All language subtitles for Episodes (2011) - S04E07 - Episode Seven (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,291 --> 00:00:11,917
[keys clacking]
2
00:00:11,917 --> 00:00:16,041
- I have been hearing such great
things about your new show.
3
00:00:16,041 --> 00:00:17,125
- Have you?
- Oh, that's so nice.
4
00:00:17,125 --> 00:00:19,959
- Word around town?
A-ma-zing.
5
00:00:19,959 --> 00:00:21,041
- Lunch is on me.
6
00:00:21,041 --> 00:00:22,542
- Lunch is always on you.
7
00:00:22,542 --> 00:00:24,500
What'd help is a job.
You got one of those?
8
00:00:24,500 --> 00:00:26,166
- [chuckling]
Hey, I'm not a magician.
9
00:00:26,166 --> 00:00:28,250
- Yeah, well, you better
pull something out of your ass.
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,458
- What magic shows
did you go to?
11
00:00:30,458 --> 00:00:32,667
- I need a pet name for Helen.
12
00:00:32,667 --> 00:00:35,500
- Really?
Pet names already?
13
00:00:35,500 --> 00:00:37,417
- I know.
14
00:00:37,417 --> 00:00:40,667
It's like we're on some kind
of accelerated lesbian calendar.
15
00:00:40,667 --> 00:00:43,000
Like, three days is a week.
16
00:00:43,000 --> 00:00:46,166
If I were a dog,
I'd be dead by now.
17
00:00:48,500 --> 00:00:51,000
[keys clacking]
18
00:00:58,583 --> 00:01:01,875
[wind blows]
19
00:01:01,875 --> 00:01:04,709
[quirky music]
20
00:01:04,709 --> 00:01:12,834
♪ ♪
21
00:01:28,083 --> 00:01:30,291
[gunshot]
22
00:01:40,542 --> 00:01:41,917
- Hey, look at this.
23
00:01:41,917 --> 00:01:43,333
It's the set model
for our new show.
24
00:01:43,333 --> 00:01:45,208
- Oh, yeah?
- Yeah.
25
00:01:45,208 --> 00:01:48,709
They're actually building
the entire house on the stage.
26
00:01:48,709 --> 00:01:52,208
Three stories,
and all these walls come out,
27
00:01:52,208 --> 00:01:55,458
so they can shoot from one floor
to another.
28
00:01:55,458 --> 00:01:56,917
- Huh.
29
00:01:56,917 --> 00:01:59,250
Anyway, you got to see this.
30
00:02:01,834 --> 00:02:04,667
- Well, that's a vagina.
31
00:02:04,667 --> 00:02:06,417
- Yeah. My kid did it.
32
00:02:06,417 --> 00:02:09,458
- Aw, even more disturbing.
33
00:02:09,458 --> 00:02:12,834
- Not the six-year-old,
the eight-year-old.
34
00:02:12,834 --> 00:02:14,041
- How are you not in prison?
35
00:02:14,041 --> 00:02:15,542
- Come on. It's art.
36
00:02:15,542 --> 00:02:16,625
- Or evidence.
37
00:02:16,625 --> 00:02:18,083
- Picture's up.
38
00:02:18,083 --> 00:02:19,875
- All right,
got to go be somewhat amusing.
39
00:02:19,875 --> 00:02:20,917
Can I leave this here?
40
00:02:20,917 --> 00:02:22,125
- No.
41
00:02:22,125 --> 00:02:24,583
Please take your twat and go.
42
00:02:24,583 --> 00:02:25,917
- [scoffs]
43
00:02:25,917 --> 00:02:27,750
Hey, check it out.
My kid did this.
44
00:02:27,750 --> 00:02:29,834
- You know
what really bothers me?
45
00:02:29,834 --> 00:02:32,083
- Besides the eight-year-old
drawing beaver shots?
46
00:02:32,083 --> 00:02:34,583
- You notice he wasn't
the least bit interested
47
00:02:34,583 --> 00:02:36,458
in our thing.
48
00:02:36,458 --> 00:02:38,959
- Well, I've got to say,
a set model versus kiddie porn?
49
00:02:38,959 --> 00:02:40,500
- No, that's not the point.
50
00:02:40,500 --> 00:02:43,125
If it's not about him,
he couldn't care less.
51
00:02:43,125 --> 00:02:45,709
- Right, he's self-involved.
He's narcissistic.
52
00:02:45,709 --> 00:02:46,500
He's...
[gasps]
53
00:02:46,500 --> 00:02:47,875
an actor.
54
00:02:47,875 --> 00:02:49,291
I know it's hard to remember
55
00:02:49,291 --> 00:02:50,792
given his work on this show.
56
00:02:50,792 --> 00:02:53,333
- Just so bloody one-sided.
57
00:02:53,333 --> 00:02:56,083
You realize he's never even
asked to read our script?
58
00:02:56,083 --> 00:02:57,959
Everyone in town has read it.
59
00:02:57,959 --> 00:03:00,500
Wouldn't you think
he'd be slightly curious?
60
00:03:00,500 --> 00:03:02,125
- Maybe he read it
and didn't like it.
61
00:03:02,125 --> 00:03:04,375
Maybe he's just trying
to spare our feelings.
62
00:03:04,375 --> 00:03:06,375
- Does that sound like him?
- Mm.
63
00:03:06,375 --> 00:03:09,083
Well, then, if he doesn't want
to read it, who cares?
64
00:03:09,083 --> 00:03:11,625
What, you need
his informed literary opinion?
65
00:03:11,625 --> 00:03:12,959
- No, it's just--
66
00:03:12,959 --> 00:03:15,125
- Who he is.
67
00:03:15,125 --> 00:03:17,458
Please let it go.
68
00:03:17,458 --> 00:03:21,125
Just compliment his son's vagina
and leave it at that.
69
00:03:26,792 --> 00:03:29,709
- So we, um--
70
00:03:29,709 --> 00:03:32,500
we have our first notes
on the script for the new show.
71
00:03:32,500 --> 00:03:33,834
- Yeah?
- Mm.
72
00:03:33,834 --> 00:03:35,667
It's amazing.
Virtually nothing.
73
00:03:35,667 --> 00:03:38,208
- Wow.
74
00:03:38,208 --> 00:03:42,083
- It's a little disconcerting,
all this unbridled praise.
