All language subtitles for Førstegangstjenesten - S01E04 - Basic Training

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 The enemy is closer than they think. 2 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 In this way, they can throw grenades up to 12 meters. 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Right in the abdomen! Here the intestines will drain out. 4 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 It's so nice to be back. This is what I'm passionate about. 5 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 The Brotherhood. Hold someone around your head, and maybe fight around a bit. 6 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Can it in the blind too, I. 7 00:00:41,000 --> 00:00:46,000 You're losing brothers out there. They last in your arms. 8 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 It will happen when you go to other places outside Norway. 9 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 I'm probably the only one here who can kill. 10 00:00:55,000 --> 00:01:01,000 That's what they said at the occupational health service when I worked at Circle K. 11 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 You call me a lunatic? 12 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 To Valhalla! 13 00:01:20,000 --> 00:01:26,000 Lillehagen, you can remove that flag and that straw dock. 14 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Tomorrow, the paratroopers will practice a hostage situation. 15 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 - Meet outside 07.30. - Are you meat now? 16 00:01:36,000 --> 00:01:42,000 You do not have to prepare anything, you have to be a hostage marker. 17 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Marker? Yes, but it suits me well. 18 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 Has some experience from the past. You choose the right guy. 19 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Had a bit of the same upbringing as she Elisabeth Fritzl. 20 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Except I was not fertilized. 21 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 Oh, Sat. Honestly, look at that angel there. 22 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 -Look at that treasure! -Good morning, soldiers. 23 00:02:35,000 --> 00:02:41,000 Today you have to learn melee. Does anyone have experience with it before? 24 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 I have slapped a lot of people at Haugenstua. 25 00:02:45,000 --> 00:02:51,000 Experienced a lot of blind violence. Did not know he was wearing progressive glasses. 26 00:02:51,000 --> 00:02:57,000 One-on-one military melee is about acting quickly and efficiently. 27 00:02:57,000 --> 00:03:04,000 One on one? Are you fucka, or? You have to be more when you go beef, man. 28 00:03:04,000 --> 00:03:09,000 I'll call: Guys, there's trouble here. Just slam them straight down. 29 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 Then I suggest you show us how it is done. 30 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 OK. Done, then. 31 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 What are you pushing me for? Do not you see that there is a queue here, mora fucks? 32 00:03:24,000 --> 00:03:30,000 Wallah, do you have a problem with me standing in front of you? What did you call me? 33 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Guys, we need help here! It's a guy sneaking into the queue. 34 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Fifteen legg, then you are allowed to go. 35 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Look at that elbow here. She laughed. 36 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Your mom dances naked with ketchup in her ass. 37 00:03:45,000 --> 00:03:51,000 Right in the elbow, then! I'm playing soccer with Joshua King, man! 38 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 Done, then. OK! Morakruller! 39 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Oh, Sat. Monthly cards and keys, yes. 40 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Bauers is coming, guys! Honest! 41 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Doors closing. Oh, Sat. We made it. 42 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Thing, thing. Next stop Haugenstua. 43 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 I am home. Now I've done it. 44 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Halla. Think we went completely different paths. 45 00:04:38,000 --> 00:04:44,000 I saw a Circle K and knocked on Fanta Exotic. I'm completely nauseous. 46 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 It's busy. 47 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 -It's busy there too. -Here too? 48 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 I understand this is crap. Not family or friends. Not Dad. 49 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 There is not one au pair here. And then we have to gass. 50 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 There is not a good atmosphere then. I've seen a YouTube movie from 1942. 51 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 A little different then. Slightly other buildings. 52 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 But I have a surprise. 53 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 A friend imports one-wheelers from Asia. 54 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 If you swipe up, it's 30% all next week. 55 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 -Come with me to the gas booth. -Yes, my guide. 56 00:05:27,000 --> 00:05:32,000 If you read a little history, you take the reference. 57 00:05:33,000 --> 00:05:38,000 I have to show the Armed Forces that I am the best hostage they have had. 58 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 So I have to prepare for different torture methods. 59 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 I say everything! 60 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 In this exercise I will go on charcoal. 61 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 For everything is in the hat. It's not dangerous to be in pain. 62 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Damn, I know that, yes. 63 00:06:20,000 --> 00:06:26,000 -Should not the coal be glowing? -Then the tottelottes burn! 64 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 In torture, it just depends on the imagination. 65 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 I know of a couple of creative solutions. 66 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 Put a starving rat on the stomach of the person you want to punish. 67 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Put a saucepan over. 68 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Then you heat with a gas burner, and then it will rat out! 69 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 It eats through your stomach. 70 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 -Come on, Lauritzen. -I'm not hitting you. 71 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 You're like a scared seal pup. 72 00:06:55,000 --> 00:07:00,000 Then a sick animal keeper comes and is going to force-wash you. 73 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 - Hit me in the face. -You get so pissed. 74 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Otherwise it becomes human centipede. 75 00:07:08,000 --> 00:07:14,000 I connect my mouth to your asshole. As a train driver on the Thomas train. 76 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Oh, Lauritzen. I'm getting so horny. 77 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 How are you, Lauritzen? You're a sweet little boy. 78 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 -Mom! -Stop talking about your mother. 79 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 I want you to hit me all you can in the face. 80 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 I'm thinking a bit about fetish and sex club. Do you feel the same? 81 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 -No. -Little Berlin underground. 82 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Protective mask off. 83 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Think it went wrong. I do not notice anything. 84 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 It reminds me more of the shuttle bus with a full smoke system. 85 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 It smells like Double Shower. The blue, which the Poles use. 86 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 OK, Lohrengren. You can go. 87 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Anyone have a sigg? 88 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 If you're going to punish me sexually, it's nice of me to warm up a little. 89 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 And maybe change underwear. 90 00:09:12,000 --> 00:09:18,000 Now you regret not giving me blood puppets and French cuffs. 91 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Stay standing! 92 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 I think you may have misunderstood. 93 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 - You had one job. -That's right, Støland. 94 00:10:09,000 --> 00:10:15,000 I said I was going to be the best hostage the Armed Forces has seen. 95 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 And I managed to turn the situation around completely. 96 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 -End end this mess. -Received. 97 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Lillehagen!8329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.