Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:09,667
[keys clacking]
2
00:00:09,667 --> 00:00:11,125
[typewriter dings]
3
00:00:11,125 --> 00:00:14,333
Are you gonna be weird
about last night?
4
00:00:14,333 --> 00:00:15,875
[squeals]
Probably.
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,125
- [chuckles]
- You're not?
6
00:00:17,125 --> 00:00:19,041
Nope.
It was perfect.
7
00:00:19,041 --> 00:00:22,166
But we'll take it slow.
8
00:00:22,166 --> 00:00:25,583
I will take it any way
9
00:00:25,583 --> 00:00:29,583
you want to give it to me.
- [giggles]
10
00:00:29,583 --> 00:00:31,959
You need to come back with
something no one's expecting.
11
00:00:31,959 --> 00:00:34,375
Do a show that will
make people go, "Shit.
12
00:00:34,375 --> 00:00:36,417
I didn't know
he could do that."
13
00:00:36,417 --> 00:00:38,667
- You guys gotta do it.
- We're a little busy
14
00:00:38,667 --> 00:00:40,083
helping to destroy
our current show.
15
00:00:40,083 --> 00:00:41,750
Hello!
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,208
- Oh, bollocks!
- You know, I've never enjoyed
17
00:00:43,208 --> 00:00:44,625
- your cooking more.
- Hey!
18
00:00:44,625 --> 00:00:47,500
- Want to do a show?
- Whoo-hoo.
19
00:00:48,875 --> 00:00:52,208
Dear God,
what have we done?
20
00:00:52,208 --> 00:00:53,458
[llama grunts]
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,750
[keys clacking]
22
00:00:58,750 --> 00:01:01,917
[typewriter dings]
23
00:01:01,917 --> 00:01:05,041
[wind blows]
24
00:01:10,000 --> 00:01:13,041
♪ quirky music ♪
25
00:01:13,041 --> 00:01:18,125
♪♪♪
26
00:01:36,667 --> 00:01:37,750
[gunshot]
27
00:01:45,458 --> 00:01:48,458
♪ light music ♪
28
00:01:48,458 --> 00:01:53,333
♪♪♪
29
00:01:55,750 --> 00:01:57,542
- Surprise!
- Look at you!
30
00:01:57,542 --> 00:01:59,125
Out of your house,
driving a car.
31
00:01:59,125 --> 00:02:02,792
- I know!
- Oh, it's like Lazarus.
32
00:02:02,792 --> 00:02:04,291
But with a better haircut.
33
00:02:04,291 --> 00:02:05,917
Oh.
34
00:02:05,917 --> 00:02:07,291
Who's Lazarus?
35
00:02:07,291 --> 00:02:08,625
From the Bible.
36
00:02:08,625 --> 00:02:09,375
And she had really bad hair?
37
00:02:09,375 --> 00:02:12,333
Yes, she
had really bad hair.
38
00:02:12,333 --> 00:02:12,625
God smote her with it.
39
00:02:12,625 --> 00:02:13,792
Ooh.
40
00:02:13,792 --> 00:02:16,667
- [chuckles]
- Aw.
41
00:02:16,667 --> 00:02:18,792
What a treat.
42
00:02:18,792 --> 00:02:20,500
Just to see you in sunlight.
43
00:02:20,500 --> 00:02:21,959
How did this happen?
44
00:02:21,959 --> 00:02:24,667
Um, A:
the shrink upped my Prozac.
45
00:02:24,667 --> 00:02:26,875
- [giggles]
- Never hurts.
46
00:02:26,875 --> 00:02:29,083
And...B?
47
00:02:29,083 --> 00:02:31,834
Who said there's a B?
[giggles]
48
00:02:31,834 --> 00:02:34,792
Your little friend, A.
49
00:02:34,792 --> 00:02:38,542
I'm...
kind of seeing somebody.
50
00:02:38,542 --> 00:02:40,458
You--you haven't
left your house in
51
00:02:40,458 --> 00:02:45,542
three weeks, unless
you ordered him on Amazon.
52
00:02:45,542 --> 00:02:47,166
Okay.
I'll tell you,
53
00:02:47,166 --> 00:02:49,458
but you can't
be judgmental.
54
00:02:49,458 --> 00:02:50,834
[scoffs]
55
00:02:50,834 --> 00:02:52,417
Why would I--
56
00:02:55,166 --> 00:02:58,166
How can you
be back with her?
57
00:02:58,166 --> 00:03:00,000
Have you forgotten how
controlling and paranoid--
58
00:03:00,000 --> 00:03:02,458
A: Judgmental.
- Well--
59
00:03:02,458 --> 00:03:04,333
And B: not her.
60
00:03:04,333 --> 00:03:06,000
- [scoffs]
- [sighs]
61
00:03:08,333 --> 00:03:09,250
Not Castor?
62
00:03:09,250 --> 00:03:10,333
Castor?
63
00:03:10,333 --> 00:03:11,834
- Oh--no.
- [sighs]
64
00:03:11,834 --> 00:03:13,834
[laughs]
Oh, God no.
65
00:03:13,834 --> 00:03:16,500
[both shudder]
66
00:03:16,500 --> 00:03:17,667
Well then...
67
00:03:17,667 --> 00:03:19,625
Nooooo...
68
00:03:19,625 --> 00:03:20,959
All right.
I know.
69
00:03:20,959 --> 00:03:22,041
I know what
you're going to say.
70
00:03:22,041 --> 00:03:23,208
Really?
I don't.
71
00:03:23,208 --> 00:03:26,000
You-you have actually...
[shaky breath]
72
00:03:26,000 --> 00:03:27,709
rendered me speechless.
73
00:03:27,709 --> 00:03:28,291
How could you possibly--
74
00:03:28,291 --> 00:03:30,125
So not so speechless.
75
00:03:30,125 --> 00:03:31,333
[stammers]
76
00:03:31,333 --> 00:03:33,208
I just don't--
of all the men--
77
00:03:33,208 --> 00:03:35,125
Excuse me,
men and women in the world.
78
00:03:35,125 --> 00:03:36,041
[mocking sounds]
79
00:03:36,041 --> 00:03:37,542
With Merc?
Lapidus?
80
00:03:37,542 --> 00:03:40,208
May I speak now?
81
00:03:43,166 --> 00:03:45,250
[mumbles]
82
00:03:48,709 --> 00:03:50,542
It's totally different
this time.
83
00:03:50,542 --> 00:03:52,000
- [muffled]
- It is!
84
00:03:52,000 --> 00:03:55,291
It's like all the good stuff
85
00:03:55,291 --> 00:03:55,750
minus the bullshit.
86
00:03:55,750 --> 00:03:57,000
Mm-hmm?
87
00:03:57,000 --> 00:03:59,583
There's no Jamie, so...
88
00:03:59,583 --> 00:04:00,750
[laughs]
89
00:04:00,750 --> 00:04:02,750
I don't have to share him.
90
00:04:02,750 --> 00:04:04,500
We don't have to sneak around.
91
00:04:04,500 --> 00:04:05,417
Mmm, mm.
92
00:04:05,417 --> 00:04:07,083
He's not my boss anymore.
93
00:04:07,083 --> 00:04:08,500
And that's not a turnoff
for you?
94
00:04:08,500 --> 00:04:10,875
No.
[scoffs]
95
00:04:10,875 --> 00:04:13,750
Look, I--
[sighs]
96
00:04:13,750 --> 00:04:15,000
I know you're not a fan.
97
00:04:15,000 --> 00:04:17,625
- Mmm!
- But...
98
00:04:17,625 --> 00:04:21,125
I'm kind of starting
to feel like me again.
99
00:04:21,125 --> 00:04:22,709
Just a...
100
00:04:22,709 --> 00:04:24,250
And he's the reason.
101
00:04:24,250 --> 00:04:25,000
And a little bit
the Prozac,
102
00:04:25,000 --> 00:04:29,041
but mostly him, so...
103
00:04:29,041 --> 00:04:32,250
put away all your little
mmms and hmms
104
00:04:32,250 --> 00:04:36,125
and try
to be happy for me.
105
00:04:38,333 --> 00:04:39,667
All right.
