All language subtitles for Bullet.Train.Explosion.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC_CREW.ChineseTraditional
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,333 --> 00:01:03,666
《新幹線驚爆倒數》
2
00:01:10,500 --> 00:01:12,250
(東日本旅客鐵路公司)
3
00:01:12,333 --> 00:01:14,791
(盛岡新幹線機廠,青森調車場)
4
00:01:17,375 --> 00:01:19,875
這裡是列車車廂,請入內
5
00:01:20,375 --> 00:01:22,625
歡迎光臨青森新幹線機廠
6
00:01:23,166 --> 00:01:27,750
這裡是我們臨時存放
東北新幹線車廂的地方
7
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
1964年
8
00:01:30,666 --> 00:01:33,541
東京到大阪之間開通的新幹線
9
00:01:33,625 --> 00:01:36,166
當時是世上最快的火車
10
00:01:36,250 --> 00:01:38,541
人們稱之為“夢幻超特急列車”
11
00:01:39,416 --> 00:01:43,875
這輛E5系新幹線
最高時速可達320公里
12
00:01:44,375 --> 00:01:47,125
從東京站到
新函館北斗站只要約四小時
13
00:01:47,208 --> 00:01:48,333
是最新型的列車
14
00:01:48,833 --> 00:01:52,291
現在看到的是連結器及分離裝置
15
00:01:53,833 --> 00:01:54,791
好酷!
16
00:01:55,375 --> 00:01:58,083
大家等等就會搭上同款的列車
17
00:01:58,166 --> 00:02:00,208
請小心腳步
18
00:02:00,291 --> 00:02:03,958
好的,有沒有人要向高市先生提問?
19
00:02:04,666 --> 00:02:05,708
請到這邊來
20
00:02:07,541 --> 00:02:10,291
不好意思
請問你為什麼想當列車長?
21
00:02:10,791 --> 00:02:12,208
一般來說會想當司機吧?
22
00:02:12,291 --> 00:02:13,291
確實
23
00:02:13,375 --> 00:02:16,041
新幹線有各式各樣的乘客
24
00:02:17,208 --> 00:02:20,500
除了有跟各位一樣
參加校外教學的學生
25
00:02:21,500 --> 00:02:23,041
再過幾年
26
00:02:23,125 --> 00:02:25,166
你們之中有些人可能也會
27
00:02:25,250 --> 00:02:28,333
為了參加朋友的婚禮而搭乘新幹線
28
00:02:28,416 --> 00:02:29,750
-就是我們嘛
-去小葵的婚禮
29
00:02:29,833 --> 00:02:34,083
你們身旁可能會坐著跟家人出遊
或是出差回來的乘客
30
00:02:35,416 --> 00:02:38,625
彼此不認識,目的也不同的一群人
31
00:02:38,708 --> 00:02:41,250
搭著同一班新幹線,朝同個方向前進
32
00:02:41,958 --> 00:02:44,125
可是一到站,就又都各奔他方了
33
00:02:45,625 --> 00:02:49,250
可以體驗目送大家離開的寂寥感
不覺得很棒嗎?
34
00:02:49,750 --> 00:02:52,000
我不太懂,但好像很深奧
35
00:02:53,458 --> 00:02:56,083
-到新幹線前面拍大合照吧
-來拍吧
36
00:02:56,166 --> 00:02:58,833
-大家到這邊排好
-來自拍
37
00:02:58,916 --> 00:03:02,000
要拍囉,笑一個
38
00:03:09,041 --> 00:03:16,041
(青森縣青森市,新青森站)
39
00:03:17,125 --> 00:03:19,791
高市先生,辛苦了
40
00:03:19,875 --> 00:03:21,416
今天我會跟你一起搭車
41
00:03:21,500 --> 00:03:23,125
是嗎?祝你搭得愉快
42
00:03:23,208 --> 00:03:24,958
機廠的導覽還順利嗎?
43
00:03:25,458 --> 00:03:27,625
我這種老頭說話,年輕人都沒共鳴
44
00:03:28,125 --> 00:03:30,541
那下次就由年輕的我來試試看吧
45
00:03:30,625 --> 00:03:33,333
“確保每位獨一無二的乘客
46
00:03:33,416 --> 00:03:35,708
安全抵達目的地
47
00:03:36,208 --> 00:03:38,041
就是我的最重要的使命”
48
00:03:38,125 --> 00:03:39,125
怎麼樣?
49
00:03:39,708 --> 00:03:41,708
這種事情不該用戲謔的口氣來說
50
00:03:42,208 --> 00:03:43,416
工作時別一直閒聊
51
00:03:45,166 --> 00:03:46,083
抱歉
52
00:03:47,708 --> 00:03:49,666
不過,或許你是對的
53
00:03:50,166 --> 00:03:51,000
什麼?
54
00:03:52,041 --> 00:03:54,333
我下次會向區長推薦你
55
00:03:56,208 --> 00:03:57,375
謝謝
56
00:03:57,875 --> 00:03:59,583
但決定權不在我手上
57
00:04:00,791 --> 00:04:05,750
本列車停靠站為:
二戶、岩手沼宮內、盛岡
58
00:04:05,833 --> 00:04:10,000
北上、一之關、古川、仙台、大宮…
59
00:04:10,625 --> 00:04:11,958
第14月台將進站的是
60
00:04:12,041 --> 00:04:16,291
15點17分開往東京的隼60號列車
61
00:04:17,166 --> 00:04:22,041
本列車將依序停靠
八戶、盛岡、仙台、大宮、上野
62
00:04:22,125 --> 00:04:24,958
以及終點站,東京站
63
00:04:26,291 --> 00:04:30,250
列車到站後,紅色安全柵門將會開啟
64
00:04:30,958 --> 00:04:34,125
列車停妥前,請在安全柵門後等候
65
00:04:51,000 --> 00:04:52,875
感謝耐心等候
66
00:04:52,958 --> 00:04:54,833
第14月台停靠的是
67
00:04:54,916 --> 00:04:57,166
15點17分開往東京的隼60號列車
68
00:05:01,708 --> 00:05:03,208
車門即將開啟
69
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
側燈,點亮
70
00:05:07,000 --> 00:05:08,416
大家上車囉
71
00:05:09,125 --> 00:05:11,291
本列車將停靠:仙台、大宮…
72
00:05:11,375 --> 00:05:12,625
我們要在那裡吃飯
73
00:05:13,208 --> 00:05:14,041
是這裡嗎?
74
00:05:14,125 --> 00:05:17,000
終點站為東京站
75
00:05:21,291 --> 00:05:26,416
感謝搭乘JR東日本
76
00:05:26,916 --> 00:05:29,500
本次列車為開往東京的
77
00:05:29,583 --> 00:05:32,041
東北新幹線隼號列車
78
00:05:32,625 --> 00:05:36,708
全車對號入座,無自由座車廂
79
00:05:37,500 --> 00:05:39,416
下一個停靠站為八戶站
80
00:05:40,833 --> 00:05:42,166
車內禁止吸菸…
81
00:05:42,250 --> 00:05:43,125
議員
82
00:05:43,208 --> 00:05:46,583
能源政策這一段要刪掉嗎?
83
00:05:46,666 --> 00:05:47,791
不行
84
00:05:47,875 --> 00:05:50,875
人民現在很關心能源價格飆漲
85
00:05:50,958 --> 00:05:53,375
這是我們贏得支持的大好機會
86
00:05:53,458 --> 00:05:55,041
好的,您說得對
87
00:05:57,416 --> 00:05:59,958
歡迎搭乘東北新幹線
88
00:06:00,041 --> 00:06:03,458
這是開往東京的隼號超特急列車
89
00:06:03,541 --> 00:06:04,375
不好意思
90
00:06:05,833 --> 00:06:08,541
沿途停靠八戶、盛岡、仙台、大宮…
91
00:06:09,958 --> 00:06:12,875
你是《尼特族富翁》的作者
等等力先生吧?
92
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
不好意思
93
00:06:22,500 --> 00:06:23,458
你在幹嘛?
94
00:06:23,541 --> 00:06:24,833
對不起
95
00:06:27,250 --> 00:06:29,208
禁止攜帶危險物品
96
00:06:29,291 --> 00:06:31,750
進入列車或車站
97
00:06:33,500 --> 00:06:34,333
你好啊
98
00:06:34,416 --> 00:06:35,791
媽!
99
00:06:36,291 --> 00:06:38,291
是那個養小狼狗的議員!
100
00:06:39,041 --> 00:06:41,416
說話要禮貌一點,安靜
101
00:06:44,166 --> 00:06:48,791
(JR東日本新幹線行車控制中心)
102
00:06:51,458 --> 00:06:53,083
在新青森站卸貨?
103
00:06:53,166 --> 00:06:55,625
-臨時的回送車…
-是
104
00:06:55,708 --> 00:06:57,875
-要幫你寫出來嗎?
-麻煩了
105
00:06:58,791 --> 00:07:00,916
(仙台調度員 五木)
106
00:07:01,000 --> 00:07:01,833
請說
107
00:07:02,833 --> 00:07:04,250
生病的乘客?
108
00:07:04,750 --> 00:07:06,708
-男性
-3025B有乘客生病
109
00:07:06,791 --> 00:07:09,250
意識很清醒,但嚴重頭痛?
110
00:07:09,333 --> 00:07:10,166
頭痛?
111
00:07:10,250 --> 00:07:12,041
趕快安排救護車
112
00:07:12,125 --> 00:07:13,416
那班車到盛岡站要多久?
113
00:07:13,500 --> 00:07:14,583
25分鐘
114
00:07:14,666 --> 00:07:17,875
-讓3025B在水澤江刺站臨時停靠
-是
115
00:07:18,500 --> 00:07:20,958
61B繼續在一之關站停留
116
00:07:21,041 --> 00:07:21,916
我來聯絡
117
00:07:22,000 --> 00:07:23,666
請救護人員前往水澤江刺站
118
00:07:24,500 --> 00:07:27,166
3025B,我是五木運輸調度員
119
00:07:27,250 --> 00:07:28,875
5060B,隼60號列車
120
00:07:28,958 --> 00:07:30,458
可以出發了
121
00:07:30,541 --> 00:07:32,541
我們需要救護車,謝謝
122
00:07:35,833 --> 00:07:37,625
出發反應標誌,亮燈
123
00:07:37,708 --> 00:07:39,166
第14月台
124
00:07:39,250 --> 00:07:42,916
15點17分
前往東京的隼60號列車即將發車
125
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
抱歉,我們要上車
126
00:07:44,333 --> 00:07:47,083
-車門即將關閉,請小心
-不好意思
127
00:07:55,500 --> 00:07:58,083
新青森站準時15點17分出發
128
00:07:58,166 --> 00:07:59,250
確認時刻
129
00:08:01,791 --> 00:08:03,208
乘客上下車完成
130
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
-車門即將關閉,請小心
-關門
131
00:08:05,958 --> 00:08:07,666
車門關閉
132
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
側燈,關閉
133
00:08:13,875 --> 00:08:16,500
號誌顯示行進,車門確認關閉
134
00:08:16,583 --> 00:08:18,041
確認時刻
135
00:08:18,125 --> 00:08:19,500
解除煞車
136
00:08:19,583 --> 00:08:20,875
一、二、三
137
00:08:20,958 --> 00:08:24,666
第14月台安全柵門即將關閉,請小心
138
00:08:25,375 --> 00:08:26,416
說再見
139
00:08:55,166 --> 00:08:56,958
-再見!
-再見!
140
00:08:57,541 --> 00:08:58,416
準時發車
141
00:09:05,916 --> 00:09:08,166
5060B準時從新青森站出發
142
00:09:09,875 --> 00:09:14,291
感謝各位搭乘JR東日本
143
00:09:15,208 --> 00:09:17,833
本次列車為開往東京的隼60號列車
144
00:09:17,916 --> 00:09:18,791
全車對號入座
145
00:09:19,916 --> 00:09:23,250
沿途停靠站與到站時間為
146
00:09:23,791 --> 00:09:26,250
-15點51分,八戶站
-我是你的鐵粉,請幫我簽名
147
00:09:26,333 --> 00:09:27,916
-好
-謝謝
148
00:09:28,416 --> 00:09:29,625
16點11分,盛岡站
149
00:09:30,333 --> 00:09:33,416
-人家不要
-16點56分,仙台站
150
00:09:34,291 --> 00:09:36,625
18點7分,大宮站
151
00:09:37,250 --> 00:09:40,000
18點26分,上野站
152
00:09:40,916 --> 00:09:42,916
18點32分抵達終點東京站
153
00:09:43,000 --> 00:09:44,833
沒看到棕熊
154
00:09:44,916 --> 00:09:46,166
本來就沒有嘛
155
00:10:03,125 --> 00:10:07,916
(東日本旅客鐵路公司總部大樓)
156
00:10:08,541 --> 00:10:11,500
關於車內廣播聽不清楚這件事
157
00:10:11,583 --> 00:10:13,791
我們會向乘務員轉達
158
00:10:13,875 --> 00:10:15,083
並且進行必要的訓練…
159
00:10:15,166 --> 00:10:19,000
感謝來電,這裡是JR東日本客服中心
160
00:10:19,083 --> 00:10:20,916
敝姓宮下
161
00:10:21,000 --> 00:10:23,416
我在從新青森前往東京的
162
00:10:23,500 --> 00:10:26,625
隼60號列車上放了炸彈
163
00:10:28,041 --> 00:10:32,333
不好意思,可以請您再說一次嗎?
164
00:10:32,416 --> 00:10:36,166
時速低於100公里,炸彈就會引爆
165
00:10:36,666 --> 00:10:38,500
為了證明這不是惡作劇電話
166
00:10:38,583 --> 00:10:42,250
我在青森鐵道線2074號貨運列車上
167
00:10:42,750 --> 00:10:44,916
-放了相同的炸彈
-怎麼了?
168
00:10:45,000 --> 00:10:48,333
那顆炸彈會在時速低於5公里時爆炸
169
00:10:49,041 --> 00:10:49,875
炸彈?
170
00:10:49,958 --> 00:10:51,458
對方掛斷了
171
00:10:51,541 --> 00:10:54,250
(車上放了炸彈)
172
00:10:54,333 --> 00:10:58,250
(青森鐵路,青森東站)
173
00:11:00,250 --> 00:11:02,250
這裡是青森東站
174
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
什麼?
175
00:11:04,500 --> 00:11:06,166
-炸彈?
-什麼?
176
00:11:07,375 --> 00:11:08,541
是惡作劇電話嗎?
177
00:11:08,625 --> 00:11:11,958
不是,突然要求時速不能低於5公里…
178
00:11:24,458 --> 00:11:26,791
-警察和國土交通省呢?
-已經通知了
179
00:11:26,875 --> 00:11:29,291
警視廳正在設置聯合調查總部
180
00:11:29,375 --> 00:11:31,125
我們也會派聯絡人過去
181
00:11:33,125 --> 00:11:37,083
(JR東日本新幹線統括本部)
182
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
如同犯人所言
183
00:11:41,291 --> 00:11:44,375
車速低於時速5公里的瞬間就爆炸了
184
00:11:44,458 --> 00:11:46,166
簡直就像光109號事件重演
185
00:11:47,166 --> 00:11:49,250
-幫我打給行控中心
-是
186
00:11:50,875 --> 00:11:53,166
時速低於100公里就會爆炸?
187
00:11:54,791 --> 00:11:56,083
如果犯人所言屬實
188
00:11:56,166 --> 00:11:58,333
隼60號列車必須持續行駛
189
00:11:58,416 --> 00:12:00,583
它目前在哪裡?行駛速度是多少?
190
00:12:01,458 --> 00:12:04,375
目前快到七戶十和田站
時速260公里
191
00:12:05,208 --> 00:12:07,625
時速保持在100公里以上
八戶過站不停
192
00:12:07,708 --> 00:12:10,833
我馬上過去你們那裡
先把部分決策權交給你了
193
00:12:10,916 --> 00:12:11,875
明白了
194
00:12:13,333 --> 00:12:15,333
本部長傳達的內容大致都明白吧?
195
00:12:16,166 --> 00:12:18,416
5060B停用列車自動控制系統
196
00:12:18,500 --> 00:12:20,666
時速保持在120公里,八戶過站不停
197
00:12:20,750 --> 00:12:22,458
開太快也不行
198
00:12:22,541 --> 00:12:24,708
必須爭取時間,以防萬一
199
00:12:24,791 --> 00:12:27,875
北海道和東北新幹線全線停止運行
200
00:12:27,958 --> 00:12:30,333
北陸和上越新幹線則從大宮折返
201
00:12:31,333 --> 00:12:33,708
-撤離所有列車
-所有列車?