75
00:03:42,083 --> 00:03:43,792
Everyone just seems to love it.
76
00:03:43,792 --> 00:03:45,166
- That's great.
77
00:03:45,166 --> 00:03:48,041
I'm thinking of getting a drone.
- A drone?
78
00:03:48,041 --> 00:03:49,333
- Yeah, anyone can buy them now.
79
00:03:49,333 --> 00:03:50,750
- What would you do
with a drone?
80
00:03:50,750 --> 00:03:53,041
- I don't know, drone stuff.
81
00:03:53,041 --> 00:03:54,834
Look at the tops of birds,
82
00:03:54,834 --> 00:03:56,166
see my roof,
83
00:03:56,166 --> 00:03:58,208
drop shit
on Burt Bacharach's house.
84
00:03:58,208 --> 00:04:01,000
- Why Burt Bacharach?
- It's a whole thing.
85
00:04:01,000 --> 00:04:04,917
But he'll know.
86
00:04:04,917 --> 00:04:07,333
- So you haven't by any chance
read it, have you?
87
00:04:07,333 --> 00:04:08,667
- What?
88
00:04:08,667 --> 00:04:09,917
- Our script.
- No.
89
00:04:09,917 --> 00:04:11,542
- Oh, good.
90
00:04:11,542 --> 00:04:13,875
For a second, I was afraid
you might be the one person
91
00:04:13,875 --> 00:04:15,875
who read it
and didn't love it.
92
00:04:15,875 --> 00:04:18,542
- Oh, not to worry.
93
00:04:18,542 --> 00:04:20,333
I could take pictures
of Suzanne Somers.
94
00:04:20,333 --> 00:04:21,834
- What?
- With my drone.
95
00:04:21,834 --> 00:04:23,375
She lives next to me.
96
00:04:23,375 --> 00:04:27,250
Her gardener told my gardener
that she lies out naked.
97
00:04:27,250 --> 00:04:29,583
I'd drone that.
- Right.
98
00:04:29,583 --> 00:04:32,000
[exhales]
99
00:04:32,000 --> 00:04:33,041
Quick question.
- Hmm?
100
00:04:33,041 --> 00:04:34,875
- What is wrong with you?
101
00:04:34,875 --> 00:04:36,500
Why don't you want to read it?
- What?
102
00:04:36,500 --> 00:04:39,709
- Our script.
Why don't you want to read it?
103
00:04:39,709 --> 00:04:41,500
- Whoa, okay, fine.
I'll read it.
104
00:04:41,500 --> 00:04:42,875
- Oh, no,
don't do me any favors.
105
00:04:42,875 --> 00:04:44,834
I don't need a mercy read.
106
00:04:44,834 --> 00:04:47,041
- All right.
107
00:04:47,041 --> 00:04:49,458
- Seriously?
You're not gonna read it?
108
00:04:49,458 --> 00:04:51,250
- Okay, I don't know
what you want here.
109
00:04:51,250 --> 00:04:53,959
- I would like, just for once,
for you to be interested
110
00:04:53,959 --> 00:04:56,125
in something
that's important to me.
111
00:04:56,125 --> 00:04:57,709
- Shouldn't we be
sleeping together
112
00:04:57,709 --> 00:04:58,834
to be having this conversation?
113
00:04:58,834 --> 00:05:00,417
- Fine.
114
00:05:02,250 --> 00:05:04,583
- [exhales]
Please can I read your script?
115
00:05:04,583 --> 00:05:05,750
- No.
116
00:05:05,750 --> 00:05:07,083
- You're right. I'm sorry.
117
00:05:07,083 --> 00:05:09,625
I'm a selfish asshole.
- Agreed.
118
00:05:09,625 --> 00:05:11,917
- I really want to read it.
119
00:05:11,917 --> 00:05:14,250
- Really?
- Yes.
120
00:05:16,667 --> 00:05:18,583
- All right.
121
00:05:18,583 --> 00:05:19,875
As long as you're not doing it
122
00:05:19,875 --> 00:05:21,417
just because I pressured you
into it.
123
00:05:21,417 --> 00:05:22,875
- Oh, well...
- What?
124
00:05:22,875 --> 00:05:26,417
- I'm kidding. Jesus.
125
00:05:26,417 --> 00:05:29,417
And by the way,
I know I don't say it enough,
126
00:05:29,417 --> 00:05:32,417
but you're the prettiest girl
in the room.
127
00:05:36,834 --> 00:05:39,583
Yeah, that's gonna be on TMZ.
128
00:05:39,583 --> 00:05:41,625
[keys clacking]
129
00:05:41,625 --> 00:05:44,417
- Where are we
on the Angry Men rewrite?
130
00:05:44,417 --> 00:05:47,083
- I think some of them
are still too angry.
131
00:05:47,083 --> 00:05:50,125
- [sighs]
Is he ever gonna get there?
132
00:05:50,125 --> 00:05:51,875
Should we just pull the plug
on this thing?
133
00:05:51,875 --> 00:05:53,792
- Probably.
I don't think he's capab--
134
00:05:53,792 --> 00:05:54,792
[gags]
135
00:05:58,834 --> 00:05:59,959
- Are you okay?
136
00:05:59,959 --> 00:06:01,959
- Mm-hmm.
[swallows]
137
00:06:01,959 --> 00:06:03,375
Sorry.
138
00:06:03,375 --> 00:06:05,583
I just don't think he's--
[gags]
139
00:06:05,583 --> 00:06:07,709
- Do you need to--
- Mm-hmm.
140
00:06:11,792 --> 00:06:13,417
- Wow.
141
00:06:13,417 --> 00:06:14,959
- Do you think
she's ever gonna tell us?
142
00:06:14,959 --> 00:06:16,125
- Are we absolutely sure?
143
00:06:16,125 --> 00:06:17,500
- Oh, please.
144
00:06:17,500 --> 00:06:19,458
- What month do you think
she's in?
145
00:06:19,458 --> 00:06:20,875
- 11th? 12th?
146
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
- And there's definitely
no boyfriend?
147
00:06:22,875 --> 00:06:24,500
- Not that I know of.
148
00:06:24,500 --> 00:06:26,083
She lives alone.
149
00:06:26,083 --> 00:06:28,041
She just has those two cats.
150
00:06:28,041 --> 00:06:29,375
- Maybe she's having a cliché.
