All language subtitles for Drop Dead Diva (2009) - S01E03 - Do Over (1080p AMZN WEB-DL x265 Celdra)_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,538 See that aspiring model there? 2 00:00:04,605 --> 00:00:08,176 That was me-- Deb-- Until the day I died. 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,843 I thought I'd go straight to heaven, 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,579 but there was a bit of a mix-up 5 00:00:11,645 --> 00:00:14,014 and I woke up in someone else's body. 6 00:00:14,082 --> 00:00:15,816 So now I'm Jane, 7 00:00:15,883 --> 00:00:19,187 a super-busy lawyer with my very own assistant. 8 00:00:19,253 --> 00:00:21,622 I got a new life, a new wardrobe, 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,624 and only people who really know what's going on 10 00:00:23,691 --> 00:00:26,460 are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred. 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,362 I used to think things happened for a reason. 12 00:00:28,429 --> 00:00:30,131 Whoo! 13 00:00:30,198 --> 00:00:31,632 And, well, I sure hope I was right. 14 00:00:31,699 --> 00:00:34,635 * La, la, la, la-la-la-la 15 00:00:34,702 --> 00:00:37,538 * La, la-la, la 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,176 Counselor. 17 00:00:44,512 --> 00:00:47,848 Hello, counselor. 18 00:00:50,118 --> 00:00:51,719 For God's sake, counselor, 19 00:00:51,785 --> 00:00:53,521 do you even know what you're doing? 20 00:00:53,587 --> 00:00:56,023 Um... 21 00:00:56,090 --> 00:00:57,291 Gonna call any witnesses? 22 00:00:57,358 --> 00:00:59,460 Yes...sir. 23 00:00:59,527 --> 00:01:00,628 Y-yes, Your Honor. 24 00:01:00,694 --> 00:01:01,729 I do. 25 00:01:01,795 --> 00:01:04,798 I am calling my first witness. 26 00:01:04,865 --> 00:01:06,434 Mm-hmm. 27 00:01:07,935 --> 00:01:09,437 Yes? 28 00:01:09,503 --> 00:01:12,973 Would my first witness... step right up! 29 00:01:17,545 --> 00:01:18,946 Lovely Deb Dobkins, 30 00:01:19,012 --> 00:01:21,649 it's time to play "What's the Verdict?" 31 00:01:21,715 --> 00:01:24,318 Please, show the witness what she's won. 32 00:01:24,385 --> 00:01:26,820 The moment we've been waiting for. 33 00:01:26,887 --> 00:01:28,722 What's behind the curtain? 34 00:01:37,231 --> 00:01:40,334 What was behind the curtain? 35 00:01:40,401 --> 00:01:41,835 I don't know. 36 00:01:41,902 --> 00:01:44,238 I have had this dream every night for a week, 37 00:01:44,305 --> 00:01:45,773 and I never see behind the curtain. 38 00:01:45,839 --> 00:01:47,441 Maybe it's a pony. 39 00:01:47,508 --> 00:01:49,277 Or...Ewan McGregor. 40 00:01:49,343 --> 00:01:51,412 Maybe it's Ewan McGregor riding a pony! 41 00:01:51,479 --> 00:01:53,281 Stacy! Right. Focus. 42 00:01:53,347 --> 00:01:54,648 I am terrified in these dreams. 43 00:01:54,715 --> 00:01:56,850 I have no idea what I'm doing in court. 44 00:01:56,917 --> 00:01:58,286 You know what Dr. Oz would say? 45 00:01:58,352 --> 00:01:59,920 These are stress dreams. That's all. 46 00:01:59,987 --> 00:02:01,989 I mean, look at yourself. Do I have to? 47 00:02:02,055 --> 00:02:03,957 You've gone into that office every day 48 00:02:04,024 --> 00:02:06,627 and acted all lawyerly for three weeks straight. 49 00:02:06,694 --> 00:02:08,196 When have you ever worked this hard? 50 00:02:08,262 --> 00:02:11,265 Hello. Miami. The body tan shoot. 51 00:02:11,332 --> 00:02:13,934 Hello. That was one week. And you were on a yacht. 52 00:02:14,001 --> 00:02:16,970 You know what those dreams are telling you? You need a break. 53 00:02:17,037 --> 00:02:19,473 Pack a bag, hon. We're going on a road trip. 54 00:02:19,540 --> 00:02:21,542 Palm Springs. 55 00:02:21,609 --> 00:02:23,377 I can be ready to go in 15 minutes. 56 00:02:23,444 --> 00:02:25,779 Really? I thought you had an audition today. 57 00:02:25,846 --> 00:02:27,114 New career strategy. 58 00:02:27,181 --> 00:02:28,649 Reject them before they reject me. 59 00:02:28,716 --> 00:02:32,320 Face it, I'm a model. No one's hiring me to act. 60 00:02:32,386 --> 00:02:35,789 Come on, we leave now, we can be neck-deep in mud by noon. 61 00:02:35,856 --> 00:02:38,058 You know what? Sold! 62 00:02:38,125 --> 00:02:40,628 I'm gonna go get dressed. Pick me up at work in an hour. 63 00:02:40,694 --> 00:02:42,463 No. No work. 64 00:02:42,530 --> 00:02:43,564 It's payday. 65 00:02:43,631 --> 00:02:44,798 Somewhere in that building, 66 00:02:44,865 --> 00:02:46,467 there's a paycheck with my name on it. 67 00:02:46,534 --> 00:02:48,636 And when I find it, Palm Springs is on me. 68 00:02:48,702 --> 00:02:49,770 What do you say? 69 00:02:49,837 --> 00:02:53,807 I say... see you in an hour. 70 00:02:56,377 --> 00:02:57,911 Malpractice? 71 00:02:57,978 --> 00:02:59,580 Oh, it gets better. 72 00:02:59,647 --> 00:03:01,148 Malpractice against a shrink. 73 00:03:01,215 --> 00:03:02,916 And I know how much you love the shrinks. 74 00:03:02,983 --> 00:03:06,787 Mm-hmm. But it's your case. 75 00:03:06,854 --> 00:03:09,623 Was my case. I'm bowing out. Conflict of interest. 76 00:03:09,690 --> 00:03:13,093 What was the conflict? My interest. 77 00:03:13,160 --> 00:03:15,363 I was sitting in the middle of a depo. 78 00:03:15,429 --> 00:03:18,366 You know what I realized? Life is short. 79 00:03:18,432 --> 00:03:21,369 This is what I have associates for. 80 00:03:21,435 --> 00:03:23,337 You have an appearance in 45 minutes. 81 00:03:23,404 --> 00:03:25,172 Don't mess it up. 82 00:03:25,239 --> 00:03:26,507 Good morning. 83 00:03:26,574 --> 00:03:28,175 Good morning. 84 00:03:28,242 --> 00:03:29,677 Casual wednesday? 85 00:03:29,743 --> 00:03:31,011 Oh. 86 00:03:31,078 --> 00:03:34,181 I've got a... business trip... 87 00:03:34,248 --> 00:03:38,185 in Palm Springs for... 88 00:03:38,252 --> 00:03:40,854 continuing legal education? 89 00:03:40,921 --> 00:03:45,393 Yes. That. What you just said. 90 00:03:45,459 --> 00:03:49,297 You mind if the new guy rides shotgun on this one? 91 00:03:49,363 --> 00:03:50,964 Good thinking, Kaswell. 92 00:03:51,031 --> 00:03:53,066 We can bill him out, and you can show him the ropes. 93 00:03:53,133 --> 00:03:56,304 Seriously, are all your clothes at the dry cleaners again? 94 00:03:56,370 --> 00:03:58,171 Um, I'm fine. 95 00:03:58,238 --> 00:04:00,173 Get into something a little less comfortable. 96 00:04:00,240 --> 00:04:01,975 I'm taking the day off, Teri. 97 00:04:02,042 --> 00:04:03,744 Since when do you say the words "day off"? 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,879 I just came in to get my paycheck. 99 00:04:05,946 --> 00:04:09,483 Speaking of which, where do I get my paycheck? 100 00:04:09,550 --> 00:04:11,685 Bingum, you look different. 101 00:04:11,752 --> 00:04:14,488 Did you do something to your hair? No, I... 102 00:04:14,555 --> 00:04:16,490 we've got a situation. Walk with me. 103 00:04:16,557 --> 00:04:17,991 Follow me. Bad news, worst news. 104 00:04:18,058 --> 00:04:19,427 What first? I... 105 00:04:19,493 --> 00:04:21,061 Judge Summers called this morning. 106 00:04:21,128 --> 00:04:23,631 She's vacating the verdict in Mason v. Ocean Park Trucking. 107 00:04:23,697 --> 00:04:25,299 You're kidding! Is that the bad news? 108 00:04:25,366 --> 00:04:28,569 Jury misconduct. Turns out one of the jurors failed to disclose 109 00:04:28,636 --> 00:04:31,171 a brother-in-law who worked for Ocean Park Trucking. 110 00:04:31,238 --> 00:04:33,173 But Jane kicked ass on that trial. 111 00:04:33,240 --> 00:04:34,742 That win won you the corner office. 112 00:04:34,808 --> 00:04:36,610 And how could I forget that? 113 00:04:36,677 --> 00:04:39,413 You have to kick that ass again. There's gonna be a retrial. 