106
00:04:39,667 --> 00:04:41,125
[inhales]
107
00:04:41,125 --> 00:04:43,000
If this is really
what you want...
108
00:04:43,000 --> 00:04:43,792
It is.
109
00:04:43,792 --> 00:04:46,166
...then I will
110
00:04:46,166 --> 00:04:48,542
try to support it.
111
00:04:48,542 --> 00:04:51,000
Really?
112
00:04:51,000 --> 00:04:51,417
Mm-hmm.
113
00:04:53,625 --> 00:04:54,750
Mm-hmm.
114
00:04:58,792 --> 00:05:00,959
Mmm...
[squeaks] hm!
115
00:05:00,959 --> 00:05:02,667
- ♪ lively music ♪
- Be here next time.
116
00:05:02,667 --> 00:05:04,375
We'll be one step closer
to finding out
117
00:05:04,375 --> 00:05:06,583
who will beat the box.
118
00:05:06,583 --> 00:05:09,834
[cheers and applause]
Good night!
119
00:05:09,834 --> 00:05:12,750
[cheers and applause]
120
00:05:15,291 --> 00:05:16,250
- Hey, bud.
- Hey.
121
00:05:16,250 --> 00:05:18,542
How's my favorite client?
122
00:05:18,542 --> 00:05:20,291
I don't know.
How is Bradley Cooper?
123
00:05:20,291 --> 00:05:22,625
[laughs] Well, you're
definitely my funniest.
124
00:05:22,625 --> 00:05:24,458
So listen, what if I told you
125
00:05:24,458 --> 00:05:26,041
that you could make
a million two
126
00:05:26,041 --> 00:05:28,417
and all you have to do is
spend a day in Philadelphia?
127
00:05:28,417 --> 00:05:30,166
Seriously?
A whole day?
128
00:05:30,166 --> 00:05:31,458
- QVT...
- Oh, Jesus.
129
00:05:31,458 --> 00:05:34,542
...wants you to front a line
of Matt LeBlanc vests.
130
00:05:34,542 --> 00:05:35,667
What are you trying to do
to me?
131
00:05:35,667 --> 00:05:37,250
1.2 if you sell out.
132
00:05:37,250 --> 00:05:38,875
Which is what I'd be doing.
133
00:05:38,875 --> 00:05:39,917
Oh, please.
You know who's doing QVT now?
134
00:05:39,917 --> 00:05:41,667
Hm?
135
00:05:41,667 --> 00:05:42,500
Everybody.
136
00:05:42,500 --> 00:05:43,834
Bradley Cooper?
137
00:05:43,834 --> 00:05:45,166
Don't do that.
138
00:05:45,166 --> 00:05:45,917
Jennifer Hudson's
selling pants.
139
00:05:45,917 --> 00:05:47,375
Your friend Ellen
is there.
140
00:05:47,375 --> 00:05:49,083
Give her a call,
she'll tell you.
141
00:05:49,083 --> 00:05:50,500
It's the easiest money
you will ever make.
142
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
- 1.2 from vests?
- It's pure profit.
143
00:05:52,500 --> 00:05:53,625
They sell 'em for,
like, 39.99,
144
00:05:53,625 --> 00:05:56,792
but they cost a buck
to make in Sri Lanka.
145
00:05:56,792 --> 00:05:58,041
- What do I have to do?
- Nothing.
146
00:05:58,041 --> 00:05:59,166
You stand there
in your vest.
147
00:05:59,166 --> 00:06:01,291
You take a few calls.
You watch the tote board go up.
148
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
It's like a telethon,
only you're the disease.
149
00:06:02,625 --> 00:06:04,500
How soon would this happen?
150
00:06:04,500 --> 00:06:05,458
As soon as the little children
finish sewing the buttons on.
151
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
It's not really kids
making them, right?
152
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
[laughs] No.
153
00:06:12,875 --> 00:06:14,208
- Hello.
- Hello.
154
00:06:14,208 --> 00:06:15,625
Hey, hey--
let me ask you something.
155
00:06:15,625 --> 00:06:17,542
Would you pay 39.99
156
00:06:17,542 --> 00:06:18,875
for this vest?
157
00:06:18,875 --> 00:06:20,542
First of all,
it's a waistcoat.
158
00:06:20,542 --> 00:06:23,417
[mocking imitation]
159
00:06:23,417 --> 00:06:26,291
Fine, would you pay 39.99
for this waistcoat?
160
00:06:26,291 --> 00:06:27,667
That particular one?
161
00:06:27,667 --> 00:06:29,375
No-no.
This is like 400 bucks.
162
00:06:29,375 --> 00:06:31,208
Like a shittier version
of this.
163
00:06:31,208 --> 00:06:32,375
So your question is
would I buy
164
00:06:32,375 --> 00:06:34,542
a shitty waistcoat
for 39.99?
165
00:06:34,542 --> 00:06:35,917
- Yeah.
- No.
166
00:06:35,917 --> 00:06:36,917
This-this is not
your target audience.
167
00:06:36,917 --> 00:06:39,333
Anyway,
168
00:06:39,333 --> 00:06:40,375
ready to go?
169
00:06:40,375 --> 00:06:42,208
Oh, right.
Big weekend.
170
00:06:42,208 --> 00:06:43,875
You guys gonna
bring me back a new show?
171
00:06:43,875 --> 00:06:45,250
- [chuckles] That's the plan.
- Fingers crossed.
172
00:06:45,250 --> 00:06:47,083
All right!
Go be funny.
173
00:06:47,083 --> 00:06:48,959
You go be agent-y.
174
00:06:48,959 --> 00:06:50,375
Ah, look,
175
00:06:50,375 --> 00:06:52,041
you already started.
176
00:06:52,041 --> 00:06:53,250
Think vests.
177
00:06:53,250 --> 00:06:55,000
All right,
let me just go, uh,
178
00:06:55,000 --> 00:06:56,250
change out of this,
and then we can--
179
00:06:56,250 --> 00:06:57,417
Hey, hey!
180
00:06:57,417 --> 00:06:58,792
What's that one doing here?
181
00:06:58,792 --> 00:07:00,458
- [Sean] Morning, hello.
- Hello.
182
00:07:00,458 --> 00:07:02,625
No one told me
about the reunion.
183
00:07:02,625 --> 00:07:04,000
- Oh, no-no-no.
- Oh, we're doing
184
00:07:04,000 --> 00:07:04,458
a new show together.
185
00:07:04,458 --> 00:07:06,834
Oh, exciting!
186
00:07:06,834 --> 00:07:08,750
Getting the old team
back together.
187
00:07:08,750 --> 00:07:10,166
Well, not the whole team.
188
00:07:10,166 --> 00:07:12,333
I'm totally kidding.
189
00:07:12,333 --> 00:07:13,291
We know.
190
00:07:13,291 --> 00:07:14,291
So what brings you here?
191
00:07:14,291 --> 00:07:17,083
Oh, just picking up
my man.
192
00:07:17,083 --> 00:07:18,208
- Picking up your--what?
- Sorry?
193
00:07:18,208 --> 00:07:20,250
Oh, yeah,
Mr. Lapidus and I
194
00:07:20,250 --> 00:07:21,834
are kind of an item.
195
00:07:21,834 --> 00:07:22,542
What-an item?
What--
196
00:07:22,542 --> 00:07:24,250
what do you mean by "item"?
197
00:07:24,250 --> 00:07:26,667
Are you shitting me?
Why?
198
00:07:26,667 --> 00:07:28,583
Uh, not everyone can be
the perfect boyfriend,
199
00:07:28,583 --> 00:07:30,875
guy who fucked my daughter
then never called her again.
200
00:07:30,875 --> 00:07:31,834
They gotta learn.
201
00:07:31,834 --> 00:07:34,250
[Beverly] You and...Merc?
202
00:07:34,250 --> 00:07:37,250
Well, you know we used to
have a thing back in the seven--
203
00:07:37,250 --> 00:07:38,834
Just say it.
204
00:07:38,834 --> 00:07:40,625
And you're back together now?
205
00:07:40,625 --> 00:07:41,875
Uh, yeah.