151
00:06:29,375 --> 00:06:30,792
- Oh.
152
00:06:30,792 --> 00:06:32,291
[intercom buzzes]
153
00:06:32,291 --> 00:06:35,166
- Carol, Helen needs to see you.
154
00:06:35,166 --> 00:06:36,875
- Okay.
155
00:06:36,875 --> 00:06:38,166
Right back.
156
00:06:52,458 --> 00:06:53,500
- Morning.
157
00:06:53,500 --> 00:06:54,542
- Hey.
158
00:07:01,542 --> 00:07:02,917
- How was your weekend?
159
00:07:02,917 --> 00:07:04,792
- Eh, quiet.
160
00:07:08,709 --> 00:07:10,291
- What did you do?
161
00:07:10,291 --> 00:07:11,959
- Nothing, really.
162
00:07:11,959 --> 00:07:15,542
Hung out, watched TV.
163
00:07:17,375 --> 00:07:19,041
- Read anything?
164
00:07:19,041 --> 00:07:20,875
- Actually, I'm reading
this book on tape.
165
00:07:20,875 --> 00:07:22,417
It's really cool.
166
00:07:22,417 --> 00:07:24,291
It's about how
if Hitler had won the war--
167
00:07:24,291 --> 00:07:25,917
I'll tell you,
we sure dodged a bullet there.
168
00:07:25,917 --> 00:07:27,208
[chuckles]
169
00:07:31,208 --> 00:07:33,208
What?
170
00:07:40,291 --> 00:07:42,750
Oh! Oh, oh, right.
- Right.
171
00:07:42,750 --> 00:07:44,959
- I'm gonna get to it
as soon as I get a free minute.
172
00:07:44,959 --> 00:07:46,542
- You had
the whole bloody weekend.
173
00:07:46,542 --> 00:07:47,542
- I said I'll read it.
174
00:07:47,542 --> 00:07:49,792
- It's 28 pages.
175
00:07:49,792 --> 00:07:51,667
It's not the fucking Goldfinch.
176
00:07:51,667 --> 00:07:54,083
- I don't know--
- It's a thick book.
177
00:07:54,083 --> 00:07:56,000
- Got you.
- Unbelievable.
178
00:08:00,709 --> 00:08:03,291
- Knock, knock.
What's up?
179
00:08:03,291 --> 00:08:07,375
- I believe there is something
for you on my desk.
180
00:08:07,375 --> 00:08:09,583
- What is this?
181
00:08:09,583 --> 00:08:10,792
What did you do?
182
00:08:10,792 --> 00:08:12,291
- Open it.
183
00:08:12,291 --> 00:08:15,750
- [sighs]
You should not have done this.
184
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
[chuckles]
185
00:08:18,959 --> 00:08:21,875
Oh, my God.
186
00:08:21,875 --> 00:08:24,500
This is--
187
00:08:26,250 --> 00:08:29,000
No one has ever--
188
00:08:29,000 --> 00:08:31,291
I can't even--
189
00:08:31,291 --> 00:08:33,667
I can't--
190
00:08:33,667 --> 00:08:35,250
I can't--
191
00:08:35,250 --> 00:08:36,959
I can't breathe.
192
00:08:36,959 --> 00:08:38,834
- Calm down.
You're breathing.
193
00:08:38,834 --> 00:08:40,125
- A key?
194
00:08:40,125 --> 00:08:41,417
After two weeks?
195
00:08:41,417 --> 00:08:44,458
It's just--
it's too much too fast.
196
00:08:44,458 --> 00:08:46,291
Oh, did I tell you?
197
00:08:46,291 --> 00:08:48,625
She already invited me
to Stanford
198
00:08:48,625 --> 00:08:50,083
for her daughter's graduation.
199
00:08:50,083 --> 00:08:51,959
- Aw.
- In June.
200
00:08:51,959 --> 00:08:53,458
- Well, that's not so--
201
00:08:53,458 --> 00:08:55,959
- No, not this June.
Next June.
202
00:08:55,959 --> 00:08:58,500
- Oh.
- Oh, God.
203
00:08:58,500 --> 00:09:01,208
What is wrong with me?
204
00:09:01,208 --> 00:09:03,166
I should be happy.
205
00:09:03,166 --> 00:09:06,083
This--
it's like a dream come true,
206
00:09:06,083 --> 00:09:07,959
and I'm getting hives.
207
00:09:07,959 --> 00:09:10,166
- Oh,
that is definitely hive-y.
208
00:09:10,166 --> 00:09:11,500
- All right, stop looking.
209
00:09:11,500 --> 00:09:12,750
- Okay. Okay, listen.
210
00:09:12,750 --> 00:09:16,542
You have to tell her
how you feel.
211
00:09:16,542 --> 00:09:18,291
- Nyeh.
212
00:09:18,291 --> 00:09:21,458
- You can't spend an entire
relationship on antihistamines.
213
00:09:21,458 --> 00:09:23,709
- Wh-what am I supposed to say?
214
00:09:23,709 --> 00:09:25,083
"Less love, please."
215
00:09:25,083 --> 00:09:28,542
I--I don't want to hurt her.
216
00:09:28,542 --> 00:09:31,500
- You're just asking her
to slow down a bit.
217
00:09:31,500 --> 00:09:35,291
Look, if this relationship
has any hope of sustaining,
218
00:09:35,291 --> 00:09:37,750
you have got to be honest.
219
00:09:37,750 --> 00:09:40,166
- Okay, fine.
220
00:09:40,166 --> 00:09:41,625
[sighs]
You're right.
221
00:09:41,625 --> 00:09:42,792
I hear you.
222
00:09:42,792 --> 00:09:46,917
[cell phone ringing]
223
00:09:46,917 --> 00:09:48,250
Yeah.
224
00:09:48,250 --> 00:09:50,500
[stammering]
225
00:09:50,500 --> 00:09:52,542
Hi, sweetie.
226
00:09:52,542 --> 00:09:54,041
No, I'm at the dentist.
227
00:09:54,041 --> 00:09:56,417
I lost a crown.
228
00:09:56,417 --> 00:09:58,750
It's all good.
Be back soon.
229
00:09:58,750 --> 00:10:00,709
[whimpers]
I got to go.
230
00:10:07,291 --> 00:10:08,959
- You know, I'm a writer too.
231
00:10:08,959 --> 00:10:11,709
- Oh, no. No, I did not.