114 00:04:39,480 --> 00:04:41,982 Judge Summers wants to see you in chambers in an hour. 115 00:04:42,049 --> 00:04:45,619 An hour? No, no, no, no, that's not gonna work for me. 116 00:04:48,255 --> 00:04:51,024 I know you have the memory of an elephant-- Hey! 117 00:04:51,091 --> 00:04:52,960 It's a saying. Not actionable. 118 00:04:53,026 --> 00:04:54,962 They pulled every transcript, depo, and motion 119 00:04:55,028 --> 00:04:56,430 from the first Mason trial 120 00:04:56,497 --> 00:04:58,131 in case there's anything you need to review. 121 00:04:58,198 --> 00:05:00,200 Get to work, Bingum. 122 00:05:03,771 --> 00:05:05,806 Okay, repeat it back to me, from memory this time. 123 00:05:05,873 --> 00:05:08,208 Carl Mason drove trucks for Ocean Park Trucking. 124 00:05:08,275 --> 00:05:10,177 He was killed when he fell asleep at the wheel. 125 00:05:10,243 --> 00:05:12,145 I represent his widow, Annie. Angie. 126 00:05:12,212 --> 00:05:13,647 Angie. Angie. Angie. 127 00:05:13,714 --> 00:05:15,449 Angie has a 9-year-old son named Michael. 128 00:05:15,516 --> 00:05:16,817 Without her husband's income, 129 00:05:16,884 --> 00:05:18,318 they were about to be foreclosed on 130 00:05:18,386 --> 00:05:19,620 when you proved in court... 131 00:05:19,687 --> 00:05:21,221 That Ocean Park Trucking coerced him 132 00:05:21,288 --> 00:05:23,757 into driving dangerous and illegal double shifts. 133 00:05:23,824 --> 00:05:26,394 I won a kick-ass judgment and saved their house. 134 00:05:26,460 --> 00:05:28,396 I'm so good. 135 00:05:28,462 --> 00:05:29,697 Any questions? Just one. 136 00:05:29,763 --> 00:05:31,765 I just came in because it's payday. 137 00:05:31,832 --> 00:05:33,100 Can this wait till next week? 138 00:05:33,166 --> 00:05:36,504 I don't know. Why don't you ask them? 139 00:05:38,472 --> 00:05:42,142 Angie and Michael Mason? What are they doing here? 140 00:05:42,209 --> 00:05:43,644 The case is being re-tried, 141 00:05:43,711 --> 00:05:45,979 which means they never received the money they won. 142 00:05:46,046 --> 00:05:48,782 I'm guessing she's worried they're gonna lose their house. 143 00:05:48,849 --> 00:05:51,118 Are they? No. 144 00:05:51,184 --> 00:05:52,920 But they need to hear it from you. 145 00:05:52,986 --> 00:05:54,755 Tell her it's gonna be all right. 146 00:06:00,694 --> 00:06:03,497 Jane, I know we should have called first, 147 00:06:03,564 --> 00:06:04,998 but when I got the news-- 148 00:06:05,065 --> 00:06:06,299 It's gonna be all right. 149 00:06:06,366 --> 00:06:09,837 How can they have another trial? We already won. 150 00:06:09,903 --> 00:06:13,006 Well, we're gonna win again. I promise. 151 00:06:13,073 --> 00:06:14,241 We will-- Uh... 152 00:06:30,624 --> 00:06:32,292 Clearly, I am missing something here. 153 00:06:32,359 --> 00:06:33,727 I don't understand. 154 00:06:33,794 --> 00:06:36,530 What I'm saying is, maybe we could push the trial 155 00:06:36,597 --> 00:06:37,931 just a few days... 156 00:06:37,998 --> 00:06:41,234 I understand what a continuance is, Ms. Bingum. 157 00:06:41,301 --> 00:06:42,970 What I don't understand is why. 158 00:06:43,036 --> 00:06:45,939 Well, first of all, I need time to prepare. 159 00:06:46,006 --> 00:06:47,608 What's to prepare? 160 00:06:47,675 --> 00:06:50,010 It's like giving birth. I've never done that. 161 00:06:50,077 --> 00:06:53,581 The point is, it is a re-trial. You've already done it once. 162 00:06:53,647 --> 00:06:56,149 And besides, you're the most thoroughly prepared lawyer. 163 00:06:58,218 --> 00:07:01,822 I'm sure you're good at stuff too. 164 00:07:01,889 --> 00:07:03,924 Honestly? I really need a mental-health day. 165 00:07:03,991 --> 00:07:06,359 I'm supposed to be on my way to the desert. 166 00:07:06,426 --> 00:07:07,861 Counsel. My best friend, Stacy, 167 00:07:07,928 --> 00:07:09,730 is in my office right now with a cooler 168 00:07:09,797 --> 00:07:11,298 and an iPod loaded with road-trip music. 169 00:07:11,364 --> 00:07:13,133 Is there something wrong with you? 170 00:07:13,200 --> 00:07:16,136 I mean, in the head, in the noggin, upstairs? 171 00:07:16,203 --> 00:07:18,405 What? No. 172 00:07:18,472 --> 00:07:19,973 I heard you got shot. 173 00:07:20,040 --> 00:07:22,710 It's true. I did. 174 00:07:22,776 --> 00:07:25,045 Did it affect your ability to reason, your judgment? 175 00:07:25,112 --> 00:07:29,116 Nope. Total flesh wound. Didn't even feel it. 176 00:07:29,182 --> 00:07:32,219 Hmm. If you say so. 177 00:07:32,285 --> 00:07:33,821 My calendar is a mess. 178 00:07:33,887 --> 00:07:36,323 I want this off my docket. We start immediately. 179 00:07:36,389 --> 00:07:38,559 Get out of my office. Have a lovely day. 180 00:07:43,631 --> 00:07:45,465 "Mental-health day." 181 00:07:47,467 --> 00:07:49,402 I'd like a mental-health month. 182 00:07:49,469 --> 00:07:52,906 Maybe a year. Somewhere in the islands, 183 00:07:52,973 --> 00:07:57,010 String bikini, a thong, a guy named Wong. 184 00:07:57,077 --> 00:07:58,512 For the first year, 185 00:07:58,579 --> 00:08:00,080 Jake and I had the kind of marriage 186 00:08:00,147 --> 00:08:01,448 that made our friends jealous. 187 00:08:01,515 --> 00:08:04,451 Until his second personality emerged? 188 00:08:04,518 --> 00:08:06,353 Believe me, I know how that sounds. 189 00:08:06,419 --> 00:08:08,088 Dissociative identity disorder. 190 00:08:08,155 --> 00:08:09,356 You're familiar with it? 191 00:08:09,422 --> 00:08:11,191 Very familiar. Really? 192 00:08:11,258 --> 00:08:12,926 I watched a lot of All My Children 193 00:08:12,993 --> 00:08:14,494 when I was studying for the bar. 194 00:08:14,562 --> 00:08:15,896 I know it seems far-fetched. 195 00:08:15,963 --> 00:08:17,531 But trust me, it is real. 196 00:08:17,598 --> 00:08:19,633 Simon could not be more different than Jake. 197 00:08:19,700 --> 00:08:22,169 Simon is the man he turned into? 198 00:08:22,235 --> 00:08:24,772 Jake is your basic type-a, adventure-seeking, 199 00:08:24,838 --> 00:08:27,307 "let's climb the matterhorn this summer" frat boy. 200 00:08:27,374 --> 00:08:29,076 That's the guy I fell for. 201 00:08:29,142 --> 00:08:31,411 Simon should work for the I.R.S. 202 00:08:31,478 --> 00:08:32,646 He's cranky. 203 00:08:32,713 --> 00:08:34,582 He hates people, spends all day in the library, 204 00:08:34,648 --> 00:08:37,484 will only eat foods that are white. 205 00:08:37,551 --> 00:08:39,152 You know the type? 206 00:08:39,219 --> 00:08:40,554 I've dated them. 207 00:08:40,621 --> 00:08:42,422 If he were a dwarf, he'd be Grumpy. 208 00:08:42,489 --> 00:08:43,724 Exactly. 209 00:08:43,791 --> 00:08:45,092 I would come home from work, 210 00:08:45,158 --> 00:08:46,727 and I wouldn't know which guy I'd get. 211 00:08:46,794 --> 00:08:49,997 I found this Dr. Farrar who specialized in this condition, 212 00:08:50,063 --> 00:08:51,599 and I convinced Jake to go. 213 00:08:51,665 --> 00:08:53,000 She treated him for six months, 214 00:08:53,066 --> 00:08:55,402 and she got rid of one of the personalities: 215 00:08:55,468 --> 00:08:56,637 the wrong one. 216 00:08:56,704 --> 00:08:58,171 So now you're stuck with Simon? 217 00:08:58,238 --> 00:09:00,407 24 hours a day, 7 days a week. 218 00:09:00,473 --> 00:09:02,475 Why do you think I'm suing? 219 00:09:02,542 --> 00:09:04,177 Um, we'll be right in. 220 00:09:04,244 --> 00:09:05,412 Okay. 221 00:09:07,214 --> 00:09:08,649 You sure about this? 222 00:09:08,716 --> 00:09:10,818 Psychiatric malpractice is always a gamble, 223 00:09:10,884 --> 00:09:12,920 but we limit our scope to negligent treatment, 224 00:09:12,986 --> 00:09:14,922 I think we've got a pretty strong case. 225 00:09:14,988 --> 00:09:16,089 You're the boss. 226 00:09:16,156 --> 00:09:18,826 Not yet. But someday. 