206
00:07:41,875 --> 00:07:44,000
In fact, as of last week--
[gasps]
207
00:07:44,000 --> 00:07:45,291
What's this?
208
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
You're engaged?
209
00:07:47,083 --> 00:07:49,417
Oh, I love hearing it
with the accent.
210
00:07:49,417 --> 00:07:51,792
You're...engaged.
211
00:07:51,792 --> 00:07:53,291
I know,
it's kind of fast.
212
00:07:53,291 --> 00:07:55,667
But hey, no one's
getting any younger.
213
00:07:55,667 --> 00:07:57,458
You are.
214
00:07:57,458 --> 00:07:58,875
Ohh.
215
00:07:58,875 --> 00:08:00,417
And he gave you
that ring?
216
00:08:00,417 --> 00:08:01,959
[hushed]
I know!
217
00:08:01,959 --> 00:08:03,834
If the light catches it
just right,
218
00:08:03,834 --> 00:08:06,709
Merc Lapidus starts
looking pretty damn good.
219
00:08:09,959 --> 00:08:11,458
What a bastard.
220
00:08:11,458 --> 00:08:13,291
- Let it go.
- I can't.
221
00:08:13,291 --> 00:08:15,125
I always said
he was a dick.
222
00:08:15,125 --> 00:08:17,417
This is gonna kill her.
223
00:08:17,417 --> 00:08:20,667
I even feel bad
for Morning.
224
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
Were those new tits?
225
00:08:25,041 --> 00:08:27,083
I know.
I thought that too.
226
00:08:27,083 --> 00:08:29,000
So we all feel bad
for Morning.
227
00:08:29,000 --> 00:08:29,917
Well, she'll be fine.
228
00:08:29,917 --> 00:08:32,583
She got the ring,
she'll get alimony.
229
00:08:32,583 --> 00:08:34,750
Meanwhile, poor Carol.
230
00:08:34,750 --> 00:08:36,583
If you could have
seen her face...
231
00:08:36,583 --> 00:08:38,375
she's so happy.
232
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
Fucker.
233
00:08:41,500 --> 00:08:42,333
I don't know what
I'm gonna tell her.
234
00:08:42,333 --> 00:08:44,375
You're gonna
tell her nothing.
235
00:08:44,375 --> 00:08:46,250
That's what
you're gonna tell her.
236
00:08:46,250 --> 00:08:48,709
- Oh--I've gotta say something.
- No, you don't.
237
00:08:48,709 --> 00:08:52,125
You really wanna be the one
who brings her this news?
238
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
There's a reason
"hug the messenger"
239
00:08:53,458 --> 00:08:55,041
is not an expression.
240
00:08:55,041 --> 00:08:57,500
So then I'm supposed
to let her just go on,
241
00:08:57,500 --> 00:09:00,000
completely oblivious?
242
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
[car horn honks]
243
00:09:03,000 --> 00:09:05,875
It's not like
they were bigger...
244
00:09:05,875 --> 00:09:07,834
- Hmm.
- ...but there's...
245
00:09:07,834 --> 00:09:09,166
something.
246
00:09:09,166 --> 00:09:11,667
- Hands on the wheel.
- Yeah, I know.
247
00:09:11,667 --> 00:09:12,959
They were just more...
248
00:09:12,959 --> 00:09:14,375
hel-lo.
249
00:09:14,375 --> 00:09:15,291
I'm trapped in a car
with two boobs
250
00:09:15,291 --> 00:09:17,417
talking about tits.
251
00:09:17,417 --> 00:09:18,542
No, you're right.
252
00:09:18,542 --> 00:09:20,500
It's awful.
Poor Carol.
253
00:09:24,000 --> 00:09:25,041
It's like her nipples
looked higher.
254
00:09:25,041 --> 00:09:27,542
- They can do that?
- I'd like to think so.
255
00:09:27,542 --> 00:09:28,834
- I'm calling her.
- No, don't call her.
256
00:09:28,834 --> 00:09:30,583
Every time you've
got involved,
257
00:09:30,583 --> 00:09:32,667
every time--
am I wrong?
258
00:09:32,667 --> 00:09:34,250
So what?
[sighs]
259
00:09:34,250 --> 00:09:35,000
He just gets away with it?
260
00:09:35,000 --> 00:09:37,083
It's her life.
Stay out of it.
261
00:09:37,083 --> 00:09:39,417
[sighs]
262
00:09:39,417 --> 00:09:41,208
I hate this.
263
00:09:44,375 --> 00:09:45,083
It's probably just her bra.
264
00:09:45,083 --> 00:09:47,792
You think?
265
00:09:47,792 --> 00:09:49,959
Wardrobe told me she gets them
specially made in Brazil.
266
00:09:49,959 --> 00:09:51,250
Ooh.
267
00:09:51,250 --> 00:09:53,333
- Interesting.
- Good to know.
268
00:09:53,333 --> 00:09:57,083
[quirky music]
269
00:09:57,083 --> 00:10:01,291
♪♪♪
270
00:10:01,291 --> 00:10:04,375
Okay, this is it.
[clears throat]
271
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
[Beverly] This is
your little ranch house?
272
00:10:06,375 --> 00:10:08,000
- Yee-haw!
- [giggles]
273
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Yeah, I had the set guys
from Friends do it.
274
00:10:10,000 --> 00:10:11,458
I just said,
"Give me a ranch set."
275
00:10:11,458 --> 00:10:12,291
You're lucky there's
a fourth wall.
276
00:10:12,291 --> 00:10:14,750
- [sniffs]
- What?
277
00:10:14,750 --> 00:10:16,875
I was just
trying to place that...
278
00:10:16,875 --> 00:10:17,917
fragrance.
279
00:10:17,917 --> 00:10:18,250
Ah.
Horseshit.
280
00:10:18,250 --> 00:10:20,333
Ah.
281
00:10:20,333 --> 00:10:21,917
I was gonna guess
eucalyptus.
282
00:10:21,917 --> 00:10:23,375
Nope.
Horseshit.
283
00:10:23,375 --> 00:10:25,500
Although sometimes they shit
on the eucalyptus,
284
00:10:25,500 --> 00:10:26,375
so maybe that's it.
285
00:10:26,375 --> 00:10:28,000
Good nose, darling.
286
00:10:28,000 --> 00:10:29,458
Yeah, it's way worse
during the day.
287
00:10:29,458 --> 00:10:31,375
Mmm, something to
look forward to.
288
00:10:31,375 --> 00:10:33,291
- You guys want a drink?
- No, no, that's all right.
289
00:10:33,291 --> 00:10:34,125
It's been a long day.
290
00:10:34,125 --> 00:10:35,375
And we have a big,
smelly day tomorrow.
291
00:10:35,375 --> 00:10:37,291
[mutters]
Oh, well...
292
00:10:37,291 --> 00:10:39,500
Okay, grab your stuff.
293
00:10:39,500 --> 00:10:41,250
[Sean] Right behind you.
294
00:10:41,250 --> 00:10:43,667
- Breathe through your mouth.
- I'm trying.
295
00:10:43,667 --> 00:10:45,917
♪♪♪
296
00:10:45,917 --> 00:10:48,125
This is certainly
not what I expected.
297
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
No.
It's like a sleepover
298
00:10:49,458 --> 00:10:51,041
at Michael Jackson's house.
299
00:10:51,041 --> 00:10:53,917
Ohh.
300
00:10:53,917 --> 00:10:56,333
- What?
- Look.
301
00:10:56,333 --> 00:10:59,250
- What?
- There.
302
00:11:01,041 --> 00:11:03,083
- What, the hair?
- Yes, the hair.
303
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
These sheets
aren't clean.
304
00:11:04,291 --> 00:11:06,542
- Better?
- No.
305
00:11:06,542 --> 00:11:07,875
Ohh.
There's another one.
306
00:11:10,125 --> 00:11:12,583
[distant animal calls]
307
00:11:12,583 --> 00:11:15,000
Hey.
What's up?
308
00:11:15,000 --> 00:11:17,500
Uh...
309
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
I think whoever's
in charge of the beds
310
00:11:19,500 --> 00:11:21,333
may have forgotten to
311
00:11:21,333 --> 00:11:23,792
change our sheets.
