Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,959 --> 00:00:14,542
Oh, look.
There's your girlfriend.
2
00:00:14,542 --> 00:00:15,875
She's not my--
3
00:00:15,875 --> 00:00:19,125
Ooh, ooh. Hoo hoo!
Almost got me there.
4
00:00:19,125 --> 00:00:20,041
Almost.
5
00:00:20,041 --> 00:00:23,166
She's got this idea--
[chuckles]
6
00:00:23,166 --> 00:00:25,792
You might be--
7
00:00:25,792 --> 00:00:27,458
- What?
- In love with me.
8
00:00:27,458 --> 00:00:30,375
In love with you?
[laughs]
9
00:00:30,375 --> 00:00:32,333
Well, you don't have to
say it like that.
10
00:00:32,333 --> 00:00:34,834
Promise me you will
stay away from Carol.
11
00:00:34,834 --> 00:00:36,125
She's my friend.
12
00:00:36,125 --> 00:00:37,917
I'm begging you.
The last thing you need
13
00:00:37,917 --> 00:00:40,000
is to get
between two lesbians.
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,959
Or 1 1/2 lesbians,
or whatever Carol is right now.
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,834
I'm not gonna be
a fucking game show host.
16
00:00:44,834 --> 00:00:46,917
This could be
serious money for you,
17
00:00:46,917 --> 00:00:50,750
and right now,
you need serious money.
18
00:00:50,750 --> 00:00:53,250
I don't have to like you.
You don't have to like me.
19
00:00:53,250 --> 00:00:54,291
Not to worry.
20
00:00:54,291 --> 00:00:55,875
We are professional.
21
00:00:55,875 --> 00:00:57,917
Like two old whores.
22
00:00:57,917 --> 00:00:59,542
Who won't we fuck?
23
00:00:59,542 --> 00:01:01,709
[both laughing]
24
00:01:01,709 --> 00:01:02,875
I'm excited about this.
25
00:01:02,875 --> 00:01:05,000
I know you are.
26
00:01:07,125 --> 00:01:10,083
[keys clacking]
27
00:01:16,500 --> 00:01:20,041
[wind blows]
28
00:01:20,041 --> 00:01:22,875
[quirky music]
29
00:01:22,875 --> 00:01:31,083
♪ ♪
30
00:01:46,750 --> 00:01:49,041
[gunshot]
31
00:01:59,542 --> 00:02:01,750
Hi.
[giggles]
32
00:02:01,750 --> 00:02:04,041
By the way,
enjoy this,
33
00:02:04,041 --> 00:02:06,125
because it's the last time
I am meeting you here.
34
00:02:06,125 --> 00:02:08,041
I think it's fun.
35
00:02:08,041 --> 00:02:10,709
Fun doesn't usually
smell like this.
36
00:02:10,709 --> 00:02:12,333
So you pick a place.
37
00:02:12,333 --> 00:02:14,792
Well, you have to agree,
it's insane.
38
00:02:14,792 --> 00:02:18,041
At what point can we stop living
in fear of your girlfriend?
39
00:02:18,041 --> 00:02:20,458
Uh--uh, excuse me?
40
00:02:20,458 --> 00:02:21,792
Hi.
41
00:02:21,792 --> 00:02:23,959
Would you give
us a moment, please?
42
00:02:23,959 --> 00:02:26,792
We're kind of using
this space.
43
00:02:30,125 --> 00:02:32,333
Okay.
44
00:02:33,875 --> 00:02:35,208
All right.
45
00:02:35,208 --> 00:02:36,875
I am just--
46
00:02:36,875 --> 00:02:40,083
[clatter]
47
00:02:42,083 --> 00:02:43,583
I am just--
48
00:02:43,583 --> 00:02:46,000
[clatter]
49
00:02:46,000 --> 00:02:49,333
I am--I am just--
put--put--
50
00:02:51,291 --> 00:02:54,625
[slamming]
51
00:02:54,625 --> 00:02:56,792
Ooh.
[chuckles]
52
00:03:00,041 --> 00:03:01,834
- Okay.
- All right.
53
00:03:01,834 --> 00:03:04,500
I am just putting this
out there.
54
00:03:04,500 --> 00:03:07,667
Tomorrow morning,
I am going on a hike by myself,
55
00:03:07,667 --> 00:03:12,125
alone, 7:30,
our usual spot.
56
00:03:12,125 --> 00:03:14,000
Do with that what you will.
57
00:03:14,000 --> 00:03:17,041
Okay, got ya.
[clicks tongue]
58
00:03:17,041 --> 00:03:18,583
Let me say this.
59
00:03:18,583 --> 00:03:21,834
Life was simpler
before you became a lesbian.
60
00:03:21,834 --> 00:03:24,750
A lesbian?
[laughs]
61
00:03:24,750 --> 00:03:25,959
I'm not a lesbian.
62
00:03:25,959 --> 00:03:28,709
Really?
What would you call it?
63
00:03:28,709 --> 00:03:31,041
I don't know.
64
00:03:31,041 --> 00:03:33,208
I feel uncomfortable
with labels.
65
00:03:33,208 --> 00:03:36,375
Well, label or not,
if you open a can
66
00:03:36,375 --> 00:03:40,333
and there's beans in it,
it's a can of beans.
67
00:03:42,917 --> 00:03:46,000
[coughs]
68
00:03:54,458 --> 00:03:54,542
Where were you?
69
00:03:55,959 --> 00:03:59,834
Uh, just stepped out
for some fresh air.
70
00:04:06,208 --> 00:04:07,834
What?
71
00:04:13,917 --> 00:04:16,667
Once the contestants
are in the boxes,
72
00:04:16,667 --> 00:04:18,041
we begin
the questionings.
73
00:04:18,041 --> 00:04:19,000
- Okay.
- Yeah.
74
00:04:19,000 --> 00:04:20,208
(Merc)
You ask them questions.
75
00:04:20,208 --> 00:04:22,250
If they get them right,
they get points.
76
00:04:22,250 --> 00:04:24,917
By the way, it's obviously
too late for the pilot,
77
00:04:24,917 --> 00:04:26,291
but if this thing goes,
78
00:04:26,291 --> 00:04:28,917
maybe think about a few trips
to the gym.
79
00:04:28,917 --> 00:04:31,291
[chuckles]
I fucking go to the gym.
80
00:04:31,291 --> 00:04:32,875
Yeah, well, maybe
less with the juice bar
81
00:04:32,875 --> 00:04:34,125
and more with the machines.
82
00:04:34,125 --> 00:04:35,917
[chuckles]
Just saying.
83
00:04:35,917 --> 00:04:36,917
[both chuckling]
84
00:04:36,917 --> 00:04:38,208
Seriously?
85
00:04:38,208 --> 00:04:40,583
This is coming from you?
Just saying.
86
00:04:40,583 --> 00:04:43,125
Hey, I'm not the one
in front of the camera.
87
00:04:43,125 --> 00:04:44,458
I don't have to be pretty.
88
00:04:44,458 --> 00:04:46,667
- Mission accomplished.