227 00:09:22,395 --> 00:09:24,598 This is a waste of my time. 228 00:09:24,665 --> 00:09:26,433 Your Hon-- We move for summary judgment. 229 00:09:26,499 --> 00:09:28,769 It seems to me Dr. Farrar did what she was supposed to do. 230 00:09:28,836 --> 00:09:31,271 She was given a patient with multiple personalities, 231 00:09:31,338 --> 00:09:34,007 and she sent back a patient with a single personality. 232 00:09:34,074 --> 00:09:35,575 That's not the whole-- 233 00:09:35,643 --> 00:09:37,911 I'm inclined to grant defense's motion on summary judgment. 234 00:09:37,978 --> 00:09:39,913 We'd like to amend the complaint. 235 00:09:39,980 --> 00:09:42,315 Excuse me? We're not suing for malpractice. 236 00:09:42,382 --> 00:09:44,952 Then what exactly are you suing for? 237 00:09:45,018 --> 00:09:47,254 Wrongful death. 238 00:09:47,320 --> 00:09:49,356 Steve Are you kidding me? 239 00:09:49,422 --> 00:09:51,391 No one died! 240 00:09:51,458 --> 00:09:52,525 Counselor. 241 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 Now, hear me out, Your Honor. 242 00:09:54,494 --> 00:09:57,731 The man that Selette Garner fell in love with no longer exists. 243 00:09:57,798 --> 00:09:59,900 His thoughts, his hopes, his memories-- All gone. 244 00:09:59,967 --> 00:10:02,302 everything that made Jake Garner Jake Garner 245 00:10:02,369 --> 00:10:03,804 has been extinguished. 246 00:10:03,871 --> 00:10:06,373 So it's not a joke, Your Honor, not to our client. 247 00:10:06,439 --> 00:10:09,109 Jake Garner is dead. Dr. Farrar is responsible. 248 00:10:12,846 --> 00:10:14,614 You've got my attention. You cannot be serious. 249 00:10:14,682 --> 00:10:17,918 I've adjudicated 6 bankruptcies and two zoning disputes. 250 00:10:17,985 --> 00:10:19,452 Finally, something interesting. 251 00:10:19,519 --> 00:10:21,922 Your Honor-- I want to see if there's a case. 252 00:10:21,989 --> 00:10:24,424 I'm agreeing to a brief evidentiary hearing. 253 00:10:24,491 --> 00:10:26,093 Witnesses tomorrow. 254 00:10:26,159 --> 00:10:29,096 * Ow! 255 00:10:32,132 --> 00:10:35,903 * Mmm, yeah 256 00:10:35,969 --> 00:10:37,237 Fred. The mail's on the floor. 257 00:10:37,304 --> 00:10:38,638 Who is she... 258 00:10:38,706 --> 00:10:41,975 and why does she make me feel the...way I feel? 259 00:10:42,042 --> 00:10:44,244 Who, Stacy? 260 00:10:44,311 --> 00:10:47,580 Oh, no, no, no, no. We are not doing this. 261 00:10:47,647 --> 00:10:49,316 You are here for me, Fred. 262 00:10:49,382 --> 00:10:51,819 You're not to be ogling friends. Are you allowed to ogle? 263 00:10:51,885 --> 00:10:54,554 Isn't that against guardian angel rules? 264 00:10:54,621 --> 00:10:56,623 I've heard about physical attraction before. 265 00:10:56,690 --> 00:10:58,325 Chemically, I-- I understand it, 266 00:10:58,391 --> 00:10:59,993 but I've never experienced it. 267 00:11:00,060 --> 00:11:02,162 What, you've never had a crush? 268 00:11:02,229 --> 00:11:03,997 U-up there, all I meet are dead people. 269 00:11:04,064 --> 00:11:07,134 Well, forget it, okay? Stacy's out of your league. 270 00:11:07,200 --> 00:11:08,702 You'll be setting up for a world of hurt. 271 00:11:08,769 --> 00:11:10,237 No, no. Y-you don't understand. 272 00:11:10,303 --> 00:11:13,306 I-- Look at this-- I-- I can't help it. 273 00:11:13,373 --> 00:11:15,809 I want to-- I want to do her grocery shopping. 274 00:11:15,876 --> 00:11:18,645 I want to-- I want to reroof her house. 275 00:11:18,712 --> 00:11:21,815 I want to hunt animals and-- And bring her the meat. 276 00:11:21,882 --> 00:11:23,483 Okay, I don't have time for this, Fred. 277 00:11:23,550 --> 00:11:26,619 But I'm telling you, it's never gonna happen. 278 00:11:26,686 --> 00:11:30,257 So just keep your meat to yourself. 279 00:11:32,960 --> 00:11:34,427 Really? No road trip? 280 00:11:34,494 --> 00:11:36,529 I'm sorry. She wouldn't postpone it. 281 00:11:36,596 --> 00:11:38,999 I tried everything, and she got all judge-y on me. 282 00:11:39,066 --> 00:11:41,969 But at least you could go to your audition. 283 00:11:42,035 --> 00:11:43,336 Already missed it. 284 00:11:43,403 --> 00:11:46,506 Hey, Grayson didn't see you, did he? 285 00:11:46,573 --> 00:11:48,308 I've been hiding in here the whole time. 286 00:11:48,375 --> 00:11:49,442 But sooner or later, 287 00:11:49,509 --> 00:11:51,378 you have to explain how we know each other. 288 00:11:51,444 --> 00:11:52,880 I pick later. 289 00:11:54,815 --> 00:11:56,316 Here. 290 00:11:56,383 --> 00:11:59,452 Um...I was gonna wait until we got to Palm Springs 291 00:11:59,519 --> 00:12:01,855 to show you this... 292 00:12:01,922 --> 00:12:03,323 I made the paper! 293 00:12:03,390 --> 00:12:05,893 There's a "but." Don't freak out. 294 00:12:05,959 --> 00:12:07,560 Okay. 295 00:12:07,627 --> 00:12:09,162 That's not me! 296 00:12:09,229 --> 00:12:10,297 Mnh-mnh. 297 00:12:10,363 --> 00:12:12,232 They put in the wrong picture? 298 00:12:12,299 --> 00:12:14,701 Why does this always happen? I can't even die right. 299 00:12:14,768 --> 00:12:16,136 Don't worry. We'll fix it. 300 00:12:16,203 --> 00:12:17,871 I found awesome pictures of you. 301 00:12:17,938 --> 00:12:19,572 We'll take one of these down to the paper 302 00:12:19,639 --> 00:12:21,674 and make them rerun it-- Look. 303 00:12:21,741 --> 00:12:23,877 Spring break in Cabo. 304 00:12:25,178 --> 00:12:27,014 That was the best. 305 00:12:27,080 --> 00:12:29,549 What about this one in the hot tub? 306 00:12:29,616 --> 00:12:32,352 I mean, that would make an amazing obituary photo. 307 00:12:32,419 --> 00:12:34,754 I don't know. It's my final photo. 308 00:12:34,822 --> 00:12:36,123 A lasting impression. 309 00:12:36,189 --> 00:12:38,792 I just want it to be... dignified. 310 00:12:38,859 --> 00:12:41,128 And it will be. 311 00:12:41,194 --> 00:12:43,964 They can totally Photoshop a bikini back on you. 312 00:12:46,033 --> 00:12:49,269 I am going to go home, crank up my thermostat, 313 00:12:49,336 --> 00:12:53,706 and pretend I'm in the desert. 314 00:13:01,514 --> 00:13:03,316 Excuse me. 315 00:13:03,383 --> 00:13:06,119 Whew. I... 316 00:13:06,186 --> 00:13:07,454 Some guardian angel. 317 00:13:07,520 --> 00:13:11,458 How could you let them screw up my obituary? 318 00:13:11,524 --> 00:13:14,694 The last time I talked to Carl was the night of the accident. 319 00:13:14,761 --> 00:13:16,997 He was in Santa Fe, and he called to tell us 320 00:13:17,064 --> 00:13:19,032 that he would see us the following day. 321 00:13:19,099 --> 00:13:20,633 Because he missed you? 322 00:13:20,700 --> 00:13:22,502 Because his boss was insisting 323 00:13:22,569 --> 00:13:24,071 that he push on through to L.A. 324 00:13:24,137 --> 00:13:26,206 Objection. Hearsay. I don't think so. 325 00:13:26,273 --> 00:13:27,674 This would be a hearsay exception 326 00:13:27,740 --> 00:13:29,676 seeing as how Carl Mason is unavailable 327 00:13:29,742 --> 00:13:31,111 due to him being dead. 328 00:13:31,178 --> 00:13:33,513 Overruled. 329 00:13:33,580 --> 00:13:34,848 Nice try. 330 00:13:34,915 --> 00:13:36,416 16 hours of driving 331 00:13:36,483 --> 00:13:38,418 violates the Department of Transportation's 332 00:13:38,485 --> 00:13:40,520 "hours of service" regulation, is that right? 333 00:13:40,587 --> 00:13:43,290 Yes. There's an 11-hour limit. 334 00:13:43,356 --> 00:13:44,624 My husband knew that. 335 00:13:44,691 --> 00:13:46,459 But the company didn't care. 336 00:13:46,526 --> 00:13:49,129 They had what they called "priority runs," 337 00:13:49,196 --> 00:13:52,099 and Carl's boss used to encourage Carl and the others 338 00:13:52,165 --> 00:13:54,868 to drive 16, 18 hours at a time. 339 00:13:54,935 --> 00:13:57,237 And by "encourage," you mean... 340 00:13:57,304 --> 00:13:59,306 They said if he couldn't meet the deadline, 341 00:13:59,372 --> 00:14:01,408 regardless of regulations, 342 00:14:01,474 --> 00:14:04,011 he shouldn't bother coming back to work. 343 00:14:04,077 --> 00:14:06,746 That's why he was driving all night, 344 00:14:06,813 --> 00:14:08,448 to save his job. 345 00:14:11,051 --> 00:14:13,887 Your witness. 