312
00:11:23,792 --> 00:11:25,250
That'd be Lupe.
313
00:11:25,250 --> 00:11:26,041
Yes, well,
314
00:11:26,041 --> 00:11:28,166
Lupe forgot
to change our sheets.
315
00:11:28,166 --> 00:11:31,333
You sure?
316
00:11:31,333 --> 00:11:33,166
There were hairs in mine.
317
00:11:33,166 --> 00:11:33,667
Ah, I wouldn't
worry about it.
318
00:11:33,667 --> 00:11:35,542
It's just my kids.
319
00:11:35,542 --> 00:11:37,166
Uh...
they were gray.
320
00:11:37,166 --> 00:11:38,583
Gray and...
321
00:11:38,583 --> 00:11:40,667
[clears throat]
curly.
322
00:11:40,667 --> 00:11:42,917
Oh,
and my mom stayed here.
323
00:11:42,917 --> 00:11:44,458
So she doesn't
color all her hair.
324
00:11:44,458 --> 00:11:47,125
Ew.
Fucking Lupe.
325
00:11:47,125 --> 00:11:49,250
I'll talk to her on Monday.
326
00:11:49,250 --> 00:11:51,208
Yeah.
327
00:11:51,208 --> 00:11:53,709
But, uh, in-
in the meantime...
328
00:11:53,709 --> 00:11:55,291
- Hmm?
- [exhales]
329
00:11:55,291 --> 00:11:57,458
I'm-I'm sure your mother
is perfectly hygienic,
330
00:11:57,458 --> 00:11:59,208
but call me crazy...
331
00:11:59,208 --> 00:11:59,875
And I do.
332
00:11:59,875 --> 00:12:01,875
...I prefer clean sheets.
333
00:12:01,875 --> 00:12:03,125
So, uh, if you'll just
334
00:12:03,125 --> 00:12:04,792
show me where the linens
are...
335
00:12:06,166 --> 00:12:07,583
I don't know
where the linens are.
336
00:12:07,583 --> 00:12:09,208
How do you not know
where the linens are?
337
00:12:09,208 --> 00:12:11,250
- It's your ranch.
- I know where the barn is.
338
00:12:11,250 --> 00:12:12,542
- Probably cleaner.
- I'm sorry, what?
339
00:12:12,542 --> 00:12:15,458
So when you need
to change your sheets...
340
00:12:15,458 --> 00:12:17,208
Lupe does it.
341
00:12:17,208 --> 00:12:18,709
- Or not.
- Well, do you wanna switch?
342
00:12:18,709 --> 00:12:20,625
- Take my bed.
- No. [exhales]
343
00:12:20,625 --> 00:12:22,375
Those are your dirty sheets.
344
00:12:22,375 --> 00:12:23,750
I don't know what
to tell you.
345
00:12:23,750 --> 00:12:27,875
♪♪♪
346
00:12:32,083 --> 00:12:32,542
So?
347
00:12:32,542 --> 00:12:33,792
Totally useless.
348
00:12:33,792 --> 00:12:36,208
You're welcome to
scooch in here with me.
349
00:12:36,208 --> 00:12:37,834
What makes you think
yours are any cleaner?
350
00:12:37,834 --> 00:12:38,875
You're welcome
to sleep on top of me.
351
00:12:38,875 --> 00:12:41,250
Maybe I can
flip the sheets over.
352
00:12:41,250 --> 00:12:42,792
Darling, I'm begging you,
353
00:12:42,792 --> 00:12:43,917
just turn off the light
and let's go to sleep.
354
00:12:43,917 --> 00:12:46,208
[sighs] Fine.
355
00:12:46,208 --> 00:12:47,375
But I'm not getting undressed.
356
00:12:47,375 --> 00:12:49,083
Perfect.
Do that.
357
00:12:49,083 --> 00:12:50,500
[sighs]
358
00:12:52,250 --> 00:12:54,041
Sleep well.
359
00:12:54,041 --> 00:12:55,125
[mutters]
360
00:12:56,417 --> 00:12:59,417
[low whirring sound]
361
00:13:01,375 --> 00:13:03,250
Brilliant.
362
00:13:03,250 --> 00:13:05,625
[sighs]
363
00:13:05,625 --> 00:13:06,625
[typewriter keys clacking]
364
00:13:06,625 --> 00:13:07,917
[typewriter dings]
365
00:13:12,000 --> 00:13:14,959
How the fuck do they
sleep in outer space?
366
00:13:14,959 --> 00:13:17,834
Well, for one thing,
they have clean sheets.
367
00:13:19,458 --> 00:13:20,709
[gunshots]
368
00:13:20,709 --> 00:13:23,166
[gasps]
Holy shit.
369
00:13:28,000 --> 00:13:28,500
[lightsaber activates]
370
00:13:28,500 --> 00:13:29,959
[lightsaber hums]
371
00:13:33,625 --> 00:13:35,125
[softly]
What the fuck?
372
00:13:35,125 --> 00:13:37,083
You hear that?
373
00:13:37,083 --> 00:13:37,500
The gunshots?
374
00:13:37,500 --> 00:13:39,625
No, listen.
375
00:13:39,625 --> 00:13:41,750
[crickets chirping]
376
00:13:44,500 --> 00:13:45,792
Something's
definitely out here.
377
00:13:45,792 --> 00:13:49,834
So you just shot
randomly into the night?
378
00:13:49,834 --> 00:13:51,375
Didn't you say
you have a ranch hand?
379
00:13:51,375 --> 00:13:53,125
- Yeah.
- Maybe you don't anymore.
380
00:13:53,125 --> 00:13:55,792
No, it's this wild boar
that's been coming around.
381
00:13:55,792 --> 00:13:56,542
A wild boar?
382
00:13:56,542 --> 00:13:58,208
I fucking hate that pig.
383
00:13:58,208 --> 00:14:01,750
He digs holes everywhere,
eats my sprinkler heads.
384
00:14:01,750 --> 00:14:03,333
Shits on the pool furniture!
385
00:14:03,333 --> 00:14:05,041
How do you know
it's always the same pig?
386
00:14:05,041 --> 00:14:06,458
Oh, I know those shits.
387
00:14:06,458 --> 00:14:07,875
I think I might have
winged him.
388
00:14:07,875 --> 00:14:09,709
We should go check.
[Beverly] You go check.
389
00:14:09,709 --> 00:14:11,583
- We're not going out there.
- It's fine.
390
00:14:11,583 --> 00:14:14,083
To face the potentially
wounded wild boar?
391
00:14:14,083 --> 00:14:16,000
Just, here-here.
Grab a shovel.
392
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
No, I'm not grabbing a shovel.
393
00:14:17,500 --> 00:14:19,375
Nothing good ever starts
with "Grab a shovel."
394
00:14:19,375 --> 00:14:20,834
All right, fine.
395
00:14:20,834 --> 00:14:22,041
I'll go alone.
396
00:14:22,041 --> 00:14:23,625
So you should.
It's your boar.
397
00:14:23,625 --> 00:14:25,542
I'm coming for you,
fucker!
398
00:14:25,542 --> 00:14:27,667
[distant animal calls]
399
00:14:27,667 --> 00:14:28,875
[lightsaber deactivates]
400
00:14:28,875 --> 00:14:30,250
[Beverly]
It's like having a sleepover
401
00:14:30,250 --> 00:14:32,917
with No Country for Old Men.
402
00:14:32,917 --> 00:14:36,000
♪ quirky music ♪
403
00:14:36,000 --> 00:14:38,750
♪ ♪
404
00:14:38,750 --> 00:14:39,792
[Matt] Morning.
405
00:14:39,792 --> 00:14:40,875
- Mm.
- Morning.
406
00:14:40,875 --> 00:14:42,041
I made coffee.
407
00:14:42,041 --> 00:14:43,542
- Oh, I could use some.
- Sounds good.
408
00:14:43,542 --> 00:14:45,542
I think there's
bagels in the freezer.
409
00:14:45,542 --> 00:14:47,208
Maybe some eggs.
410
00:14:47,208 --> 00:14:48,542
Oh, my God.