232
00:10:11,709 --> 00:10:13,709
- I'm working on a screenplay.
233
00:10:13,709 --> 00:10:15,000
- Ah.
234
00:10:15,000 --> 00:10:16,583
Oh, good for you.
235
00:10:19,542 --> 00:10:20,750
- It's about this girl.
236
00:10:20,750 --> 00:10:22,333
- Oh, okay.
237
00:10:22,333 --> 00:10:23,709
- Nobody ever notices her.
238
00:10:23,709 --> 00:10:26,667
No one ever asks about her life
or how she's doing.
239
00:10:26,667 --> 00:10:29,417
It's--it's like
she's not a person too.
240
00:10:29,417 --> 00:10:30,834
No one cares.
- Aw.
241
00:10:30,834 --> 00:10:34,792
- So she decides to kill
her coworkers.
242
00:10:36,750 --> 00:10:39,166
- Ah.
Did not see that coming.
243
00:10:39,166 --> 00:10:40,750
There's your twist.
244
00:10:40,750 --> 00:10:45,166
- She just feels like,
"You don't notice me?
245
00:10:45,166 --> 00:10:46,500
You'll notice me."
246
00:10:46,500 --> 00:10:49,166
- And there's your motivation.
247
00:10:49,166 --> 00:10:51,083
Good, you'll need that.
248
00:10:51,083 --> 00:10:55,375
So...
she kills them...
249
00:10:55,375 --> 00:10:57,333
- By poisoning them.
250
00:10:57,333 --> 00:10:59,583
- I see.
251
00:10:59,583 --> 00:11:02,250
- She does it slowly,
little by little,
252
00:11:02,250 --> 00:11:05,041
and no one suspects
because she's just this girl.
253
00:11:05,041 --> 00:11:07,500
Who is she?
She's nobody.
254
00:11:07,500 --> 00:11:08,625
No one would think.
255
00:11:08,625 --> 00:11:10,667
- Of course not.
Perfect crime.
256
00:11:10,667 --> 00:11:12,166
- Can I show it to you
when I'm done?
257
00:11:12,166 --> 00:11:14,583
- Absolutely.
Yes, I'm very interested.
258
00:11:14,583 --> 00:11:17,291
[chuckling]
259
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Where did you get that?
260
00:11:24,375 --> 00:11:26,250
- Over there.
261
00:11:26,250 --> 00:11:28,041
What are you doing?
- Nothing.
262
00:11:30,000 --> 00:11:32,917
- Fucking brilliant.
263
00:11:32,917 --> 00:11:34,166
- You read it?
264
00:11:34,166 --> 00:11:36,166
- Like I had a choice.
- Interesting.
265
00:11:36,166 --> 00:11:41,125
- Oh, well,
I might have mentioned once or--
266
00:11:41,125 --> 00:11:42,667
stop looking at me.
267
00:11:42,667 --> 00:11:44,750
- It is so good.
- Really?
268
00:11:44,750 --> 00:11:46,458
- Oh, my God.
I laughed my ass off.
269
00:11:46,458 --> 00:11:48,041
Now I see why
everybody's flipping out.
270
00:11:48,041 --> 00:11:49,375
- Thank you.
- My goodness.
271
00:11:49,375 --> 00:11:51,250
- So have you started casting?
272
00:11:51,250 --> 00:11:52,667
Can I put in a good word
for someone?
273
00:11:52,667 --> 00:11:53,834
- Absolutely. Who?
274
00:11:53,834 --> 00:11:55,041
- Me.
275
00:11:57,542 --> 00:11:58,542
- I'm sorry?
- Say what?
276
00:11:58,542 --> 00:12:01,875
- I would love to do this.
277
00:12:04,667 --> 00:12:06,834
- Great.
278
00:12:07,834 --> 00:12:09,917
- Yes, great.
279
00:12:09,917 --> 00:12:13,750
What, um--
what part were you thinking?
280
00:12:13,750 --> 00:12:15,417
- Well, got to be Anderson.
281
00:12:15,417 --> 00:12:17,333
It's like you wrote it for me.
282
00:12:17,333 --> 00:12:20,041
- Not really.
[chuckling]
283
00:12:20,041 --> 00:12:23,625
Y-you should know
that the actor playing Anderson
284
00:12:23,625 --> 00:12:27,625
also has to play Riggs,
so that's maybe more than you--
285
00:12:27,625 --> 00:12:29,417
- Holy shit, I love Riggs.
- Oh.
286
00:12:29,417 --> 00:12:31,583
- That's my second favorite.
287
00:12:31,583 --> 00:12:34,041
So I'm Anderson and Riggs?
288
00:12:34,041 --> 00:12:36,875
- Apparently so.
- Wow.
289
00:12:36,875 --> 00:12:39,458
I got to tell you,
I was so scared
290
00:12:39,458 --> 00:12:42,250
I'd get stuck taking
some shit show for the check,
291
00:12:42,250 --> 00:12:44,041
but this?
292
00:12:44,041 --> 00:12:46,250
And with you guys?
293
00:12:46,250 --> 00:12:48,834
I--I don't know what to say.
294
00:12:48,834 --> 00:12:51,792
- I think we're all at a loss.
[both chuckle]
295
00:12:51,792 --> 00:12:53,834
- All right.
I got to call my agent.
296
00:12:53,834 --> 00:12:55,709
Let's get this thing going.
Whoo-hoo!
297
00:12:55,709 --> 00:12:57,542
- Whoo-hoo.
298
00:13:00,875 --> 00:13:02,542
Why did you say "great"?
299
00:13:02,542 --> 00:13:04,959
- Well, you said "great."
- Only because you said it.
300
00:13:04,959 --> 00:13:07,458
If I don't say "great"
after you say "great,"
301
00:13:07,458 --> 00:13:09,041
suddenly I'm the bad guy.
302
00:13:09,041 --> 00:13:11,458
And may I just point out--
not in a judgmental way--
303
00:13:11,458 --> 00:13:13,083
none of this would have happened
304
00:13:13,083 --> 00:13:15,500
if you hadn't forced him
to read the bloody thing.
305
00:13:15,500 --> 00:13:17,166
This is all of your making.
306
00:13:17,166 --> 00:13:18,542
- We don't want him in it,
do we?
307
00:13:18,542 --> 00:13:20,333
- You're really asking me that?