- Uh.
89
00:04:46,667 --> 00:04:48,125
Gentlemen?
90
00:04:48,125 --> 00:04:49,250
- Yeah.
- Sorry.
91
00:04:49,250 --> 00:04:50,875
Go on.
92
00:04:50,875 --> 00:04:54,125
The contestants can use
their advantages in two ways.
93
00:04:54,125 --> 00:04:58,083
A, they can acquire necessities
for themselves.
94
00:04:58,083 --> 00:04:59,208
Like a blanket,
a chair, food.
95
00:04:59,208 --> 00:05:01,500
Or B, they can use
their advantages
96
00:05:01,500 --> 00:05:03,834
to punish
the other contestants.
97
00:05:03,834 --> 00:05:05,792
They can make the other boxes
colder, hotter,
98
00:05:05,792 --> 00:05:07,208
or fill them with bugs.
99
00:05:07,208 --> 00:05:08,208
Really?
Bugs?
100
00:05:08,208 --> 00:05:11,208
Oh, yeah, yeah.
They always go for the bugs.
101
00:05:11,208 --> 00:05:12,959
And then you say,
"Release the bugs,"
102
00:05:12,959 --> 00:05:14,542
and the audience goes,
"Release the bugs!"
103
00:05:14,542 --> 00:05:15,750
[Speaking Dutch]
104
00:05:15,750 --> 00:05:19,166
And then you do not want to be
in that fucking box.
105
00:05:19,166 --> 00:05:21,000
Jesus.
Can they get out?
106
00:05:21,000 --> 00:05:22,500
The bugs or the people?
107
00:05:22,500 --> 00:05:23,667
Either.
108
00:05:23,667 --> 00:05:25,333
No.
109
00:05:28,792 --> 00:05:31,834
Okay, don't look,
but there is a guy
110
00:05:31,834 --> 00:05:35,000
who has been staring at you
for the last ten minutes.
111
00:05:35,000 --> 00:05:35,875
- Me?
- Uh-huh.
112
00:05:35,875 --> 00:05:37,500
Oh, he's getting up.
113
00:05:37,500 --> 00:05:40,417
He's coming over here,
and if it's who I think it is--
114
00:05:40,417 --> 00:05:42,458
- Carol?
- [gasps] Oh.
115
00:05:42,458 --> 00:05:44,333
- It is.
- That's totally fair.
116
00:05:44,333 --> 00:05:45,834
- I'm so sorry to interrupt.
- [laughs]
117
00:05:45,834 --> 00:05:46,834
I just--
I had to say hello.
118
00:05:46,834 --> 00:05:48,667
Oh, my god.
Hi.
119
00:05:48,667 --> 00:05:50,000
[both laughing]
120
00:05:50,000 --> 00:05:52,291
Helen Basch,
Castor Sotto.
121
00:05:52,291 --> 00:05:53,583
Oh, it's nice
to finally meet you.
122
00:05:53,583 --> 00:05:55,333
- You too.
- How's my old office?
123
00:05:55,333 --> 00:05:57,834
I'll bet you're still
picking pills out of the rug.
124
00:05:57,834 --> 00:05:59,625
It's like Liza Minnelli's
dressing room.
125
00:05:59,625 --> 00:06:02,500
[laughter]
126
00:06:02,500 --> 00:06:05,291
I also wanted to apologize
for--
127
00:06:07,000 --> 00:06:08,375
I don't even know
where to start.
128
00:06:08,375 --> 00:06:11,000
What I put
this poor woman through.
129
00:06:11,000 --> 00:06:11,959
I'm sure she's told you.
130
00:06:11,959 --> 00:06:14,667
Maybe a few
colorful highlights.
131
00:06:14,667 --> 00:06:17,208
Oh, I was a nightmare.
132
00:06:17,208 --> 00:06:20,208
But you were amazing
through all of it.
133
00:06:20,208 --> 00:06:23,083
Wow.
[laughs]
134
00:06:23,083 --> 00:06:26,041
You seem like you're
doing much better now.
135
00:06:26,041 --> 00:06:28,166
Much.
I'm back on my meds.
136
00:06:28,166 --> 00:06:29,250
I even started
some new meds.
137
00:06:29,250 --> 00:06:30,291
Couldn't hurt.
138
00:06:30,291 --> 00:06:31,250
[both laughing]
139
00:06:31,250 --> 00:06:33,709
No argument there.
140
00:06:33,709 --> 00:06:36,500
Well, I'm--I'm happy
you're doing well.
141
00:06:36,500 --> 00:06:39,417
Actually, really well.
I'm not supposed to say,
142
00:06:39,417 --> 00:06:42,709
but I just found out
I'm gonna be running the CW.
143
00:06:42,709 --> 00:06:43,875
(both)
No!
144
00:06:43,875 --> 00:06:45,875
Wh-what happened to--
145
00:06:45,875 --> 00:06:48,709
No, he's going over to ABC.
It's all very hush-hush still.
146
00:06:48,709 --> 00:06:50,750
They're gonna be making
the announcement next week.
147
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
Wow.
148
00:06:51,750 --> 00:06:53,375
Congratulations.
149
00:06:53,375 --> 00:06:54,709
Thanks.
I know, it's crazy.
150
00:06:54,709 --> 00:06:56,875
But better that kind
of crazy than my usual.
151
00:06:56,875 --> 00:06:58,250
[shudders]
152
00:06:58,250 --> 00:07:01,291
[laughter]
153
00:07:01,291 --> 00:07:04,166
Ohh. Anyway,
I'll let you get back to it.
154
00:07:04,166 --> 00:07:07,667
Again, I just wanted to say
I'm so sorry for everything.
155
00:07:07,667 --> 00:07:09,333
- It's fine.
- Mm, it's not.
156
00:07:09,333 --> 00:07:13,291
No, but thank you
for saying something.
157
00:07:13,291 --> 00:07:15,458
Take care.
Nice meeting you.
158
00:07:15,458 --> 00:07:16,750
You too.
159
00:07:18,000 --> 00:07:19,542
Five second rule.
160
00:07:20,625 --> 00:07:23,917
Three, four, five.
Holy shit.
161
00:07:23,917 --> 00:07:25,417
Bet you didn't see
that coming.
162
00:07:25,417 --> 00:07:28,417
They're letting him
run a network again?
163
00:07:28,417 --> 00:07:31,250
They rolled him out of ours
strapped to a thing
164
00:07:31,250 --> 00:07:32,542
like Hannibal Lecter.
165
00:07:32,542 --> 00:07:34,959
By the way,
he's much hotter in person.
166
00:07:34,959 --> 00:07:37,542
Oh, yeah, he's dreamy.
167
00:07:39,750 --> 00:07:41,417
For a guy.
168
00:07:41,417 --> 00:07:43,041
Please.
Whoa.
169
00:07:43,041 --> 00:07:45,709
Thank you, no.
[laughs]
170
00:07:45,709 --> 00:07:48,625
Ick.
Seriously.
171
00:07:48,625 --> 00:07:50,083
We should get a check.