411
00:14:48,542 --> 00:14:49,542
Did you know
your gun
412
00:14:49,542 --> 00:14:51,959
is still sitting out here
next to the cereal?
413
00:14:51,959 --> 00:14:54,000
Oh, and there's cereal.
414
00:14:54,000 --> 00:14:55,542
[laughs]
415
00:14:56,333 --> 00:14:58,375
Find any dead bodies
in your yard?
416
00:14:58,375 --> 00:15:01,875
No. But that fucking pig
knocked over my barbecue.
417
00:15:01,875 --> 00:15:02,917
There's irony.
418
00:15:02,917 --> 00:15:06,208
[phone rings]
419
00:15:06,208 --> 00:15:06,500
[sighs] Carol.
420
00:15:06,500 --> 00:15:08,375
Huh.
421
00:15:08,375 --> 00:15:10,333
Hello.
422
00:15:10,333 --> 00:15:12,208
Hey.
How's the ranch?
423
00:15:12,208 --> 00:15:13,959
Very ranch-y.
424
00:15:13,959 --> 00:15:15,208
Yeah?
425
00:15:15,208 --> 00:15:17,125
Like someone lit
a horseshit candle.
426
00:15:17,125 --> 00:15:18,417
I told you,
soon as the sun hits it,
427
00:15:18,417 --> 00:15:20,625
oof.
428
00:15:20,625 --> 00:15:22,250
Question.
429
00:15:22,250 --> 00:15:23,750
It's Merc's birthday
next week,
430
00:15:23,750 --> 00:15:27,041
and A: I have no idea
what to get him.
431
00:15:27,041 --> 00:15:30,417
Also, B: I've got no money
to get it with.
432
00:15:30,417 --> 00:15:32,917
Then I say, C:
fuck him.
433
00:15:32,917 --> 00:15:36,917
Is it too lame
if I make something?
434
00:15:36,917 --> 00:15:38,083
- I have got to tell her.
- I was thinking, like,
435
00:15:38,083 --> 00:15:42,208
going to one of those
Color Me Mine places
436
00:15:42,208 --> 00:15:45,250
and making a little bowl.
437
00:15:45,250 --> 00:15:46,458
So what do you think?
438
00:15:46,458 --> 00:15:47,750
I think
439
00:15:47,750 --> 00:15:48,834
making something for him
is fine.
440
00:15:48,834 --> 00:15:51,000
- I just...
- Beverly.
441
00:15:51,000 --> 00:15:53,750
...wouldn't put your
heart into it.
442
00:15:53,750 --> 00:15:54,542
'Ello, Beverly.
443
00:15:54,542 --> 00:15:56,458
He's there?
444
00:15:56,458 --> 00:15:56,917
Mm-hmm.
445
00:15:56,917 --> 00:15:58,250
All right, well,
446
00:15:58,250 --> 00:15:59,625
got to get to work.
447
00:15:59,625 --> 00:16:00,625
Wish him happy birthday
for me.
448
00:16:00,625 --> 00:16:02,250
[chuckles]
Bye.
449
00:16:04,792 --> 00:16:07,000
I am the worst person
ever.
450
00:16:07,000 --> 00:16:08,125
[gun cocks]
451
00:16:08,125 --> 00:16:09,625
[imitates gunshot]
452
00:16:09,625 --> 00:16:12,625
Second worst.
453
00:16:12,625 --> 00:16:15,625
Okay, I had my assistant
get us pads,
454
00:16:15,625 --> 00:16:17,291
pens, scissors, Post-its.
455
00:16:17,291 --> 00:16:19,000
She got us a white board.
456
00:16:19,000 --> 00:16:20,625
You name it,
it's all here.
457
00:16:20,625 --> 00:16:23,000
Jesus. It's like she
knocked over a Staples.
458
00:16:23,000 --> 00:16:25,959
- Oh, fuck, staples!
- I wouldn't worry.
459
00:16:25,959 --> 00:16:27,792
I don't think we'll
get so much done
460
00:16:27,792 --> 00:16:30,625
that we'll need to
attach things to each other.
461
00:16:30,625 --> 00:16:32,333
Okay, glass half empty.
462
00:16:32,333 --> 00:16:34,875
So do you have any sense
of the kind of show
463
00:16:34,875 --> 00:16:36,000
you want to do?
464
00:16:36,000 --> 00:16:37,792
I'm thinking a one-hour.
465
00:16:37,792 --> 00:16:39,333
I don't know,
something smart.
466
00:16:39,333 --> 00:16:41,166
Maybe a little dark.
467
00:16:41,166 --> 00:16:41,625
You know, sophisticated.
468
00:16:41,625 --> 00:16:43,542
Anything else?
469
00:16:43,542 --> 00:16:44,125
In an ideal world,
470
00:16:44,125 --> 00:16:45,834
I get to shoot people.
471
00:16:45,834 --> 00:16:49,417
That is sophisticated.
472
00:16:49,417 --> 00:16:50,667
[Beverly] So...
[exhales]
473
00:16:50,667 --> 00:16:52,375
we've got...
474
00:16:52,375 --> 00:16:53,959
smart,
475
00:16:53,959 --> 00:16:57,542
so-phis-ti-cated...
476
00:16:59,250 --> 00:17:00,000
Shoots people.
477
00:17:00,000 --> 00:17:03,166
- Ooh! I got an idea.
- Go.
478
00:17:03,166 --> 00:17:03,709
Can I do the writing
on the board?
479
00:17:03,709 --> 00:17:04,834
Absolutely.
480
00:17:04,834 --> 00:17:07,917
- That was your idea?
- Yep.
481
00:17:07,917 --> 00:17:09,875
Okay, so what's the show?
Let's just toss things out.
482
00:17:09,875 --> 00:17:11,709
Anything's fair game.
483
00:17:11,709 --> 00:17:12,542
There are no bad ideas.
484
00:17:12,542 --> 00:17:14,792
Okay.
485
00:17:16,333 --> 00:17:18,500
What if I'm the president?
486
00:17:18,500 --> 00:17:19,834
Of what planet?
487
00:17:19,834 --> 00:17:20,917
I thought there
were no bad ideas.
488
00:17:20,917 --> 00:17:22,000
- So did I.
- Screw you.
489
00:17:22,000 --> 00:17:23,667
I could play a president.
490
00:17:23,667 --> 00:17:25,458
Okay, let's say
you're the president.
491
00:17:28,291 --> 00:17:29,709
So, now we have
492
00:17:29,709 --> 00:17:31,709
smart, sophisticated,
493
00:17:31,709 --> 00:17:33,709
shoots people,
494
00:17:33,709 --> 00:17:34,583
and president.
495
00:17:34,583 --> 00:17:37,041
I'm liking this.
496
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Should I make
a reservation for lunch?
497
00:17:38,125 --> 00:17:40,166
- We just started.
- I know.
498
00:17:40,166 --> 00:17:41,417
But
the way we're moving...
499
00:17:41,417 --> 00:17:43,208
Okay, so,
500
00:17:43,208 --> 00:17:44,375
you're the president.
501
00:17:44,375 --> 00:17:46,125
- Then what?
- I don't know.
502
00:17:46,125 --> 00:17:47,250
You're the writers.
I gave you president.
503
00:17:47,250 --> 00:17:50,166
If I could do it all,
I wouldn't need you.
504
00:17:50,166 --> 00:17:52,208
Ooh!
505
00:17:52,208 --> 00:17:54,166
What if I come back
from the dead?
506
00:17:54,166 --> 00:17:55,000
Are you still the president?
507
00:17:55,000 --> 00:17:55,834
No, no, new idea.
508
00:17:55,834 --> 00:17:57,208
All right.
509
00:17:57,208 --> 00:17:57,792
But what I do come back
from the dead with?
510
00:17:57,792 --> 00:17:59,041
Like superpowers
511
00:17:59,041 --> 00:18:02,667
or, uh, some kind
of special knowledge?
512
00:18:02,667 --> 00:18:04,542
Maybe you come back
with an idea for a show.
513
00:18:04,542 --> 00:18:05,959
Or clean sheets.
514
00:18:05,959 --> 00:18:09,208
Okay, I'm getting a real
negative vibe here.