No.
308
00:13:20,333 --> 00:13:21,750
Do you?
- No, he's dead wrong.
309
00:13:21,750 --> 00:13:23,750
But he's so excited.
- I know.
310
00:13:23,750 --> 00:13:25,625
But we have been down
the Matt LeBlanc road.
311
00:13:25,625 --> 00:13:27,458
It is bumpy,
and it ends in a cliff.
312
00:13:27,458 --> 00:13:29,500
- So...
- I don't know.
313
00:13:29,500 --> 00:13:30,917
But we have to do something.
314
00:13:30,917 --> 00:13:32,417
This train is moving.
315
00:13:32,417 --> 00:13:33,959
- Hey, what are you guys
doing later?
316
00:13:33,959 --> 00:13:36,083
- Um...nothing.
317
00:13:36,083 --> 00:13:37,917
- Come to the beach.
I'll throw some steaks on.
318
00:13:37,917 --> 00:13:39,417
We'll celebrate this thing.
- Great.
319
00:13:39,417 --> 00:13:42,000
- Cool.
320
00:13:42,000 --> 00:13:43,709
- Who said "great" that time?
- Yeah, I know.
321
00:13:43,709 --> 00:13:45,625
- And you notice
we didn't stop the train.
322
00:13:45,625 --> 00:13:48,959
- No.
We added a dining car.
323
00:13:50,417 --> 00:13:53,959
[keys clacking]
324
00:13:55,792 --> 00:13:57,834
- Are you a dog person?
325
00:13:57,834 --> 00:13:59,667
- Why? What did you order?
326
00:13:59,667 --> 00:14:02,208
- [laughs]
I don't know.
327
00:14:02,208 --> 00:14:06,625
I was just thinking, you know,
maybe we should get a dog.
328
00:14:06,625 --> 00:14:08,792
- Huh.
- Oh, not a fan?
329
00:14:08,792 --> 00:14:12,375
- Uh, no,
I just never had one.
330
00:14:12,375 --> 00:14:14,125
My mother was allergic.
331
00:14:14,125 --> 00:14:16,166
We had a bird, Louise.
332
00:14:16,166 --> 00:14:18,000
My sister taught her to say...
333
00:14:18,000 --> 00:14:19,792
[imitating parrot]
"We're gonna crash.
334
00:14:19,792 --> 00:14:21,458
We're gonna crash."
- Oh, my God.
335
00:14:21,458 --> 00:14:24,417
- Yeah.
It was pretty tense at home.
336
00:14:24,417 --> 00:14:25,625
- I'll bet.
337
00:14:25,625 --> 00:14:28,583
So dog or no dog?
338
00:14:28,583 --> 00:14:32,500
- Well, how would it work?
339
00:14:32,500 --> 00:14:34,458
Where would it live?
340
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
- Here.
341
00:14:36,041 --> 00:14:38,500
With us.
342
00:14:38,500 --> 00:14:41,041
- Oh.
343
00:14:42,417 --> 00:14:43,583
- Hello?
344
00:14:43,583 --> 00:14:45,250
- Out here.
345
00:14:45,250 --> 00:14:47,834
- [sighs]
346
00:14:47,834 --> 00:14:50,000
So dreading this.
- Has to be done.
347
00:14:50,000 --> 00:14:51,333
- Right.
348
00:14:51,333 --> 00:14:53,250
- Smile.
Too many teeth.
349
00:14:53,250 --> 00:14:55,166
- All right.
350
00:14:57,917 --> 00:15:00,000
- I forgot
how beautiful this is.
351
00:15:00,000 --> 00:15:01,917
[laughs]
352
00:15:01,917 --> 00:15:05,625
- When were you here?
353
00:15:05,625 --> 00:15:08,458
- I'll wait.
354
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
- Yes, we--right.
355
00:15:11,041 --> 00:15:13,750
And then you came over,
and we...
356
00:15:13,750 --> 00:15:16,750
[chuckles]
Welcome back.
357
00:15:16,750 --> 00:15:17,792
How about some wine?
358
00:15:17,792 --> 00:15:19,208
- Gallons.
- Yes, please.
359
00:15:19,208 --> 00:15:20,625
- [laughs]
360
00:15:20,625 --> 00:15:21,709
- All right, we got steaks.
361
00:15:21,709 --> 00:15:24,625
There's corn, potatoes.
362
00:15:24,625 --> 00:15:27,291
My mom made her famous tiramisu.
363
00:15:27,291 --> 00:15:30,166
- Your--your mother's here?
- Yeah.
364
00:15:30,166 --> 00:15:32,875
She came out last week when
she heard my father might die.
365
00:15:32,875 --> 00:15:35,291
She wanted a ringside seat.
366
00:15:35,291 --> 00:15:37,291
Ma!
367
00:15:37,291 --> 00:15:39,166
Ma!
368
00:15:39,166 --> 00:15:41,667
She hates wearing
her hearing aids.
369
00:15:41,667 --> 00:15:42,875
[shouting loudly]
Ma!
370
00:15:42,875 --> 00:15:44,667
Eh, that's okay.
371
00:15:44,667 --> 00:15:47,542
She'll come out when
she smells the meat cooking.
372
00:15:47,542 --> 00:15:50,750
So here's to
The Opposite of Us.
373
00:15:50,750 --> 00:15:53,375
Here's hoping
it's the opposite of Pucks!
374
00:15:53,375 --> 00:15:55,125
- Oh, yes.
- Oh, absolutely.
375
00:15:55,125 --> 00:15:56,750
- Yeah.
- [chuckles]
376
00:16:00,166 --> 00:16:02,750
- I'm gonna get the steaks.
I'll be right back.
377
00:16:06,375 --> 00:16:08,250
- His mother's here.
- Fuck.
378
00:16:08,250 --> 00:16:09,667
- We can't tell him
in front of her.
379
00:16:09,667 --> 00:16:11,208
- We can't not tell him.
- I know.
380
00:16:11,208 --> 00:16:14,583
- Oh, great, so now
his mother's on the train.
381
00:16:17,375 --> 00:16:19,417
- I mean,
you're here all the time anyway.
382
00:16:19,417 --> 00:16:21,000
- Mm-hmm.
- You could rent your place out.
383
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
Make a few bucks.
- Mm-hmm.
