Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Watch. Troop! Straight!
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
On the spot rest. And rest.
3
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
You will receive this report as a sign that the recruitment period is over.
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Lohrengren.
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
It's not Tiger of Sweden!
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Gaup!
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
-It was damn time. -Halvorsen!
8
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
Yes, Sat! Look, Halvorsen gets a hat, then. Honest.
9
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Honest. I look like a gakk-gakk in Andeby, yes.
10
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
With my sailor hat, and stuff. Just take off your pants.
11
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Lillehagen!
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
This is not a beret.
13
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
You aimed rifles at small scouts.
14
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Then you will not get any beret.
15
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Little meat tit? Is that a joke, or?
16
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
Your time in the Armed Forces is over, Lillehagen.
17
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
It fits perfectly.
18
00:01:49,000 --> 00:01:55,000
But I can not come home to Grim Torkild and the mother with this.
19
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Hell!
20
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
If Sergeant Støland will not give me the beret, -
21
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
- he knows nothing about warfare and leadership.
22
00:02:12,000 --> 00:02:17,000
I'll have it ready if I have to ...
23
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Now I do not come up with an example.
24
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
I've been to a couple of vents before, just to peek.
25
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
These are damn narrow pipes.
26
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
But I work in the kitchen and have free access to lard.
27
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
All you have to do is lubricate yourself, and you will slip through as just that.
28
00:02:59,000 --> 00:03:05,000
Then there are a hell of a lot of nutrients too. The body needs it.
29
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Damn, it's going right ... It felt a little weird.
30
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Now I was a little early on with the lard.
31
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
See you on the other side.
32
00:03:58,000 --> 00:04:05,000
Maybe see you on the strip and catch a couple of cold bear cubs later, right?
33
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Exhaled a little, just.
34
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Halla, boys.
35
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Taken on an open shirt?
36
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
In hell.
37
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
Damn, I love line dance!
38
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
-Do you want something? -What?
39
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
To drink?
40
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Take some funnel.
41
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
- Can I order it at the bar, or? -They are standing there.
42
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
I've kind of heard of inbreeding, but never seen it up close.
43
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
We have to get some foam and drink the clientele here nicely.
44
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Can I have three bottles of champagne?
45
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Guys, then I think maybe we're going. Boys?
46
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
This evening could be better.
47
00:05:27,000 --> 00:05:33,000
An angel flying up there in the clouds. And then you fell down.
48
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
Oh, Sat. I'll take care of you. He's a criminal.
49
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
Had there been a state police here now, I would have needed a lawyer.
50
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
-Do you kind of think it works? -Do not think so.
51
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
What are you going to do with a lawyer?
52
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Halla. Lawyer? No no.
53
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
I'm just standing here. Do not need a lawyer then.
54
00:06:00,000 --> 00:06:06,000
If there had been a state police here now, you would have needed a lawyer.
55
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
-Because my ass is a criminal? -It's kind of not, then.
56
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
No, do not need a lawyer.
57
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
Not that your butt has done anything wrong.
58
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
They do not put it on smooth cell.
59
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Relax. This is not the first time I've heard it.
60
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
Finished! We're from the same place, yes! 0977 until I die!
61
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
-What do you want? -I take the usual.
62
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
-And that is? -A Ringsnes.
63
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
-Ringsnes? -Ringsnes on the rocks.
64
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
Delicious to get some of the best I know.
65
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
I've drunk a couple of these up through. This is not the first time.
66
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Damn good that vintage there.
67
00:07:21,000 --> 00:07:26,000
He's going to have tequila. And then you can top up here too.
68
00:07:27,000 --> 00:07:33,000
Tequila, you know. Never wrong, that.
69
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
I do not feel that this is quite the place for us.
70
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
-How? Soldiers? -No, just look around you.
71
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
Only Hallingdal and fiddle at sunset.
72
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
They wear bunad and nail on fenal year.
73
00:07:49,000 --> 00:07:53,000
The man jumped to the old woman, I have sprinkled butter.
74
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Dancing halling dance and kicking hat. Wallah!
75
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
When they hold on to such a branch.
76
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
How are you? I'm doing well on the farm.
77
00:08:06,000 --> 00:08:12,000
We had fit better on a beach. Maybe I feed my soul with grapes.
78
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
You are sweet.
79
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
But I have to go now.
80
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
You think you're so damn much better than everyone else.
81
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
You're starting to get the moon. First man to the moon!
82
00:08:41,000 --> 00:08:46,000
Think about how it has been for me.
83
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
The only thing I want is to be in the military and kill people.
84
00:08:51,000 --> 00:08:57,000
Then you just throw me with your hat and ass out again and again.
85
00:08:59,000 --> 00:09:07,000
I have to tell Grim Torkild that I have not been involved in that.
86
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
It's going to be a damn bad mood.
87
00:09:12,000 --> 00:09:17,000
I feel with you. It can not be easy when all the choices you make, -
88
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
- makes the world a little worse place.
89
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
You are in a way the back of the medal for both you and me.
90
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Now I did not understand much of that stuff there.
91
00:09:31,000 --> 00:09:37,000
But I damn much appreciate you calling me a medal.
92
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Cheers for that, Støland.
93
00:09:41,000 --> 00:09:46,000
Cheers for a good try. And a good trip home.
94
00:09:46,000 --> 00:09:51,000
Sometimes it's all right to just try a little too.
95
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
OK, boys. I'm incredibly good at darts.
96
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
I'm driving no eyes.
97
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
I'm good at this, I get it.
98
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
What is it?
99
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
-You just have ... -Hush, dance more like Ravi.
100
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
- You know you look like Ravi? -I've heard it before, yes.
101
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
You are shaky, scared and alone.
102
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Get a look at your dick. I know you have.
103
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Men ...
104
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Tonight I'll suffocate you with your pussy. Are you scared?
105
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
A little.
106
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
- You have very nice braids ... - Do not give me compliments.
107
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
Satan. Tonight you're jammed, Lauritzen.
108
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Did I win?
109
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
What the hell?
110
00:11:09,000 --> 00:11:15,000
Excuse me. Are you running a freezing campaign on me now?
111
00:11:16,000 --> 00:11:21,000
-You're a tiring asshole. -OK. I'm not violent.
112
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
But I'm extremely strong verbally. You're a cock, and you're a cock.
113
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
You're actually a little all right, but you're a cock.
114
00:11:30,000 --> 00:11:37,000
You are the three Kukkene Bruse who went to Flesmoen to be fucking.
115
00:11:37,000 --> 00:11:42,000
And if the rest of you want to join the campaign, you can swipe up!
116
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
-I do not get it to vote. -Støland.
117
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
-What are you doing? -Helps Lillehagen home.
118
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
He must graduate.
119
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
You lead a battalion where they disappear one by one.
120
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
It sends out a bad signal.
121
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
He is completely useless. Look at him.
122
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
To Valhalla!
123
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
It's just smoke.
124
00:12:25,000 --> 00:12:30,000
It is okay. But if you lose one more before the NATO exercise, -
125
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
- then you smoke straight out.
126
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
What happens to the Kjuttaviga atmosphere here?
127
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
I quit. I have to get a sleep rape -
128
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
- before the cocaine goes out of the blood. We never talk.
129
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
OK, Lillehagen. Get up, you're back inside.
130
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
You will not regret it. It will be super duper pussy good.10418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.