172
00:07:54,458 --> 00:07:55,625
[phone ringing]
173
00:07:55,625 --> 00:07:58,208
Oh.
174
00:07:58,208 --> 00:07:59,500
Aah.
175
00:07:59,500 --> 00:08:00,291
Hello?
176
00:08:00,291 --> 00:08:03,583
Hey, it's me.
Can you talk?
177
00:08:03,583 --> 00:08:05,333
Uh, sure.
178
00:08:05,333 --> 00:08:06,959
(Castor)
I have a question for you.
179
00:08:06,959 --> 00:08:08,291
I couldn't ask
in front of Helen,
180
00:08:08,291 --> 00:08:11,125
and I may be
way out of line here,
181
00:08:11,125 --> 00:08:13,625
but...I'd like
to offer you a job.
182
00:08:13,625 --> 00:08:15,250
I'm actually
seeing someone.
183
00:08:15,250 --> 00:08:16,875
- I'm sorry, what?
- What?
184
00:08:16,875 --> 00:08:18,333
(Castor)
I didn't hear what you said.
185
00:08:18,333 --> 00:08:20,291
You're offering me a job?
186
00:08:20,291 --> 00:08:23,375
Yes. I'd love for you to be
my number two again.
187
00:08:23,375 --> 00:08:25,291
They said I can bring in
anyone I want.
188
00:08:25,291 --> 00:08:27,875
I'll pay you twice
what you're getting now.
189
00:08:27,875 --> 00:08:29,959
I need you here.
190
00:08:29,959 --> 00:08:31,542
[chuckles]
191
00:08:31,542 --> 00:08:34,542
I'm really flattered...
192
00:08:34,542 --> 00:08:38,208
but I'm very happy
where I am.
193
00:08:38,208 --> 00:08:40,500
I love working for Helen.
194
00:08:40,500 --> 00:08:43,000
I could never--
literally twice?
195
00:08:43,000 --> 00:08:44,583
I want you to be happy.
196
00:08:44,583 --> 00:08:46,917
No, no, I can't.
I--
197
00:08:46,917 --> 00:08:48,375
Look, I get that you have
trepidations.
198
00:08:48,375 --> 00:08:50,208
How could you not?
But I still think
199
00:08:50,208 --> 00:08:52,959
we could make
a hell of a team.
200
00:08:52,959 --> 00:08:56,166
I promise I can be the person
you thought I was.
201
00:08:57,959 --> 00:08:59,166
Even so, I--
202
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
At least think about it.
203
00:09:00,291 --> 00:09:03,709
If it's a no,
I totally understand.
204
00:09:03,709 --> 00:09:06,500
But until it is,
205
00:09:06,500 --> 00:09:09,709
I'm hoping it's a yes.
206
00:09:15,041 --> 00:09:17,542
So, excited
about tomorrow night?
207
00:09:19,166 --> 00:09:21,542
So, depressed and morose
about tomorrow night?
208
00:09:21,542 --> 00:09:23,542
There you go.
209
00:09:23,542 --> 00:09:26,375
What exactly is this game?
210
00:09:26,375 --> 00:09:29,333
It's just seven idiots
trying to stay
211
00:09:29,333 --> 00:09:33,542
inside these boxes
for 17 weeks.
212
00:09:33,542 --> 00:09:35,834
And they're in the boxes
the whole time?
213
00:09:35,834 --> 00:09:37,542
- Yup.
- Dear God.
214
00:09:37,542 --> 00:09:40,375
Why would someone do that?
215
00:09:40,375 --> 00:09:42,041
Money, to be on TV.
216
00:09:42,041 --> 00:09:43,333
[scoffs]
217
00:09:43,333 --> 00:09:46,250
I know, it's crazy.
218
00:09:46,250 --> 00:09:48,917
Although...
219
00:09:48,917 --> 00:09:50,250
What?
220
00:09:50,250 --> 00:09:53,834
Well, you're willing to be
a game show host
221
00:09:53,834 --> 00:09:55,750
for money
and to be on TV.
222
00:09:55,750 --> 00:09:57,834
It's a little bit
different.
223
00:09:57,834 --> 00:09:59,417
Is it?
224
00:09:59,417 --> 00:10:02,250
Well, for one thing,
I'm making a shitload of money.
225
00:10:02,250 --> 00:10:03,375
Well, I'm sure for them,
226
00:10:03,375 --> 00:10:06,792
whatever they're getting
is a shitload of money.
227
00:10:06,792 --> 00:10:10,125
Yeah, well,
I'm not stuck in a box.
228
00:10:10,125 --> 00:10:12,125
Mm.
229
00:10:12,125 --> 00:10:13,959
What?
230
00:10:13,959 --> 00:10:15,417
Not a literal box,
231
00:10:15,417 --> 00:10:17,750
but you're trapped
doing this thing
232
00:10:17,750 --> 00:10:21,667
you don't want to do
in front of everybody,
233
00:10:21,667 --> 00:10:25,166
with no way out.
234
00:10:25,166 --> 00:10:26,375
What are you doing?
235
00:10:26,375 --> 00:10:28,625
Nothing.
I just think it's ironic.
236
00:10:28,625 --> 00:10:30,291
Hmm.
237
00:10:30,291 --> 00:10:32,000
You know what else
is ironic?
238
00:10:32,000 --> 00:10:33,333
What?
239
00:10:33,333 --> 00:10:34,667
Ooh.
240
00:10:36,583 --> 00:10:40,166
(Sean)
Um, that's not actually
what irony is.
241
00:10:46,959 --> 00:10:49,250
Hey.
[giggles]
242
00:10:49,250 --> 00:10:52,208
Look at you, all gutsy.
243
00:10:52,208 --> 00:10:54,083
I wasn't sure
you were gonna turn up.
244
00:10:54,083 --> 00:10:55,667
I know.
245
00:10:55,667 --> 00:10:57,041
It's like all those years
246
00:10:57,041 --> 00:10:59,709
sneaking around
with married guys.
247
00:10:59,709 --> 00:11:01,917
It kind of makes me feel
alive again.
248
00:11:03,792 --> 00:11:06,667
Also, Helen's in New York
at an affiliates' meeting.
249
00:11:06,667 --> 00:11:07,750
So not that gutsy.
250
00:11:07,750 --> 00:11:08,750
Oh, so what?
251
00:11:08,750 --> 00:11:11,208
[snickers]
252
00:11:11,208 --> 00:11:15,500
Look, I swore I would never
give you advice again.
253
00:11:15,500 --> 00:11:16,875
Nobody believed that.
254
00:11:16,875 --> 00:11:20,125
Well, good, because if you
take this job with Castor,
255
00:11:20,125 --> 00:11:21,542
you're as crazy as he is.
256
00:11:21,542 --> 00:11:24,500
First of all,
it's twice the money.
257
00:11:24,500 --> 00:11:27,500
No, first of all,
it's Castor!
258
00:11:27,500 --> 00:11:29,959
He seems fine.