202
00:12:33,791 --> 00:12:36,000
我們必須為5060B清出路徑
203
00:12:36,083 --> 00:12:37,833
本部長說了,部分決策權先交給我
204
00:12:37,916 --> 00:12:38,916
但這也太…
205
00:12:39,000 --> 00:12:41,666
乘客的安全是最重要的
206
00:12:41,750 --> 00:12:43,041
-快點行動
-是
207
00:12:54,083 --> 00:12:57,000
(青森縣上北郡七戶町
距離東京633公里)
208
00:13:04,666 --> 00:13:07,125
5060B,我是永野調度員
209
00:13:07,208 --> 00:13:09,833
我是5060B的駕駛員,松本
210
00:13:10,333 --> 00:13:11,750
請冷靜聽我說完
211
00:13:12,250 --> 00:13:15,125
剛才有匿名來電
212
00:13:15,208 --> 00:13:17,083
說在5060B上放了炸彈
213
00:13:17,166 --> 00:13:18,000
什麼?
214
00:13:18,666 --> 00:13:22,291
這不是…演習嗎?
215
00:13:22,375 --> 00:13:23,791
這不是演習
216
00:13:24,916 --> 00:13:25,875
明白了
217
00:13:25,958 --> 00:13:28,000
我們會在八戶站停車後進行檢查
218
00:13:28,083 --> 00:13:29,125
對方說
219
00:13:29,208 --> 00:13:32,250
列車時速低於100公里就會引爆炸彈
220
00:13:33,583 --> 00:13:34,833
所以不能停下來?
221
00:13:34,916 --> 00:13:37,000
檢查的時候沒有發現異樣吧?
222
00:13:37,083 --> 00:13:38,333
不是惡作劇電話嗎?
223
00:13:38,416 --> 00:13:40,416
這條路線最後也還是得停在東京站…
224
00:13:40,500 --> 00:13:42,250
我是總括指令長笠置
225
00:13:42,833 --> 00:13:44,708
松本小姐,請冷靜聽好
226
00:13:44,791 --> 00:13:47,250
請關閉列車自動控制系統
時速保持120公里
227
00:13:47,333 --> 00:13:49,125
經過八戶站,不要停靠
228
00:13:50,375 --> 00:13:52,583
我們會全力協助你
229
00:13:55,875 --> 00:13:57,041
明白了
230
00:14:05,750 --> 00:14:08,041
關閉ATC列車自動控制系統
231
00:14:09,125 --> 00:14:10,041
(ATC已關閉)
232
00:14:10,125 --> 00:14:11,166
關閉
233
00:14:11,250 --> 00:14:12,083
確認
234
00:14:12,958 --> 00:14:14,416
列車自動控制系統已關閉
235
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
確認
236
00:14:37,208 --> 00:14:39,291
既然貨運列車已經爆炸
237
00:14:39,375 --> 00:14:42,333
5060B上很可能也被裝了炸彈
238
00:14:43,000 --> 00:14:44,708
我該怎麼向乘客公告?
239
00:14:44,791 --> 00:14:48,625
說八戶過站不停是因為運行上的狀況
240
00:14:48,708 --> 00:14:50,000
那麼…
241
00:14:50,750 --> 00:14:52,041
關於炸彈的事呢?
242
00:14:53,375 --> 00:14:54,833
先保持低調
243
00:14:55,333 --> 00:14:56,916
避免乘客發生恐慌
244
00:15:00,416 --> 00:15:02,791
(青森縣上北郡奧入瀨町
距離東京612公里)
245
00:15:03,375 --> 00:15:04,958
我想要冰淇淋,凍到超硬的那種
246
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
好的,冰淇淋是嗎?
247
00:15:07,750 --> 00:15:10,458
還有,請加我的IG
248
00:15:10,541 --> 00:15:13,500
這個裝置沒有裝IG
249
00:15:14,250 --> 00:15:15,208
你白痴喔?
250
00:15:16,416 --> 00:15:17,750
人家哪可能會理你
251
00:15:17,833 --> 00:15:20,291
武井一定是想在小葵面前耍帥
252
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
-對吧?我也是這吧覺得
-別說了,有夠噁
253
00:15:23,000 --> 00:15:23,833
對吧,柚月?
254
00:15:26,208 --> 00:15:27,041
你們在說什麼?
255
00:15:27,125 --> 00:15:30,250
你沒聽說嗎?武井向小葵告白了
256
00:15:30,333 --> 00:15:32,541
-真的嗎?
-所以他是想展現
257
00:15:32,625 --> 00:15:35,083
-“就算被你甩了,我也沒差”
-“我也沒差”
258
00:15:35,166 --> 00:15:37,125
我聽到了!才不是咧
259
00:15:37,208 --> 00:15:39,333
你真的很噁,可以閉嘴嗎?
260
00:15:40,583 --> 00:15:41,916
太過分了
261
00:15:46,041 --> 00:15:48,000
真是有夠扯,笑死
262
00:15:48,750 --> 00:15:51,125
請各位乘客注意
263
00:15:51,208 --> 00:15:53,666
雖然本列車即將抵達八戶站
264
00:15:53,750 --> 00:15:56,041
但因為運行上的狀況
265
00:15:56,125 --> 00:15:58,666
本次列車將過站不停
266
00:15:59,375 --> 00:16:01,666
原本預計在八戶站下車的乘客
267
00:16:01,750 --> 00:16:03,833
我們誠摯道歉
268
00:16:03,916 --> 00:16:05,500
不便之處還請見諒
269
00:16:05,583 --> 00:16:07,000
再次重申
270
00:16:07,083 --> 00:16:09,375
因為運行上的狀況
271
00:16:09,458 --> 00:16:11,625
本次列車將不會停靠八戶站
272
00:16:11,708 --> 00:16:13,916
發生什麼事了嗎?
273
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
天曉得
274
00:16:16,125 --> 00:16:18,500
只要能在盛岡站下車就好
275
00:16:25,916 --> 00:16:27,833
-麻煩了
-好,一個一個來
276
00:16:27,916 --> 00:16:31,291
-是
-2030B位於北上站
277
00:16:31,375 --> 00:16:33,416
2030B,乘客正在下車
278
00:16:33,500 --> 00:16:36,291
-3025B已抵達機廠
-收到
279
00:16:36,375 --> 00:16:39,250
接下來,仙台站的66B
280
00:16:39,333 --> 00:16:41,708
通知司機開往水澤江刺
281
00:16:41,791 --> 00:16:43,125
-我來通知
-收到
282
00:16:43,208 --> 00:16:46,166
接下來是一之關站的5152B
283
00:16:46,250 --> 00:16:49,541
5152B乘客已全部下車
284
00:16:49,625 --> 00:16:51,208
乘客全部下車,收到
285
00:16:51,291 --> 00:16:53,458
最後是古川站的9166B
286
00:16:53,541 --> 00:16:55,125
往仙台的路線已經清空
287
00:16:55,208 --> 00:16:56,958
好的,隼60號列車目前在哪裡?
288
00:16:57,041 --> 00:16:58,833
警方派人來了
289
00:16:59,333 --> 00:17:00,833
接下來是北上列車
290
00:17:05,791 --> 00:17:07,250
(搜查一課警部補 川越)
291
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
我是特別調查組的川越
292
00:17:09,083 --> 00:17:10,875
我是JR東日本的吉村
293
00:17:11,375 --> 00:17:13,375
這位是總括指令長笠置
294
00:17:13,875 --> 00:17:16,583
我聽說事發經過了
是吉村先生接到犯人電話?
295
00:17:16,666 --> 00:17:19,750
是的,有向這裡轉達電話內容了
296
00:17:19,833 --> 00:17:21,416
5060B即將抵達八戶站
297
00:17:21,500 --> 00:17:24,291
八戶過站不停,再次確認ATC
298
00:17:24,375 --> 00:17:25,375
是
299
00:17:25,458 --> 00:17:26,416
ATC?
300
00:17:26,500 --> 00:17:28,458
列車自動控制系統
301
00:17:28,541 --> 00:17:31,166
新幹線上面搭載的系統
302
00:17:31,250 --> 00:17:34,083
超過速限時會自動煞車減速
303
00:17:34,583 --> 00:17:38,250
通常進站速限是時速75公里
304
00:17:39,000 --> 00:17:40,041
現在關閉了?
305
00:17:40,125 --> 00:17:41,208
是的,當然
306
00:17:41,708 --> 00:17:43,541
除非意外啟動
307
00:17:46,083 --> 00:17:48,083
5060B通過高館隧道
308
00:17:48,666 --> 00:17:50,291
距離八戶站剩下三公里
309
00:17:59,750 --> 00:18:01,708
關閉列車自動控制系統,確認
310
00:18:08,666 --> 00:18:11,333
(青森縣八戶市
距離東京595公里)
311
00:18:14,958 --> 00:18:18,291
-各位乘客請注意…
-請繼續前進
312
00:18:18,375 --> 00:18:20,541
請往驗票口移動
313
00:18:21,041 --> 00:18:23,833
各位站內的乘客,請往驗票口移動
314
00:18:23,916 --> 00:18:25,708
各位乘客請注意
315
00:18:25,791 --> 00:18:30,166
開往東京的隼60號列車將過站不停
316
00:18:31,916 --> 00:18:33,291
剛剛公告說不會停車
317
00:18:33,375 --> 00:18:34,541
可以請你先坐下嗎?
318
00:18:34,625 --> 00:18:36,791
-列車真的不停呢
-讓開!
319
00:18:36,875 --> 00:18:38,791
幹嘛?孩子的媽,你還好嗎?
320
00:18:56,000 --> 00:18:58,250
5060B經過八戶站了
321
00:18:59,250 --> 00:19:00,458
ATC沒有啟動
322
00:19:04,916 --> 00:19:05,791
一線電話來電
323
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
一線電話來電,請接聽
324
00:19:12,708 --> 00:19:14,833
我是JR東日本的吉村
325
00:19:15,625 --> 00:19:19,250
請準備好解除隼60號列車炸彈的贖金
326
00:19:19,333 --> 00:19:22,125
收到錢我就會教你們怎麼解除炸彈
327
00:19:23,166 --> 00:19:24,833
金額為1000億圓
328
00:19:24,916 --> 00:19:25,750
什麼?
329
00:19:26,500 --> 00:19:27,833
1000億?
330
00:19:28,708 --> 00:19:32,208
在列車抵達東京前
我們籌不出這麼多錢…
331
00:19:32,291 --> 00:19:34,208
我不是要JR出錢
332
00:19:34,708 --> 00:19:36,500
而是向日本全國國民索討這筆錢
333
00:19:36,583 --> 00:19:38,083
全國國民?
334
00:19:38,166 --> 00:19:39,458
除以全國人口的話
335
00:19:39,541 --> 00:19:42,583
每個人只要出1000圓
336
00:19:42,666 --> 00:19:45,250
至於怎麼收齊這筆錢,就交給你們了
337
00:19:45,333 --> 00:19:48,166
規則是由日本國民出這1000億圓贖金
338
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
就這麼簡單
339
00:19:56,333 --> 00:19:58,541
不論如何,這超出了我們的權限
340
00:19:59,875 --> 00:20:02,000
既然涉及國民,就需要政府介入
341
00:20:02,083 --> 00:20:04,541
日本政府不跟恐怖分子談判
342
00:20:09,500 --> 00:20:11,916
我是首相輔佐官,佐佐木
343
00:20:12,416 --> 00:20:14,916
-我是JR東日本的…
-不用介紹了
344
00:20:15,000 --> 00:20:16,500
吉村慎之介本部長
345
00:20:16,583 --> 00:20:20,708
這次我們必須在極短時間內進行處置
346
00:20:20,791 --> 00:20:22,708
川越吉晴警部補,我也認識你
347
00:20:24,291 --> 00:20:26,041
好了,吉村先生
348
00:20:26,541 --> 00:20:29,291
請向60號的乘客公布炸彈的事
349
00:20:29,375 --> 00:20:32,333
-但是…
-乘客知道有炸彈,可能會陷入混亂
350
00:20:32,416 --> 00:20:33,875
我很清楚這一點
351
00:20:33,958 --> 00:20:35,833
笠置雄一總括指令長
352
00:20:35,916 --> 00:20:39,041
以目前的速度
列車五個半小時後就會抵達東京站
353
00:20:39,125 --> 00:20:42,958
儘早公開此事
募集犯人的情報才是最佳對策
354
00:20:43,041 --> 00:20:43,958
而且
355
00:20:45,125 --> 00:20:47,500
這是政府做出的定案
356
00:20:49,166 --> 00:20:51,583
(岩手縣二戶市
距離東京573公里)
357
00:20:54,500 --> 00:20:55,583
我明白了
358
00:20:56,708 --> 00:20:57,583
再見
359
00:21:01,666 --> 00:21:05,250
要把炸彈的事告訴乘客?
360
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
這樣不妙,一定會造成恐慌
361
00:21:10,375 --> 00:21:12,583
行控中心很安全,才敢這麼說…
362
00:21:12,666 --> 00:21:14,333
藤井,別說了
363
00:21:16,333 --> 00:21:17,708
老實說,我也很害怕
364
00:21:20,583 --> 00:21:22,458
但現在最糟糕的狀況
365
00:21:23,458 --> 00:21:25,416
就是我們先慌了起來
366
00:21:31,416 --> 00:21:33,250
各位乘客請注意
367
00:21:34,250 --> 00:21:36,583
我們剛接獲通知
368
00:21:37,875 --> 00:21:39,916
這班隼60號列車上
369
00:21:41,583 --> 00:21:43,875
被放了炸彈
370
00:21:44,875 --> 00:21:48,333
我們剛接獲通知,這班…
371
00:21:48,416 --> 00:21:49,833
大家安靜!
372
00:21:49,916 --> 00:21:52,291
…被放了炸彈
373
00:21:52,375 --> 00:21:54,250
什麼?怎麼辦?
374
00:21:54,333 --> 00:21:56,291
-時速降到一定程度…
-有炸彈?
375
00:21:56,375 --> 00:21:57,375
-太扯了
-…就會爆炸
376
00:21:58,541 --> 00:22:02,666
出於安全考量
所以剛剛的八戶站過站不停
377
00:22:02,750 --> 00:22:04,250
怎麼回事?
378
00:22:04,333 --> 00:22:07,333
目前警方正在調查並努力解決
379
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
-你仔細聽一下啦
-這班列車會爆炸
380
00:22:10,041 --> 00:22:11,333
聽到了嗎?會爆炸
381
00:22:11,416 --> 00:22:12,916
這種時候驚慌是最危險的
382
00:22:13,000 --> 00:22:16,333
狹窄列車內發生恐慌的話會相當危險
383
00:22:16,833 --> 00:22:20,083
請乘客聽從乘務員的指示
384
00:22:20,166 --> 00:22:22,916
冷靜行動
385
00:22:23,416 --> 00:22:24,333
再次重申
386
00:22:24,416 --> 00:22:26,583
這班隼60號列車上
387
00:22:26,666 --> 00:22:28,708
被放了炸彈
388
00:22:31,625 --> 00:22:34,291
你們沒有先仔細檢查過嗎?
389
00:22:34,791 --> 00:22:36,041
在發車之前
390
00:22:36,125 --> 00:22:37,041
我們…
391
00:22:37,125 --> 00:22:39,708
我們每次發車前都會進行安全檢查
392
00:22:40,208 --> 00:22:43,208
但如果歹徒是在檢查後才放置炸彈
393
00:22:43,291 --> 00:22:44,541
就很難被發現
394
00:22:44,625 --> 00:22:46,458
-很難?
-開什麼玩笑!
395
00:22:46,541 --> 00:22:48,750
確認安全不是你們的工作嗎?
396
00:22:49,541 --> 00:22:51,041
真的非常抱歉
397
00:22:51,541 --> 00:22:53,500
你們到底把乘客的安全放在哪裡?
398
00:22:53,583 --> 00:22:56,083
就是說啊,我等等還有事耶
399
00:22:56,666 --> 00:23:00,291
議員,這或許是個
轉移醜聞焦點的大好機會
400
00:23:00,791 --> 00:23:02,125
真的非常抱歉
401
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
非常抱歉
402
00:23:03,791 --> 00:23:05,208
大家!
403
00:23:05,291 --> 00:23:07,333
大家,聽我說!
404
00:23:08,041 --> 00:23:10,250
麻煩大家冷靜一下
405
00:23:12,708 --> 00:23:16,083
真正要怪的是犯人才對吧?
406
00:23:16,166 --> 00:23:18,375
向列車長抱怨也無濟於事啊
407
00:23:18,458 --> 00:23:20,166
-喂!
-這位乘客
408
00:23:20,916 --> 00:23:22,708
說什麼抱怨?
409
00:23:22,791 --> 00:23:25,500
我是在申訴好嗎,申訴
410
00:23:26,000 --> 00:23:27,708
指出對方犯下的錯誤
411
00:23:27,791 --> 00:23:31,333
“申訴”,你懂嗎?
