All language subtitles for Førstegangstjenesten - S01E03 - No One to Loose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Lohrengren? 2 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Pretty sick that Digit was sort of the last bus - 3 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 - which received EU approval with a crown. 4 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 -It's so strict now. -Hush! 5 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 I think it's strange that not more people at BI did as Idar Vollvik did. 6 00:00:45,000 --> 00:00:51,000 Everyone knew we had to start investing concurrence. 7 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 OK, so we'll be here. 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 It will not be anything bigger. 9 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Is it a bad battery? Completely hopeless. 10 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 Does anyone have any juice? I'm about to feel. 11 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Do you need help with it? 12 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 If you ask about it again, I'll dig you a new asshole, - 13 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 - places your island in the back hat and fists you with a purse. 14 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Bend your head down. Your fucking water head. 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 -I do not have a water head. -Yes. 16 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 It swells when you sleep. 17 00:01:48,000 --> 00:01:54,000 Look there, yes. A bunch of incompetent assholes. I'm not surprised. 18 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 These southerners can do nothing. 19 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -I think that hole is in my mouth. -You have to shut up. 20 00:02:13,000 --> 00:02:19,000 You engage in investment and funding of developing countries. 21 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 For example. ivory and teak. It's kind of infinite, then. 22 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Fy søren, I'm starting to get chafing. 23 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 OK, on ​​my signal. 24 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 -Hm? -On my signal. 25 00:02:39,000 --> 00:02:44,000 Honestly, I can not play war. 26 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 I have not gone to Steinerskolen with role-playing games and watercolor paints. 27 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 I grew up with: Buy low, sell high. 28 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 And then I get cramps in the perapilar ice behind here. A handball injury. 29 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Is it possible to get some water here? 30 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Stand still, I'm guessing you straight down! 31 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 -Wallah, honestly! -Very good. 32 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 OK, done then! 33 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 In 40 years in the Armed Forces, I have never seen such a lousy attack drill. 34 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Not optimal, no. 35 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 I'm going back to the military, at any cost. 36 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 I've been lying in this ditch for almost 3 1/2 weeks. 37 00:04:25,000 --> 00:04:30,000 Hear a little voice and stuff, but it's really good. 38 00:04:30,000 --> 00:04:36,000 You get in touch with yourself and get some beetles and leaves in you. 39 00:04:37,000 --> 00:04:43,000 A bit rough start this morning. I had to bury my friend. 40 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Damn nice conversation partner. We throw the ball. 41 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Spotted some teeth when I got too close. 42 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 But it was a damn fine badger. Called it Moland. 43 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 But it was a completely natural death, then. 44 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Now that's a hell of an opportunity for me! 45 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 The car mechanic should be fired. He has not fixed the pot. 46 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 I could get the bottom pan right in my face. 47 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Take and clean up those things here. Hell! 48 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Tonight we will have the first overnight stay in the field. 49 00:05:50,000 --> 00:05:57,000 Layers 1 and 2 find a suitable campsite. 3 and 4 have patrol service. 50 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 So it should be affordable. 51 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Start. 52 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Wallah, people just walk into the big park. 53 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 - Do you mean the forest? -I know what a forest is. 54 00:06:11,000 --> 00:06:16,000 But up in my head I had imagined something a little different. 55 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 A little more chill on a bench, count legs, look at some chickens. 56 00:06:21,000 --> 00:06:26,000 Just do not fuck around with a trainer who is on you all the time. 57 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 There are a lot of dead Knertener here, yes. 58 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Little brother is probably there too. 59 00:06:34,000 --> 00:06:40,000 Åsleik Engmark, rest in peace, brother. Sovereign Sovereign, or whatever his name was. 60 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 Oh, Sat! Hey, bro! It's bouncy hill here, yes! 61 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 I get the festival feeling. Tents, face paint and guys. 62 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 That's a good cook. I'm such a "arrow of well-being" guy. 63 00:07:03,000 --> 00:07:08,000 Two in the pinky, one in Mjøndalen. And the top is Lørenskog. 64 00:07:08,000 --> 00:07:14,000 Rabalderknappen, a clitoris. What do you guys think? 65 00:07:14,000 --> 00:07:19,000 A VIP lounge there with those who have over 5 on average from high school. 66 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 And say we're sponsored by Smirnoff Ice, so we can have the Breezer race. 67 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 I have a friend who is new to the event industry. 68 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 He imports beanbags from Taiwan. 69 00:07:34,000 --> 00:07:40,000 -Or you help with the tent. -No, I get very claustrophobic. 70 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 One-room walk, but to lie foot in foot with the stink gang there, - 71 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 - I do not, ass. 72 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Is there a water closet nearby? 73 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 For now on the prince back a Snickers. 74 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 -We set up the Poop & Carry over there. -What is it about? 75 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 You do your thing in a bag and take the bag with you afterwards. 76 00:08:06,000 --> 00:08:12,000 Sæther, I'm not pooping in a bag, I'm not a dog. 77 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 -Not mobile! -Just wait a bit. 78 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Carl Wilhelm? Hi, this is Lohrengren. 79 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 You do not have the festival do we stole from the Øyen festival? 80 00:08:46,000 --> 00:08:52,000 I'm not the guy who lays me down to die. I never give up. 81 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Even if you are never selected for the football team, - 82 00:08:56,000 --> 00:09:02,000 - you can still stand on the sidelines and take some Ronaldo tricks. 83 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 It's a hell of an opportunity for me. 84 00:09:20,000 --> 00:09:25,000 Next stop cable! That is, Kabul. I'm just going to shit. 85 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Oh, Sat! A hell of a fucking waterfall, you. 86 00:09:51,000 --> 00:09:57,000 Much better if we just walk along the road and take a subway, or something. 87 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Fuck this, then. 88 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 Oh, Sat! My shoe is third, yes. 89 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Wait, yes! I have to change shoes! 90 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Oh, Sat! 91 00:10:19,000 --> 00:10:25,000 Swimming training for immigrants has been far too poor! 92 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 All you have to do is put on a bathing suit and go out and swim a little. 93 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Love to swim. 94 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 Surprisingly fond of some swimming to not be Norwegian. 95 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 -Just crawl a little, sort of. -You are Norwegian. 96 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Let's find your team. 97 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Always a good idea to throw some water over your head. 98 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Halla. Incredibly cool that you could come. 99 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 We just have to get it down. I have to go to the bathroom, sort of. 100 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 There you go. 101 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Try to get it down. 102 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 If you go to port, sort of. 103 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 You drive very fast. Push it like that. 104 00:12:25,000 --> 00:12:31,000 Now it's very swaying on it, just. But if you manage to land it. 105 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Just get the doen down, sort of. Because I have to poop. 106 00:12:39,000 --> 00:12:45,000 Lieutenant. Just make sure to get them all through the recruiting period. 107 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 - Do you promise me that? - Speaking of which. It's one that ... 108 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Not saying you've lost one already? 109 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 No, but in ... 110 00:13:05,000 --> 00:13:10,000 Thank God the dass was pure. I'm the only one who's used it. 111 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 Do not think I'm that kind of guy who mounts cameras in dasser. 112 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 Because I think that's awkward. Ufint. 113 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 Sit and peek in the gack-gak of girls who are going to pee. 114 00:13:24,000 --> 00:13:29,000 I've seen a clip once. I enjoyed nothing of it. 115 00:13:29,000 --> 00:13:35,000 It was just quick: Look there, yes. There it is. 116 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 You have no idea how lucky you are. 117 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Yes, think if the dass had been full. 118 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 -You're in again. -Should I start right now? 119 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 -Shower. -Shower now?10126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.