259
00:11:29,959 --> 00:11:33,709
Plus, it might be good
for me and Helen
260
00:11:33,709 --> 00:11:35,542
not to be together
all the time.
261
00:11:35,542 --> 00:11:38,500
Oh, no.
It's--it's a brilliant plan.
262
00:11:38,500 --> 00:11:39,667
Yeah.
263
00:11:39,667 --> 00:11:42,792
You going to work
for your male ex-lover?
264
00:11:42,792 --> 00:11:44,250
[laughs]
That won't feed
265
00:11:44,250 --> 00:11:46,750
her already
spectacular paranoia.
266
00:11:46,750 --> 00:11:48,166
I'm just saying, I think--
267
00:11:48,166 --> 00:11:49,125
Hi, girls.
268
00:11:49,125 --> 00:11:51,500
[both screaming]
269
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
What a warm welcome.
270
00:11:53,166 --> 00:11:54,750
Oh, God.
271
00:11:54,750 --> 00:11:55,834
What are you doing here?
272
00:11:55,834 --> 00:11:58,583
I think the question is
what are you doing here?
273
00:11:58,583 --> 00:12:01,458
Ha ha ha ha ha.
What are we both doing here?
274
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
Look, this is not
what you think.
275
00:12:03,875 --> 00:12:05,583
It has never been
what you think.
276
00:12:05,583 --> 00:12:07,875
This is just
a bloody haircut.
277
00:12:07,875 --> 00:12:10,250
It's not like I'm wearing
a strap-on on my head.
278
00:12:10,250 --> 00:12:11,542
[both laughing uncomfortably]
279
00:12:11,542 --> 00:12:15,041
Pubey, I swear,
there is nothing going on.
280
00:12:15,041 --> 00:12:17,458
It's just two friends
on a hike.
281
00:12:17,458 --> 00:12:18,542
Bullshit!
282
00:12:18,542 --> 00:12:20,834
Two friends do not
sneak off on a hike.
283
00:12:20,834 --> 00:12:22,375
And you can drop
the "Pubey."
284
00:12:22,375 --> 00:12:23,500
Probably for the best.
285
00:12:23,500 --> 00:12:24,792
You said you were gonna be
at a breakfast meeting
286
00:12:24,792 --> 00:12:25,709
this morning.
287
00:12:25,709 --> 00:12:27,500
Well, you said you were
in New York.
288
00:12:27,500 --> 00:12:29,500
And look what happened.
289
00:12:29,500 --> 00:12:31,875
You know what?
It doesn't matter.
290
00:12:31,875 --> 00:12:34,125
I'm done.
You can have her.
291
00:12:34,125 --> 00:12:34,959
I don't want her.
292
00:12:34,959 --> 00:12:36,375
Well, I don't
want her either.
293
00:12:36,375 --> 00:12:37,333
Oh, come on!
294
00:12:37,333 --> 00:12:40,417
What I want is all your shit
out of my house.
295
00:12:40,417 --> 00:12:41,208
Can we please talk--
296
00:12:41,208 --> 00:12:42,583
Today.
297
00:12:42,583 --> 00:12:46,250
Your cheap moisturizer,
your stupid sleep goggles,
298
00:12:46,250 --> 00:12:48,875
and especially
that fucking scrunchie!
299
00:12:50,208 --> 00:12:51,375
Really?
300
00:12:53,750 --> 00:12:54,792
Okay.
301
00:12:54,792 --> 00:12:58,375
And I would like
my ankle bracelet back.
302
00:12:58,375 --> 00:12:59,792
Seriously?
303
00:13:02,208 --> 00:13:05,250
I...okay.
304
00:13:12,375 --> 00:13:13,750
And I believe that's my top.
305
00:13:13,750 --> 00:13:15,667
[scoffs]
306
00:13:15,667 --> 00:13:17,458
Fine.
I'll bring it to the office.
307
00:13:17,458 --> 00:13:18,667
- Now.
- Now?
308
00:13:18,667 --> 00:13:19,959
Now.
309
00:13:19,959 --> 00:13:20,959
No.
310
00:13:20,959 --> 00:13:22,458
- Now!
- Okay.
311
00:13:22,458 --> 00:13:24,834
I...I--
312
00:13:30,250 --> 00:13:33,250
Here you go.
313
00:13:33,250 --> 00:13:34,291
My bra.
314
00:13:34,291 --> 00:13:35,500
Oh, come on.
315
00:13:35,500 --> 00:13:36,875
Do you want to start
with me?
316
00:13:36,875 --> 00:13:38,792
- Give her the bra.
- Wha--I--
317
00:13:38,792 --> 00:13:39,959
Bra.
318
00:13:51,125 --> 00:13:52,917
She's all yours.
319
00:14:00,208 --> 00:14:01,333
I'm so sorry.
320
00:14:01,333 --> 00:14:03,291
I'm fine.
321
00:14:06,166 --> 00:14:09,125
The car is so far away.
322
00:14:10,417 --> 00:14:13,208
(female voice over PA)
Securing the boxes.
323
00:14:13,208 --> 00:14:14,583
Up 10%.
324
00:14:14,583 --> 00:14:17,041
(female voice over PA)
Securing the boxes.
325
00:14:17,041 --> 00:14:18,959
[laughs]
Hey.
326
00:14:18,959 --> 00:14:20,375
There's our star.
327
00:14:20,375 --> 00:14:22,667
[laughs]
328
00:14:22,667 --> 00:14:25,125
Ah.
What's with the vest?
329
00:14:25,125 --> 00:14:26,000
What do you mean?
330
00:14:26,000 --> 00:14:27,458
The vest.
[chuckles]
331
00:14:27,458 --> 00:14:28,917
I never approved that.
332
00:14:28,917 --> 00:14:30,834
I didn't approve
of what you approved.
333
00:14:30,834 --> 00:14:33,667
[chuckles]
Seriously, lose the vest.
334
00:14:33,667 --> 00:14:34,834
I like the vest.
335
00:14:34,834 --> 00:14:37,458
I'm telling you,
the vest is not your friend.
336
00:14:37,458 --> 00:14:38,750
It's classy.
337
00:14:38,750 --> 00:14:40,000
- It's thickening.
- It's Armani.
338
00:14:40,000 --> 00:14:41,917
Well, then,
let him fucking wear it.
339
00:14:41,917 --> 00:14:43,542
I got to say,
I'm looking at my reflection
340
00:14:43,542 --> 00:14:45,542
on your forehead,
and I think I look good.
341
00:14:45,542 --> 00:14:46,917
[chuckles]
342
00:14:46,917 --> 00:14:48,375
Trust me on this.
343
00:14:48,375 --> 00:14:50,333
I've got your best interests
at heart.
344
00:14:53,875 --> 00:14:54,959
Okay.
345
00:14:54,959 --> 00:14:57,375
Appreciate it.
346
00:14:57,375 --> 00:14:59,083
Cocksucker.
347
00:15:00,625 --> 00:15:02,875
[British accent]
Oh, look who's here.
348
00:15:02,875 --> 00:15:04,542
It's Downton Abbey.