412
00:23:32,416 --> 00:23:34,958
養小狼狗的傢伙,滾邊去啦
413
00:23:35,041 --> 00:23:37,416
對啊,養小狼狗還這麼囂張
414
00:23:37,500 --> 00:23:38,333
外遇的蕩婦
415
00:23:39,708 --> 00:23:41,375
你們這些傢伙
416
00:23:41,458 --> 00:23:43,583
都是因為你們像瘋狗一樣亂吠
417
00:23:43,666 --> 00:23:47,208
才會造成大家人心惶惶
你們沒有自覺嗎?
418
00:23:47,291 --> 00:23:48,625
-請別這樣
-“瘋狗亂吠”?
419
00:23:48,708 --> 00:23:49,958
滾開!
420
00:23:50,041 --> 00:23:51,333
你在幹什麼?
421
00:23:51,416 --> 00:23:53,708
藤井,別這樣,住手!
422
00:23:57,291 --> 00:24:00,208
你沒必要保護她這種人
423
00:24:04,291 --> 00:24:07,458
不論是誰,對我來說都一樣是客人
424
00:24:08,250 --> 00:24:11,125
保護客人安全是我的職責
425
00:24:11,791 --> 00:24:14,250
各位,請回到座位上
426
00:24:14,750 --> 00:24:15,875
拜託大家了
427
00:24:15,958 --> 00:24:19,125
有任何進展一定會通知大家,拜託了
428
00:24:19,208 --> 00:24:20,583
拜託,不好意思
429
00:24:20,666 --> 00:24:21,500
麻煩配合
430
00:24:22,000 --> 00:24:23,708
不好意思,拜託了
431
00:24:29,583 --> 00:24:31,541
做得好,高市先生
432
00:24:32,541 --> 00:24:34,583
需要幫忙的話,我在九號車廂
433
00:24:34,666 --> 00:24:36,250
隨時歡迎來找我
434
00:24:36,333 --> 00:24:37,875
(實現互助關愛的社會!)
435
00:24:37,958 --> 00:24:39,166
(加賀美裕子)
436
00:24:45,708 --> 00:24:46,541
謝謝
437
00:24:54,291 --> 00:24:56,125
臨時插播新聞
438
00:24:56,208 --> 00:24:59,083
播放諏訪官房長官的記者會實況
439
00:25:04,875 --> 00:25:07,375
今天下午3點25分左右
440
00:25:07,458 --> 00:25:11,208
JR東日本獲知
從新青森出發前往東京的
441
00:25:11,916 --> 00:25:16,375
隼60號列車被人放了炸彈
442
00:25:17,125 --> 00:25:18,666
日本政府基於
443
00:25:18,750 --> 00:25:23,708
不跟恐怖分子談判的基本方針
444
00:25:23,791 --> 00:25:26,416
將會以乘務員和乘客的安全為最優先
445
00:25:26,500 --> 00:25:29,750
全力逮捕犯人
446
00:25:30,333 --> 00:25:32,833
首相目前正在美國訪問
447
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
但我們已直接向他報告
448
00:25:36,125 --> 00:25:39,208
並將向國民提供迅速且準確的資訊…
449
00:25:39,291 --> 00:25:41,666
-一線電話來電
-請接聽
450
00:25:45,208 --> 00:25:46,083
我是吉村
451
00:25:46,666 --> 00:25:49,166
為什麼不說出1000億圓贖金的事?
452
00:25:49,875 --> 00:25:53,333
不快點告知國民,就只是在浪費時間
453
00:25:53,416 --> 00:25:56,791
-隼60號列車…
-我是首相輔佐官,佐佐木
454
00:25:56,875 --> 00:25:58,416
如你所知
455
00:25:58,500 --> 00:26:00,791
這是史無前例的情況
456
00:26:00,875 --> 00:26:05,833
我們沒有籌款的方案或法律依據
457
00:26:05,916 --> 00:26:07,333
內閣法制局…
458
00:26:10,041 --> 00:26:11,083
有查到對方位置嗎?
459
00:26:14,333 --> 00:26:15,833
我們已針對此案…
460
00:26:15,916 --> 00:26:16,916
搞什麼?
461
00:26:17,000 --> 00:26:18,416
…向首相報告…
462
00:26:18,500 --> 00:26:20,000
扯什麼方案?
463
00:26:20,083 --> 00:26:22,208
為求盡快釐清案情
464
00:26:22,708 --> 00:26:26,458
我們已緊急和
東北新幹線沿線的地方政府…
465
00:26:27,791 --> 00:26:31,708
東北新幹線
開往東京的隼60號列車上的炸彈
466
00:26:31,791 --> 00:26:34,500
只要時速低於100公里就會引爆
467
00:26:34,583 --> 00:26:36,708
解除炸彈的贖金為1000億圓
468
00:26:36,791 --> 00:26:40,250
時速低於100公里就會引爆
469
00:26:40,333 --> 00:26:42,750
解除炸彈的贖金為1000億圓
470
00:26:42,833 --> 00:26:45,333
時速低於100公里就會引爆…
471
00:26:45,416 --> 00:26:46,541
這什麼鬼?
472
00:26:46,625 --> 00:26:48,458
…贖金為1000億圓
473
00:26:48,541 --> 00:26:51,166
時速低於100公里就會引爆
474
00:26:51,250 --> 00:26:53,833
解除炸彈的贖金為1000億圓
475
00:26:53,916 --> 00:26:56,166
時速低於100公里就會引爆
476
00:26:56,250 --> 00:26:57,125
-什麼?
-嗯?
477
00:26:57,208 --> 00:26:59,166
解除炸彈的贖金為1000億圓
478
00:26:59,250 --> 00:27:02,291
時速低於100公里就會引爆
479
00:27:02,375 --> 00:27:04,666
解除炸彈的贖金為1000億圓
480
00:27:04,750 --> 00:27:07,666
時速低於100公里就會引爆
481
00:27:07,750 --> 00:27:09,875
解除炸彈的贖金為1000億圓
482
00:27:09,958 --> 00:27:11,458
這是在青森調車場拍的嗎?
483
00:27:11,541 --> 00:27:13,166
是的,沒錯
484
00:27:13,666 --> 00:27:16,333
查出伺服器,確認帳號,分析影片
485
00:27:16,416 --> 00:27:17,625
另外
486
00:27:17,708 --> 00:27:20,041
什麼時候能拿到
1975年光109號事件的資料?
487
00:27:20,125 --> 00:27:21,291
我會盡快取得
488
00:27:21,375 --> 00:27:23,791
時速低於100公里就會引爆
489
00:27:24,583 --> 00:27:26,250
-真的有炸彈!
-讓我看看
490
00:27:26,333 --> 00:27:28,166
到底是怎麼回事?
491
00:27:28,250 --> 00:27:30,125
-有炸彈!
-小聲點!
492
00:27:30,208 --> 00:27:32,375
1000億圓根本是天方夜譚
493
00:27:32,458 --> 00:27:34,541
-你說什麼?
-怎樣?
494
00:27:41,916 --> 00:27:43,458
大家請等等
495
00:27:49,541 --> 00:27:51,083
這樣下去我們會死的
496
00:27:51,166 --> 00:27:52,333
我們死定了!
497
00:27:53,166 --> 00:27:55,000
天花板要塌了
498
00:27:55,083 --> 00:27:56,208
現在很危險
499
00:27:56,291 --> 00:27:58,250
我總得做點什麼吧
500
00:27:58,333 --> 00:28:00,791
放開我!
501
00:28:01,375 --> 00:28:02,708
我受不了了
502
00:28:04,083 --> 00:28:05,375
好想回家
503
00:28:05,875 --> 00:28:07,666
…時速低於100公里就會引爆
504
00:28:07,750 --> 00:28:10,333
解除炸彈的贖金為1000億圓
505
00:28:10,416 --> 00:28:13,208
時速低於100公里就會引爆
506
00:28:14,375 --> 00:28:17,750
(岩手縣岩手郡岩手町
距離東京531公里)
507
00:28:19,958 --> 00:28:21,708
我請車輛課的人員看了影片
508
00:28:21,791 --> 00:28:25,458
他們認為炸彈很可能
被安裝在四號車廂的後方轉向架
509
00:28:25,541 --> 00:28:27,750
不過炸彈可能不只一個
510
00:28:27,833 --> 00:28:29,125
-是
-笠置總括
511
00:28:29,208 --> 00:28:30,416
什麼事?
512
00:28:30,500 --> 00:28:34,291
5060B的路線前方
在過了盛岡後的51號轉轍器上
513
00:28:34,375 --> 00:28:37,458
3032B列車故障,無法啟動
514
00:28:37,541 --> 00:28:39,500
原因是什麼?有辦法移動嗎?
515
00:28:39,583 --> 00:28:40,791
集電弓下方的絕緣礙子
516
00:28:40,875 --> 00:28:42,083
被鳥撞到造成短路
517
00:28:42,166 --> 00:28:45,208
他們說至少需要一個小時
才能恢復行駛
518
00:28:45,291 --> 00:28:47,875
-把5060B換到北上軌道
-沒辦法
519
00:28:47,958 --> 00:28:51,208
3027B正在北上軌道行駛
520
00:28:51,291 --> 00:28:52,625
這樣下去會相撞
521
00:28:52,708 --> 00:28:56,333
(往東京的3032B隼32號列車
南下軌道停駛中)
522
00:28:57,125 --> 00:29:00,041
(往新函館北斗、秋田的3027B
北上主線行駛中)
523
00:29:00,625 --> 00:29:03,083
(往東京的5060B隼60號列車
南下主線行駛中)
524
00:29:04,625 --> 00:29:07,333
5060B目前距離盛岡11公里
525
00:29:09,291 --> 00:29:10,583
再五分半鐘就會到
526
00:29:10,666 --> 00:29:12,791
3027B要多久才能經過盛岡?
527
00:29:13,333 --> 00:29:14,500
將近六分鐘
528
00:29:14,583 --> 00:29:15,916
只能試試看了
529
00:29:16,541 --> 00:29:20,291
用抵達盛岡前的63號轉轍器切換軌道
530
00:29:20,375 --> 00:29:22,625
讓5060B在北上軌道往南逆向行駛
531
00:29:22,708 --> 00:29:25,625
指示3027B加速
532
00:29:25,708 --> 00:29:26,666
是
533
00:29:26,750 --> 00:29:28,708
-我來聯絡盛岡站
-麻煩了
534
00:29:29,583 --> 00:29:31,083
把那幾條短的接起來
535
00:29:31,166 --> 00:29:32,291
逆向行駛?
536
00:29:32,791 --> 00:29:33,625
是的
537
00:29:33,708 --> 00:29:36,500
這是目前停駛的3032B
538
00:29:37,000 --> 00:29:39,291
這是5060B隼60號列車
539
00:29:39,875 --> 00:29:44,375
等3027B隼、小町27號列車快速經過
540
00:29:45,333 --> 00:29:48,791
再用這裡的轉轍器讓5060B切換軌道
541
00:29:52,000 --> 00:29:54,583
幾乎在3027B經過的同時切換
542
00:30:11,041 --> 00:30:13,208
5060B,我是指令長
543
00:30:13,291 --> 00:30:14,625
-什麼?
-就像我說的
544
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
請把時速降到105公里
545
00:30:17,166 --> 00:30:19,958
在抵達轉轍器之前
多爭取10或20秒也好
546
00:30:20,041 --> 00:30:23,666
但以時速105公里切換軌道太危險了
547
00:30:23,750 --> 00:30:25,375
沒有別的辦法了
548
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
現在馬上把時速降到105公里
549
00:30:32,125 --> 00:30:33,750
我明白了
550
00:30:40,666 --> 00:30:43,291
120、119、118…
551
00:30:44,250 --> 00:30:46,583
115、112…
552
00:30:47,500 --> 00:30:50,541
110、109、108、107、106
553
00:30:51,041 --> 00:30:52,000
105!
554
00:31:03,333 --> 00:31:05,125
切換軌道時預計會有劇烈搖晃
555
00:31:05,625 --> 00:31:07,583
請所有乘客務必坐下
556
00:31:12,500 --> 00:31:14,750
別在乘客面前露出這種表情
557
00:31:14,833 --> 00:31:15,958
知道嗎?
558
00:31:16,041 --> 00:31:17,375
好…好的
559
00:31:25,250 --> 00:31:26,416
列車即將切換軌道
560
00:31:26,500 --> 00:31:28,166
預計會有劇烈搖晃
561
00:31:28,666 --> 00:31:31,958
為了各位的安全
請坐在座位上,把頭低下
562
00:31:32,458 --> 00:31:34,041
請把座位轉回去
563
00:31:34,125 --> 00:31:36,166
-列車即將發生劇烈搖晃
-柚月
564
00:31:36,250 --> 00:31:38,208
-請坐回座位上
-要一直陪著我喔
565
00:31:45,458 --> 00:31:47,541
各位,請在座位上坐好
566
00:31:47,625 --> 00:31:50,416
姿勢放低,把頭低下
567
00:31:50,500 --> 00:31:52,333
姿勢放低,把頭低下
568
00:31:52,416 --> 00:31:55,000
不好意思,請問為什麼會搖晃?
569
00:31:55,083 --> 00:31:56,250
炸彈要爆炸了嗎?
570
00:31:56,833 --> 00:31:58,625
是為了阻止炸彈爆炸
571
00:31:58,708 --> 00:32:01,708
別擔心,請遵照我們的指示
572
00:32:02,291 --> 00:32:05,000
小心危險,請各位回座位坐好
573
00:32:05,083 --> 00:32:07,916
3027B已加速接近盛岡
574
00:32:08,000 --> 00:32:09,375
目前時速320公里
575
00:32:09,458 --> 00:32:11,041
好,保持這個速度
576
00:32:13,875 --> 00:32:15,000
5060B
577
00:32:15,083 --> 00:32:16,583
時速降到102公里
578
00:32:17,291 --> 00:32:18,375
多爭取1秒也好
579
00:32:54,541 --> 00:32:57,041
(岩手縣盛岡市)
580
00:32:59,666 --> 00:33:01,916
(東北新幹線盛岡站第12月台)
581
00:33:03,083 --> 00:33:04,208
我們會在驗票口解釋
582
00:33:04,291 --> 00:33:05,708
小心危險,請後退
583
00:33:05,791 --> 00:33:06,791
這太荒唐了
584
00:33:06,875 --> 00:33:07,875
請後退
585
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
快後退!
586
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
(盛岡分公司鐵路事業部副部長)
587
00:33:19,791 --> 00:33:22,916
3027B經過盛岡站了
588
00:33:38,000 --> 00:33:40,125
5060B即將抵達轉轍器
589
00:33:41,291 --> 00:33:43,416
3027B正經過轉轍器
590
00:33:43,916 --> 00:33:46,208
63號轉轍器,切過去!
591
00:33:53,416 --> 00:33:56,041
速度…加快!
592
00:34:42,458 --> 00:34:46,708
我是3027B的駕駛員
我們在盛岡站附近緊急停車
593
00:34:46,791 --> 00:34:48,583
目前列車長正在確認損傷狀況
594
00:34:48,666 --> 00:34:50,333
我是5060B的駕駛員
595
00:34:50,416 --> 00:34:52,166
本列車剛剛與前方車輛碰觸
596
00:34:52,708 --> 00:34:54,375
並產生了撞擊
597
00:34:54,458 --> 00:34:56,583
但目前行駛沒有異常
598
00:34:57,083 --> 00:34:59,708
收到,我們這邊也確認了
599
00:35:02,041 --> 00:35:03,833
加速到時速120公里
600
00:35:03,916 --> 00:35:06,791
在北上市的53號轉轍器
切換回南下軌道行駛
601
00:35:06,875 --> 00:35:07,708
收到
602
00:35:24,541 --> 00:35:27,333
高市先生,剛剛的衝擊是怎麼回事?
603
00:35:27,416 --> 00:35:29,333
我們擦撞到對向的列車
604
00:35:29,833 --> 00:35:33,166
但已經順利切換軌道,行駛也沒問題
605
00:35:33,250 --> 00:35:34,375
請放心
606
00:35:37,416 --> 00:35:38,625
做得好
607
00:35:38,708 --> 00:35:41,166
不,我們只是盡自己的職責,失陪了
608
00:35:41,250 --> 00:35:43,083
-真不愧是國會議員
-已經沒事了
609
00:35:43,166 --> 00:35:45,875
-多虧有議員在場
-有議員在,我們一定能得救
610
00:35:45,958 --> 00:35:47,458
她明明只是乾坐著而已
611
00:35:53,541 --> 00:35:55,125
你那邊還好嗎?
612
00:35:56,333 --> 00:35:58,083
我還以為會死掉
613
00:35:59,583 --> 00:36:00,791
別烏鴉嘴
614
00:36:06,708 --> 00:36:08,041
我去看看狀況
615
00:36:09,458 --> 00:36:10,291
好的
616
00:36:24,208 --> 00:36:25,375
不好意思
617
00:36:26,791 --> 00:36:28,458
我想跟你商量一件事
618
00:36:34,125 --> 00:36:37,000
各位,抱歉在這個
驚恐的時刻打擾大家
619
00:36:37,083 --> 00:36:41,041
我是“等等更有力”的等等力滿
620
00:36:41,125 --> 00:36:42,083
藤井…
621
00:36:42,750 --> 00:36:46,083
說起我寫的暢銷書《尼特族富翁》
622
00:36:46,166 --> 00:36:49,041
或許有些人讀過
623
00:36:50,708 --> 00:36:53,208
大家有看到炸彈的影片嗎?