346 00:14:13,954 --> 00:14:16,423 I just have one question, Mrs. Mason. 347 00:14:16,489 --> 00:14:19,226 Who was it that fell asleep behind the wheel? 348 00:14:19,292 --> 00:14:20,560 Was it your husband, 349 00:14:20,627 --> 00:14:22,562 or was it Ocean Park Trucking Incorporated? 350 00:14:22,629 --> 00:14:24,064 My husband. 351 00:14:24,131 --> 00:14:25,665 Redirect, Your Honor. 352 00:14:25,732 --> 00:14:27,600 Who tucks your son in at night, 353 00:14:27,667 --> 00:14:29,669 you or Ocean Park Trucking Incorporated? 354 00:14:29,736 --> 00:14:32,039 Your Honor. You started it, Mr. Sebell. 355 00:14:32,105 --> 00:14:33,473 You can answer the question. 356 00:14:33,540 --> 00:14:37,444 I do. Now it's just me. 357 00:14:37,510 --> 00:14:40,613 Just you. 358 00:14:40,680 --> 00:14:43,283 Does Michael still ask about his dad? 359 00:14:44,051 --> 00:14:46,153 Every night. 360 00:14:46,219 --> 00:14:50,590 The same question: "When's Dad coming home?" 361 00:14:54,995 --> 00:14:56,796 Counselor, are you okay? 362 00:14:56,863 --> 00:14:59,933 I need a moment. 363 00:15:09,276 --> 00:15:12,012 And what do you tell him? 364 00:15:12,079 --> 00:15:15,448 I tell him that his dad is always with him, 365 00:15:15,515 --> 00:15:18,018 always loves him, 366 00:15:18,085 --> 00:15:20,387 and I pray to God that as he gets older, 367 00:15:20,453 --> 00:15:22,022 Michael doesn't forget his father. 368 00:15:22,089 --> 00:15:24,524 He won't. 369 00:15:24,591 --> 00:15:26,726 You've got to be kidding me! Your Honor! 370 00:15:26,793 --> 00:15:28,228 Objection! 371 00:15:28,295 --> 00:15:31,064 Counsel's using a flagrant display of emotion 372 00:15:31,131 --> 00:15:32,432 to try and sway the jury! 373 00:15:32,499 --> 00:15:33,633 No more questions. 374 00:15:33,700 --> 00:15:36,136 Um, counsel, approach please. 375 00:15:36,203 --> 00:15:39,639 I'm sorry. It's just... 376 00:15:39,706 --> 00:15:42,542 This isn't dinner theater. 377 00:15:42,609 --> 00:15:44,277 Are you on some kind of medication? 378 00:15:44,344 --> 00:15:46,879 Is this post-traumatic stress? 379 00:15:46,946 --> 00:15:50,183 No. It's just so sad. 380 00:15:50,250 --> 00:15:53,720 This little kid... and he won't see his father. 381 00:15:53,786 --> 00:15:57,157 It just-- It gets you. 382 00:15:57,224 --> 00:15:59,092 I do not know what is going on with you, Jane. 383 00:15:59,159 --> 00:16:02,762 But turn off the waterworks and pull yourself together, okay? 384 00:16:02,829 --> 00:16:06,099 The last thing that you want is another mistrial. 385 00:16:06,166 --> 00:16:07,634 Are we clear? 386 00:16:07,700 --> 00:16:08,968 Yes. 387 00:16:09,036 --> 00:16:10,037 Good. 388 00:16:15,642 --> 00:16:18,611 Counselor, please show the court what's behind the curtain. 389 00:16:44,204 --> 00:16:45,205 It's obvious. 390 00:16:45,272 --> 00:16:47,040 The dream means the Jane in you 391 00:16:47,107 --> 00:16:48,541 is trying to destroy the Deb in you. 392 00:16:48,608 --> 00:16:49,976 No, come on. 393 00:16:50,043 --> 00:16:51,144 And she's succeeding. 394 00:16:51,211 --> 00:16:52,412 That's not true. 395 00:16:52,479 --> 00:16:55,248 It's a little true. Think about it. 396 00:16:55,315 --> 00:16:57,384 The only reason we're not in Palm Springs now 397 00:16:57,450 --> 00:16:59,519 is because you had to work at your job. 398 00:16:59,586 --> 00:17:01,754 I'm trying to help my client and her kid. 399 00:17:01,821 --> 00:17:02,955 Sue me for caring. Sue yourself. 400 00:17:03,022 --> 00:17:04,391 You're the lawyer. 401 00:17:04,457 --> 00:17:05,658 You know something? 402 00:17:05,725 --> 00:17:07,527 The only reason you wanted to go to Palm Springs 403 00:17:07,594 --> 00:17:10,197 was because you needed an excuse to miss another audition. 404 00:17:10,263 --> 00:17:12,031 Take that back. No, admit it. 405 00:17:12,099 --> 00:17:14,867 You are terrified of making the model-to-actress leap. 406 00:17:14,934 --> 00:17:17,337 That is so not true. 407 00:17:17,404 --> 00:17:19,172 It's a little true. 408 00:17:19,239 --> 00:17:23,110 So you think about that. I'm gonna be late. 409 00:17:23,176 --> 00:17:25,578 Have a good day, Jane. 410 00:17:34,654 --> 00:17:37,490 Fred, what are you doing here? 411 00:17:37,557 --> 00:17:40,493 I'm a messenger. It's my job. I deliver stuff. 412 00:17:43,630 --> 00:17:47,334 Uh, here. I got your check. 413 00:17:47,400 --> 00:17:49,136 You could have given this at the office. 414 00:17:49,202 --> 00:17:51,871 I figured you might need it immediately. I'm thoughtful. 415 00:17:51,938 --> 00:17:54,274 Fred, go back to the office. 416 00:17:54,341 --> 00:17:56,576 Don't do this. 417 00:17:56,643 --> 00:17:59,779 Did we get a new UPS guy? Where's Pedro? 418 00:17:59,846 --> 00:18:02,249 Um, hi. Uh, Stacy, right? 419 00:18:02,315 --> 00:18:04,117 I'm Fred. Remember me from Jane's office. 420 00:18:04,184 --> 00:18:05,885 You've probably heard her talk about me. 421 00:18:05,952 --> 00:18:07,754 No. 422 00:18:07,820 --> 00:18:10,857 Kind of, uh, keep everything running over there. 423 00:18:10,923 --> 00:18:13,493 I coordinate document delivery and retrieval. 424 00:18:13,560 --> 00:18:16,929 He's a messenger, who was just leaving. 425 00:18:16,996 --> 00:18:19,899 Uh, but before I do, I was wondering if you would like 426 00:18:19,966 --> 00:18:23,703 to share a meal with me... at a-a nice restaurant. 427 00:18:23,770 --> 00:18:24,937 I can pay. 428 00:18:25,004 --> 00:18:28,007 Oh, you're asking me out. So sweet. 429 00:18:28,074 --> 00:18:30,843 I'm sorry. I'm just not in that place right now. 430 00:18:30,910 --> 00:18:33,079 Say hi to Pedro for me. 431 00:18:34,914 --> 00:18:36,883 What--? What does that mean? 432 00:18:36,949 --> 00:18:40,353 That's just... something we say. 433 00:18:40,420 --> 00:18:43,756 So when do you think she's gonna be in that place? 434 00:18:43,823 --> 00:18:45,258 Never, Fred. 435 00:18:45,325 --> 00:18:48,094 She's saying she's never going to be in that place. 436 00:18:58,438 --> 00:19:01,608 Mmm. 437 00:19:03,109 --> 00:19:05,312 Mr. Parker. I heard there was blubbering. 438 00:19:05,378 --> 00:19:06,579 Excuse me? 439 00:19:06,646 --> 00:19:08,881 Judge Summers called. She was not happy. 440 00:19:08,948 --> 00:19:11,618 It wasn't blubbering. I may have showed emotion. 441 00:19:11,684 --> 00:19:13,986 You know why I hired you, Bingum? I watched you in court. 442 00:19:14,053 --> 00:19:17,056 You were rock-solid without any of the other nonsense-- 443 00:19:17,123 --> 00:19:19,226 The drama, the blubbering. 444 00:19:19,292 --> 00:19:22,595 I'm still rock-solid. Feel these arms. 445 00:19:25,565 --> 00:19:28,968 Whatever you did with this trial the first time, do it again. 446 00:19:29,035 --> 00:19:32,038 Don't worry. Apparently, I won this trial last time 447 00:19:32,104 --> 00:19:33,273 with a whistle-blower. 448 00:19:33,340 --> 00:19:34,674 He goes back on the stand today. 449 00:19:34,741 --> 00:19:36,843 By the end of the day, the trial will be over. 450 00:19:36,909 --> 00:19:38,311 No more emotion. 451 00:19:38,378 --> 00:19:40,413 Make it so. 452 00:19:42,249 --> 00:19:46,085 "Feel these arms"? 453 00:19:48,921 --> 00:19:50,923 Not only did I do nothing wrong, 454 00:19:50,990 --> 00:19:52,459 my treatment was so successful, 455 00:19:52,525 --> 00:19:54,527 I'm submitting this case to psychiatric journals. 