349
00:15:04,542 --> 00:15:06,542
Why, why, why, why, why?
350
00:15:06,542 --> 00:15:08,208
Come here.
351
00:15:08,208 --> 00:15:10,125
[chuckles]
352
00:15:10,125 --> 00:15:12,041
I heard about the new show.
353
00:15:12,041 --> 00:15:14,041
Very exciting.
Tell me.
354
00:15:14,041 --> 00:15:16,125
Uh, uh, well,
it's a project
355
00:15:16,125 --> 00:15:17,875
we actually developed
in England,
356
00:15:17,875 --> 00:15:19,583
and everyone loved it, but
nothing seemed to be happening,
357
00:15:19,583 --> 00:15:20,750
and then, remarkably--
358
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Sounds great.
Excuse me a sec.
359
00:15:23,041 --> 00:15:24,875
Mrs. Basch.
360
00:15:24,875 --> 00:15:27,250
Oh, Mr. Lapidus.
361
00:15:27,250 --> 00:15:28,875
So, how's it going?
362
00:15:28,875 --> 00:15:30,083
Fantastic.
363
00:15:30,083 --> 00:15:31,500
You and Matt having fun?
364
00:15:31,500 --> 00:15:33,083
Oh, he's terrific.
365
00:15:33,083 --> 00:15:36,208
Really?
You're happy?
366
00:15:36,208 --> 00:15:38,583
Happy isn't even the word.
367
00:15:38,583 --> 00:15:41,625
Oh, that's what
I wanted to hear.
368
00:15:46,041 --> 00:15:48,000
My God.
369
00:15:48,000 --> 00:15:50,917
Did you see that look
she just gave you?
370
00:15:50,917 --> 00:15:51,875
What look?
371
00:15:51,875 --> 00:15:53,041
Seriously?
372
00:15:53,041 --> 00:15:55,250
I'm surprised
it didn't leave a mark.
373
00:15:55,250 --> 00:15:57,458
This is still that insanity
about you and Carol.
374
00:15:57,458 --> 00:15:59,458
Okay, there's something
I need to tell you.
375
00:15:59,458 --> 00:16:00,917
What?
376
00:16:00,917 --> 00:16:03,291
And FYI, I will be forced
to remind you
377
00:16:03,291 --> 00:16:04,875
of all the times
you didn't listen to me.
378
00:16:04,875 --> 00:16:07,875
Oh, shit.
379
00:16:07,875 --> 00:16:10,458
I was on a hike with Carol
this morning.
380
00:16:10,458 --> 00:16:11,959
Bloody hell,
I told you not--
381
00:16:11,959 --> 00:16:14,125
This would be the moment where
I remind you of all of the--
382
00:16:14,125 --> 00:16:16,625
Yeah, yeah, yeah, yeah.
383
00:16:16,625 --> 00:16:20,417
We came around a bend
in the trail, and...
384
00:16:20,417 --> 00:16:22,375
No.
385
00:16:22,375 --> 00:16:23,917
She may as well have been
wearing a hockey mask
386
00:16:23,917 --> 00:16:25,792
and carrying a machete.
387
00:16:25,792 --> 00:16:27,458
Do we still have a show?
388
00:16:27,458 --> 00:16:28,500
Maybe you do?
389
00:16:28,500 --> 00:16:29,417
Jesus Christ.
390
00:16:29,417 --> 00:16:30,792
- Hi, kids.
- Oh, perfect.
391
00:16:30,792 --> 00:16:32,333
How was the rest
of your day?
392
00:16:32,333 --> 00:16:33,792
- Great.
- He knows.
393
00:16:33,792 --> 00:16:35,792
Oh.
It was a fucking nightmare.
394
00:16:35,792 --> 00:16:37,333
She hates me.
395
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
Shit, she just saw us
with you.
396
00:16:41,125 --> 00:16:44,041
Get away.
Get away.
397
00:16:44,041 --> 00:16:45,375
Go.
398
00:16:50,834 --> 00:16:51,917
Hey.
399
00:16:51,917 --> 00:16:54,834
So, what is going on
with you and Helen?
400
00:16:54,834 --> 00:16:56,333
- What?
- "What"?
401
00:16:56,333 --> 00:16:59,333
It's like Frozen
without the songs.
402
00:16:59,333 --> 00:17:01,458
Don't tell me it's over.
403
00:17:01,458 --> 00:17:03,667
What's over?
404
00:17:06,792 --> 00:17:08,750
Oh, Christ.
405
00:17:08,750 --> 00:17:13,041
Okay, no offense,
but you stay here.
406
00:17:19,583 --> 00:17:20,542
So?
407
00:17:20,542 --> 00:17:22,125
I was right.
408
00:17:22,125 --> 00:17:24,458
It's a dark night
in girl town.
409
00:17:24,458 --> 00:17:26,291
- Jesus.
- Yep.
410
00:17:26,291 --> 00:17:28,750
Get ready for
a big, fat mess.
411
00:17:28,750 --> 00:17:29,875
[sighs]
412
00:17:29,875 --> 00:17:32,709
Speaking of which,
where's Myra?
413
00:17:32,709 --> 00:17:33,750
I haven't seen her.
414
00:17:33,750 --> 00:17:35,208
Huh.
415
00:17:35,208 --> 00:17:36,583
[groans]
416
00:17:36,583 --> 00:17:37,625
That's it.
Keep pushing.
417
00:17:37,625 --> 00:17:40,875
[prolonged groan]
418
00:17:53,875 --> 00:17:54,834
- Hey, Matt!
- Hey.
419
00:17:54,834 --> 00:17:56,041
- Matt! Matt!
- Hey, how are ya?
420
00:17:56,041 --> 00:17:58,291
[cheers and applause]
421
00:17:58,291 --> 00:18:00,000
Hey, you made it.
422
00:18:00,000 --> 00:18:01,458
Don't you look sharp?
423
00:18:01,458 --> 00:18:03,208
Yeah?
You like the vest?
424
00:18:03,208 --> 00:18:05,166
- Very spiffy.
- It's terrific.
425
00:18:05,166 --> 00:18:07,917
Yeah, well, that asshole
won't let me wear it.
426
00:18:07,917 --> 00:18:09,417
What do you mean,
let you?
427
00:18:09,417 --> 00:18:11,750
It's your show, too.
428
00:18:11,750 --> 00:18:12,834
Hmm.
429
00:18:12,834 --> 00:18:14,583
What are you doing?
430
00:18:14,583 --> 00:18:16,041
Well, it is.
431
00:18:16,041 --> 00:18:18,709
You're just stirring shit
all over the place today.
432
00:18:18,709 --> 00:18:21,417
We're starting in two, everyone.
Starting in two.
433
00:18:21,417 --> 00:18:23,208
Matt, I need you
backstage.
434
00:18:23,208 --> 00:18:24,208
Perfect.
435
00:18:24,208 --> 00:18:25,000
Here we go.
436
00:18:25,000 --> 00:18:26,750
- Have fun.
- Don't suck.
437
00:18:26,750 --> 00:18:28,000
All right!