624
00:36:53,291 --> 00:36:54,583
-看了
-有
625
00:36:55,166 --> 00:36:57,250
犯人索求1000億圓拆彈贖金
626
00:36:57,333 --> 00:37:00,083
並要求全國人民支付這筆錢
627
00:37:01,000 --> 00:37:01,958
但據我所知
628
00:37:02,041 --> 00:37:06,458
目前還沒有任何單位採取具體行動
629
00:37:06,541 --> 00:37:07,541
真不愧是等等力先生
630
00:37:07,625 --> 00:37:09,083
在這種危難時刻
631
00:37:09,166 --> 00:37:12,958
我們都期待掌舵的政府
能夠雷厲風行,迅速決策
632
00:37:13,041 --> 00:37:16,208
但一艘巨船要花費許多時間和力氣
633
00:37:16,291 --> 00:37:18,416
才能稍微改變方向
634
00:37:18,500 --> 00:37:19,333
因此
635
00:37:19,416 --> 00:37:22,291
我建立了一個募集贖金的平台
636
00:37:23,291 --> 00:37:26,833
詳細資訊請見我的社群平台
637
00:37:27,333 --> 00:37:30,250
然後,請大家用力轉發
638
00:37:30,791 --> 00:37:33,791
身為這班新幹線的乘客
639
00:37:33,875 --> 00:37:36,291
我們必須呼籲全體國民慷慨解囊
640
00:37:36,875 --> 00:37:38,541
我們大家也應該…
641
00:37:38,625 --> 00:37:40,375
大家聽我說
642
00:37:40,458 --> 00:37:41,708
我們也來幫忙吧
643
00:37:41,791 --> 00:37:43,875
把貼文分享到IG和其他社群,好嗎?
644
00:37:43,958 --> 00:37:45,541
-對
-好主意
645
00:37:45,625 --> 00:37:46,750
現在這個時代
646
00:37:46,833 --> 00:37:49,916
我們不能依賴國家或地方政府
647
00:37:50,000 --> 00:37:52,541
必須靠自己的力量保護自己
648
00:37:52,625 --> 00:37:55,333
讓我們把絕望化為希望
649
00:37:55,416 --> 00:37:56,500
然後
650
00:37:56,583 --> 00:37:58,166
一起創造奇蹟吧
651
00:37:58,958 --> 00:38:00,541
等等更有力!
652
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
我是等等力滿
653
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
抱歉,借過一下,不好意思
654
00:38:14,083 --> 00:38:15,375
請借過
655
00:38:17,625 --> 00:38:18,458
你啊…
656
00:38:34,583 --> 00:38:37,458
我是臺葉工大高中二年級學生綿貫葵
657
00:38:38,083 --> 00:38:40,625
我們目前正在隼60號列車上
658
00:38:41,125 --> 00:38:43,416
-請不要放棄我們
-拜託!
659
00:38:43,500 --> 00:38:44,875
拜託大家了!
660
00:38:44,958 --> 00:38:45,791
在哪裡?
661
00:38:45,875 --> 00:38:46,916
點這裡
662
00:38:47,000 --> 00:38:48,833
就是這個
663
00:38:48,916 --> 00:38:51,666
我們現在在隼60號列車上
664
00:38:51,750 --> 00:38:53,541
-列車上好像被放了炸彈
-對啊
665
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
可以給我水嗎?
666
00:38:54,708 --> 00:38:56,041
-請
-謝謝!
667
00:38:56,958 --> 00:38:57,916
就是這個
668
00:39:00,208 --> 00:39:01,166
在這裡
669
00:39:02,333 --> 00:39:03,708
(#已捐款)
670
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
我是《日燈新聞》的福田
671
00:39:31,208 --> 00:39:33,333
目前已經有個人成立募款網站
672
00:39:33,416 --> 00:39:35,916
但政府還沒有發表任何措施
673
00:39:36,000 --> 00:39:37,750
可以麻煩回應一下嗎?
674
00:39:39,041 --> 00:39:41,083
透過媒體報導
675
00:39:41,166 --> 00:39:43,875
我們也知悉該募款網站的存在
676
00:39:43,958 --> 00:39:47,416
但這不符合我國政府
677
00:39:47,500 --> 00:39:49,708
拒絕與恐怖分子談判的方針
678
00:39:50,250 --> 00:39:53,125
我們正在考慮是否要封鎖該網站
679
00:39:53,833 --> 00:39:55,541
你們要對乘客見死不救嗎?
680
00:39:55,625 --> 00:39:58,708
政府已經有具體的解決方案了嗎?
681
00:39:58,791 --> 00:40:00,958
官房長官,政府有什麼考量?
682
00:40:01,041 --> 00:40:02,625
-請回應
-官房長官
683
00:40:03,875 --> 00:40:05,458
給我們一個回應吧
684
00:40:05,541 --> 00:40:09,250
8月30日中午12點45分左右
685
00:40:09,333 --> 00:40:11,291
突然發生了爆炸
686
00:40:11,375 --> 00:40:13,541
當時濃煙竄起,應該是爆炸的煙霧
687
00:40:13,625 --> 00:40:16,625
政府馬上成立特別調查總部
688
00:40:16,708 --> 00:40:18,458
開始進行調查
689
00:40:18,541 --> 00:40:22,916
根據目前的狀況以及情報
690
00:40:23,000 --> 00:40:27,458
我們相信他們使用了土製炸藥的原料
691
00:40:27,541 --> 00:40:28,875
這次的爆炸事件
692
00:40:28,958 --> 00:40:32,500
究竟是誰放了炸彈?目的是什麼?
693
00:40:33,041 --> 00:40:36,291
這樣的恐怖主義不可原諒
694
00:40:36,375 --> 00:40:37,416
炸彈的特徵
695
00:40:37,500 --> 00:40:40,125
引爆貨運列車進行恐嚇
696
00:40:40,208 --> 00:40:41,791
還有要求贖金
697
00:40:42,375 --> 00:40:45,833
一切的一切都跟
1975年的光109號事件如出一轍
698
00:40:46,333 --> 00:40:49,166
可以確信這兩個案子之間是有關聯的
699
00:40:49,666 --> 00:40:52,291
唯一不同的是歹徒要求的贖金金額
700
00:40:52,375 --> 00:40:54,875
考慮到通貨膨脹
701
00:40:54,958 --> 00:40:57,458
這次索求的1000億圓約是當年的70倍
702
00:40:57,958 --> 00:41:01,291
然而,募款方式卻由我們決定
703
00:41:02,125 --> 00:41:03,333
簡直把我們看扁了
704
00:41:09,125 --> 00:41:10,333
等等力先生
705
00:41:11,166 --> 00:41:12,083
聽得見嗎?
706
00:41:12,166 --> 00:41:13,708
-可以
-切換到三號攝影機
707
00:41:13,791 --> 00:41:17,375
政府似乎否定了等等力先生的行動
708
00:41:18,250 --> 00:41:22,083
否定總是最容易的
709
00:41:22,166 --> 00:41:24,166
他們簡直把我當成恐怖分子對待
710
00:41:24,250 --> 00:41:26,041
不但沒感謝我
711
00:41:26,125 --> 00:41:28,958
甚至還譴責我,真是沒道理
712
00:41:29,041 --> 00:41:32,750
有人對金流不透明這一點提出質疑
713
00:41:32,833 --> 00:41:37,708
我只是利用現有的基金
將籌到的金額呈現出來而已
714
00:41:37,791 --> 00:41:40,500
雖然這個基金確實跟我有關
715
00:41:40,583 --> 00:41:43,583
-這部分可能有點問題
-切到四號攝影機
716
00:41:43,666 --> 00:41:45,083
但我是車上的人質
717
00:41:45,166 --> 00:41:47,041
不可能捲款潛逃啊
718
00:41:47,625 --> 00:41:49,958
大家就當作付費訂閱一場刺激的秀
719
00:41:50,041 --> 00:41:51,416
把錢捐出來吧
720
00:41:51,916 --> 00:41:55,958
等等更有力!我是等等力滿
721
00:41:59,416 --> 00:42:01,083
等等力先生
722
00:42:01,708 --> 00:42:05,708
你應該先冷靜思考清楚狀況吧
723
00:42:05,791 --> 00:42:08,416
居然配合恐怖分子募集1000億圓
724
00:42:08,500 --> 00:42:09,750
太荒謬了
725
00:42:09,833 --> 00:42:12,375
隼60號列車乘客的平均剩餘性命
726
00:42:12,458 --> 00:42:15,291
計算下來約為45年
727
00:42:16,000 --> 00:42:18,541
假設每個人一輩子會花3億圓
728
00:42:18,625 --> 00:42:21,625
一位乘客死亡,就會損失1億6千萬圓
729
00:42:21,708 --> 00:42:24,291
乘以350名乘客
730
00:42:24,375 --> 00:42:25,875
也就是560億
731
00:42:25,958 --> 00:42:28,791
把利潤損失及賠償也考量進去的話
732
00:42:28,875 --> 00:42:31,625
付1000億圓贖金可能反而更划算
733
00:42:32,750 --> 00:42:35,083
政府拒絕和恐怖分子談判
734
00:42:35,166 --> 00:42:36,833
是為了避免他們食髓知味
735
00:42:37,458 --> 00:42:39,916
你知道你這麼做有多自私嗎?
736
00:42:40,000 --> 00:42:42,958
所謂的原則,在事發現場毫無意義
737
00:42:43,041 --> 00:42:44,375
話說回來,加賀美小姐
738
00:42:44,458 --> 00:42:46,833
如果你發揮國會議員的影響力
739
00:42:46,916 --> 00:42:49,041
應該就能更加快募款速度
740
00:42:49,125 --> 00:42:50,916
我們一起攜手協力吧
741
00:42:51,583 --> 00:42:53,625
攜手協力?
742
00:42:54,166 --> 00:42:55,125
你也拜託一下…
743
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
時間所剩不多了
744
00:42:59,500 --> 00:43:02,708
應該要儘早開始籌錢才是上策
745
00:43:03,416 --> 00:43:05,416
冷靜思考清楚狀況吧
746
00:43:16,000 --> 00:43:19,250
(岩手縣北上市
距離東京453公里)
747
00:43:19,333 --> 00:43:20,958
(金敵好運,目標搜索中)
748
00:43:21,041 --> 00:43:22,083
(請等候)
749
00:43:22,916 --> 00:43:25,208
你是後藤直升機公司的後藤社長吧?
750
00:43:25,291 --> 00:43:26,125
小後
751
00:43:26,208 --> 00:43:29,875
你的照片正在社群媒體上被瘋傳
752
00:43:29,958 --> 00:43:31,291
-你知道嗎?
-別裝傻
753
00:43:31,375 --> 00:43:32,875
都怪你在這班列車上
754
00:43:32,958 --> 00:43:35,958
害得越來越多人不願捐出拆彈贖金
755
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
-你看!
-後藤在這裡
756
00:43:37,166 --> 00:43:39,625
你現在道歉
可能會有更多人願意捐錢
757
00:43:39,708 --> 00:43:41,916
-沒錯
-快點,道歉吧
758
00:43:42,000 --> 00:43:43,958
“因為本公司觀光直升機維護不善
759
00:43:44,041 --> 00:43:47,541
導致在一所小學墜毀,害死八個人
都是我的責任
760
00:43:47,625 --> 00:43:48,791
我很抱歉”
761
00:43:48,875 --> 00:43:50,541
說啊,道歉啊
762
00:43:50,625 --> 00:43:54,500
你們這些垃圾,沒資格要我道歉
763
00:43:54,583 --> 00:43:56,041
-看到了嗎?
-不准拍!
764
00:43:56,125 --> 00:43:58,250
難道你又要害死更多人嗎?
765
00:43:58,750 --> 00:44:00,125
-馬上道歉
-滾開!
766
00:44:00,208 --> 00:44:01,916
-跪下吧!
-給我跪下!
767
00:44:02,000 --> 00:44:03,291
跪下!
768
00:44:03,375 --> 00:44:05,291
直播到此結束,請訂閱我們的頻道
769
00:44:05,375 --> 00:44:06,375
並且捐錢付贖金
770
00:44:06,458 --> 00:44:08,291
拜託大家了,我們是金敵好運
771
00:44:11,416 --> 00:44:12,708
放開我!
772
00:44:13,333 --> 00:44:14,875
-等一下
-閃開!
773
00:44:19,625 --> 00:44:22,458
你怎麼不發揮議員的力量阻止他們?
774
00:44:23,291 --> 00:44:26,208
你才該去阻止,你是男人吧?
775
00:44:26,291 --> 00:44:27,375
飛踢!
776
00:44:29,541 --> 00:44:31,791
抱歉,借過一下,不好意思
777
00:44:31,875 --> 00:44:33,750
別這樣,住手
778
00:44:33,833 --> 00:44:34,875
請大家冷靜下來
779
00:44:36,416 --> 00:44:37,458
你還好嗎?
780
00:44:40,541 --> 00:44:41,541
讓我下車
781
00:44:42,041 --> 00:44:43,375
我要下車!
782
00:44:44,041 --> 00:44:44,875
高市先生
783
00:44:45,458 --> 00:44:47,166
高市先生,你沒事吧?
784
00:44:47,250 --> 00:44:48,541
(緊急按鈕)
785
00:44:49,125 --> 00:44:49,958
糟糕…
786
00:44:50,041 --> 00:44:51,500
-喂!
-不准逃!
787
00:44:52,541 --> 00:44:53,416
放開我!
788
00:44:53,916 --> 00:44:55,166
我要下車!
789
00:44:55,250 --> 00:44:56,583
拜託!
790
00:44:56,666 --> 00:44:58,958
按鈕…幫我按下那個按鈕!
791
00:44:59,041 --> 00:45:00,791
不行,別按!
792
00:45:00,875 --> 00:45:02,833
拜託,快一點!
793
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
求求你,快點按下!
794
00:45:22,416 --> 00:45:23,916
按下那個按鈕
795
00:45:24,000 --> 00:45:25,458
也只是聯絡乘務員而已
796
00:45:25,541 --> 00:45:27,000
列車並不會自動停駛
797
00:45:28,375 --> 00:45:30,750
松本小姐,我是列車長高市
798
00:45:31,250 --> 00:45:33,791
緊急按鈕是乘客騷動時按下的
799
00:45:33,875 --> 00:45:34,875
請繼續行駛列車
800
00:45:35,458 --> 00:45:37,083
不好意思,請讓開
801
00:45:37,666 --> 00:45:39,125
讓開,請讓一讓
802
00:45:44,291 --> 00:45:48,375
各位乘客,請問有沒有人是醫生?
803
00:45:48,875 --> 00:45:51,666
如果有的話,請來五號車廂協助
804
00:45:52,791 --> 00:45:55,333
5060B正要通過440公里處
805
00:46:09,208 --> 00:46:11,041
他沒有生命危險
806
00:46:11,125 --> 00:46:12,458
但請讓他好好休息
807
00:46:13,291 --> 00:46:14,500
謝謝醫生
808
00:46:18,833 --> 00:46:19,791
像他這樣的人
809
00:46:20,875 --> 00:46:22,375
還有必要救嗎?
810
00:46:23,875 --> 00:46:24,958
你在說什麼?
811
00:46:25,583 --> 00:46:27,458
我剛剛聽到有人說
812
00:46:27,541 --> 00:46:29,291
他會害死我們
813
00:46:30,833 --> 00:46:32,458
所以就不該幫他嗎?
814
00:46:33,041 --> 00:46:34,583
這樣不是很沒道理嗎?
815
00:46:34,666 --> 00:46:36,833
救了他可能會導致募不到贖金
816
00:46:36,916 --> 00:46:38,458
大家為什麼要被他害死?
817
00:46:38,541 --> 00:46:41,416
把乘客安全送到目的地
818
00:46:43,666 --> 00:46:45,750
這才是我們存在的意義
819
00:46:49,541 --> 00:46:50,916
我去駕駛室一趟
820
00:47:17,583 --> 00:47:19,166
緊急按鈕按下的時候
821
00:47:19,250 --> 00:47:20,875
我差點反射性地煞了車呢
822
00:47:21,375 --> 00:47:22,375
這可不是開玩笑的
823
00:47:22,875 --> 00:47:23,708
我拿了水給你
824
00:47:24,208 --> 00:47:25,625
不用了,謝謝
825
00:47:26,125 --> 00:47:28,625
萬一我想上廁所的話怎麼辦?
826
00:47:29,125 --> 00:47:31,458
明白了,你有想要什麼嗎?