456 00:19:54,594 --> 00:19:58,164 You follow American Psychiatric Association guidelines? 457 00:19:58,231 --> 00:19:59,366 To a T. 458 00:19:59,432 --> 00:20:02,402 Your witness. 459 00:20:02,469 --> 00:20:06,473 Dr. Farrar, when Selette Garner first came to see you, 460 00:20:06,539 --> 00:20:08,007 did you tell her you could help her husband? 461 00:20:08,074 --> 00:20:10,943 Yes, I diagnosed dissociative identity disorder 462 00:20:11,010 --> 00:20:12,412 and told her I could treat him. 463 00:20:12,479 --> 00:20:14,347 Did you tell her that you would restore Jake, 464 00:20:14,414 --> 00:20:17,484 her husband's personality, that you could get rid of Simon? 465 00:20:17,550 --> 00:20:18,685 I did. 466 00:20:18,751 --> 00:20:20,420 Is the fact that you failed miserably 467 00:20:20,487 --> 00:20:22,522 in the first paragraph of your journal article? 468 00:20:22,589 --> 00:20:24,491 Your Honor. It's a good question. 469 00:20:24,557 --> 00:20:26,025 I did not fail. 470 00:20:26,092 --> 00:20:28,995 During the course of treatment, I discovered that Jake, 471 00:20:29,061 --> 00:20:30,963 the personality that Selette first met, 472 00:20:31,030 --> 00:20:32,599 was not the original personality. 473 00:20:32,665 --> 00:20:35,502 Jake was an elaborate and long-standing construct. 474 00:20:35,568 --> 00:20:38,104 He-- He never really existed. 475 00:20:38,170 --> 00:20:40,773 Simon was the original personality. 476 00:20:40,840 --> 00:20:43,843 I did my job. I cured him. 477 00:20:47,013 --> 00:20:50,016 When your patient paid for his visits, 478 00:20:50,082 --> 00:20:52,985 what name did he sign on his checks? 479 00:20:53,052 --> 00:20:55,722 Jake Garner. And his medical consent form, 480 00:20:55,788 --> 00:20:58,391 same thing, Jake Garner? That's right. But you have to-- 481 00:20:58,458 --> 00:21:00,860 Then tell me. If Jake Garner wasn't a real person, 482 00:21:00,927 --> 00:21:03,363 if he was a construct, as you say, 483 00:21:03,430 --> 00:21:05,798 how is the consent form he signed even valid? 484 00:21:05,865 --> 00:21:08,535 And haven't you committed fraud by cashing those checks? 485 00:21:13,940 --> 00:21:16,376 No further questions. 486 00:21:16,443 --> 00:21:19,312 I look forward to reading your article, doctor. 487 00:21:55,848 --> 00:21:57,183 Jane? 488 00:21:58,651 --> 00:22:00,086 I'm-- I'm sorry. 489 00:22:00,152 --> 00:22:02,021 I-- I didn't think you were here. 490 00:22:02,088 --> 00:22:04,691 I-- I didn't think-- She took a good picture. 491 00:22:06,258 --> 00:22:09,596 She was beautiful. 492 00:22:14,667 --> 00:22:16,068 Hello, hello. Am I interrupting? 493 00:22:16,135 --> 00:22:19,071 No. 494 00:22:19,138 --> 00:22:23,075 Jane, your face is all red. Are you...blushing? 495 00:22:23,142 --> 00:22:25,578 No. I was... 496 00:22:26,613 --> 00:22:28,381 ...running laps earlier. 497 00:22:28,448 --> 00:22:29,816 What's up? 498 00:22:29,882 --> 00:22:32,619 Um, Parker wanted to know if we were free for dinner, 499 00:22:32,685 --> 00:22:33,886 update him on the case. 500 00:22:33,953 --> 00:22:34,954 8:00? 501 00:22:35,021 --> 00:22:36,389 Sure. Excuse me. 502 00:22:36,456 --> 00:22:37,857 I'm due in court. 503 00:22:37,924 --> 00:22:40,092 You might want to get an ointment or cream. 504 00:22:40,159 --> 00:22:42,128 She is unbelievable! 505 00:22:42,194 --> 00:22:44,263 What? "Dinner with Parker." 506 00:22:44,330 --> 00:22:46,999 That girl is like a Venus flytrap with boobs. 507 00:22:47,066 --> 00:22:49,736 Parker never has dinner with associates. 508 00:22:51,671 --> 00:22:56,275 Mr. Sagansky, thank you for joining us again. 509 00:22:56,342 --> 00:22:57,710 How long did you work 510 00:22:57,777 --> 00:22:59,812 as a truck driver for Ocean Park Trucking? 511 00:22:59,879 --> 00:23:01,814 Nine years. And do you recognize 512 00:23:01,881 --> 00:23:04,517 the president of Ocean Park Trucking in this room? 513 00:23:04,584 --> 00:23:06,786 Yeah, that's Mr. Hall, right there. 514 00:23:06,853 --> 00:23:08,788 And sitting next to him? 515 00:23:08,855 --> 00:23:11,758 That's Gary Monroe, V.P. of operations. 516 00:23:11,824 --> 00:23:14,661 Mr. Sagansky, is it true 517 00:23:14,727 --> 00:23:16,362 that on at least six occasions, 518 00:23:16,429 --> 00:23:18,364 Mr. Monroe threatened to fire you 519 00:23:18,431 --> 00:23:21,534 if you refused to drive an illegal double shift? 520 00:23:23,436 --> 00:23:25,672 No. 521 00:23:25,738 --> 00:23:27,707 And isn't it true that--? 522 00:23:29,208 --> 00:23:30,810 Excuse me? 523 00:23:30,877 --> 00:23:32,479 I said no. 524 00:23:32,545 --> 00:23:35,648 No, he didn't threaten to fire you 525 00:23:35,715 --> 00:23:37,484 on six different occasions? 526 00:23:37,550 --> 00:23:39,085 No, he didn't. 527 00:23:39,151 --> 00:23:41,588 No one at the company ever asked me to drive a double shift. 528 00:23:43,590 --> 00:23:45,224 Do you maybe want to take a moment 529 00:23:45,291 --> 00:23:47,126 and try answering that question again? 530 00:23:47,193 --> 00:23:50,597 Objection. Asked and answered. Twice. 531 00:23:50,663 --> 00:23:52,398 Yeah, I can count, counselor. 532 00:23:52,465 --> 00:23:54,601 Sustained. 533 00:23:54,667 --> 00:23:57,303 But Your Honor, he's... 534 00:23:57,369 --> 00:23:59,672 permission to treat Mr. Sagansky as a hostile witness. 535 00:23:59,739 --> 00:24:01,340 Proceed. 536 00:24:01,407 --> 00:24:03,543 10 months ago, you sat in this room and testified 537 00:24:03,610 --> 00:24:06,178 that Ocean Park Trucking told you to break regulations 538 00:24:06,245 --> 00:24:08,515 and coerced you into driving illegal double shifts. 539 00:24:08,581 --> 00:24:11,050 Were you lying then, or are you lying now? 540 00:24:11,117 --> 00:24:13,753 10 months ago, I was a mess 541 00:24:13,820 --> 00:24:16,789 because my friend Carl had been killed... 542 00:24:16,856 --> 00:24:18,958 ...and I was looking for someone to blame. 543 00:24:20,560 --> 00:24:23,062 Are you kidding me? Counsel. 544 00:24:23,129 --> 00:24:25,665 But, Your Honor, aren't you gonna do anything about this? 545 00:24:25,732 --> 00:24:27,299 Objection. We're gonna take a recess. 546 00:24:27,366 --> 00:24:30,036 What? No! It's all in the transcript! This isn't fair! 547 00:24:30,102 --> 00:24:32,705 How much did they pay you to change your story? 548 00:24:32,772 --> 00:24:34,006 Your Honor, objection. 549 00:24:34,073 --> 00:24:36,576 Uh, Ms. Bingum? I am warning you. Zip it. 550 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 Me? What about him? 551 00:24:38,711 --> 00:24:40,079 This witness is, quite obviously, 552 00:24:40,146 --> 00:24:42,281 a big, fat, fricking liar. 553 00:24:42,348 --> 00:24:43,916 That's it. And if you can't see it, 554 00:24:43,983 --> 00:24:45,985 you might as well trade in that polyester robe 555 00:24:46,052 --> 00:24:47,053 for a big fuzzy muumuu! 556 00:24:47,119 --> 00:24:48,621 Enough, okay? 557 00:24:48,688 --> 00:24:51,190 Bailiff, take Ms. Bingum into custody! 558 00:24:51,257 --> 00:24:52,559 I'm holding her in contempt. 559 00:24:52,625 --> 00:24:54,460 What? 560 00:24:56,028 --> 00:24:57,463 What? 561 00:24:58,865 --> 00:25:00,266 What did I say? 562 00:25:08,174 --> 00:25:09,208 Thank you. 563 00:25:11,644 --> 00:25:14,013 I'm not talking to you. 564 00:25:14,080 --> 00:25:16,616 What are you gonna do, hold your breath till I leave? 565 00:25:18,384 --> 00:25:19,552 Come on. 566 00:25:19,619 --> 00:25:21,120 I always thought that you could have 567 00:25:21,187 --> 00:25:22,822 a little more passion in the courtroom, 568 00:25:22,889 --> 00:25:24,824 but I think you overcompensated. 569 00:25:24,891 --> 00:25:27,894 You know what happened in court today wasn't fair. 570 00:25:27,960 --> 00:25:29,729 Fair? 571 00:25:29,796 --> 00:25:33,065 Do you remember the summer you clerked for me? 572 00:25:33,132 --> 00:25:35,902 Um...vaguely. 