438
00:18:28,000 --> 00:18:30,583
Ha-ha, you look like
a terrific audience!
439
00:18:30,583 --> 00:18:32,917
Have a good show, huh?
440
00:18:32,917 --> 00:18:35,542
[cheers and applause]
441
00:18:35,542 --> 00:18:37,750
More, more, you guys!
What do you say?
442
00:18:37,750 --> 00:18:40,041
[cheers and applause]
443
00:18:40,041 --> 00:18:42,083
I'm sorry, Miss Rance.
444
00:18:42,083 --> 00:18:43,709
You can't stand here.
445
00:18:43,709 --> 00:18:47,542
Oh, sorry.
446
00:18:47,542 --> 00:18:48,667
Better?
447
00:18:48,667 --> 00:18:49,959
Uh, no.
448
00:18:49,959 --> 00:18:52,458
You can't stand anywhere.
449
00:18:52,458 --> 00:18:55,166
Mrs. Basch would like you
off the stage.
450
00:19:02,166 --> 00:19:05,291
No problem.
That's fine.
451
00:19:08,417 --> 00:19:11,417
[cheers and applause]
452
00:19:14,917 --> 00:19:17,625
Okay.
453
00:19:17,625 --> 00:19:19,291
[laughter]
454
00:19:19,291 --> 00:19:20,625
[exhales]
455
00:19:20,625 --> 00:19:22,083
Hi, it's me.
456
00:19:22,083 --> 00:19:24,125
[applause]
457
00:19:24,125 --> 00:19:26,333
Yeah, uh...
458
00:19:26,333 --> 00:19:28,583
If it's still available,
459
00:19:28,583 --> 00:19:31,208
I'll take the job.
460
00:19:31,208 --> 00:19:34,834
(man)
Okay, okay, okay.
Is everybody ready?
461
00:19:34,834 --> 00:19:37,166
Here we go, people.
462
00:19:37,166 --> 00:19:41,542
In five, four, three...
463
00:19:41,542 --> 00:19:42,834
Go camera one.
464
00:19:42,834 --> 00:19:44,125
(male announcer)
Seven people.
465
00:19:44,125 --> 00:19:46,000
[dramatic music]
466
00:19:46,000 --> 00:19:49,542
17 weeks.
467
00:19:49,542 --> 00:19:52,834
Only one will beat
468
00:19:52,834 --> 00:19:54,125
The Box!
469
00:19:54,125 --> 00:19:57,041
[energetic music]
470
00:19:57,041 --> 00:19:59,375
♪ ♪
471
00:19:59,375 --> 00:20:00,959
[coughs]
472
00:20:00,959 --> 00:20:02,125
Camera two.
473
00:20:02,125 --> 00:20:04,166
Matt, go four.
On its mark.
474
00:20:04,166 --> 00:20:06,208
I'm trying to quit.
I really am.
475
00:20:06,208 --> 00:20:07,125
Roll one.
476
00:20:07,125 --> 00:20:08,500
(Matt)
Welcome to The Box.
477
00:20:08,500 --> 00:20:10,166
Camera one, go.
478
00:20:10,166 --> 00:20:11,375
♪ ♪
479
00:20:11,375 --> 00:20:12,709
(woman)
How you doing?
480
00:20:12,709 --> 00:20:13,792
[laughter]
481
00:20:13,792 --> 00:20:15,959
(Matt)
Ah, glad we got that
out of the way.
482
00:20:15,959 --> 00:20:17,166
[laughter]
483
00:20:17,166 --> 00:20:18,792
- Camera one, standby.
- Yup.
484
00:20:18,792 --> 00:20:20,583
Going to camera one.
485
00:20:21,834 --> 00:20:23,875
- Hey, Eric.
- Hey.
486
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
Little chilly in there?
487
00:20:24,750 --> 00:20:26,208
- A little bit.
- I bet.
488
00:20:26,208 --> 00:20:29,166
So, okay,
you've got 17 advantages,
489
00:20:29,166 --> 00:20:30,959
more than anyone else
so far.
490
00:20:30,959 --> 00:20:32,875
You can use them
to buy something for yourself
491
00:20:32,875 --> 00:20:35,208
like Mike and Kelly did.
492
00:20:35,208 --> 00:20:37,333
Let's see what's left
on the board.
493
00:20:37,333 --> 00:20:39,792
Somehow I'm thinking
you don't need a umbrella
494
00:20:39,792 --> 00:20:41,667
or a mystery novel.
495
00:20:41,667 --> 00:20:43,375
But a coat, ooh.
496
00:20:43,375 --> 00:20:46,542
How's a nice, comfy,
down coat sound right now?
497
00:20:46,542 --> 00:20:47,542
It sounds really good.
498
00:20:47,542 --> 00:20:48,792
[laughter]
499
00:20:48,792 --> 00:20:50,792
Or you can use
your advantages
500
00:20:50,792 --> 00:20:53,375
to disadvantage one
of your fellow contestants.
501
00:20:53,375 --> 00:20:56,375
Maybe get back at Claire?
Just saying.
502
00:20:56,375 --> 00:20:59,083
You can make someone's box
ten degrees hotter.
503
00:20:59,083 --> 00:21:01,583
We've still got feathers,
504
00:21:01,583 --> 00:21:03,792
stinky cheese,
505
00:21:03,792 --> 00:21:06,333
Gilbert Gottfried.
506
00:21:06,333 --> 00:21:10,750
And with 17 advantages,
just enough to release the bugs.
507
00:21:10,750 --> 00:21:12,125
What's it gonna be?
508
00:21:12,125 --> 00:21:16,250
(audience)
Release the bugs!
Release the bugs!
509
00:21:16,250 --> 00:21:17,959
Release the bugs!
Release the bugs!
510
00:21:17,959 --> 00:21:19,709
Go for the bugs.
Go for the bugs.
511
00:21:19,709 --> 00:21:20,917
Someone make sure
Gilbert's ready.
512
00:21:20,917 --> 00:21:22,083
You got it.
513
00:21:25,917 --> 00:21:27,083
Matt,
514
00:21:27,083 --> 00:21:31,917
I would like to spend
all of my advantages
515
00:21:31,917 --> 00:21:33,667
to release the bugs
on Claire.
516
00:21:33,667 --> 00:21:36,375
[cheers and applause]
517
00:21:36,375 --> 00:21:38,667
Wow.
Okay.
518
00:21:38,667 --> 00:21:40,875
[cheers and applause]
519
00:21:40,875 --> 00:21:42,458
Hey, Pete, love the tux.
520
00:21:42,458 --> 00:21:43,458
[laughter]
521
00:21:43,458 --> 00:21:45,041
Hi, Claire.
522
00:21:45,041 --> 00:21:46,417
Hi.
523
00:21:46,417 --> 00:21:49,834
This is what happens
when you take a guy's pants.
524
00:21:49,834 --> 00:21:51,959
So Eric went for the bugs.
525
00:21:51,959 --> 00:21:53,125
You like bugs?
526
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
I really don't.