827
00:47:33,083 --> 00:47:35,750
起司漢堡和蘋果派吧
828
00:47:37,083 --> 00:47:38,625
平安抵達東京就吃得到了
829
00:47:41,250 --> 00:47:43,333
我會繼續開下去,賭上這條命
830
00:47:44,125 --> 00:47:45,291
別擔心
831
00:47:46,041 --> 00:47:47,541
這也不是開玩笑的
832
00:48:05,916 --> 00:48:07,166
高市先生
833
00:48:09,041 --> 00:48:10,541
你的東西掉了
834
00:48:11,458 --> 00:48:15,625
(盛岡新幹線列車負責人 高市)
835
00:48:17,500 --> 00:48:18,416
謝謝
836
00:48:18,916 --> 00:48:19,958
你沒事吧?
837
00:48:21,000 --> 00:48:23,250
那個…我很抱歉
838
00:48:23,333 --> 00:48:26,416
都怪我呼叫了高市先生,連累到你
839
00:48:26,916 --> 00:48:28,041
不必道歉
840
00:48:28,541 --> 00:48:30,625
多虧你按下緊急按鈕
841
00:48:30,708 --> 00:48:32,583
才讓大家恢復理智
842
00:48:33,250 --> 00:48:35,208
你幫了大忙,謝謝你
843
00:48:37,166 --> 00:48:38,875
幫助那樣的人
844
00:48:39,375 --> 00:48:41,166
是什麼感覺?
845
00:48:42,250 --> 00:48:43,291
那樣的人?
846
00:48:44,291 --> 00:48:45,958
被大家討厭
847
00:48:46,458 --> 00:48:48,458
不該活在這個世界上的人
848
00:48:49,625 --> 00:48:51,666
我剛剛才被問了一樣的問題
849
00:48:52,208 --> 00:48:53,791
你是怎麼回答的呢?
850
00:48:55,583 --> 00:48:56,750
不值一提啦
851
00:48:56,833 --> 00:48:58,500
因為這是你的工作?
852
00:49:00,458 --> 00:49:02,208
這是其中一個原因
853
00:49:02,708 --> 00:49:05,791
確保大家安心和安全,是我們的職責
854
00:49:06,375 --> 00:49:09,541
而且我是真心想救他
855
00:49:17,083 --> 00:49:19,833
抱歉問了這麼奇怪的問題
856
00:49:34,791 --> 00:49:37,166
將隼60號列車的最後一節車廂分離?
857
00:49:37,666 --> 00:49:38,916
在行駛中這麼做?
858
00:49:39,833 --> 00:49:41,666
辦得到嗎?
859
00:49:43,333 --> 00:49:45,291
(新幹線運輸車輛部經理)
860
00:49:45,375 --> 00:49:47,791
行駛中的新幹線如果車廂分離
861
00:49:47,875 --> 00:49:50,208
會啟動自動煞車裝置
862
00:49:50,291 --> 00:49:53,500
只要能關閉這個裝置
結構上是辦得到的
863
00:49:54,333 --> 00:49:58,208
首先,為了將需要的工具
搬進隼60號列車
864
00:49:58,291 --> 00:50:00,416
必須派另一班新幹線並行
865
00:50:00,500 --> 00:50:03,291
在行駛中可以開啟的乘務員室之間
866
00:50:03,375 --> 00:50:05,208
拉一條掛了滑輪的纜繩
867
00:50:05,875 --> 00:50:08,208
利用類似纜車的原理將工具運過去
868
00:50:08,291 --> 00:50:10,291
再請車廠的技術人員透過電話指導
869
00:50:10,375 --> 00:50:13,791
從物理和電路上將車廂分離
870
00:50:15,083 --> 00:50:18,208
成功分離後,斷了尾的前方車廂
871
00:50:18,291 --> 00:50:22,291
將會有一輛
沒有車頭的救援列車過去和它連接
872
00:50:24,000 --> 00:50:24,833
換句話說
873
00:50:26,291 --> 00:50:29,250
乘客從這裡移動到這裡
874
00:50:29,333 --> 00:50:31,291
就能順利逃離?
875
00:50:32,125 --> 00:50:32,958
是被救援
876
00:50:33,041 --> 00:50:35,916
你們要在維持時速120公里
877
00:50:36,000 --> 00:50:38,166
關閉緊急煞車的狀況下完成這一切?
878
00:50:39,041 --> 00:50:41,416
這真的是最好的計畫嗎?
879
00:50:42,000 --> 00:50:43,875
我不確定是不是最好
880
00:50:44,541 --> 00:50:46,875
問題是要不要去做
881
00:50:49,416 --> 00:50:51,333
我們有必須這麼做的責任
882
00:50:52,250 --> 00:50:54,083
(岩手縣一之關市
距離東京410公里)
883
00:51:09,750 --> 00:51:12,291
後藤先生醒來了
884
00:51:12,375 --> 00:51:13,583
所以我拿了水給他
885
00:51:14,458 --> 00:51:15,375
這樣啊
886
00:51:15,458 --> 00:51:16,666
謝謝
887
00:51:19,458 --> 00:51:22,291
接下來我該怎麼做?
888
00:51:23,125 --> 00:51:24,541
我們應該輪流休息…
889
00:51:28,041 --> 00:51:30,708
是,我是5060B的列車長
890
00:51:30,791 --> 00:51:32,875
我是笠置,請打開你的平板電腦
891
00:51:32,958 --> 00:51:33,791
是
892
00:51:35,208 --> 00:51:37,583
接下來我們將進行乘客救援計畫
893
00:51:37,666 --> 00:51:40,333
我剛剛分享計畫書給你了,請確認
894
00:51:40,416 --> 00:51:42,916
收到,我確認一下
895
00:51:45,916 --> 00:51:47,125
要進行救援了
896
00:51:50,833 --> 00:51:52,125
(廣播)
897
00:51:54,291 --> 00:51:56,083
各位乘客請注意
898
00:51:56,583 --> 00:52:00,041
接下來將展開救援乘客的行動
899
00:52:00,625 --> 00:52:03,583
請在座位上等待乘務員的指示
900
00:52:03,666 --> 00:52:06,583
-太好了!
-我們要得救了!
901
00:52:06,666 --> 00:52:10,666
另外,如果有乘客持有電匠執照
902
00:52:11,166 --> 00:52:14,333
請到九號車廂的列車長室來
903
00:52:14,416 --> 00:52:15,708
好痛!幹嘛啦?
904
00:52:15,791 --> 00:52:19,083
-老公,你報效社會的時候到了
-什麼?
905
00:52:19,750 --> 00:52:21,375
他們需要電匠!
906
00:52:22,708 --> 00:52:24,375
電匠?
907
00:52:26,000 --> 00:52:29,666
5060B必須在
經過機廠前完成車廂分離
908
00:52:29,750 --> 00:52:32,958
-調度員,切換成多方通話
-收到
909
00:52:33,041 --> 00:52:33,875
現在狀況如何?
910
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
(並行列車9012B)
911
00:52:36,208 --> 00:52:39,125
並行列車9012B正在靠近5060B
912
00:52:39,625 --> 00:52:43,208
9012B會從53號轉轍器
切換到北上軌道
913
00:52:51,000 --> 00:52:53,500
5060B距離機廠還有44公里
914
00:52:53,583 --> 00:52:55,791
實際行駛時間為22分鐘
915
00:53:02,458 --> 00:53:03,708
各位,請聽我說
916
00:53:03,791 --> 00:53:06,958
依照救援計畫,這班列車將切成兩段
917
00:53:07,041 --> 00:53:08,708
請把行李放在車內
918
00:53:08,791 --> 00:53:11,208
迅速移動到前方車廂
919
00:53:12,208 --> 00:53:14,541
-請迅速移到前方車廂
-什麼?
920
00:53:19,083 --> 00:53:20,458
-來了!
-快看!
921
00:53:51,875 --> 00:53:53,625
看到9012B了
922
00:53:53,708 --> 00:53:56,000
目前時速固定在120公里
923
00:53:56,500 --> 00:53:57,958
這裡是9012B
924
00:53:58,458 --> 00:54:00,625
我們會調整速度
925
00:54:00,708 --> 00:54:02,500
請把時速固定在120公里
926
00:54:03,333 --> 00:54:04,708
慢一點
927
00:54:05,208 --> 00:54:07,333
再慢一點,保持這個速度
928
00:54:08,250 --> 00:54:09,708
請打開乘務員室的門
929
00:54:09,791 --> 00:54:11,833
-二宮小姐,麻煩了
-好的,開門
930
00:54:15,125 --> 00:54:15,958
快後退!
931
00:54:18,416 --> 00:54:19,833
我要把導繩射過去了
932
00:54:19,916 --> 00:54:20,750
快點讓開
933
00:54:20,833 --> 00:54:22,750
-方向和壓力確認!
-發射!
934
00:54:22,833 --> 00:54:24,291
抓住繩子!
935
00:54:24,375 --> 00:54:26,000
-好!
-抓到了!
936
00:54:26,083 --> 00:54:26,916
開始拉動了
937
00:54:27,416 --> 00:54:28,541
把導繩綁起來
938
00:54:29,416 --> 00:54:30,375
導繩綁好了
939
00:54:31,000 --> 00:54:32,416
好了,把東西送過來吧
940
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
-是!
-是!
941
00:54:34,916 --> 00:54:37,416
把貨物吊起來,對,保持這個高度
942
00:54:37,500 --> 00:54:38,333
快拉!
943
00:54:38,916 --> 00:54:42,291
第一次輸送
一、二號貨物正往5060B移動
944
00:54:42,375 --> 00:54:43,791
-幫忙拉一下
-繼續
945
00:54:43,875 --> 00:54:45,708
距離機廠還有18分鐘
946
00:54:45,791 --> 00:54:46,625
很好
947
00:54:47,416 --> 00:54:50,416
繼續拉,快成功了,加油
948
00:54:51,083 --> 00:54:51,958
別急
949
00:54:52,583 --> 00:54:53,791
一切都順利嗎?
950
00:54:53,875 --> 00:54:54,708
是
951
00:54:55,291 --> 00:54:56,583
第一次輸送的東西到了
952
00:54:56,666 --> 00:54:58,750
第二次輸送,鋼管和三號貨物
953
00:54:58,833 --> 00:55:00,125
-傳過去!
-是!
954
00:55:00,208 --> 00:55:01,083
繼續拉!
955
00:55:01,166 --> 00:55:03,458
-拉啊!
-距離機廠還有30公里
956
00:55:03,958 --> 00:55:04,791
拿到了
957
00:55:04,875 --> 00:55:06,541
第三次輸送,這次是最後了
958
00:55:06,625 --> 00:55:08,666
解結器很重,請小心
959
00:55:08,750 --> 00:55:11,041
5060B即將經過古河站
960
00:55:11,625 --> 00:55:13,125
距離機廠只剩14分鐘
961
00:55:22,333 --> 00:55:23,750
-來了
-好
962
00:55:25,000 --> 00:55:25,916
還好嗎?
963
00:55:26,000 --> 00:55:28,125
機材全部收到!
964
00:55:28,208 --> 00:55:29,333
謝謝大家
965
00:55:29,416 --> 00:55:32,375
這裡是9012B,我們要離開了
966
00:55:32,875 --> 00:55:35,166
祈禱5060B平安無事
967
00:55:35,250 --> 00:55:36,208
好的
968
00:55:36,291 --> 00:55:38,000
請技術人員連線
969
00:55:38,083 --> 00:55:40,125
只剩下12分鐘可以分離車廂
970
00:55:41,916 --> 00:55:45,083
(宮城縣利府郡利府町
新幹線總機廠)
971
00:55:45,166 --> 00:55:47,500
組裝工廠第六停機處
972
00:55:47,583 --> 00:55:50,500
即將進行隼60號
車廂分離作業實際操作
973
00:55:51,125 --> 00:55:52,750
連上線了,請用
974
00:55:54,791 --> 00:55:55,708
要開始囉
975
00:55:56,250 --> 00:55:57,083
好
976
00:55:57,250 --> 00:55:58,208
(機廠副廠長)
977
00:55:58,291 --> 00:56:01,291
打開八號車廂後方車門邊的牆板
978
00:56:01,375 --> 00:56:02,500
是
979
00:56:05,250 --> 00:56:08,125
有看到標示BRK的線路嗎?
980
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
看到了
981
00:56:09,708 --> 00:56:11,041
那是緊急煞車的電路
982
00:56:11,125 --> 00:56:12,416
請給我一號起子
983
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
重新接線,就能使緊急煞車失效
984
00:56:14,583 --> 00:56:15,833
麻煩篠原先生
985
00:56:15,916 --> 00:56:16,750
知道了
986
00:56:16,833 --> 00:56:17,750
(甲種電匠)
987
00:56:20,000 --> 00:56:21,500
好,來吧
988
00:56:21,583 --> 00:56:23,333
(集中式配電盤,接線端子台)
989
00:56:23,416 --> 00:56:26,625
各位乘客,我們即將轉搭救援列車
990
00:56:27,291 --> 00:56:29,583
-為加快速度並防止意外…
-這個一定要拿
991
00:56:29,666 --> 00:56:31,750
…請將行李留在車廂內…
992
00:56:31,833 --> 00:56:33,333
這很貴的
993
00:56:33,416 --> 00:56:35,916
這是限定款耶
994
00:56:36,000 --> 00:56:38,708
…另外,請讓65歲以上的乘客
995
00:56:38,791 --> 00:56:42,333
及小學以下的兒童優先搭上救援列車
996
00:56:44,208 --> 00:56:45,833
準備好的人請依序前往八號車廂…
997
00:56:45,916 --> 00:56:48,791
行李盡量留著…把那些放下
998
00:56:49,291 --> 00:56:50,250
帶重要的東西就好
999
00:56:50,333 --> 00:56:51,833
-可以帶冰淇淋嗎?
-不行
1000
00:56:52,333 --> 00:56:54,375
只帶重要的東西在身上
1001
00:56:54,458 --> 00:56:56,666
請將行李留在車廂內…
1002
00:56:56,750 --> 00:57:00,666
把那條線接在B0端子和17號端子上
1003
00:57:03,083 --> 00:57:03,916
好了
1004
00:57:05,916 --> 00:57:07,083
(17號端子)
1005
00:57:07,166 --> 00:57:08,416
好了
1006
00:57:09,041 --> 00:57:10,208
確認已通電
1007
00:57:10,708 --> 00:57:12,000
那麼,最後一個步驟
1008
00:57:12,083 --> 00:57:14,166
把16號線路拔掉
1009
00:57:14,250 --> 00:57:16,333
請千萬小心,篠原先生
1010
00:57:16,416 --> 00:57:18,750
要是失誤,就會啟動緊急煞車
1011
00:57:18,833 --> 00:57:19,791
列車千萬不能停啊
1012
00:57:24,125 --> 00:57:25,458
(16號端子)
1013
00:57:33,500 --> 00:57:35,708
車速和車況都正常
1014
00:57:36,875 --> 00:57:38,041
緊急煞車
1015
00:57:39,666 --> 00:57:41,000
確認未啟動
1016
00:57:45,000 --> 00:57:46,291
-成功了嗎?
-對
1017
00:57:46,791 --> 00:57:48,291
-很好
-幹得好
1018
00:57:48,833 --> 00:57:50,791
他們只是讓緊急煞車無效化而已
1019
00:57:51,750 --> 00:57:52,750
重要的還在後頭
1020
00:57:53,625 --> 00:57:55,041
接下來,開始分離車廂
1021
00:57:55,125 --> 00:57:57,375
篠原先生負責切斷跳線
1022
00:57:57,458 --> 00:58:00,666
高市先生去列車長室切斷阻尼器
1023
00:58:00,750 --> 00:58:01,666
好
1024
00:58:03,750 --> 00:58:04,958
請切斷這邊的跳線
1025
00:58:05,041 --> 00:58:05,875
好的
1026
00:58:06,875 --> 00:58:08,500
-好,交給你們
-接住了
1027
00:58:08,583 --> 00:58:09,875
好,傳過去喔
1028
00:58:09,958 --> 00:58:11,083
好的
1029
00:58:17,708 --> 00:58:18,875
預備…
1030
00:58:18,958 --> 00:58:19,958
推
1031
00:58:20,041 --> 00:58:21,416
-我拆掉了
-交給我
1032
00:58:21,500 --> 00:58:22,500
麻煩了
1033
00:58:25,583 --> 00:58:26,750
-請用
-是
1034
00:58:34,500 --> 00:58:35,791
孩子的爸,小心安全
1035
00:58:36,583 --> 00:58:37,916
-慢慢放他下去
-好
1036
00:58:46,583 --> 00:58:48,916
剩下不到十公里,還有五分鐘
1037
00:58:59,416 --> 00:59:00,291
好,拆掉了
1038
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
這邊也要拆
1039
00:59:06,083 --> 00:59:07,375
我把跳線都切斷了
1040
00:59:09,666 --> 00:59:11,666
可以解開連結器了
1041
00:59:12,250 --> 00:59:13,500
請裝上解結器
1042
00:59:13,583 --> 00:59:14,416
是,收到
1043
00:59:16,750 --> 00:59:17,583
好了
1044
00:59:18,500 --> 00:59:19,916
前端要裝在內側
1045
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
-好,裝在內側這裡
-好了
1046
00:59:22,083 --> 00:59:23,833
還剩四分鐘就到機廠了
1047
00:59:27,041 --> 00:59:28,375
一、二…轉
1048
00:59:29,750 --> 00:59:30,958
一、二…轉
1049
00:59:32,250 --> 00:59:33,625
一、二…轉
1050
00:59:35,166 --> 00:59:36,708
一、二…轉
1051
00:59:37,708 --> 00:59:38,958
一、二…轉
1052
00:59:41,958 --> 00:59:43,541
成功了
1053
00:59:46,208 --> 00:59:47,666
-高市先生
-小心!