573 00:25:35,968 --> 00:25:38,304 The Turner case. 574 00:25:38,370 --> 00:25:41,473 I planted a flag. Equal pay for equal work. 575 00:25:41,540 --> 00:25:44,644 I was overturned on appeal. That wasn't fair. 576 00:25:44,711 --> 00:25:46,012 Remember what you told me? 577 00:25:46,078 --> 00:25:47,479 Vaguely. 578 00:25:47,546 --> 00:25:49,782 That the system was about due process. 579 00:25:49,849 --> 00:25:52,051 That if I wanted fair, I should go to a fairgrounds. 580 00:25:53,185 --> 00:25:56,455 I said that to you? Did you slap me? 581 00:25:56,522 --> 00:25:57,790 No. 582 00:25:57,857 --> 00:25:59,058 But maybe I should have. 583 00:26:02,028 --> 00:26:04,563 You're going through something, aren't you? 584 00:26:04,631 --> 00:26:06,899 You're not the same. 585 00:26:06,966 --> 00:26:08,701 I'm not. 586 00:26:08,768 --> 00:26:11,638 You want to tell me about it? 587 00:26:11,704 --> 00:26:15,074 You wouldn't believe me if I did. 588 00:26:17,610 --> 00:26:19,879 Okay. 589 00:26:19,946 --> 00:26:22,348 I'm gonna have to keep you in here till about 9:00. 590 00:26:22,414 --> 00:26:24,550 Otherwise, everyone's gonna think I've gone soft. 591 00:26:24,617 --> 00:26:26,986 After that, have someone from your firm 592 00:26:27,053 --> 00:26:29,088 come and sign you out, all right? 593 00:26:29,155 --> 00:26:32,692 But Jane... think about getting some help. 594 00:26:34,360 --> 00:26:36,528 I'll see you in court. 595 00:26:42,869 --> 00:26:46,105 I apologize on Parker's behalf. 596 00:26:46,172 --> 00:26:49,075 His last-minute text cancelation-- Very tacky. 597 00:26:49,141 --> 00:26:50,242 It's okay. 598 00:26:50,309 --> 00:26:51,577 Well, we'll just get even-- 599 00:26:51,644 --> 00:26:53,746 Order the expensive things on the menu and bill him. 600 00:26:53,813 --> 00:26:55,648 If you'd still like to eat. 601 00:26:55,715 --> 00:26:57,650 I'm not gonna turn down a free meal. 602 00:26:57,717 --> 00:26:59,986 Um, may we have the wine list, please? 603 00:27:00,052 --> 00:27:01,320 Thank you. 604 00:27:01,387 --> 00:27:02,855 So... 605 00:27:02,922 --> 00:27:04,590 I guess we just update each other. 606 00:27:04,657 --> 00:27:06,258 Your case seems to be going well. 607 00:27:06,325 --> 00:27:08,761 Thanks to you. 608 00:27:08,828 --> 00:27:10,730 Wrongful death? Stroke of genius. 609 00:27:10,797 --> 00:27:12,498 When we win, I'll make sure Parker knows. 610 00:27:12,564 --> 00:27:14,500 Oh, it's fine. You don't have to. 611 00:27:14,566 --> 00:27:17,169 Oh, don't do that. Quietly competent doesn't make partner. 612 00:27:18,838 --> 00:27:20,940 Did that just sound really cutthroat? 613 00:27:21,007 --> 00:27:23,042 No. 614 00:27:23,109 --> 00:27:25,544 Okay, you need to work 615 00:27:25,611 --> 00:27:27,814 on your poker face. 616 00:27:27,880 --> 00:27:29,048 Sorry, I should get that. 617 00:27:29,115 --> 00:27:31,050 It might be Parker. Oh, just let it go. 618 00:27:31,117 --> 00:27:33,452 I can't imagine what he-- Hello? 619 00:27:33,519 --> 00:27:36,622 Jane? Is everything all right? 620 00:27:36,689 --> 00:27:38,357 Where are you? 621 00:27:42,094 --> 00:27:45,197 Can people actually kill themselves with shoelaces? 622 00:27:45,264 --> 00:27:46,332 I'll let you know. 623 00:27:46,398 --> 00:27:48,467 I'm so sorry I ruined your night. 624 00:27:48,534 --> 00:27:50,937 Jane, it's fine. No, I-- I tried Teri. 625 00:27:51,003 --> 00:27:52,404 I even tried the new mailroom guy. 626 00:27:52,471 --> 00:27:54,406 Stop apologizing. You didn't ruin anything. 627 00:27:54,473 --> 00:27:56,208 Parker never even showed. 628 00:27:56,275 --> 00:27:59,411 You don't say. 629 00:27:59,478 --> 00:28:02,548 You really called him a liar to his face, 630 00:28:02,614 --> 00:28:04,450 right in the middle of court? 631 00:28:04,516 --> 00:28:06,786 Actually, I think my exact words were 632 00:28:06,853 --> 00:28:08,520 "big, fat, fricking liar," 633 00:28:08,587 --> 00:28:10,122 but I'd have to check the transcript. 634 00:28:10,189 --> 00:28:12,291 And then I have to burn the transcript. 635 00:28:12,358 --> 00:28:14,693 Hey, you showed the jury you cared. 636 00:28:14,761 --> 00:28:17,663 Yeah, I cared so much I got thrown into jail. 637 00:28:17,730 --> 00:28:20,399 At the end of the day, it doesn't matter. 638 00:28:20,466 --> 00:28:23,736 I have no idea how I'm gonna win this case. 639 00:28:23,803 --> 00:28:26,105 Without my whistle-blower... 640 00:28:26,172 --> 00:28:29,075 How do you prove they are big, fat, fricking liars? 641 00:28:30,276 --> 00:28:32,078 Sometimes you don't have to prove it at all. 642 00:28:32,144 --> 00:28:33,612 Remember trial advocacy? 643 00:28:33,679 --> 00:28:36,615 Are they a band? Funny. 644 00:28:36,682 --> 00:28:39,852 You don't always have to prove that they're liars. 645 00:28:39,919 --> 00:28:42,321 You just have to get them to believe that you can prove it. 646 00:28:42,388 --> 00:28:44,523 Sometimes, it's not about the law at all. 647 00:28:44,590 --> 00:28:47,526 Sometimes... 648 00:28:47,593 --> 00:28:49,796 It's just acting. 649 00:28:49,862 --> 00:28:51,630 Exactly. 650 00:28:53,866 --> 00:28:54,967 What? 651 00:28:55,034 --> 00:28:57,603 Oh, nothing. 652 00:28:57,669 --> 00:29:00,006 It's just... 653 00:29:00,072 --> 00:29:02,208 I don't know if I'm ever gonna get used to you-- 654 00:29:02,274 --> 00:29:06,879 To people-- Talking to me like I'm a lawyer. 655 00:29:06,946 --> 00:29:08,047 Oh. 656 00:29:08,114 --> 00:29:11,717 If we're being honest, 657 00:29:11,784 --> 00:29:15,621 I still feel like a fraud every time I step into a courtroom, 658 00:29:15,687 --> 00:29:19,158 like I'm wearing my dad's suit, and it's all pretend. 659 00:29:19,225 --> 00:29:23,329 Except it's not, not to my clients. 660 00:29:23,395 --> 00:29:25,832 Well, then it's a good thing they've got you. 661 00:29:25,898 --> 00:29:29,335 * I thought You put me in rapture * 662 00:29:29,401 --> 00:29:30,769 * I never asked you To dump her * 663 00:29:30,837 --> 00:29:34,040 This is a terrible idea. 664 00:29:34,106 --> 00:29:35,341 No, it's not. 665 00:29:35,407 --> 00:29:37,643 Hey, think of it as an acting job. 666 00:29:37,709 --> 00:29:39,812 This could help me win my case. 667 00:29:39,879 --> 00:29:41,948 Okay, how do I look, 668 00:29:42,014 --> 00:29:44,616 Like the owner of a small business? 669 00:29:44,683 --> 00:29:47,786 Yeah...sure... 670 00:29:47,854 --> 00:29:49,355 in a porno movie. 671 00:29:49,421 --> 00:29:52,691 All right, come here. We can work with this. 672 00:29:52,758 --> 00:29:55,027 I don't know, Jane. I think you were right. 673 00:29:55,094 --> 00:29:57,329 I keep skipping auditions, because... 674 00:29:57,396 --> 00:30:00,199 what if I'm a model who can't act? 675 00:30:00,266 --> 00:30:01,700 Listen to me. 676 00:30:01,767 --> 00:30:04,303 You are Cameron Diaz, not Cindy Crawford. 677 00:30:04,370 --> 00:30:06,605 Cameron Diaz, not Cindy Crawford. 678 00:30:07,874 --> 00:30:10,142 Cameron Diaz, not Cindy Crawford. 679 00:30:10,209 --> 00:30:13,779 Oh, here you go. I even made you a business card. 680 00:30:13,846 --> 00:30:17,016 Oh, I love props! 681 00:30:18,517 --> 00:30:21,620 * 'Cause I'm not cool 682 00:30:21,687 --> 00:30:23,222 Excuse me! Yes. 683 00:30:23,289 --> 00:30:24,556 Are you Mr. Monroe? 684 00:30:24,623 --> 00:30:25,791 Yes, I am. 685 00:30:25,858 --> 00:30:28,060 I own a small produce company, 686 00:30:28,127 --> 00:30:31,197 and we have what I'd call a shipping emergency, 687 00:30:31,263 --> 00:30:33,132 How can I help you? I have 1,500 688 00:30:33,199 --> 00:30:34,533 South American cantaloupes 689 00:30:34,600 --> 00:30:36,202 sitting on a dock in San Pedro 690 00:30:36,268 --> 00:30:38,804 that need to be in Chicago by 6:00 p.m. tomorrow night, 691 00:30:38,871 --> 00:30:40,372 or I lose my biggest client. 