384
00:16:22,500 --> 00:16:24,458
- It just makes sense, you know?
- Mm.
385
00:16:24,458 --> 00:16:25,417
- And I know
what you're thinking.
386
00:16:25,417 --> 00:16:26,875
- You do?
387
00:16:26,875 --> 00:16:28,250
- Everything here
is me, me, me, me.
388
00:16:28,250 --> 00:16:29,458
There's no you.
389
00:16:29,458 --> 00:16:31,917
So what I was thinking was,
390
00:16:31,917 --> 00:16:34,000
we get rid of all of my shit
391
00:16:34,000 --> 00:16:36,166
and redo the whole thing
together.
392
00:16:36,166 --> 00:16:38,375
- [laughing]
What?
393
00:16:38,375 --> 00:16:40,125
[gasps]
That's crazy.
394
00:16:40,125 --> 00:16:41,625
- No, it's not.
Not if you're gonna live here.
395
00:16:41,625 --> 00:16:43,500
Or...
- Or?
396
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
- We buy a whole new place.
397
00:16:45,000 --> 00:16:46,291
- [laughing nervously]
398
00:16:46,291 --> 00:16:48,083
- Oh, what about the beach?
399
00:16:48,083 --> 00:16:50,125
Oh, imagine the two of us
coming home from work,
400
00:16:50,125 --> 00:16:52,375
and there's the ocean,
there's the sunset,
401
00:16:52,375 --> 00:16:53,959
and our puppy's waiting for us!
402
00:16:53,959 --> 00:16:56,333
- We're gonna crash.
[coughs]
403
00:16:56,333 --> 00:16:58,625
- What?
- Oh.
404
00:16:58,625 --> 00:17:00,625
I can't do this.
405
00:17:00,625 --> 00:17:02,792
I can't.
I'm sorry.
406
00:17:02,792 --> 00:17:05,959
It's--it's just--
it's too much.
407
00:17:05,959 --> 00:17:09,458
- What's too much?
- All of it.
408
00:17:09,458 --> 00:17:15,417
I mean, you're the best,
most wonderful person ever.
409
00:17:15,417 --> 00:17:17,417
But don't you think
it's all happening
410
00:17:17,417 --> 00:17:20,166
just a little too fast?
411
00:17:20,166 --> 00:17:22,458
Just a--
[squeaks]
412
00:17:22,458 --> 00:17:24,208
- Oh.
413
00:17:24,208 --> 00:17:25,542
Okay.
414
00:17:28,375 --> 00:17:31,417
- I'm sorry.
415
00:17:31,417 --> 00:17:32,667
- Oh, no.
416
00:17:32,667 --> 00:17:34,166
Don't apologize.
My fault.
417
00:17:34,166 --> 00:17:36,166
I just assumed
that you were where I was.
418
00:17:36,166 --> 00:17:40,834
- No, no, I am where you are.
419
00:17:40,834 --> 00:17:45,834
Just, uh, behind you a ways.
420
00:17:45,834 --> 00:17:48,417
Here I am.
[laughs]
421
00:17:48,417 --> 00:17:50,333
[groans]
I shouldn't have said anything.
422
00:17:50,333 --> 00:17:52,166
- No, I'm glad you did.
423
00:17:52,166 --> 00:17:55,667
I'd be stuck out at the fucking
beach with some stupid dog.
424
00:17:55,667 --> 00:17:58,208
- Uh, I think it's just--
425
00:17:58,208 --> 00:18:01,291
this whole thing
is very new for me.
426
00:18:01,291 --> 00:18:03,917
I mean,
every other guy I've been with--
427
00:18:03,917 --> 00:18:06,875
I'm not saying you're a guy.
428
00:18:06,875 --> 00:18:07,959
- Mm, thanks.
429
00:18:07,959 --> 00:18:09,625
- It's just--it's--
430
00:18:09,625 --> 00:18:12,709
it's so different
than anything I've ever--
431
00:18:12,709 --> 00:18:15,500
and I don't mean that way.
432
00:18:15,500 --> 00:18:18,542
Believe me,
I'm loving all that stuff.
433
00:18:18,542 --> 00:18:20,583
Oh, no, wait.
434
00:18:20,583 --> 00:18:25,375
Look, you know I have only
gone out with assholes.
435
00:18:25,375 --> 00:18:28,542
You were married to one of them.
436
00:18:28,542 --> 00:18:31,834
I'm not used to nice.
437
00:18:31,834 --> 00:18:36,000
I think I'm just scared
438
00:18:36,000 --> 00:18:40,208
by how much I care about you.
439
00:18:40,208 --> 00:18:45,166
- Well, I certainly
didn't mean to scare you.
440
00:18:45,166 --> 00:18:47,667
- I know.
[chuckles]
441
00:18:47,667 --> 00:18:50,208
And I'm sorry I got a little...
[babbles]
442
00:18:50,208 --> 00:18:51,917
[both laugh]
443
00:18:51,917 --> 00:18:53,959
- Come here, Scrunch.
both: Oh.
444
00:18:53,959 --> 00:18:56,709
- [laughs]
- Mm.
445
00:18:56,709 --> 00:18:59,917
- Oh, I wasn't even gonna
say anything.
446
00:18:59,917 --> 00:19:01,834
But then Beverly said--
447
00:19:01,834 --> 00:19:03,250
- Beverly?
448
00:19:03,250 --> 00:19:08,917
Oh, Beverly's giving you advice
about us?
449
00:19:08,917 --> 00:19:11,250
- Maybe.
450
00:19:11,250 --> 00:19:13,166
Why?
451
00:19:13,166 --> 00:19:15,417
- Well, I mean,
I know she's your friend,
452
00:19:15,417 --> 00:19:19,083
but I'm not sure she has
our best interests at heart.
453
00:19:19,083 --> 00:19:20,417
- No?
454
00:19:20,417 --> 00:19:21,959
- Well, for one,
455
00:19:21,959 --> 00:19:23,917
she's clearly in love with you.
456
00:19:23,917 --> 00:19:26,792
- [laughing]
B-Beverly?
457
00:19:26,792 --> 00:19:28,333
Oh, that's crazy.
458
00:19:28,333 --> 00:19:30,625
She doesn't even like me
most of the time.
459
00:19:30,625 --> 00:19:32,125
- Oh, okay.
460
00:19:32,125 --> 00:19:36,458
- No, she's not into--
she's married.