515
00:18:09,208 --> 00:18:10,750
[Beverly]
Where you going?
516
00:18:10,750 --> 00:18:11,542
I need a cookie.
Anyone else want a cookie?
517
00:18:11,542 --> 00:18:13,583
No, come back,
attention span.
518
00:18:13,583 --> 00:18:15,750
You're the board guy.
You have the pen.
519
00:18:15,750 --> 00:18:18,083
[sighs] Fine.
520
00:18:18,083 --> 00:18:20,083
Has anyone ever done
sort of a
521
00:18:20,083 --> 00:18:22,500
Sliding Doors kind of thing,
522
00:18:22,500 --> 00:18:25,083
where you see three iterations
of a man's life
523
00:18:25,083 --> 00:18:27,917
different ways
they could have gone.
524
00:18:27,917 --> 00:18:30,083
You could intercut
between them,
525
00:18:30,083 --> 00:18:32,083
see how they inform each other.
526
00:18:32,083 --> 00:18:34,375
- Or what if I'm a pimp?
- Or what if you're a pimp?
527
00:18:34,375 --> 00:18:35,542
Well, seriously.
528
00:18:35,542 --> 00:18:38,583
It could be this
cool, dark, edgy show.
529
00:18:38,583 --> 00:18:40,291
I'm a slimeball,
530
00:18:40,291 --> 00:18:42,875
but I care about my girls.
531
00:18:42,875 --> 00:18:44,792
Actually, I don't think
we've ever
532
00:18:44,792 --> 00:18:45,959
seen that world before.
533
00:18:45,959 --> 00:18:47,250
Documentaries, maybe.
534
00:18:47,250 --> 00:18:48,792
Yeah, totally, totally.
535
00:18:48,792 --> 00:18:51,709
I could run, like, this
bunny ranch in the desert.
536
00:18:51,709 --> 00:18:54,625
And we could explore how each
of the girls ended up there.
537
00:18:54,625 --> 00:18:56,208
Learn about them as people.
538
00:18:56,208 --> 00:18:59,166
Yeah, dig into the
little nuances of their lives.
539
00:18:59,166 --> 00:19:00,291
Oh!
[huffs]
540
00:19:00,291 --> 00:19:00,417
I got a title.
541
00:19:05,750 --> 00:19:07,583
[Beverly] Whores.
542
00:19:07,583 --> 00:19:08,625
There's your nuance.
543
00:19:08,625 --> 00:19:09,959
I love this.
544
00:19:09,959 --> 00:19:11,291
[Sean]
What are you doing?
545
00:19:11,291 --> 00:19:12,625
Pitching it to Roger.
546
00:19:12,625 --> 00:19:14,375
Whoa-whoa-whoa.
Slightly premature.
547
00:19:14,375 --> 00:19:15,792
Oh, nah, this is it.
548
00:19:15,792 --> 00:19:17,291
I would totally watch
Whores.
549
00:19:17,291 --> 00:19:20,667
I think we're all
assuming that you have.
550
00:19:20,667 --> 00:19:22,250
Hey, it's me.
551
00:19:22,250 --> 00:19:23,166
Guess what?
552
00:19:23,166 --> 00:19:25,041
We got a show.
553
00:19:25,041 --> 00:19:27,291
It's a dark,
edgy one-hour
554
00:19:27,291 --> 00:19:28,834
about a brothel
in the desert,
555
00:19:28,834 --> 00:19:30,709
and it's called...
556
00:19:30,709 --> 00:19:31,834
Yeah.
He guessed Whores.
557
00:19:31,834 --> 00:19:33,875
He knows you well.
558
00:19:33,875 --> 00:19:34,834
What? No.
559
00:19:34,834 --> 00:19:36,041
That sucks.
560
00:19:36,041 --> 00:19:38,041
Netflix
is already doing Whores.
561
00:19:38,041 --> 00:19:39,125
Are you sure?
562
00:19:39,125 --> 00:19:42,041
Treat Williams
and Sharon Stone.
563
00:19:42,041 --> 00:19:43,500
Jesus.
564
00:19:43,500 --> 00:19:45,709
All right.
I'll talk to you later.
565
00:19:46,875 --> 00:19:48,166
Shit.
566
00:19:48,166 --> 00:19:49,542
Oh, I understand
your disappointment,
567
00:19:49,542 --> 00:19:53,500
having invested almost
four minutes of your life.
568
00:19:53,500 --> 00:19:54,166
Fucking Netflix.
569
00:19:54,166 --> 00:19:56,166
I know it's hard
to believe,
570
00:19:56,166 --> 00:19:58,667
but there might be
one other idea
571
00:19:58,667 --> 00:19:59,000
in the universe.
572
00:19:59,000 --> 00:20:00,959
No, I-I-
573
00:20:00,959 --> 00:20:01,834
I can't do this now.
I need a break.
574
00:20:01,834 --> 00:20:03,000
From what?
575
00:20:03,000 --> 00:20:04,083
Let's go shoot something.
576
00:20:04,083 --> 00:20:05,583
Like, what?
A one-hour?
577
00:20:05,583 --> 00:20:06,458
Come on, seriously.
You ever fired a gun?
578
00:20:06,458 --> 00:20:08,709
I couldn't even fire
our assistant.
579
00:20:08,709 --> 00:20:10,125
♪♪♪
580
00:20:10,125 --> 00:20:11,041
[Beverly sighs]
581
00:20:11,041 --> 00:20:14,500
Spread your feet
a little more.
582
00:20:14,500 --> 00:20:16,250
Don't lock your knees.
583
00:20:16,250 --> 00:20:17,375
[horse whinnying distantly]
584
00:20:17,375 --> 00:20:19,792
Is it gonna be loud?
I don't like loud.
585
00:20:19,792 --> 00:20:20,709
- Nah, you're fine.
- You promise?
586
00:20:20,709 --> 00:20:22,375
Yeah, it's like
slamming a car door.
587
00:20:24,709 --> 00:20:27,000
And, uh, now get your grip
a little higher.
588
00:20:27,000 --> 00:20:29,834
Make sure your support hand
is against the weapon as well.
589
00:20:29,834 --> 00:20:30,875
Oh, when did John Hinckley
get here?
590
00:20:30,875 --> 00:20:32,959
When I was a boy,
my father took me shooting.
591
00:20:32,959 --> 00:20:34,208
You never told me.
592
00:20:34,208 --> 00:20:35,875
Yeah.
It was my mother's idea.
593
00:20:35,875 --> 00:20:37,417
She thought it would
bring us closer.
594
00:20:37,417 --> 00:20:38,834
Turns out it just
made me realize
595
00:20:38,834 --> 00:20:39,750
how easy it would be
to kill him.
596
00:20:39,750 --> 00:20:41,458
- [chuckles]
- All right, less talking,
597
00:20:41,458 --> 00:20:43,125
more aiming.
Now, you want to loosen up.
598
00:20:43,125 --> 00:20:44,375
Don't hunch your shoulders.
599
00:20:46,125 --> 00:20:48,083
Still hunching.
600
00:20:48,083 --> 00:20:49,959
Still hunching.
601
00:20:50,750 --> 00:20:51,875
Still hunching
602
00:20:51,875 --> 00:20:52,959
Those are my shoulders!
603
00:20:52,959 --> 00:20:53,917
Really?
604
00:20:55,583 --> 00:20:57,250
Now, you want to have both hands
tight on the grip--
605
00:20:57,250 --> 00:20:59,917
- [gunshot]
- It's loud! It's loud!
606
00:20:59,917 --> 00:21:01,709
- It's loud! It's loud!
- [gun firing]
607
00:21:01,709 --> 00:21:03,542
- It's loud! It's loud!
- [bottles smashing]
608
00:21:03,542 --> 00:21:04,792
[hysterical sounds]
609
00:21:04,792 --> 00:21:05,375
Holy shit.
610
00:21:05,375 --> 00:21:07,166
Well done, darling.
611
00:21:07,166 --> 00:21:09,208
That was no fucking car door.
612
00:21:09,208 --> 00:21:10,458
All right, all right,
just give me the weapon.