527
00:21:54,125 --> 00:21:55,291
I can't wait to meet
the person
528
00:21:55,291 --> 00:21:57,208
who says, "Yeah"
to that question.
529
00:21:57,208 --> 00:21:58,959
[laughter]
530
00:21:58,959 --> 00:22:00,959
So, you have a choice.
531
00:22:00,959 --> 00:22:05,083
You can become roommates with
a bunch of creepy-crawly guys,
532
00:22:05,083 --> 00:22:07,959
or you can ask me to open
your box and forfeit the game.
533
00:22:07,959 --> 00:22:09,041
(all)
Aww!
534
00:22:09,041 --> 00:22:10,000
What's it gonna be?
535
00:22:10,000 --> 00:22:13,250
[audience yelling]
536
00:22:15,834 --> 00:22:18,500
Go for the bugs.
Go for the fucking bugs.
537
00:22:18,500 --> 00:22:20,709
Five seconds.
538
00:22:22,417 --> 00:22:24,667
I-I can't. I can't.
I can't do it.
539
00:22:24,667 --> 00:22:26,667
I really hate bugs.
540
00:22:28,000 --> 00:22:30,542
Please open my box.
541
00:22:30,542 --> 00:22:31,500
[audience groans]
542
00:22:31,500 --> 00:22:32,834
Are you sure?
You know what this means.
543
00:22:32,834 --> 00:22:36,041
[audience boos]
544
00:22:37,083 --> 00:22:40,875
Oh.
No, I...I'm sure.
545
00:22:40,875 --> 00:22:42,000
Open my box.
546
00:22:42,000 --> 00:22:44,458
[crowd jeers]
547
00:22:44,458 --> 00:22:46,291
Okay.
548
00:22:46,291 --> 00:22:48,208
(female voice over PA)
Opening the box.
549
00:22:48,208 --> 00:22:50,291
[cheers and applause]
550
00:22:50,291 --> 00:22:52,041
Something tells me
the other six
551
00:22:52,041 --> 00:22:54,417
aren't gonna give up so easily,
but maybe I'm wrong.
552
00:22:54,417 --> 00:22:56,834
We'll find out
right after this.
553
00:22:56,834 --> 00:22:59,917
[cheers and applause]
554
00:23:01,709 --> 00:23:05,291
And we've cut.
We're back in five, everyone.
555
00:23:05,291 --> 00:23:06,834
We're gonna change
that line, right?
556
00:23:06,834 --> 00:23:09,333
She can't really ask me
to open her box.
557
00:23:09,333 --> 00:23:10,667
[laughter]
558
00:23:10,667 --> 00:23:13,250
[laughs]
559
00:23:13,250 --> 00:23:15,375
Can we keep this audience
every night?
560
00:23:15,375 --> 00:23:16,250
[cheers and applause]
561
00:23:16,250 --> 00:23:20,000
Yeah!
How amazing is Matt LeBlanc?
562
00:23:20,000 --> 00:23:23,875
[cheers and applause]
563
00:23:23,875 --> 00:23:27,000
So, I thought I told you
to lose the fucking vest.
564
00:23:28,750 --> 00:23:29,542
I like it.
565
00:23:29,542 --> 00:23:30,625
Yeah, well,
when this is done,
566
00:23:30,625 --> 00:23:32,834
we got to set
some fucking ground rules.
567
00:23:32,834 --> 00:23:34,000
Definitely,
568
00:23:34,000 --> 00:23:36,041
'cause somehow, you got the idea
that I work for you.
569
00:23:36,041 --> 00:23:38,291
Yeah, and what idea
do you have?
570
00:23:38,291 --> 00:23:39,291
Look around.
571
00:23:39,291 --> 00:23:41,625
Are you the show,
or am I the show?
572
00:23:41,625 --> 00:23:44,000
If they got rid of you,
who gives a shit?
573
00:23:44,000 --> 00:23:45,291
There's 100 of you.
574
00:23:45,291 --> 00:23:48,917
They'll just open up another box
of short, fat producers.
575
00:23:48,917 --> 00:23:50,250
[laughs]
576
00:23:50,250 --> 00:23:52,917
All right, you and I
need to have a little talk.
577
00:23:52,917 --> 00:23:54,542
- [laughs]
- Fine.
578
00:23:57,208 --> 00:23:59,500
You don't think
you're replaceable?
579
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Wake up.
580
00:24:00,500 --> 00:24:02,166
This isn't ten years ago.
581
00:24:02,166 --> 00:24:03,625
You're a guy who used to be.
582
00:24:03,625 --> 00:24:04,625
You're a rerun.
583
00:24:04,625 --> 00:24:07,000
You're hosting
a fucking game show.
584
00:24:07,000 --> 00:24:10,083
Look up, way up there.
You know what that is?
585
00:24:10,083 --> 00:24:12,250
That's the top of the barrel.
586
00:24:12,250 --> 00:24:15,750
Listen, you big bag
of assholes,
587
00:24:15,750 --> 00:24:17,125
you don't tell me what to do.
588
00:24:17,125 --> 00:24:19,709
[inaudible conversation]
589
00:24:22,125 --> 00:24:23,125
- Really?
- Really.
590
00:24:23,125 --> 00:24:24,125
- Really?
- Really.
591
00:24:24,125 --> 00:24:25,750
You bring nothing
to this.
592
00:24:25,750 --> 00:24:27,125
Fuck you.
593
00:24:27,125 --> 00:24:28,625
All right, you know what?
If we're gonna do
594
00:24:28,625 --> 00:24:30,083
this piece of crap,
I don't want to see your face.
595
00:24:30,083 --> 00:24:31,208
- Oh, really?
- Really.
596
00:24:31,208 --> 00:24:32,291
- Really?
- Really.
597
00:24:32,291 --> 00:24:33,709
- Really?
- You don't talk to me.
598
00:24:33,709 --> 00:24:36,083
You don't look at me.
You can take your hugs
599
00:24:36,083 --> 00:24:39,792
and your annoying laugh
and your teeny-tiny dick--
600
00:24:39,792 --> 00:24:41,792
Oh, yeah, Jamie told me.
601
00:24:41,792 --> 00:24:44,333
You'd think having only one ball
would make it look bigger,
602
00:24:44,333 --> 00:24:45,625
but apparently, not so much.
603
00:24:45,625 --> 00:24:47,458
- Fuck you.
- No, fuck you!
604
00:24:47,458 --> 00:24:51,083
You know what?
Actually, I already fucked you.
605
00:24:51,083 --> 00:24:52,542
You know your NBC pilot?
606
00:24:52,542 --> 00:24:54,583
Who do you think
told Elliot Salad about it?
607
00:24:54,583 --> 00:24:55,542
- What?
- Yeah.
608
00:24:55,542 --> 00:24:57,458
Why do you think
they picked up Pucks!?
609
00:24:57,458 --> 00:25:02,125
Oh, yeah, that's my tiny dick
in your ass, my friend.
610
00:25:02,125 --> 00:25:03,709
You son of a bitch.
611
00:25:03,709 --> 00:25:04,834
Aah!