461
00:19:36,458 --> 00:19:37,959
- I was married.
462
00:19:37,959 --> 00:19:40,291
- Even so, I don't think--
463
00:19:40,291 --> 00:19:42,333
- Oh, please.
Look at her hair.
464
00:19:44,458 --> 00:19:48,041
[keys clacking]
465
00:19:48,041 --> 00:19:49,583
- So what do you think of this?
466
00:19:49,583 --> 00:19:53,875
When I'm Riggs,
I've got, like, a beard,
467
00:19:53,875 --> 00:19:56,417
but when I'm Anderson,
maybe,
468
00:19:56,417 --> 00:19:59,625
like, a weird wig
or even a bald cap or--
469
00:19:59,625 --> 00:20:03,125
is that too much?
470
00:20:03,125 --> 00:20:05,125
- I'll tell you
what's too much--this steak.
471
00:20:05,125 --> 00:20:07,750
Oh, my God,
you're, like, a steak savant.
472
00:20:07,750 --> 00:20:09,500
[both chuckle]
473
00:20:09,500 --> 00:20:11,583
- Not a lot to it,
just meat and fire.
474
00:20:11,583 --> 00:20:12,792
[chuckles]
475
00:20:12,792 --> 00:20:15,291
So what do you think?
Bald cap or--
476
00:20:15,291 --> 00:20:16,667
- It's a little too soon to--
477
00:20:16,667 --> 00:20:18,291
- No, I know, it's just--
478
00:20:18,291 --> 00:20:19,500
I can't stop thinking about it.
479
00:20:19,500 --> 00:20:21,750
- Oh, believe me,
neither can we.
480
00:20:21,750 --> 00:20:24,166
- So you guys still thinking
about Susan Sarandon?
481
00:20:24,166 --> 00:20:26,709
'Cause I got to say,
I could totally see that now.
482
00:20:26,709 --> 00:20:27,834
- [sighs]
483
00:20:27,834 --> 00:20:29,208
You know...
[chuckles]
484
00:20:29,208 --> 00:20:32,166
We don't need to
bore your mother with work talk.
485
00:20:32,166 --> 00:20:34,959
- She can't hear anything.
486
00:20:34,959 --> 00:20:39,333
Ma, look out, Koreans!
487
00:20:39,333 --> 00:20:41,083
Believe me,
if she could hear...
488
00:20:41,083 --> 00:20:42,709
[all chuckle]
489
00:20:42,709 --> 00:20:44,875
So Susan Sarandon?
490
00:20:44,875 --> 00:20:46,792
- Where?
491
00:20:46,792 --> 00:20:49,166
- That she heard.
492
00:20:49,166 --> 00:20:52,667
- Well...
[clears throat]
493
00:20:52,667 --> 00:20:54,625
Here's the thing.
494
00:20:54,625 --> 00:20:58,041
[sighs]
495
00:20:58,041 --> 00:21:02,834
The network is adamant
about not going with "names."
496
00:21:02,834 --> 00:21:04,792
- Oh.
497
00:21:04,792 --> 00:21:07,333
Sorry, Susan.
[chuckles]
498
00:21:07,333 --> 00:21:09,417
So what then,
just me and an ensemble?
499
00:21:09,417 --> 00:21:16,250
- I'm afraid they are dead set
against any names at all.
500
00:21:17,417 --> 00:21:18,583
- Wait, even me?
501
00:21:18,583 --> 00:21:20,375
- Across the board.
502
00:21:20,375 --> 00:21:22,417
- Even me?
503
00:21:22,417 --> 00:21:26,375
- We think it's a huge mistake,
but what can you do?
504
00:21:26,375 --> 00:21:27,375
- Fight it.
505
00:21:27,375 --> 00:21:28,834
That's what you can do.
506
00:21:28,834 --> 00:21:30,208
It's your show.
507
00:21:30,208 --> 00:21:32,125
You should have a say
in who's in it.
508
00:21:32,125 --> 00:21:33,709
Don't just roll over.
509
00:21:33,709 --> 00:21:35,250
That's how you got screwed
the last time.
510
00:21:35,250 --> 00:21:37,375
- Mm.
- Oh, believe me.
511
00:21:37,375 --> 00:21:40,166
We did not just roll over.
512
00:21:40,166 --> 00:21:43,000
We fought very hard for you.
513
00:21:43,000 --> 00:21:44,750
- Very, very hard.
514
00:21:44,750 --> 00:21:48,000
- Who's dead?
515
00:21:48,000 --> 00:21:50,250
- So who's this coming from?
516
00:21:50,250 --> 00:21:52,041
What's her name?
The new Merc?
517
00:21:52,041 --> 00:21:53,834
- Helen, yeah.
- Mm.
518
00:21:53,834 --> 00:21:56,583
- What if I sat down with her?
Is she cute?
519
00:21:56,583 --> 00:21:58,417
Maybe there's a card
to play there.
520
00:21:58,417 --> 00:22:01,583
- Trust me, you are never
gonna crack that deck,
521
00:22:01,583 --> 00:22:03,000
not even to shuffle.
522
00:22:03,000 --> 00:22:04,917
- No?
- Many queens.
523
00:22:04,917 --> 00:22:08,083
Not so much
with the kings and jacks.
524
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
- Got it.
All right, forget that.
525
00:22:10,458 --> 00:22:11,458
Let's just call her.
526
00:22:11,458 --> 00:22:13,208
- Uh, what? What?
527
00:22:13,208 --> 00:22:15,291
- Yeah, maybe the three of us
can turn her around.
528
00:22:15,291 --> 00:22:17,291
- Oh, I'm sure
she's already left the office.
529
00:22:17,291 --> 00:22:19,208
- So we'll just call her
at home.
530
00:22:19,208 --> 00:22:21,291
- What?
Easy, Pinot Noir.
531
00:22:21,291 --> 00:22:24,375
You can't just call her at home.
- Why not?
532
00:22:24,375 --> 00:22:28,625
I'm sure my agent's got
her number.
533
00:22:28,625 --> 00:22:30,083
You know,
these guys actually like it
534
00:22:30,083 --> 00:22:31,500
when you treat them like people.
535
00:22:31,500 --> 00:22:34,125
- But they're not.
I agree with Sean.