613
00:21:10,458 --> 00:21:11,875
I am never doing this again
614
00:21:11,875 --> 00:21:14,250
because [shouting]
it...was...loud!
615
00:21:14,250 --> 00:21:15,333
- Okay.
- All right, my turn.
616
00:21:15,333 --> 00:21:16,750
- [loudly] What?
- My turn!
617
00:21:16,750 --> 00:21:18,041
[muttering]
618
00:21:19,583 --> 00:21:21,291
All right, now, remember.
Focus on the sights,
619
00:21:21,291 --> 00:21:23,375
- not the target.
- Don't worry, I remember.
620
00:21:23,375 --> 00:21:24,333
[Matt clears throat]
621
00:21:25,291 --> 00:21:26,917
- [gunshot]
- [Beverly whimpers]
622
00:21:26,917 --> 00:21:29,959
I was just warming up.
623
00:21:29,959 --> 00:21:31,500
[gun fires]
624
00:21:31,500 --> 00:21:32,750
I got to remember to breathe.
625
00:21:32,750 --> 00:21:33,792
[gun fires]
626
00:21:33,792 --> 00:21:35,458
[chuckles]
627
00:21:35,458 --> 00:21:37,750
This weapon's heavier
than my father's.
628
00:21:39,500 --> 00:21:41,250
- [gunshot]
- [Beverly whimpers]
629
00:21:41,250 --> 00:21:42,959
I think there's something
wrong with your gun.
630
00:21:42,959 --> 00:21:44,959
Don't hunch
your shoulders.
631
00:21:44,959 --> 00:21:46,125
Shh...
632
00:21:46,125 --> 00:21:49,000
Just relax.
You can do it.
633
00:21:49,000 --> 00:21:49,959
Feeling a lot of pressure.
634
00:21:49,959 --> 00:21:50,458
Use it.
635
00:21:55,291 --> 00:21:56,333
[gun fires]
636
00:21:56,333 --> 00:21:56,834
[animal squeals]
637
00:21:56,834 --> 00:21:57,959
What the hell?
638
00:21:57,959 --> 00:22:00,625
[animal squealing]
639
00:22:00,625 --> 00:22:03,417
[grunting, squealing]
640
00:22:04,083 --> 00:22:06,500
- [laughs]
- Oh, no!
641
00:22:06,500 --> 00:22:07,792
[Sean] No-no-no-no-no.
642
00:22:07,792 --> 00:22:09,792
- [Beverly] Oh, God.
- What did I do?
643
00:22:09,792 --> 00:22:10,417
You got the fucker.
644
00:22:10,417 --> 00:22:12,166
I didn't mean to get him.
645
00:22:12,166 --> 00:22:13,375
Oh, look at the poor
thing!
646
00:22:13,375 --> 00:22:15,375
- I can't-I can't look!
- Oh!
647
00:22:15,375 --> 00:22:16,709
It's suffering.
648
00:22:16,709 --> 00:22:18,000
- Well, I know how to stop that.
- [cocks gun]
649
00:22:18,000 --> 00:22:19,417
Wha-what are you doing?
650
00:22:19,417 --> 00:22:20,834
I'm gonna finish it off.
This is him.
651
00:22:20,834 --> 00:22:21,542
- Is it?
- You don't know that.
652
00:22:21,542 --> 00:22:23,458
Well, who do you
think it is?
653
00:22:23,458 --> 00:22:25,875
You just ate your last
sprinkler head, asshole!
654
00:22:25,875 --> 00:22:27,041
- No!
- What?
655
00:22:27,041 --> 00:22:28,792
You can't kill this pig.
656
00:22:28,792 --> 00:22:31,000
So he eats a few
bloody sprinkler heads.
657
00:22:31,000 --> 00:22:32,625
He has as much right
to live here as you do.
658
00:22:32,625 --> 00:22:35,959
Uh, as the guy who paid
8 million for it...
659
00:22:35,959 --> 00:22:37,834
If this were a dog,
660
00:22:37,834 --> 00:22:38,333
would you shoot a dog?
661
00:22:38,333 --> 00:22:40,000
It's not a dog.
662
00:22:40,000 --> 00:22:41,542
Yes, well,
663
00:22:41,542 --> 00:22:44,000
did you know that
pigs are more intelligent
664
00:22:44,000 --> 00:22:45,834
than dogs,
and quite a few people?
665
00:22:45,834 --> 00:22:47,500
Yeah? Then how come
I'm the one with the gun?
666
00:22:47,500 --> 00:22:49,000
- Oh--
- And when did you become
667
00:22:49,000 --> 00:22:50,333
the fucking pig expert?
668
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
When I was growing up,
my cousins had pet pigs.
669
00:22:53,333 --> 00:22:56,083
Oh, they are the
most loyal, affectionate,
670
00:22:56,083 --> 00:22:58,083
emotionally sophisticated--
671
00:22:58,083 --> 00:23:00,291
Oh, it's shitting!
672
00:23:00,291 --> 00:23:01,041
- [groans]
- Oh, this is horrible!
673
00:23:01,041 --> 00:23:03,125
Just end it!
End it!
674
00:23:03,125 --> 00:23:04,000
No!
675
00:23:04,000 --> 00:23:06,208
This is Wilbur!
676
00:23:06,208 --> 00:23:08,083
In Charlotte's Web,
this is...
677
00:23:08,083 --> 00:23:10,250
that talking pig movie.
678
00:23:10,250 --> 00:23:11,208
- Babe?
- Yes!
679
00:23:11,208 --> 00:23:12,542
He's gonna shoot Babe.
680
00:23:12,542 --> 00:23:13,083
[gasps]
You can't shoot Babe.
681
00:23:13,083 --> 00:23:14,917
It's not Babe.
682
00:23:14,917 --> 00:23:15,750
It's bacon.
683
00:23:15,750 --> 00:23:17,208
Oh.
684
00:23:17,208 --> 00:23:18,709
Hey, if this
was a talking pig,
685
00:23:18,709 --> 00:23:20,125
we'd be having
a very different conversation,
686
00:23:20,125 --> 00:23:21,583
all four of us.
687
00:23:21,583 --> 00:23:23,458
Just because you
can't understand him
688
00:23:23,458 --> 00:23:24,625
doesn't mean
he's not communicating.
689
00:23:24,625 --> 00:23:25,792
Other pigs understand him.
690
00:23:25,792 --> 00:23:28,250
I understand him,
right now.
691
00:23:28,250 --> 00:23:31,208
He's saying,
"I'm in pain, help me!"
692
00:23:31,208 --> 00:23:32,375
We need to help him!
693
00:23:32,375 --> 00:23:33,792
No.
You know what we need?
694
00:23:33,792 --> 00:23:36,417
Hash browns.
695
00:23:36,417 --> 00:23:39,041
We need to get him
to a vet.
696
00:23:39,041 --> 00:23:40,667
What?
No. It's a wild boar.
697
00:23:40,667 --> 00:23:41,667
You're a wild boar!
698
00:23:41,667 --> 00:23:43,208
Where was that snappy dialogue
699
00:23:43,208 --> 00:23:44,709
when we were working before?
700
00:23:44,709 --> 00:23:47,291
Oh, look,
it's passed out.
701
00:23:47,291 --> 00:23:48,417
We are taking this animal
to a doctor.
702
00:23:48,417 --> 00:23:50,709
We are not taking him
to a doctor.
703
00:23:50,709 --> 00:23:52,083
All right.
704
00:23:52,083 --> 00:23:54,083
Then you're on your own
with your stupid show.
705
00:23:54,083 --> 00:23:54,875
- Oh, come on.
- That's right.
706
00:23:54,875 --> 00:23:56,333
I am putting it-
we are putting it
707
00:23:56,333 --> 00:23:59,458
all on the line
for this pig.
708
00:23:59,458 --> 00:24:01,542
You want us?
709
00:24:01,542 --> 00:24:02,709
The pig comes too.
710
00:24:02,709 --> 00:24:05,917
[scoffs]
Fuck me.
711
00:24:05,917 --> 00:24:07,333
I'll get the truck.