692 00:30:40,439 --> 00:30:42,241 6:00 p.m. Mm-hmm. 693 00:30:42,308 --> 00:30:44,576 2,000 miles. Yeah. 694 00:30:44,643 --> 00:30:47,046 That's cutting it a little bit close. 695 00:30:47,113 --> 00:30:51,217 Please, Mr. Monroe. I'm desperate. 696 00:30:51,283 --> 00:30:54,753 Can you help me get my melons to Chicago? 697 00:30:56,655 --> 00:30:58,324 My name is Simon, Simon Dewey. 698 00:30:58,390 --> 00:31:03,095 You've had that name and personality how long? 699 00:31:03,162 --> 00:31:04,897 Since I was born. 700 00:31:04,964 --> 00:31:06,865 Who is Jake Garner? 701 00:31:06,933 --> 00:31:10,702 Jake was a born frat boy, you know? 702 00:31:10,769 --> 00:31:12,471 Loved a good dirty joke, 703 00:31:12,538 --> 00:31:14,806 everybody's best friend, you know? 704 00:31:14,873 --> 00:31:18,911 Well, did very well with women. 705 00:31:18,978 --> 00:31:23,916 And Jake met Selette the summer after graduation. 706 00:31:23,983 --> 00:31:26,252 It was Jake who proposed. 707 00:31:26,318 --> 00:31:29,788 When did Simon-- Or when did you-- Re-emerge? 708 00:31:29,855 --> 00:31:31,890 Well, after the wedding, when things calmed down 709 00:31:31,958 --> 00:31:35,962 and they mo-- Uh...we moved, 710 00:31:36,028 --> 00:31:37,696 I started showing up again. 711 00:31:37,763 --> 00:31:42,768 And it was then that she sent me to... 712 00:31:42,834 --> 00:31:44,203 see Lois. 713 00:31:45,404 --> 00:31:48,907 I mean, uh, Dr. Farrar. 714 00:31:49,508 --> 00:31:51,477 Thank you. 715 00:31:55,014 --> 00:31:58,617 So you're Simon pretty much all the time now. 716 00:31:58,684 --> 00:32:01,787 And Jake is nowhere to be seen. 717 00:32:01,853 --> 00:32:03,622 Why do you suppose that is? 718 00:32:03,689 --> 00:32:07,326 I don't know. Maybe it's because of Dr. Farrar's treatment. 719 00:32:07,393 --> 00:32:09,328 Dr. Farrar got rid of Jake. 720 00:32:09,395 --> 00:32:12,331 She made it safe for me to... 721 00:32:12,398 --> 00:32:13,599 assert myself. 722 00:32:13,665 --> 00:32:15,734 How did she do that? 723 00:32:15,801 --> 00:32:18,070 It was a combination of medication 724 00:32:18,137 --> 00:32:20,239 and intensive sessions. 725 00:32:20,306 --> 00:32:24,610 She, uh-- She told me it was okay for me to be myself. 726 00:32:24,676 --> 00:32:26,412 She-- She showed me compassion. 727 00:32:26,478 --> 00:32:28,514 In her office? 728 00:32:31,317 --> 00:32:32,918 Um... 729 00:32:32,985 --> 00:32:35,254 Did Dr. Farrar-- Did Lois-- 730 00:32:35,321 --> 00:32:38,724 Ever show you compassion outside of her office? 731 00:32:38,790 --> 00:32:40,526 Remember, you're under oath. 732 00:32:40,592 --> 00:32:43,029 Yes or no-- Did you ever see your doctor 733 00:32:43,095 --> 00:32:44,463 outside of the office? 734 00:32:46,432 --> 00:32:48,500 Yes. 735 00:32:48,567 --> 00:32:50,169 Just one more question. 736 00:32:50,236 --> 00:32:53,139 Are you sleeping with your psychiatrist, Simon? 737 00:32:53,205 --> 00:32:54,906 That why she got rid of Jake? Objection! 738 00:32:54,973 --> 00:32:56,775 It's a fair question! Do not answer that! 739 00:32:56,842 --> 00:32:59,545 You bitch! I sent you my husband so you could help him, 740 00:32:59,611 --> 00:33:02,048 and you slept with him? Never. I only slept with Simon. 741 00:33:02,114 --> 00:33:04,150 I never touched Jake. Oh, well, guess what, doc? 742 00:33:04,216 --> 00:33:05,617 They share a penis! 743 00:33:05,684 --> 00:33:07,019 Ladies, ladies. 744 00:33:07,086 --> 00:33:09,721 Come on, there's enough of this to go around. Ooh. 745 00:33:09,788 --> 00:33:11,557 Jake? 746 00:33:11,623 --> 00:33:12,824 How you doing, baby? 747 00:33:12,891 --> 00:33:14,660 Show's over people! 748 00:33:14,726 --> 00:33:17,396 I want to see counsel in my chambers now! 749 00:33:22,068 --> 00:33:24,270 Even if she slept with him, and I'm not stipulating-- 750 00:33:24,336 --> 00:33:25,671 She admitted it in court. 751 00:33:25,737 --> 00:33:28,507 The fact that her husband isn't dead is our defense. 752 00:33:28,574 --> 00:33:30,176 Enough, both of you. 753 00:33:30,242 --> 00:33:32,244 As entertaining as this has been, 754 00:33:32,311 --> 00:33:33,845 there's only so much a judge can take. 755 00:33:33,912 --> 00:33:36,582 I've reached a decision. Mr. Browers is right. 756 00:33:36,648 --> 00:33:39,385 I don't see wrongful death here Thank you, Your Honor. 757 00:33:39,451 --> 00:33:41,087 That case will not be moving forward. 758 00:33:41,153 --> 00:33:43,222 In which case, we wish to refile malpractice. 759 00:33:43,289 --> 00:33:45,324 Excuse me? Dr. Farrar didn't kill anyone, 760 00:33:45,391 --> 00:33:47,359 but she did sleep with her patient. 761 00:33:47,426 --> 00:33:48,560 I don't know about you, 762 00:33:48,627 --> 00:33:50,862 but that sure sounds like malpractice to me. 763 00:33:50,929 --> 00:33:52,398 File the paperwork. 764 00:33:52,464 --> 00:33:53,865 We'll hear witnesses Monday morning. 765 00:33:53,932 --> 00:33:56,435 Thank you, Your Honor. 766 00:33:57,436 --> 00:33:59,238 Come on, babe, 767 00:33:59,305 --> 00:34:01,373 I know it's complicated, but we can figure this out. 768 00:34:01,440 --> 00:34:02,774 Forget it, Jake. 769 00:34:02,841 --> 00:34:04,910 Actually, it's Simon. 770 00:34:04,976 --> 00:34:08,514 Oh, well, Simon, Jake, whatever. 771 00:34:08,580 --> 00:34:09,681 It's over. 772 00:34:09,748 --> 00:34:11,217 I'm breaking up with both of you. 773 00:34:11,283 --> 00:34:14,953 Should we see if she wants us to handle the divorce? 774 00:34:15,020 --> 00:34:18,657 There's not enough money in the world. 775 00:34:18,724 --> 00:34:19,825 My name is Gary Monroe. 776 00:34:19,891 --> 00:34:21,160 I'm the VP of operations 777 00:34:21,227 --> 00:34:22,694 for Ocean Park Trucking. 778 00:34:22,761 --> 00:34:24,130 Are you familiar 779 00:34:24,196 --> 00:34:25,864 DepartmentA0of Transportation's 780 00:34:25,931 --> 00:34:27,266 "hours of service" regulations? 781 00:34:27,333 --> 00:34:28,934 Of course. It's my job to be. 782 00:34:29,000 --> 00:34:32,104 And how often would you say you encourage your drivers-- 783 00:34:32,171 --> 00:34:34,940 Or coerce them-- To break those regulations? 784 00:34:35,006 --> 00:34:36,208 Never. 785 00:34:36,275 --> 00:34:37,509 At Ocean Park Trucking, 786 00:34:37,576 --> 00:34:39,311 we value the safety of drivers above all. 787 00:34:39,378 --> 00:34:42,148 Even if that means you can't deliver on time for a client? 788 00:34:42,214 --> 00:34:43,882 Ms. Bingum, you're not listening. 789 00:34:43,949 --> 00:34:46,685 We wouldn't even accept a job in the first place 790 00:34:46,752 --> 00:34:49,855 if it meant we had to violate D.O.T. regs. 791 00:34:49,921 --> 00:34:50,956 Really? 792 00:34:51,022 --> 00:34:53,992 Yes, really. Are we done? 793 00:34:55,461 --> 00:34:56,728 Counsel? 794 00:34:56,795 --> 00:34:58,864 Look, we know what's going on here. 795 00:34:58,930 --> 00:35:00,666 This is a big waste of everybody's time. 796 00:35:00,732 --> 00:35:02,734 Is it, now? 797 00:35:10,976 --> 00:35:12,911 Mr. Monroe... 798 00:35:12,978 --> 00:35:15,647 do you recognize the woman who just entered the courtroom? 799 00:35:15,714 --> 00:35:18,984 Objection. We received no notice of an additional witness. 800 00:35:19,050 --> 00:35:21,019 She's not a witness, Your Honor, not yet. 801 00:35:21,086 --> 00:35:23,922 For now, think of her as Exhibit A. 802 00:35:23,989 --> 00:35:27,359 Stacy Barrett, step right up! 803 00:35:27,426 --> 00:35:29,261 Your Honor, this is trial by ambush. 804 00:35:29,328 --> 00:35:32,564 This is the first we've heard of any Stacy Barrett. 