1054
00:59:47,750 --> 00:59:49,583
高市先生,快過來!
1055
00:59:49,666 --> 00:59:51,166
-列車長!
-快過來這裡!
1056
00:59:51,958 --> 00:59:53,375
確認車廂分離
1057
00:59:53,458 --> 00:59:55,250
九號車廂減速中
1058
00:59:55,333 --> 00:59:56,416
跳過來啊!
1059
00:59:56,500 --> 00:59:57,791
高市先生,快點!
1060
00:59:58,791 --> 01:00:00,875
-抓住他了
-謝天謝地
1061
01:00:25,583 --> 01:00:27,583
-電力狀況如何?
-正常送電
1062
01:00:27,666 --> 01:00:29,583
果然不是只有四號車廂被裝了炸彈
1063
01:00:29,666 --> 01:00:30,875
聯絡機廠
1064
01:00:30,958 --> 01:00:32,416
派出救援列車
1065
01:00:32,916 --> 01:00:35,625
我是調度員,請派出9014B
1066
01:00:36,666 --> 01:00:38,333
確認解除列車自動控制系統
1067
01:00:38,916 --> 01:00:40,125
行駛方向,往後
1068
01:00:41,125 --> 01:00:43,375
救援列車9014B出發
1069
01:00:46,833 --> 01:00:49,333
(車廠第一線負責人,前駕駛員)
1070
01:00:51,625 --> 01:00:53,625
救援列車從機廠出發
1071
01:00:54,166 --> 01:00:56,708
往東京方向前進,列車加速
1072
01:00:56,791 --> 01:00:58,166
風壓沒問題
1073
01:00:58,250 --> 01:01:00,000
-照計畫進行
-收到
1074
01:01:00,083 --> 01:01:01,541
救援列車上的所有人員
1075
01:01:01,625 --> 01:01:03,541
請慎重行事,不要硬來
1076
01:01:04,250 --> 01:01:05,083
收到
1077
01:01:05,791 --> 01:01:08,250
接下來由我
大宮調度員向井傳達事項
1078
01:01:08,333 --> 01:01:09,416
麻煩了
1079
01:01:10,833 --> 01:01:14,375
救援列車即將駛入南下主線
1080
01:01:17,041 --> 01:01:19,041
5060B正在主線上行駛
1081
01:01:20,041 --> 01:01:21,500
看到5060B了
1082
01:01:21,583 --> 01:01:22,791
我們追上去
1083
01:01:23,291 --> 01:01:26,791
請在經過仙台站之後接近5060B
1084
01:01:29,125 --> 01:01:33,208
記者目前在
仙台站附近的大廈樓頂現場連線
1085
01:01:33,291 --> 01:01:35,000
東北新幹線列車正在…
1086
01:01:35,083 --> 01:01:35,916
喂,來了
1087
01:01:36,000 --> 01:01:38,666
來了,是隼60號列車
1088
01:01:40,000 --> 01:01:41,416
是隼60號列車
1089
01:01:41,500 --> 01:01:44,375
持續以超過100公里的時速行駛
1090
01:01:44,875 --> 01:01:45,708
另外…
1091
01:01:45,791 --> 01:01:49,000
同一條軌道上
有另一班新幹線列車追上來了
1092
01:01:49,083 --> 01:01:50,916
這班列車沒有車頭
1093
01:01:51,000 --> 01:01:52,875
而且似乎行駛得更快速
1094
01:01:52,958 --> 01:01:55,166
靠近隼60號列車了
1095
01:01:56,458 --> 01:01:58,750
5060B通過志賀隧道
1096
01:01:58,833 --> 01:02:00,416
這裡是5060B
1097
01:02:00,500 --> 01:02:02,541
本列車的時速固定在120公里
1098
01:02:02,625 --> 01:02:04,708
救援列車目前時速130公里
1099
01:02:04,791 --> 01:02:05,625
開始減速
1100
01:02:15,750 --> 01:02:17,416
兩車之間的距離大約60公尺
1101
01:02:29,458 --> 01:02:32,166
救援列車現在放慢到時速121公里
1102
01:02:33,083 --> 01:02:35,000
即將開始進行連結
1103
01:02:35,083 --> 01:02:36,708
鋼管準備就緒
1104
01:02:37,500 --> 01:02:40,125
車間通道踏板解除鎖定
所有人就定位
1105
01:02:40,625 --> 01:02:43,083
開始詳細測量,小心強風
1106
01:02:46,958 --> 01:02:47,916
撤下護盾
1107
01:02:48,416 --> 01:02:49,458
讓我出去
1108
01:02:51,041 --> 01:02:52,291
穩住啊!
1109
01:02:52,875 --> 01:02:53,708
我來幫忙
1110
01:02:53,791 --> 01:02:54,791
快去幫忙
1111
01:02:54,875 --> 01:02:56,375
(機廠副廠長 戶塚)
1112
01:03:03,875 --> 01:03:05,458
還有十公尺!
1113
01:03:06,416 --> 01:03:07,250
八
1114
01:03:07,833 --> 01:03:09,000
七
1115
01:03:10,166 --> 01:03:11,041
六
1116
01:03:11,541 --> 01:03:13,958
-五
-搬起踏板!
1117
01:03:14,041 --> 01:03:15,625
-四
-再來
1118
01:03:15,708 --> 01:03:16,666
-三
-慢慢降下
1119
01:03:16,750 --> 01:03:17,708
慢慢來
1120
01:03:17,791 --> 01:03:19,416
-減速!車速放慢!
-抓緊!
1121
01:03:19,500 --> 01:03:20,416
-別放開!
-二
1122
01:03:21,125 --> 01:03:22,625
車速放慢!
1123
01:03:23,333 --> 01:03:24,166
一
1124
01:03:24,250 --> 01:03:25,666
-接到了
-我們接住了
1125
01:03:28,541 --> 01:03:29,375
零
1126
01:03:30,916 --> 01:03:31,791
設置完成
1127
01:03:32,666 --> 01:03:34,625
-確認連接!
-收到!
1128
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
準備扶手繩
1129
01:03:36,625 --> 01:03:37,708
開始救援
1130
01:03:37,791 --> 01:03:39,041
-收到
-收到
1131
01:03:40,083 --> 01:03:41,166
(距離東京304公里)
1132
01:03:41,250 --> 01:03:44,916
救援列車9014B與5060B的距離
1133
01:03:45,750 --> 01:03:46,708
維持零公尺
1134
01:03:46,791 --> 01:03:48,041
很好
1135
01:03:49,708 --> 01:03:51,750
努力撐到現在,辛苦你們了
1136
01:03:53,833 --> 01:03:55,833
接下來才是關鍵,開始救援吧
1137
01:03:56,416 --> 01:03:57,333
是
1138
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
先把鉤子傳過去!
1139
01:03:58,583 --> 01:04:00,250
-請小心
-請拿鉤子
1140
01:04:00,333 --> 01:04:01,833
-請接下
-請拿鉤子
1141
01:04:01,916 --> 01:04:03,416
-對方已接下
-接到了
1142
01:04:03,500 --> 01:04:05,250
-勾在那裡
-接到了
1143
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
-東西繼續傳過去
-謝謝
1144
01:04:07,666 --> 01:04:09,708
-傳下去
-請繫在那邊
1145
01:04:10,250 --> 01:04:11,333
接下來是鋼管
1146
01:04:11,416 --> 01:04:12,375
插進那裡
1147
01:04:12,458 --> 01:04:13,833
進行固定
1148
01:04:13,916 --> 01:04:15,208
這邊插好了,沒問題
1149
01:04:15,708 --> 01:04:17,208
-接下來麻煩你了
-是
1150
01:04:17,291 --> 01:04:18,916
不好意思,借過
1151
01:04:19,583 --> 01:04:20,416
抱歉
1152
01:04:20,958 --> 01:04:21,958
那麼,請過來
1153
01:04:22,041 --> 01:04:24,375
大家保持冷靜,往這邊前進
1154
01:04:25,125 --> 01:04:27,625
請大家慢慢前進
1155
01:04:27,708 --> 01:04:29,833
請抓緊繩索
1156
01:04:32,333 --> 01:04:33,333
小心腳步
1157
01:04:33,416 --> 01:04:35,958
-請抓緊繩索
-慢慢來
1158
01:04:36,041 --> 01:04:38,125
慢慢來,慢慢前進
1159
01:04:38,208 --> 01:04:40,333
我們會照順序引導乘客搭上救援列車
1160
01:04:40,416 --> 01:04:42,125
-請不要著急
-讓我過
1161
01:04:42,708 --> 01:04:43,791
請抓緊繩索
1162
01:04:43,875 --> 01:04:44,916
請保持冷靜
1163
01:04:45,000 --> 01:04:46,416
-沒事的
-等一下
1164
01:04:46,500 --> 01:04:47,666
-別鬧了
-我害怕
1165
01:04:47,750 --> 01:04:49,125
-別丟下我
-放開
1166
01:04:49,208 --> 01:04:50,375
-等我啦
-你弄痛我了!
1167
01:04:50,458 --> 01:04:51,291
請保持冷靜
1168
01:04:51,375 --> 01:04:53,500
保持冷靜,慢慢前進
1169
01:04:53,583 --> 01:04:54,625
請不要往下看
1170
01:04:54,708 --> 01:04:56,208
不行,我不想死
1171
01:04:56,291 --> 01:04:57,250
小葵,小心腳步
1172
01:04:57,333 --> 01:04:59,375
-武井,現在別鬧了
-請繼續前進
1173
01:05:00,208 --> 01:05:02,541
-別往下看
-請繼續前進
1174
01:05:02,625 --> 01:05:03,583
好,過來
1175
01:05:03,666 --> 01:05:06,083
請過來這邊,慢慢來
1176
01:05:06,166 --> 01:05:08,291
請抓緊繩索
1177
01:05:08,375 --> 01:05:09,458
請過來,就是這樣
1178
01:05:17,041 --> 01:05:19,500
已有200多名乘客搭上救援列車
1179
01:05:21,291 --> 01:05:23,083
拜託,希望順利進行下去
1180
01:05:26,083 --> 01:05:29,125
本列車為東北新幹線臨時列車…
1181
01:05:29,208 --> 01:05:32,083
看來這個網站已經沒用了
1182
01:05:32,166 --> 01:05:34,583
與隼60號分離後,本列車將開往…
1183
01:05:34,666 --> 01:05:38,208
至少比政治有用一點就是了
1184
01:05:38,708 --> 01:05:40,708
為了讓更多乘客搭上車…
1185
01:05:40,791 --> 01:05:41,625
議員
1186
01:05:42,625 --> 01:05:44,625
諏訪官房長官誇獎了您一番
1187
01:05:44,708 --> 01:05:46,541
議員應該也收到了
1188
01:05:46,625 --> 01:05:47,583
-讓我看看
-好
1189
01:05:48,791 --> 01:05:50,541
“很高興你平安獲救
1190
01:05:50,625 --> 01:05:52,375
幸好有你搭乘隼60號列車
1191
01:05:52,458 --> 01:05:55,458
輿論才降低了批判政府的力道”
1192
01:05:56,208 --> 01:05:57,708
真是太好了,議員
1193
01:05:58,791 --> 01:06:00,000
那隻老狐狸
1194
01:06:03,791 --> 01:06:04,708
不好意思
1195
01:06:05,208 --> 01:06:06,791
抱歉,請讓路
1196
01:06:07,291 --> 01:06:08,166
怎麼了?
1197
01:06:08,666 --> 01:06:09,666
發生什麼事?
1198
01:06:09,750 --> 01:06:11,708
是那個直升機老頭幹的
1199
01:06:11,791 --> 01:06:13,000
我們想幫忙拉他過來
1200
01:06:13,083 --> 01:06:15,291
他卻突然發飆,拿高爾夫球棍打他
1201
01:06:15,375 --> 01:06:16,791
好痛,別這樣
1202
01:06:17,375 --> 01:06:18,708
請冷靜
1203
01:06:21,500 --> 01:06:22,541
住手
1204
01:06:23,583 --> 01:06:25,166
請你冷靜
1205
01:06:26,291 --> 01:06:28,833
我不想活了,這是個大好機會
1206
01:06:28,916 --> 01:06:30,166
就讓我死吧!
1207
01:06:30,250 --> 01:06:31,208
老師
1208
01:06:31,291 --> 01:06:32,916
-什麼?
-柚月不見了
1209
01:06:33,000 --> 01:06:34,916
不見了?什麼時候不見的?
1210
01:06:35,958 --> 01:06:36,833
不知道
1211
01:06:37,875 --> 01:06:40,416
我去找她,大家不要亂跑
1212
01:06:40,500 --> 01:06:42,166
-好
-坐著等我
1213
01:06:42,250 --> 01:06:43,333
柚月
1214
01:06:44,416 --> 01:06:46,416
小野寺同學,該不會是病發了?
1215
01:06:48,583 --> 01:06:49,416
議員
1216
01:06:49,916 --> 01:06:50,750
議員!
1217
01:06:50,833 --> 01:06:52,375
養小狼狗的議員也跑過去了
1218
01:06:52,458 --> 01:06:53,583
真熱血
1219
01:06:53,666 --> 01:06:55,250
她比我想像的更有膽量
1220
01:06:55,333 --> 01:06:56,833
我誤會她了
1221
01:06:56,916 --> 01:06:57,916
真令人刮目相看
1222
01:07:00,250 --> 01:07:01,458
等等力先生也要去嗎?
1223
01:07:01,541 --> 01:07:02,375
什麼?
1224
01:07:02,458 --> 01:07:04,083
-所有乘客即將…
-真了不起
1225
01:07:04,166 --> 01:07:05,750
-不愧是等等力先生
-好帥氣
1226
01:07:05,833 --> 01:07:06,916
你真勇敢
1227
01:07:07,000 --> 01:07:07,833
什麼?
1228
01:07:08,750 --> 01:07:09,625
不…
1229
01:07:09,708 --> 01:07:12,041
等進行完最終確認後…
1230
01:07:12,125 --> 01:07:14,125
-我會追蹤你的社群帳號
-祝你順利
1231
01:07:14,625 --> 01:07:16,625
-言出必行
-真了不起
1232
01:07:18,583 --> 01:07:19,416
加油
1233
01:07:20,250 --> 01:07:21,250
不好意思
1234
01:07:21,333 --> 01:07:23,083
-讓我過去
-危險!請你回去!
1235
01:07:23,166 --> 01:07:25,041
-要準備分離車廂了
-我的學生在車上
1236
01:07:25,833 --> 01:07:27,375
太危險了,請回來
1237
01:07:27,458 --> 01:07:29,833
很危險啊!喂,有沒有聽到!
1238
01:07:29,916 --> 01:07:32,583
就讓我死吧,拜託!
1239
01:07:33,083 --> 01:07:33,958
放開我!
1240
01:07:34,958 --> 01:07:37,041
死者家屬也說了
1241
01:07:37,125 --> 01:07:40,083
叫我想個不會浪費資源的方式死去
1242
01:07:40,583 --> 01:07:41,583
放開我!
1243
01:07:42,541 --> 01:07:43,708
請你住手!
1244
01:07:46,208 --> 01:07:47,375
快住手!
1245
01:07:48,250 --> 01:07:50,166
你別一直放不下過去
1246
01:07:50,666 --> 01:07:52,250
閉嘴,你這個老太婆!
1247
01:07:52,875 --> 01:07:55,333
說到底,會發生那場意外
1248
01:07:55,416 --> 01:07:59,666
都是因為你們這些政治家
放鬆旅遊管制害的
1249
01:07:59,750 --> 01:08:02,583
什麼事都怪罪於政治,真沒出息
1250
01:08:03,083 --> 01:08:05,833
少在那邊哭喊著想死
1251
01:08:05,916 --> 01:08:08,541
是男人的話,就給我有骨氣一點!
1252
01:08:16,333 --> 01:08:17,291
況且
1253
01:08:18,958 --> 01:08:20,541
你還有機會重新來過
1254
01:08:23,041 --> 01:08:25,291
世人有多麼反覆無常
1255
01:08:26,000 --> 01:08:27,500
我最清楚不過了
1256
01:08:29,291 --> 01:08:32,583
不論多大的醜聞,人們很快就會遺忘
1257
01:08:33,375 --> 01:08:34,500
你看
1258
01:08:35,583 --> 01:08:38,041
連我不也又選上了嗎?