712
00:24:07,333 --> 00:24:08,125
[keys clacking]
713
00:24:08,125 --> 00:24:09,667
[typewriter dings]
714
00:24:09,667 --> 00:24:12,667
[sighs] All right,
let's fucking do this.
715
00:24:12,667 --> 00:24:15,500
Uh, you guys get the back,
I'll get the front.
716
00:24:15,500 --> 00:24:18,542
[boar groaning]
717
00:24:18,542 --> 00:24:20,000
- [yelps]
- [both] What?
718
00:24:20,000 --> 00:24:20,375
I touched the tail!
719
00:24:20,375 --> 00:24:22,000
Switch.
720
00:24:26,625 --> 00:24:27,458
[Matt] Okay, ready?
721
00:24:27,458 --> 00:24:29,166
One, two,
722
00:24:29,166 --> 00:24:30,625
three.
Pick it up.
723
00:24:30,625 --> 00:24:31,917
- [all strain]
- Pick it up. Pick it up.
724
00:24:31,917 --> 00:24:33,083
- Now what?
- Put it down.
725
00:24:33,083 --> 00:24:34,291
Put it down. Put it down.
726
00:24:34,291 --> 00:24:35,625
- Ah!
- Ooh!
727
00:24:35,625 --> 00:24:37,750
Fuck, that's a heavy pig.
728
00:24:37,750 --> 00:24:38,750
- Ideally, we need a winch.
- Oh, sure.
729
00:24:38,750 --> 00:24:41,291
We could just make one
out of sticks and twigs.
730
00:24:41,291 --> 00:24:43,333
- Do you have a ramp?
- What am I, Angie's List?
731
00:24:43,333 --> 00:24:45,583
There's no time.
His breath is getting shallow.
732
00:24:45,583 --> 00:24:46,291
That's not what I'd call it.
733
00:24:46,291 --> 00:24:48,125
We've got to
do something now!
734
00:24:48,125 --> 00:24:50,625
Uh...I know.
735
00:24:50,625 --> 00:24:52,500
I can accidentally
back over it.
736
00:24:52,500 --> 00:24:54,875
Let's just try
lifting it again.
737
00:24:54,875 --> 00:24:56,125
- We can do this.
- I don't think--
738
00:24:56,125 --> 00:24:57,041
- We've got to.
- All right.
739
00:24:57,041 --> 00:24:58,709
All right, okay, okay,
how about this?
740
00:24:58,709 --> 00:24:59,750
You take the front,
741
00:24:59,750 --> 00:25:00,667
you take the back,
742
00:25:00,667 --> 00:25:03,375
and I'll get the middle.
743
00:25:03,375 --> 00:25:04,709
Okay.
744
00:25:05,750 --> 00:25:08,667
[Matt] One, two,
745
00:25:08,667 --> 00:25:09,542
three!
746
00:25:09,542 --> 00:25:11,667
[all straining]
747
00:25:14,083 --> 00:25:16,500
Ow. Ow.
748
00:25:16,500 --> 00:25:18,083
The bristles are
going through my gloves.
749
00:25:18,083 --> 00:25:19,166
Keep going.
750
00:25:19,166 --> 00:25:20,834
Hurts. Hurts.
751
00:25:20,834 --> 00:25:21,750
You're tipping.
752
00:25:21,750 --> 00:25:23,250
I know I'm tipping!
753
00:25:23,250 --> 00:25:24,917
[groans]
754
00:25:26,333 --> 00:25:29,000
I hate this fucking pig.
755
00:25:29,000 --> 00:25:31,458
♪ quirky music ♪
756
00:25:31,458 --> 00:25:33,667
Why is this taking so long?
757
00:25:33,667 --> 00:25:36,333
You shot him up
pretty good.
758
00:25:36,333 --> 00:25:37,834
I'm sure he'll be fine.
759
00:25:37,834 --> 00:25:39,750
He lost so much blood.
760
00:25:39,750 --> 00:25:41,875
[dog whines]
[sheep bleats]
761
00:25:41,875 --> 00:25:42,667
It's funny.
762
00:25:42,667 --> 00:25:43,917
When you have ham,
763
00:25:43,917 --> 00:25:47,875
there's like
no blood at all.
764
00:25:47,875 --> 00:25:48,333
Hmm.
765
00:25:48,333 --> 00:25:50,458
What? It's true.
766
00:25:50,458 --> 00:25:53,041
[animals whining]
767
00:25:53,041 --> 00:25:53,667
How is he?
768
00:25:53,667 --> 00:25:56,125
I wish I had better news.
769
00:25:56,125 --> 00:25:56,917
The bullet tore
through an artery
770
00:25:56,917 --> 00:25:58,667
and also punctured
his trachea.
771
00:25:58,667 --> 00:26:02,208
So much a talking pig.
[chuckles]
772
00:26:02,208 --> 00:26:03,417
Will he survive?
773
00:26:03,417 --> 00:26:05,166
It's possible.
He's a fighter.
774
00:26:05,166 --> 00:26:06,166
- Oh, thank God.
- The good news is
775
00:26:06,166 --> 00:26:08,917
we were able
to stop the internal bleeding.
776
00:26:08,917 --> 00:26:10,291
Okay.
777
00:26:10,291 --> 00:26:12,375
Tracheal reconstruction
is more complicated.
778
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
- But it's doable?
- Well, it's tricky.
779
00:26:14,375 --> 00:26:16,291
It means taking cartilage
from either his ear
780
00:26:16,291 --> 00:26:17,709
or his thyroid.
781
00:26:17,709 --> 00:26:19,667
I'm not sure we
could do that here.
782
00:26:19,667 --> 00:26:21,375
We'll probably have to
move him to a larger facility.
783
00:26:21,375 --> 00:26:23,709
Say we do all that,
784
00:26:23,709 --> 00:26:25,083
what kind of prognosis
can we hope for?
785
00:26:25,083 --> 00:26:27,166
Well, obviously
there are no guarantees,
786
00:26:27,166 --> 00:26:28,417
but I think with time
787
00:26:28,417 --> 00:26:29,333
he stands a good chance
of recovery.
788
00:26:29,333 --> 00:26:32,250
Oh, that's such a relief.
789
00:26:32,250 --> 00:26:33,458
Thank you.
790
00:26:33,458 --> 00:26:35,250
How much are we
talking here?
791
00:26:35,250 --> 00:26:36,792
It's hard to say.
792
00:26:36,792 --> 00:26:38,250
Minimum, 12 to 15,000.
793
00:26:38,250 --> 00:26:41,542
You paying?
794
00:26:43,333 --> 00:26:45,250
- Well, we did what we could.
- He had a good life, it's...
795
00:26:45,250 --> 00:26:49,041
♪ quirky music ♪
796
00:26:49,041 --> 00:26:51,458
♪ ♪
797
00:26:51,458 --> 00:26:54,458
♪ somber music ♪
798
00:26:54,458 --> 00:27:00,583
♪♪♪
799
00:27:03,625 --> 00:27:05,750
[phone ringing]
800
00:27:11,917 --> 00:27:13,000
Okay...
801
00:27:13,000 --> 00:27:13,583
[phone ringing]
802
00:27:13,583 --> 00:27:16,375
Oh...
[sniffles]
803
00:27:16,375 --> 00:27:18,792
oh.
804
00:27:18,792 --> 00:27:20,125
[muttering]
805
00:27:20,125 --> 00:27:22,542
[phone ringing]
806
00:27:22,542 --> 00:27:24,000
[groans, spits]
807
00:27:24,000 --> 00:27:25,625
[gagging]
808
00:27:25,625 --> 00:27:26,291
Uh, hold on.
809
00:27:26,291 --> 00:27:28,750
Oh...
810
00:27:33,542 --> 00:27:34,709
[spits]
Bah!
811
00:27:40,208 --> 00:27:41,291
Hello?
812
00:27:41,291 --> 00:27:41,917
Are you okay?
813
00:27:44,792 --> 00:27:46,375
Uh-huh.
814
00:27:46,375 --> 00:27:49,041
[keys clacking]
815
00:27:49,041 --> 00:27:52,041
♪ quirky music ♪
816
00:27:52,041 --> 00:27:56,917
♪♪♪
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.