805 00:35:32,631 --> 00:35:35,534 Then why does your witness look like he's about to pass out? 806 00:35:35,601 --> 00:35:38,069 I suspect he's familiar with her. 807 00:35:38,136 --> 00:35:40,606 Did you need some water, Mr. Monroe? 808 00:35:43,742 --> 00:35:46,077 Counsel, is there a problem? 809 00:35:47,779 --> 00:35:52,117 Your Honor, we'd, uh-- We'd like a short recess. 810 00:35:52,184 --> 00:35:54,520 Fine. We'll take 10 minutes. 811 00:35:56,355 --> 00:35:58,023 Welcome back, counselor. 812 00:36:03,028 --> 00:36:04,796 Thank you. 813 00:36:06,865 --> 00:36:09,301 Seems there's going to be a change in management 814 00:36:09,368 --> 00:36:10,802 at Ocean Park Trucking. 815 00:36:10,869 --> 00:36:15,073 Hall and Monroe are out, and your check is on its way. 816 00:36:16,775 --> 00:36:18,644 We-- We can stay in our house? 817 00:36:18,710 --> 00:36:21,380 Honey, you can add a second story. 818 00:36:21,447 --> 00:36:24,816 I know I've said this before, but thank you again, Jane. 819 00:36:24,883 --> 00:36:26,318 Oh. Thank you. 820 00:36:26,385 --> 00:36:28,920 Well, I'm glad I could help...again. 821 00:36:31,122 --> 00:36:34,826 Take care of each other. 822 00:36:34,893 --> 00:36:38,096 Thank you. 823 00:36:39,965 --> 00:36:41,233 So? 824 00:36:41,300 --> 00:36:44,570 That's a good feeling. 825 00:36:44,636 --> 00:36:47,639 Tell me about the settlement. Same as last time? 826 00:36:47,706 --> 00:36:48,974 More or less. 827 00:36:49,040 --> 00:36:50,208 More or less? 828 00:36:50,276 --> 00:36:52,944 Well, take the first figure... 829 00:36:53,011 --> 00:36:54,313 Mm. 830 00:36:54,380 --> 00:36:56,081 ...and double it. 831 00:36:56,147 --> 00:36:58,617 Not bad. Now double it again. 832 00:36:58,684 --> 00:37:00,185 Really? 833 00:37:09,561 --> 00:37:12,163 Oh, Mr. Parker, how was poker last night? 834 00:37:12,230 --> 00:37:13,532 Don't ask. Never ask. 835 00:37:14,766 --> 00:37:16,868 The guy hasn't missed a Thursday night poker game 836 00:37:16,935 --> 00:37:18,069 in, like, 10 years. 837 00:37:18,136 --> 00:37:21,273 You got to admire that commitment. 838 00:37:33,018 --> 00:37:36,355 Haven't seen you around all day. 839 00:37:37,723 --> 00:37:40,058 I won my case. 840 00:37:40,125 --> 00:37:42,628 I heard. 841 00:37:42,694 --> 00:37:46,398 What's wrong? Are you mad at me? 842 00:37:46,465 --> 00:37:48,467 Nah. 843 00:37:52,070 --> 00:37:54,506 What you said before about Stacy, 844 00:37:54,573 --> 00:37:57,676 that she's... out of my league, 845 00:37:57,743 --> 00:38:00,312 it was-- It was harsh. 846 00:38:00,379 --> 00:38:02,814 But I guess it's true. 847 00:38:02,881 --> 00:38:04,950 Fred, I-- I didn't mean it. 848 00:38:05,016 --> 00:38:07,118 No. Yeah, you-- You did. 849 00:38:07,185 --> 00:38:09,621 And I should have listened to you the first time. 850 00:38:09,688 --> 00:38:12,123 No. I didn't use the right words. 851 00:38:12,190 --> 00:38:15,961 I-- I wasn't being sensitive to... 852 00:38:17,363 --> 00:38:19,998 Fred, I haven't known you very long. 853 00:38:20,065 --> 00:38:22,601 I'm not exactly sure what you are, let alone who. 854 00:38:22,668 --> 00:38:26,104 But from what I can tell, you're in a league of your own. 855 00:38:26,171 --> 00:38:31,242 And sooner or later, you will find a girl who wants... 856 00:38:31,309 --> 00:38:33,679 season tickets to that league, 857 00:38:33,745 --> 00:38:35,647 to your league and... 858 00:38:35,714 --> 00:38:38,784 okay, I know I'm smart now, but I'm not making sense, am I? 859 00:38:38,850 --> 00:38:42,454 I'm just confused... 860 00:38:42,521 --> 00:38:44,523 and it hurts. 861 00:38:44,590 --> 00:38:47,759 What about this: the sea is filled with many fish. 862 00:38:47,826 --> 00:38:49,595 Yeah, s-stop. Look, I-- I-- 863 00:38:49,661 --> 00:38:51,963 I know I'm -- I'm supposed to be your guardian angel. 864 00:38:52,030 --> 00:38:55,300 But I'm new here, 865 00:38:55,367 --> 00:38:58,103 and you kind of have to be mine a little bit too. 866 00:39:00,171 --> 00:39:03,108 Just tell me. 867 00:39:03,174 --> 00:39:05,611 Could someone like me 868 00:39:05,677 --> 00:39:07,579 ever wind up with someone like... 869 00:39:07,646 --> 00:39:10,382 I mean, is it-- Is it really...impossible? 870 00:39:10,449 --> 00:39:14,953 Look at me, Fred. Anything's possible. 871 00:39:16,522 --> 00:39:18,924 * I'm coming home 872 00:39:26,832 --> 00:39:28,434 Hey. I was just trying to I.M. you. 873 00:39:28,500 --> 00:39:31,437 God, that was a good day, huh? I'm still buzzing. 874 00:39:31,503 --> 00:39:33,472 Parker was never coming to dinner last night, was he? 875 00:39:33,539 --> 00:39:35,340 What? Of course he was. No, he just... 876 00:39:35,407 --> 00:39:38,410 Kim, it wasn't a question. I know. 877 00:39:38,477 --> 00:39:40,779 Well, I-- I wanted to... 878 00:39:43,348 --> 00:39:46,518 Um...I wanted to have dinner with you, and-- 879 00:39:46,585 --> 00:39:49,020 You thought you had to manipulate me into going? 880 00:39:50,188 --> 00:39:51,289 It's kind of my default. 881 00:39:51,356 --> 00:39:53,825 Yeah? How's that working for you? 882 00:39:56,027 --> 00:39:58,063 I lost Deb less than a month ago. 883 00:39:58,129 --> 00:40:00,599 I don't need to be manipulated right now. 884 00:40:02,634 --> 00:40:04,302 I'm sorry. 885 00:40:05,871 --> 00:40:08,306 The thing is, if you had just called and asked, 886 00:40:08,373 --> 00:40:10,509 "Hey, you want to grab something to eat?" 887 00:40:10,576 --> 00:40:11,710 I would have said yes. 888 00:40:11,777 --> 00:40:16,047 * Oh, my God 889 00:40:16,114 --> 00:40:22,621 * I nearly 890 00:40:22,688 --> 00:40:25,390 I am telling you, I was so good. 891 00:40:25,457 --> 00:40:26,825 I was in the moment. 892 00:40:26,892 --> 00:40:28,193 I actually believed 893 00:40:28,259 --> 00:40:30,896 I had 1,500 rotting melons in San Pedro. 894 00:40:30,962 --> 00:40:32,430 If there was an Academy Award 895 00:40:32,498 --> 00:40:35,433 for best produce company president in a pending lawsuit, 896 00:40:35,501 --> 00:40:36,768 you'd totally be nominated. 897 00:40:36,835 --> 00:40:39,404 Nominated? I'd totally win. 898 00:40:41,940 --> 00:40:43,341 Whoo-hoo! 899 00:40:44,576 --> 00:40:46,311 I'm so sorry about Palm Springs. 900 00:40:46,377 --> 00:40:49,981 I'll try not to let work get in the way of everything. 901 00:40:50,048 --> 00:40:52,183 Palm Springs will always be there. 902 00:40:52,250 --> 00:40:54,853 What about next week? 903 00:40:54,920 --> 00:40:56,021 Any day but Wednesday. 904 00:40:56,087 --> 00:40:59,758 I have an audition, and I'm going. 905 00:40:59,825 --> 00:41:02,528 To you. To making the leap. 906 00:41:02,594 --> 00:41:04,996 To Cameron Diaz. 907 00:41:06,164 --> 00:41:09,034 Oh, my God. I totally forgot. 908 00:41:09,100 --> 00:41:12,037 Look. Today's. They reran your obituary. 909 00:41:13,438 --> 00:41:15,741 Stace, you are the best. 910 00:41:15,807 --> 00:41:17,242 How did you do this? 911 00:41:17,308 --> 00:41:20,278 Me? I don't have that picture. I thought it was you. 912 00:41:21,647 --> 00:41:26,918 * When I saw you In that dress * 913 00:41:26,985 --> 00:41:32,658 * I felt alone For the first time * 914 00:41:32,724 --> 00:41:34,660 * Since I left home 915 00:41:34,726 --> 00:41:36,227 Hey. 916 00:41:38,196 --> 00:41:39,798 Hi. 917 00:41:39,865 --> 00:41:40,999 Uh, I was heading out, 918 00:41:41,066 --> 00:41:42,834 and I saw you were working late, 919 00:41:42,901 --> 00:41:44,335 and, uh... 920 00:41:45,571 --> 00:41:46,872 I don't know. 921 00:41:46,938 --> 00:41:51,142 I was wondering if you'd like to grab something to eat. 922 00:41:56,381 --> 00:41:59,618 That would be nice. 66769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.