1259
01:09:00,875 --> 01:09:01,791
116公里…
1260
01:09:01,875 --> 01:09:03,375
車速正在變慢
1261
01:09:03,958 --> 01:09:06,041
-是因為ATC嗎?
-不,已經關閉了
1262
01:09:06,125 --> 01:09:07,291
是9014B的關係
1263
01:09:07,375 --> 01:09:09,708
救援列車的緊急剎車啟動了
1264
01:09:14,666 --> 01:09:16,416
不好意思,借過一下
1265
01:09:17,958 --> 01:09:18,791
老師!
1266
01:09:19,291 --> 01:09:20,875
我有一個學生失蹤了
1267
01:09:21,375 --> 01:09:23,875
-藤井,快帶大家搭上救援列車
-是
1268
01:09:25,708 --> 01:09:27,041
讓我扶你起來
1269
01:09:28,041 --> 01:09:29,583
快去幫幫他
1270
01:09:32,041 --> 01:09:33,291
-謝謝
-不會
1271
01:09:33,375 --> 01:09:35,333
-小心
-大家,跟我走
1272
01:09:35,875 --> 01:09:37,250
-議員,我們走吧
-好
1273
01:09:39,625 --> 01:09:41,250
你為什麼跑來?
1274
01:09:41,333 --> 01:09:42,375
順應形勢?
1275
01:09:42,458 --> 01:09:44,208
-什麼?
-議員,快走吧,情況危急
1276
01:09:44,291 --> 01:09:45,958
-好
-我只是順應形勢
1277
01:09:46,958 --> 01:09:49,291
沒辦法解除煞車嗎?
1278
01:09:51,416 --> 01:09:52,250
不行
1279
01:09:55,416 --> 01:09:56,500
怎麼會這樣?
1280
01:09:58,791 --> 01:10:01,333
-危險
-快點將車廂分離
1281
01:10:02,833 --> 01:10:04,791
-我來解開…
-解得開嗎?
1282
01:10:06,458 --> 01:10:07,666
-危險!
-你還好嗎?
1283
01:10:07,750 --> 01:10:09,083
戶塚先生,小心安全
1284
01:10:09,166 --> 01:10:12,125
連結兩班列車的鋼索纏住了,解不開
1285
01:10:17,000 --> 01:10:19,291
快到了,再撐一下
1286
01:10:22,791 --> 01:10:24,041
這是怎麼回事?
1287
01:10:25,125 --> 01:10:26,625
什麼?怎麼會這樣?
1288
01:10:28,125 --> 01:10:30,000
太危險了,快後退!
1289
01:10:30,500 --> 01:10:32,500
退回車上,已經過不來了!
1290
01:10:34,250 --> 01:10:35,916
危險,會沒命的!
1291
01:10:36,625 --> 01:10:37,541
快後退!
1292
01:10:37,625 --> 01:10:40,041
戶塚先生,情況危急,趕快離開那裡
1293
01:10:40,125 --> 01:10:42,375
速度再減慢下去,兩班列車都會遭殃
1294
01:10:42,458 --> 01:10:44,875
撤離過來的乘客該如何是好?
1295
01:10:55,083 --> 01:10:57,000
-車子要相撞了,快後退!
-危險!
1296
01:11:07,083 --> 01:11:09,625
-把他拉過來!
-快一點!
1297
01:11:16,166 --> 01:11:17,250
你還好嗎?
1298
01:11:17,333 --> 01:11:18,166
不好意思
1299
01:11:18,666 --> 01:11:20,375
剛剛是炸彈爆炸嗎?
1300
01:11:20,458 --> 01:11:23,166
不,爆炸的話列車應該會出軌
1301
01:11:28,166 --> 01:11:29,083
(小野寺勉來電)
1302
01:11:29,750 --> 01:11:30,750
小野寺同學
1303
01:11:32,625 --> 01:11:34,000
你在這裡做什麼?
1304
01:11:34,500 --> 01:11:36,041
大家都撤離了
1305
01:11:36,125 --> 01:11:38,250
-總之先到後面的車廂去吧
-好的
1306
01:11:50,291 --> 01:11:51,125
給你
1307
01:11:57,166 --> 01:11:58,000
藤井
1308
01:12:17,666 --> 01:12:18,583
怎麼這樣…
1309
01:12:38,791 --> 01:12:40,541
(白石第二隧道,志賀隧道)
1310
01:12:45,750 --> 01:12:47,916
5060B時速恢復到120公里
1311
01:12:49,166 --> 01:12:51,291
救援列車正常行駛
1312
01:12:57,250 --> 01:12:59,291
9014B傳來消息
1313
01:12:59,375 --> 01:13:02,208
救出乘客339人,乘務員一人
1314
01:13:02,291 --> 01:13:05,208
共計成功救出340人
1315
01:13:05,291 --> 01:13:09,333
剩下三名乘務員,六名乘客,共九人
1316
01:13:09,416 --> 01:13:11,166
太好了
1317
01:13:12,541 --> 01:13:13,666
成功了
1318
01:13:14,541 --> 01:13:16,458
只要再進行一次救援行動…
1319
01:13:16,541 --> 01:13:18,958
遺憾的是,根據列車的構造
1320
01:13:19,041 --> 01:13:20,916
電路旁路這一招不能用第二次
1321
01:13:21,000 --> 01:13:23,416
無法再執行相同的救援行動
1322
01:13:29,708 --> 01:13:31,250
難道沒有別的辦法了嗎?
1323
01:13:31,333 --> 01:13:32,500
無論如何
1324
01:13:33,250 --> 01:13:36,250
已經沒時間再進行救援了
1325
01:13:39,166 --> 01:13:42,000
萬一炸彈在都會區爆炸
預計會有多少損害?
1326
01:13:42,083 --> 01:13:46,125
假設每一節車廂
都發生剛剛同等規模的爆炸
1327
01:13:46,791 --> 01:13:47,916
最壞的情況
1328
01:13:48,416 --> 01:13:51,208
所有車廂都會出軌,撞破隔音牆
1329
01:13:52,791 --> 01:13:55,041
預估將造成莫大的損失
1330
01:13:56,791 --> 01:13:58,291
如果在東京站爆炸
1331
01:13:58,375 --> 01:14:00,625
對首都機能的破壞恐怕無法估量
1332
01:14:11,166 --> 01:14:12,916
(白石藏王站)
1333
01:14:17,583 --> 01:14:20,666
(距離東京286公里)
1334
01:14:35,875 --> 01:14:38,125
我們現在該怎麼辦?
1335
01:14:38,208 --> 01:14:39,875
還會有下一次救援計畫嗎?
1336
01:14:40,375 --> 01:14:41,750
目前沒有接獲通知
1337
01:14:44,625 --> 01:14:46,416
犯人有聯絡嗎?
1338
01:14:46,500 --> 01:14:48,625
最後一通電話是兩小時前
1339
01:14:53,541 --> 01:14:55,750
募款數字停滯不前了呢
1340
01:14:55,833 --> 01:14:58,083
(隼60號列車拆彈基金)
1341
01:14:58,166 --> 01:14:59,833
又不是我的錯
1342
01:15:00,333 --> 01:15:02,625
現在列車上只剩下九個人
1343
01:15:02,708 --> 01:15:05,250
已經沒有付大筆贖金拯救的價值了
1344
01:15:07,458 --> 01:15:10,875
如果一直沒有解決辦法呢?
1345
01:15:13,791 --> 01:15:15,958
至少就政府而言
1346
01:15:16,458 --> 01:15:18,250
要是找不到解決辦法
1347
01:15:18,333 --> 01:15:21,166
他們不會袖手旁觀,讓列車抵達東京
1348
01:15:21,250 --> 01:15:22,291
這點我很確定
1349
01:15:22,791 --> 01:15:23,625
什麼?
1350
01:15:25,458 --> 01:15:28,416
要是隼60號列車在東京站爆炸
1351
01:15:28,500 --> 01:15:29,916
將會造成莫大的損害
1352
01:15:30,000 --> 01:15:32,166
議員,您的意思是
1353
01:15:32,250 --> 01:15:35,916
在到達東京站之前
他們會強制把列車停下來?
1354
01:15:36,000 --> 01:15:38,791
我相信一定還有辦法的
1355
01:15:40,291 --> 01:15:43,416
只要剩下的大家一起攜手協力
1356
01:15:43,916 --> 01:15:44,750
對吧?
1357
01:15:45,666 --> 01:15:47,500
攜手協力?說什麼鬼話
1358
01:15:47,583 --> 01:15:48,458
什麼?
1359
01:15:49,125 --> 01:15:50,250
-你這…
-議員
1360
01:15:50,333 --> 01:15:52,375
真的辦得到嗎?
1361
01:15:53,000 --> 01:15:55,500
強制把列車停下來
1362
01:15:56,000 --> 01:15:56,833
這有可能嗎?
1363
01:15:58,291 --> 01:15:59,250
高市先生
1364
01:16:01,541 --> 01:16:03,750
技術上是辦得到的
1365
01:16:05,250 --> 01:16:06,250
但是不用擔心
1366
01:16:06,333 --> 01:16:07,541
我們會想辦法避免…
1367
01:16:08,708 --> 01:16:11,208
抱歉,我要打個電話回家
1368
01:16:26,458 --> 01:16:28,958
我們不能讓孩子喪命
1369
01:16:29,041 --> 01:16:31,625
如果列車能不停在東京站
一直開下去就好了
1370
01:16:31,708 --> 01:16:33,791
這怎麼可能?
1371
01:16:33,875 --> 01:16:35,833
列車開到終點站,就會停下來
1372
01:16:35,916 --> 01:16:37,125
這是不證自明的公理
1373
01:16:37,666 --> 01:16:38,500
也對
1374
01:16:43,416 --> 01:16:44,500
(東京站)
1375
01:16:50,250 --> 01:16:51,875
(連起各地及人們之間的距離)
1376
01:16:52,750 --> 01:16:54,125
只要連起來就行了
1377
01:16:57,500 --> 01:17:01,166
(福島縣伊達郡國見町
距離東京269公里)
1378
01:17:01,250 --> 01:17:03,208
列車再兩個半小時就會抵達東京
1379
01:17:03,291 --> 01:17:04,375
如果想不出對策
1380
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
你的意思是在列車抵達東京前
1381
01:17:06,166 --> 01:17:09,291
政府可能會採取替代方案?
1382
01:17:09,375 --> 01:17:10,625
替代方案?
1383
01:17:12,000 --> 01:17:12,833
難道…
1384
01:17:13,791 --> 01:17:16,750
要把5060B停下來?
1385
01:17:19,166 --> 01:17:22,875
車上還有乘客和我們的夥伴啊
1386
01:17:22,958 --> 01:17:24,583
我能理解你的心情
1387
01:17:25,125 --> 01:17:28,583
但新幹線攸關著數百萬國民的生活
1388
01:17:28,666 --> 01:17:31,666
在最壞的情況發生前採取行動
這就是政治
1389
01:17:31,750 --> 01:17:33,500
你把人命當成什麼了?
1390
01:17:34,750 --> 01:17:38,083
連眼前的人命都不救,算什麼政治?
1391
01:17:38,166 --> 01:17:40,333
-冷靜!
-你以為我想這麼做嗎?
1392
01:17:40,416 --> 01:17:41,458
快住手!
1393
01:17:41,541 --> 01:17:42,375
別這樣!
1394
01:17:43,333 --> 01:17:44,416
這裡是行控中…
1395
01:17:45,083 --> 01:17:46,083
笠置總括
1396
01:17:47,666 --> 01:17:49,708
是5060B的列車長打來的
1397
01:17:54,458 --> 01:17:55,375
我是笠置
1398
01:17:57,458 --> 01:17:58,291
什麼?
1399
01:18:04,500 --> 01:18:05,333
(東京站)
1400
01:18:05,416 --> 01:18:08,583
讓隼60號列車
駛進東海道新幹線的軌道?
1401
01:18:08,666 --> 01:18:11,125
這兩條線路的軌道不是沒連通嗎?
1402
01:18:11,208 --> 01:18:14,625
在東京站,東北新幹線的軌道
位於東海道新幹線隔壁
1403
01:18:14,708 --> 01:18:16,416
相隔只有五公尺
1404
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
如果趕緊將軌道連接起來
1405
01:18:19,208 --> 01:18:22,208
就能5060B一路行駛到鹿兒島中央站
1406
01:18:27,291 --> 01:18:29,333
現在馬上行動還來得及
1407
01:18:29,958 --> 01:18:31,500
我們需要國土交通省的批准
1408
01:18:33,208 --> 01:18:34,333
剩下兩個半小時嗎?
1409
01:18:34,416 --> 01:18:35,583
佐佐木先生
1410
01:18:36,458 --> 01:18:37,750
請讓我們這麼做
1411
01:18:50,333 --> 01:18:51,958
一定要趕得上喔
1412
01:18:52,583 --> 01:18:54,125
批准的部分我會想辦法
1413
01:18:54,208 --> 01:18:55,041
拜託了
1414
01:18:56,958 --> 01:19:00,250
看看能不能派E7系車輛前往救援
1415
01:19:00,333 --> 01:19:01,458
派出軌道維修車
1416
01:19:01,541 --> 01:19:02,708
東京調度員聯絡車廠
1417
01:19:02,791 --> 01:19:04,791
大宮調度員聯絡軌道維修技術中心
1418
01:19:04,875 --> 01:19:06,416
和各設施協同合作
1419
01:19:07,375 --> 01:19:09,666
本台收到最新消息
1420
01:19:10,666 --> 01:19:13,041
在宮城縣郡利府町附近爆炸的
1421
01:19:13,125 --> 01:19:14,458
九號、十號車廂
1422
01:19:14,541 --> 01:19:17,541
車上沒有任何乘務員或乘客
1423
01:19:18,208 --> 01:19:20,958
隼60號列車上的所有人
1424
01:19:21,041 --> 01:19:23,041
根據目前的消息,都沒有受傷
1425
01:19:23,125 --> 01:19:24,041
(警視總監獎)
1426
01:19:24,125 --> 01:19:25,041
再次重申
1427
01:19:25,916 --> 01:19:28,541
分離後的九號與十號車廂
1428
01:19:28,625 --> 01:19:31,375
上面沒有搭乘任何人
1429
01:19:32,000 --> 01:19:34,875
-柚月?
-目前沒有任何人受傷的報告…
1430
01:19:34,958 --> 01:19:36,916
怎麼打了這麼多通電話都不接?
1431
01:19:38,416 --> 01:19:41,083
對不起,父親大人
1432
01:19:42,500 --> 01:19:45,333
你在隼60號列車上嗎?
1433
01:19:46,833 --> 01:19:47,666
是的
1434
01:19:48,416 --> 01:19:49,250
我在車上
1435
01:19:49,750 --> 01:19:50,583
我就知道
1436
01:19:51,833 --> 01:19:54,083
有受傷嗎?沒事吧?
1437
01:19:56,791 --> 01:19:57,916
沒事
1438
01:19:58,500 --> 01:19:59,333
什麼?
1439
01:20:02,750 --> 01:20:03,958
好好說話
1440
01:20:04,458 --> 01:20:06,833
你應該要說:“是的,我沒事”
1441
01:20:07,625 --> 01:20:08,458
這樣才對吧?
1442
01:20:11,333 --> 01:20:13,833
是的,我沒事
1443
01:20:17,750 --> 01:20:18,583
柚月
1444
01:20:21,541 --> 01:20:23,000
我知道這是怎麼回事
1445
01:20:24,291 --> 01:20:25,541
這是一起復仇計畫
1446
01:20:26,583 --> 01:20:29,708
當年逃走的罪犯或同夥再次集結
1447
01:20:30,291 --> 01:20:32,125
打算向我復仇
1448
01:20:33,250 --> 01:20:34,375
混帳東西
1449
01:20:34,875 --> 01:20:35,916
開什麼玩笑?
1450
01:20:36,625 --> 01:20:40,125
我要把犯人全部揪出來,宰了他們
1451
01:20:44,791 --> 01:20:46,208
別想了,不可能
1452
01:20:47,250 --> 01:20:48,083
什麼?
1453
01:20:48,833 --> 01:20:49,666
你這什麼口氣?
1454
01:20:53,625 --> 01:20:54,750
我說
1455
01:20:55,833 --> 01:20:56,833
不可能
1456
01:20:58,500 --> 01:21:00,791
說什麼要宰了犯人
1457
01:21:01,916 --> 01:21:03,333
這是絕對不可能的
1458
01:21:04,958 --> 01:21:06,625
我沒聽錯吧?
1459
01:21:07,583 --> 01:21:10,208
你對父親說話怎麼可以沒禮貌?