612
00:25:04,834 --> 00:25:07,333
[audience murmuring]
613
00:25:07,333 --> 00:25:10,166
Somehow I feel like
we've seen this show before.
614
00:25:10,166 --> 00:25:11,959
- [grunts]
- You like that?
615
00:25:11,959 --> 00:25:13,333
Aah!
Oh.
616
00:25:13,333 --> 00:25:16,208
[audience murmuring]
617
00:25:18,667 --> 00:25:20,000
- You like that?
- [grunts]
618
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
(all)
Matt! Matt! Matt!
619
00:25:22,000 --> 00:25:24,500
- Damn it, the balls!
- You've got two!
620
00:25:24,500 --> 00:25:29,208
(all)
Matt! Matt! Matt! Matt! Matt!
621
00:25:29,208 --> 00:25:31,709
Get your stupid hands
off of me!
622
00:25:31,709 --> 00:25:34,959
(all)
Matt!
Oh!
623
00:25:34,959 --> 00:25:36,792
(female voice over PA)
Securing the box.
624
00:25:36,792 --> 00:25:38,041
No, no, no!
625
00:25:38,041 --> 00:25:39,500
(man)
Yeah!
626
00:25:41,750 --> 00:25:43,000
Release the bugs!
627
00:25:43,000 --> 00:25:46,625
[cheers and applause]
628
00:25:46,625 --> 00:25:49,208
(all)
Release the bugs!
Release the bugs!
629
00:25:49,208 --> 00:25:51,333
Release the bugs!
Release the bugs!
630
00:25:51,333 --> 00:25:54,709
Release the bugs!
Release the bugs!
631
00:25:55,542 --> 00:25:56,583
No!
632
00:25:56,583 --> 00:25:58,709
(audience)
Release the bugs!
Release the bugs!
633
00:25:58,709 --> 00:26:00,333
(female voice over PA)
Releasing the bugs.
634
00:26:00,333 --> 00:26:01,375
[buzzing]
635
00:26:01,375 --> 00:26:02,959
No!
636
00:26:02,959 --> 00:26:06,000
[prolonged scream]
637
00:26:10,709 --> 00:26:11,834
[dings]
638
00:26:13,583 --> 00:26:15,792
You know, it might not be
what you're thinking.
639
00:26:15,792 --> 00:26:17,375
Oh, absolutely.
640
00:26:17,375 --> 00:26:19,291
I'm sure they called us in
to give us each a pony.
641
00:26:19,291 --> 00:26:21,166
Why would she kill the show
in person?
642
00:26:21,166 --> 00:26:22,583
It's something they do
over the phone.
643
00:26:22,583 --> 00:26:24,709
Not if she wants to see
the look on your face.
644
00:26:24,709 --> 00:26:27,583
Maybe Carol knows
something.
645
00:26:30,375 --> 00:26:32,375
This is her office,
isn't it?
646
00:26:32,375 --> 00:26:35,542
I think so?
647
00:26:35,542 --> 00:26:37,750
She's gone.
648
00:26:39,583 --> 00:26:42,375
(receptionist)
Good morning, the CW.
649
00:26:45,750 --> 00:26:47,250
Ugh.
[laughs]
650
00:26:47,250 --> 00:26:50,917
Hi, I'm Carol Rance.
I'm starting today.
651
00:26:50,917 --> 00:26:52,500
Oh, hi.
652
00:26:52,500 --> 00:26:55,333
Can you please let
Castor Sotto know I'm here?
653
00:26:55,333 --> 00:26:57,375
Uh...
654
00:26:57,375 --> 00:27:00,125
I have an Esther de Vito.
655
00:27:00,125 --> 00:27:02,250
No, no.
656
00:27:02,250 --> 00:27:04,375
Castor Sotto.
657
00:27:05,709 --> 00:27:06,750
It's not official yet,
658
00:27:06,750 --> 00:27:09,625
but he's the new
head of the network.
659
00:27:10,709 --> 00:27:12,125
Hang on.
660
00:27:13,959 --> 00:27:16,709
Hi.
There's a woman here.
661
00:27:16,709 --> 00:27:18,458
- Carol Rance.
- Carol Rance.
662
00:27:18,458 --> 00:27:20,125
She's looking
for Carter--
663
00:27:20,125 --> 00:27:22,583
- Castor.
- Castor Sotto.
664
00:27:22,583 --> 00:27:24,917
She says he's the new
head of the network.
665
00:27:26,583 --> 00:27:29,458
Uh-huh.
666
00:27:29,458 --> 00:27:30,417
Mm-kay.
667
00:27:30,417 --> 00:27:33,458
Yeah, that's
what I thought.
668
00:27:33,458 --> 00:27:36,917
Yeah, there's
no Castor Sotto here.
669
00:27:36,917 --> 00:27:41,834
No one knows who he is
or what you're talking about.
670
00:27:41,834 --> 00:27:45,000
[laughs]
Well, that's insane.
671
00:27:49,417 --> 00:27:52,000
I am not a very
forgiving woman,
672
00:27:52,000 --> 00:27:55,709
and I don't appreciate
being made a fool of.
673
00:27:55,709 --> 00:27:58,250
I'm sorry, may I just say,
there's never been anything
674
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
between my wife--
675
00:27:59,250 --> 00:28:00,291
Oh, honey, please.
676
00:28:00,291 --> 00:28:01,625
If it walks like a duck
677
00:28:01,625 --> 00:28:02,750
and it quacks like a duck,
678
00:28:02,750 --> 00:28:07,750
it's fucking my ex-girlfriend
like a duck.
679
00:28:07,750 --> 00:28:10,500
But you know what?
680
00:28:10,500 --> 00:28:13,625
First and foremost,
I am a professional,
681
00:28:13,625 --> 00:28:16,542
and your show is important
to this network,
682
00:28:16,542 --> 00:28:19,291
so I'm not going to let
my personal issues
683
00:28:19,291 --> 00:28:20,500
get in the way of that.
684
00:28:20,500 --> 00:28:24,709
For which we are
very, very appreciative.
685
00:28:27,083 --> 00:28:28,834
Very.
686
00:28:28,834 --> 00:28:32,709
That said, there's one small
change that I'd like to make.
687
00:28:32,709 --> 00:28:34,375
I'm so sorry I'm late.
688
00:28:34,375 --> 00:28:36,583
It's exciting, isn't it?
689
00:28:36,583 --> 00:28:38,750
Oh, I was just
about to tell them.
690
00:28:38,750 --> 00:28:43,500
I think it's best
if Tim runs the show.
691
00:28:47,000 --> 00:28:48,917
Oh, no.
692
00:28:59,291 --> 00:29:02,208
Oh.
693
00:29:02,208 --> 00:29:05,458
(baby)
Oh.
694
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
Mmm.
695
00:29:07,875 --> 00:29:09,917
(baby)
Mmm.
696
00:29:11,083 --> 00:29:13,917
Mmm.
697
00:29:13,917 --> 00:29:15,875
(baby)
Mmm.
45949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.