited. Start. 114 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Watch! Troop! 115 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Straight! On shaft R! 116 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Right about! 117 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Right about! All about! 118 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Present rifle! 119 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 -Not so bad, Lohrengren. - We're not done. Remix! 120 00:10:03,000 --> 00:10:10,000 Lohrengren. Your team takes the dog guard. All leave is revoked. 121 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 - Are you meat now? -Three of. 122 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Serr? Then there is the dog guard. Bark bark! 123 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 There it sat! I had no idea who Monica Milf was. 124 00:10:29,000 --> 00:10:34,000 It was a positive surprise, so to speak. 125 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 -What does Milf mean? -Mother I'd like to fuck. 126 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 As in fuck? 127 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Stand! 128 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 May I have a glass of water? 129 00:10:50,000 --> 00:10:55,000 Hey, wallah. I'm joining the Alpha Squad, brother. 130 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 It fits well. Here comes the rest of the gang. 131 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Welcome to the dog troop. 132 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Oh, mashallah! There are lots of wow-wow, yes. 133 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 -You can only join. -Just walk further away. 134 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 -Is it just dogs here? -Just dogs, yes. Come on! 135 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 I'm a little allergic. 136 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Why did no one say anything about this?11417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.