536
00:22:34,125 --> 00:22:37,000
It would be a big mistake
to bother--
537
00:22:37,000 --> 00:22:38,166
- Hey, it's Matt.
538
00:22:38,166 --> 00:22:41,208
Do you have Helen...
- Basch.
539
00:22:41,208 --> 00:22:43,917
- Basch's home phone?
I'm here with Sean and Beverly.
540
00:22:43,917 --> 00:22:47,792
She told them she doesn't
want me in their show.
541
00:22:47,792 --> 00:22:49,792
Really?
542
00:22:49,792 --> 00:22:51,875
Hang on.
543
00:22:51,875 --> 00:22:53,291
He's saying he spoke to her
just to see
544
00:22:53,291 --> 00:22:55,083
what kind of money
they're thinking,
545
00:22:55,083 --> 00:22:58,291
and she didn't even know
you'd offered it to me.
546
00:22:58,291 --> 00:23:01,583
- Well, maybe...
- [exhales]
547
00:23:03,333 --> 00:23:08,709
- He spoke to her
before she spoke with us.
548
00:23:08,709 --> 00:23:10,333
- You hear that?
549
00:23:13,458 --> 00:23:15,291
He's saying he talked to her,
like, an hour ago.
550
00:23:15,291 --> 00:23:16,834
You were here an hour ago.
- Well...
551
00:23:16,834 --> 00:23:18,709
- There must be
some logical explanation.
552
00:23:18,709 --> 00:23:20,250
- I don't know
what she could be thinking.
553
00:23:20,250 --> 00:23:21,792
It could be some kind...
554
00:23:21,792 --> 00:23:23,583
- We can get into it
with her
555
00:23:23,583 --> 00:23:24,875
in the morning.
- Of sinister network ploy.
556
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
- Y-yeah.
557
00:23:29,875 --> 00:23:32,458
- I'll call you back.
558
00:23:32,458 --> 00:23:33,542
[phone beeps]
559
00:23:36,500 --> 00:23:38,750
Did you talk to her or not?
560
00:23:50,875 --> 00:23:52,250
Huh.
561
00:23:52,250 --> 00:23:54,041
- This is too rare for me.
562
00:23:54,041 --> 00:23:58,208
It looks like
it was in a car accident.
563
00:23:58,208 --> 00:23:59,792
I think she's got mine.
564
00:23:59,792 --> 00:24:01,500
- Oh, my God.
565
00:24:01,500 --> 00:24:02,834
Please, here, take it.
566
00:24:02,834 --> 00:24:04,709
[clears throat]
567
00:24:04,709 --> 00:24:05,959
- Yeah, see?
568
00:24:05,959 --> 00:24:07,375
This one is cooked.
569
00:24:07,375 --> 00:24:10,375
- Yes, it is.
570
00:24:15,291 --> 00:24:18,250
- Do you want me in your show?
571
00:24:18,250 --> 00:24:20,750
- We know she'll never go
for it.
572
00:24:20,750 --> 00:24:23,125
- That's not what I asked.
573
00:24:23,125 --> 00:24:26,166
Do you...
574
00:24:26,166 --> 00:24:28,792
want me in your show?
575
00:24:39,667 --> 00:24:42,792
Then why'd you make me
read the fucking thing?
576
00:24:44,750 --> 00:24:46,834
- Clearly I should not have.
577
00:24:52,542 --> 00:24:54,875
- We're both so sorry.
578
00:24:54,875 --> 00:24:58,917
- [hacking]
579
00:24:58,917 --> 00:25:01,500
[spits]
580
00:25:03,041 --> 00:25:04,959
Gristle.
581
00:25:04,959 --> 00:25:07,291
- Yes, it is.
582
00:25:14,083 --> 00:25:16,125
- Perhaps it would be best
if we left.
583
00:25:16,125 --> 00:25:17,125
[clears throat]
584
00:25:17,125 --> 00:25:18,125
- Where are they going?
585
00:25:18,125 --> 00:25:19,625
Where are you going?
586
00:25:19,625 --> 00:25:22,959
- Um, I'm afraid we have to run,
Mrs. LeBlanc.
587
00:25:22,959 --> 00:25:25,333
- What?
- We have to leave now.
588
00:25:25,333 --> 00:25:27,125
- It was so lovely--
589
00:25:27,125 --> 00:25:29,959
- Wait, wait.
590
00:25:44,333 --> 00:25:47,166
- If you could just tell
your mother good night for us.
591
00:25:47,166 --> 00:25:48,417
- Tiramisu.
592
00:25:48,417 --> 00:25:50,333
- Oh, no, that's very kind,
593
00:25:50,333 --> 00:25:51,667
but I'm afraid
we really have to--
594
00:25:51,667 --> 00:25:52,834
- I made it.
595
00:25:52,834 --> 00:25:54,458
- No, no, I-I know you did,
but--
596
00:25:54,458 --> 00:25:56,000
- It looks delicious,
but we really must--
597
00:25:56,000 --> 00:25:57,333
- Enjoy.
598
00:26:11,458 --> 00:26:12,417
- Mmm, it's brilliant.
599
00:26:12,417 --> 00:26:15,750
- Mmm, this is such a treat.
600
00:26:23,917 --> 00:26:28,750
- We will remember this forever.
- Mm.
601
00:26:35,792 --> 00:26:38,333
Well, that was glorious.
- More?
602
00:26:38,333 --> 00:26:39,667
- No. No, thank you.
- No, no. No, no.
603
00:26:39,667 --> 00:26:40,875
Um...
[clears throat]
604
00:26:40,875 --> 00:26:43,291
All right then, so, uh...
605
00:26:43,291 --> 00:26:45,750
we--we're off.
606
00:26:48,000 --> 00:26:49,333
Um...
607
00:26:49,333 --> 00:26:53,583
again,
we could not regret this more.
608
00:26:59,542 --> 00:27:00,583
- We'll see you tomorrow.
609
00:27:00,583 --> 00:27:02,291
- So sorry.
610
00:27:07,917 --> 00:27:11,250
- Very sorry.
- So poorly handled.
611
00:27:15,709 --> 00:27:17,250
- Thank you for having us.
612
00:27:21,583 --> 00:27:23,291
We must do this again.
- What is wrong with you?
613
00:27:23,291 --> 00:27:24,834
- I don't know.
614
00:27:31,959 --> 00:27:33,166
- They seem nice.
41394