1460
01:21:10,291 --> 01:21:12,541
你殺不了犯人的
1461
01:21:13,958 --> 01:21:15,458
因為犯人
1462
01:21:17,125 --> 01:21:18,250
就是我
1463
01:21:20,416 --> 01:21:21,250
什麼?
1464
01:21:26,916 --> 01:21:29,458
在新幹線上放炸彈的人
1465
01:21:31,166 --> 01:21:32,166
就是我
1466
01:21:36,791 --> 01:21:39,166
說什麼你宰了犯人
1467
01:21:39,250 --> 01:21:40,875
自吹自擂講了那麼多年
1468
01:21:40,958 --> 01:21:43,250
真的讓人聽到崩潰想自殺
1469
01:21:43,333 --> 01:21:45,583
氣得我決定放炸彈
1470
01:21:46,125 --> 01:21:47,750
而且我早就知道了
1471
01:21:47,833 --> 01:21:49,666
犯人是自爆死的
1472
01:21:49,750 --> 01:21:51,291
才不是你殺的
1473
01:21:52,458 --> 01:21:54,625
與其被警方逮捕
1474
01:21:55,625 --> 01:21:57,458
他選擇乾脆自我了斷
1475
01:21:58,916 --> 01:22:00,708
比你有骨氣多了
1476
01:22:03,000 --> 01:22:04,375
你再說一次
1477
01:22:05,833 --> 01:22:07,125
你敢再說一次看看!
1478
01:22:07,208 --> 01:22:08,625
開什麼玩笑?
1479
01:22:08,708 --> 01:22:11,000
你說古賀比我有骨氣?
1480
01:22:11,500 --> 01:22:13,000
這怎麼可能?
1481
01:22:13,708 --> 01:22:15,291
說什麼鬼話,混帳?
1482
01:22:16,125 --> 01:22:18,416
我絕不允許你這麼說
1483
01:22:19,375 --> 01:22:22,291
像你這種小丫頭,哪可能做出炸彈?
1484
01:22:23,291 --> 01:22:24,708
開玩笑也該有個限度
1485
01:22:26,041 --> 01:22:27,666
我沒開玩笑
1486
01:22:29,666 --> 01:22:31,083
不相信的話
1487
01:22:31,750 --> 01:22:32,958
你回頭看看
1488
01:22:53,958 --> 01:22:55,708
這是什麼?
1489
01:24:13,750 --> 01:24:14,666
小野寺同學
1490
01:24:25,041 --> 01:24:25,875
一線電話來電
1491
01:24:27,250 --> 01:24:28,958
一線電話來電,請接聽
1492
01:24:32,791 --> 01:24:33,875
我是吉村
1493
01:24:34,750 --> 01:24:37,083
我來告訴你解除炸彈的方法
1494
01:24:44,541 --> 01:24:46,166
你是誰?
1495
01:24:46,791 --> 01:24:48,333
小野寺柚月
1496
01:24:49,541 --> 01:24:52,166
新幹線上的炸彈是我放的
1497
01:24:55,625 --> 01:24:56,875
真的假的?
1498
01:24:57,500 --> 01:24:59,041
小野寺柚月?
1499
01:25:05,208 --> 01:25:07,333
你在隼60號列車上嗎?
1500
01:25:08,375 --> 01:25:09,208
是的
1501
01:25:10,125 --> 01:25:12,166
炸彈真的是你放的?
1502
01:25:13,333 --> 01:25:16,333
你為什麼要在
自己搭乘的新幹線上放炸彈?
1503
01:25:19,416 --> 01:25:21,583
我剛剛殺了我父親
1504
01:25:22,208 --> 01:25:24,041
用同樣的炸彈
1505
01:25:25,708 --> 01:25:26,875
你有什麼目的?
1506
01:25:27,375 --> 01:25:28,666
不是為了1000億圓吧?
1507
01:25:28,750 --> 01:25:31,041
我已經達成目的了
1508
01:25:31,875 --> 01:25:35,291
我除掉了父親,也看到了想看的畫面
1509
01:25:35,958 --> 01:25:37,958
所以我要教你們怎麼解除炸彈
1510
01:25:38,916 --> 01:25:39,791
知道了
1511
01:25:39,875 --> 01:25:41,000
該怎麼做?
1512
01:25:43,166 --> 01:25:45,083
要解除炸彈
1513
01:25:52,083 --> 01:25:53,708
就請殺了我
1514
01:26:01,625 --> 01:26:03,375
在我身體裡
1515
01:26:03,458 --> 01:26:07,708
為了避免我的病併發副作用
裝有一個監測心跳的裝置
1516
01:26:08,583 --> 01:26:11,583
如果我死了,裝置偵測不到我的心跳
1517
01:26:12,083 --> 01:26:14,125
我手機上的程式
1518
01:26:14,625 --> 01:26:17,708
就會發出解除炸彈的訊號
1519
01:26:19,166 --> 01:26:20,375
你能證明這是真的嗎?
1520
01:26:24,625 --> 01:26:25,625
喂?
1521
01:26:26,125 --> 01:26:27,041
喂?
1522
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
可惡!
1523
01:26:31,541 --> 01:26:33,333
神奈川縣消防總部
1524
01:26:33,416 --> 01:26:36,666
五分鐘前通知我們
秦野市澀澤發生爆炸案
1525
01:26:36,750 --> 01:26:39,083
就在小野寺勉的住家位置
1526
01:26:46,666 --> 01:26:47,916
小野寺同學是犯人?
1527
01:26:50,458 --> 01:26:51,625
是真的嗎?
1528
01:26:52,125 --> 01:26:54,958
你死了就能解除炸彈?
1529
01:26:57,041 --> 01:26:58,625
要確認是不是真的
1530
01:26:59,125 --> 01:27:00,958
只有一個方法,對吧?
1531
01:27:44,500 --> 01:27:46,750
現場會有各部門人員進出
1532
01:27:46,833 --> 01:27:49,375
工作時記得注意旁邊的軌道
1533
01:27:49,458 --> 01:27:50,875
跟我一起複誦安全步驟
1534
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
-確認右方
-確認右方
1535
01:27:52,250 --> 01:27:53,416
-確認左方
-確認左方
1536
01:27:53,500 --> 01:27:54,708
-確認前方
-確認前方
1537
01:27:54,791 --> 01:27:56,000
-安全第一
-安全第一
1538
01:27:56,083 --> 01:27:58,458
(東海道新幹線第14月台
東北新幹線第23月台)
1539
01:27:58,541 --> 01:27:59,375
這裡是工程小組
1540
01:28:00,958 --> 01:28:01,791
是
1541
01:28:04,916 --> 01:28:07,541
政府真的會批准嗎?
1542
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
(大宮新幹線
軌道維修技術中心副所長)
1543
01:28:09,791 --> 01:28:10,625
是
1544
01:28:11,375 --> 01:28:13,041
明白了,我相信你們
1545
01:28:15,000 --> 01:28:15,833
是
1546
01:28:20,000 --> 01:28:21,125
開始動工!
1547
01:28:21,208 --> 01:28:22,208
是
1548
01:28:22,291 --> 01:28:24,958
好的,請大家各就各位
1549
01:28:25,041 --> 01:28:25,875
是
1550
01:28:25,958 --> 01:28:28,416
我們大宮支社要和JR東海同心協力
1551
01:28:28,500 --> 01:28:29,416
要怎麼做?
1552
01:28:30,125 --> 01:28:32,875
請往品川方向搬動50公分
1553
01:28:32,958 --> 01:28:34,916
知道了,開始行動
1554
01:28:35,000 --> 01:28:38,541
5060B預計在21點4分抵達
1555
01:28:39,333 --> 01:28:41,375
好,先拉紅線當作基準
1556
01:28:41,458 --> 01:28:43,375
再過來一點
1557
01:28:46,125 --> 01:28:48,250
推車來了,後面小心
1558
01:28:49,500 --> 01:28:51,291
請往品川方向移動
1559
01:28:51,875 --> 01:28:52,958
小心腳步
1560
01:28:54,125 --> 01:28:56,083
有空的人過去那邊幫忙
1561
01:28:56,750 --> 01:28:58,833
東海設施的人員也派過去那邊
1562
01:28:59,333 --> 01:29:01,500
請把總部的資料全部轉過來
1563
01:29:02,000 --> 01:29:03,875
-一、二!
-搬!
1564
01:29:03,958 --> 01:29:05,708
-一、二!
-搬!
1565
01:29:05,791 --> 01:29:07,791
-一、二!
-搬!
1566
01:29:07,875 --> 01:29:09,708
-一、二!
-搬!
1567
01:29:09,791 --> 01:29:11,708
-一、二!
-搬!
1568
01:29:11,791 --> 01:29:13,250
-一、二!
-搬!
1569
01:29:13,333 --> 01:29:14,875
-一、二!
-搬!
1570
01:29:14,958 --> 01:29:15,875
-一、二!
-搬!
1571
01:29:16,500 --> 01:29:17,875
-一、二!
-搬!
1572
01:29:17,958 --> 01:29:19,291
-一、二!
-搬!
1573
01:29:19,375 --> 01:29:20,958
-一、二!
-搬!
1574
01:29:31,250 --> 01:29:34,791
東京站已經開始施工,延長軌道了
1575
01:29:35,333 --> 01:29:38,458
真的能在這麼短的時間內完工嗎?
1576
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
不知道
1577
01:29:41,166 --> 01:29:43,333
只能相信現場人員了
1578
01:29:44,666 --> 01:29:48,458
萬一這個計畫失敗,我們會怎樣?
1579
01:30:05,791 --> 01:30:08,500
要我下手嗎?
1580
01:30:16,041 --> 01:30:18,250
由我下手,造成的後遺症最小
1581
01:30:19,333 --> 01:30:20,250
畢竟…
1582
01:30:22,750 --> 01:30:23,958
也…也對
1583
01:30:24,541 --> 01:30:25,791
有道理
1584
01:30:26,500 --> 01:30:27,916
如果由你下手
1585
01:30:28,416 --> 01:30:30,208
拯救我們八個人
1586
01:30:30,750 --> 01:30:33,583
就可以抵消那場直升機意外了
1587
01:30:34,708 --> 01:30:35,708
抵消?
1588
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
什麼意思?
1589
01:30:37,541 --> 01:30:38,375
就是
1590
01:30:38,458 --> 01:30:40,666
他的直升機墜毀害死的也是八人
1591
01:30:41,166 --> 01:30:42,208
兩邊剛好抵消
1592
01:30:47,041 --> 01:30:48,125
說什麼鬼話?
1593
01:30:48,625 --> 01:30:49,458
什麼?
1594
01:30:51,000 --> 01:30:53,250
你在說什麼鬼話?
1595
01:30:53,333 --> 01:30:55,166
你到底以為自己多了不起啊?
1596
01:30:55,250 --> 01:30:57,333
不是啊,等一下
1597
01:30:57,958 --> 01:31:01,125
在危急時刻做出困難的決斷
1598
01:31:01,208 --> 01:31:03,458
不是你們政治家該做的事嗎?
1599
01:31:03,541 --> 01:31:06,000
你沒資格談論政治!
1600
01:31:06,541 --> 01:31:07,875
所謂的政治
1601
01:31:07,958 --> 01:31:10,291
-是要堅持做人的道義
-放開我
1602
01:31:10,375 --> 01:31:13,958
並且努力實現美好的理想
1603
01:31:14,041 --> 01:31:15,291
-林,住手!
-放開我!
1604
01:31:15,375 --> 01:31:16,958
-別這樣
-林!
1605
01:31:17,041 --> 01:31:19,750
-你這個傲慢的無知小輩
-冷靜點!
1606
01:31:19,833 --> 01:31:21,625
少在那邊誇誇其談
1607
01:31:22,416 --> 01:31:23,833
知不知道羞恥啊你!
1608
01:31:23,916 --> 01:31:25,458
-住手!
-冷靜點!
1609
01:31:25,541 --> 01:31:27,541
-拜託大家冷靜下來!
-住手!
1610
01:31:27,625 --> 01:31:28,791
你這個臭老頭!
1611
01:31:28,875 --> 01:31:30,500
-住手!
-你這個無知小輩!
1612
01:31:30,583 --> 01:31:31,833
請冷靜!
1613
01:31:31,916 --> 01:31:33,375
-好膽就來輸贏啊
-林,住手!
1614
01:31:33,458 --> 01:31:34,708
真是不知羞恥!
1615
01:31:34,791 --> 01:31:36,916
-吵死了啦!
-傲慢的無知小輩!
1616
01:31:37,000 --> 01:31:39,875
小野寺柚月的母親九年前病逝
1617
01:31:39,958 --> 01:31:41,458
根據鄰居表示
1618
01:31:41,541 --> 01:31:45,333
從那之後小野寺家就常傳出怒吼聲
1619
01:31:45,416 --> 01:31:47,166
至於這位小野寺勉
1620
01:31:47,250 --> 01:31:49,333
其實在發生光109號事件的時候
1621
01:31:49,958 --> 01:31:53,666
他是被派往現場
逮捕犯人集團的警察之一
1622
01:31:54,833 --> 01:31:57,833
犯人當場引爆炸彈自殺
1623
01:31:57,916 --> 01:32:01,500
上級想要逃避縱容犯人自盡的責任
1624
01:32:01,583 --> 01:32:02,916
以正當防衛為說詞
1625
01:32:03,000 --> 01:32:04,791
宣稱是小野寺射殺了犯人
1626
01:32:04,875 --> 01:32:06,333
把他塑造成英雄
1627
01:32:07,583 --> 01:32:10,083
然而,不知不覺中
1628
01:32:10,166 --> 01:32:12,750
小野寺開始把這件事
吹噓成自己的功勞
1629
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
(同夥已死或逃亡?)
1630
01:32:14,500 --> 01:32:17,875
他會告訴周遭的人:
“現在的新幹線之所以存在
1631
01:32:17,958 --> 01:32:19,833
都是我的功勞”
1632
01:32:22,708 --> 01:32:24,916
我向小野寺柚月的醫生確認過了
1633
01:32:25,625 --> 01:32:27,625
她說自己體內有植入監測裝置
1634
01:32:27,708 --> 01:32:29,375
確實是真的
1635
01:32:29,458 --> 01:32:32,541
科學調查研究所表示
心率監測器確實可以連動手機程式
1636
01:32:32,625 --> 01:32:34,541
發出訊號控制引爆裝置
1637
01:32:38,625 --> 01:32:42,250
製造炸彈,設置引爆裝置
1638
01:32:43,375 --> 01:32:46,500
不可能由她一個人獨力完成
1639
01:32:48,916 --> 01:32:51,500
一定有誰是她的同夥
1640
01:33:07,041 --> 01:33:10,083
小野寺同學,我們可以談談嗎?
1641
01:33:10,958 --> 01:33:11,791
談什麼?
1642
01:33:25,708 --> 01:33:26,708
有什麼事…
1643
01:33:29,083 --> 01:33:31,041
是我能為你做的呢?
1644
01:33:32,416 --> 01:33:34,083
請殺了我
1645
01:33:35,458 --> 01:33:36,583
除了這件事之外
1646
01:33:41,666 --> 01:33:44,708
如果你有什麼煩惱
1647
01:33:46,166 --> 01:33:48,416
或許說出來能讓你好過一些…
1648
01:33:48,500 --> 01:33:49,375
老師
1649
01:33:52,833 --> 01:33:54,375
你很清楚吧?
1650
01:33:54,875 --> 01:33:56,333
我的家庭狀況
1651
01:33:58,750 --> 01:34:00,916
所以才對我放心不下
1652
01:34:01,000 --> 01:34:03,916
總是偷偷注意我,對吧?
1653
01:34:05,791 --> 01:34:08,083
確認我有沒有融入大家
1654
01:34:08,666 --> 01:34:11,041
有沒有惹出什麼麻煩
1655
01:34:11,708 --> 01:34:15,791
只要表面上看起來沒問題
你就放心了,對吧?
1656
01:34:19,875 --> 01:34:21,375
是我害你變成這樣嗎?
1657
01:34:23,291 --> 01:34:25,625
別隨便把原因歸給自己
1658
01:34:28,583 --> 01:34:32,791
我只是厭倦了這種
由動聽謊言維繫的日常生活罷了
1659
01:34:33,875 --> 01:34:36,166
都是因為我勉強忍耐
1660
01:34:38,083 --> 01:34:40,166
你們才能過著活得好好的
1661
01:34:42,208 --> 01:34:43,750
任性妄為
1662
01:34:45,875 --> 01:34:46,791
所以
1663
01:34:49,208 --> 01:34:50,708
我決定摧毀這一切
1664
01:34:51,458 --> 01:34:52,708
摧毀虛假的常態
1665
01:34:54,250 --> 01:34:57,000
看看我的毒性
能把大家汙染到什麼程度
1666
01:34:57,750 --> 01:35:00,875
我想看見大家哭喊著不想死
1667
01:35:00,958 --> 01:35:02,833
發出憤怒和怨恨
1668
01:35:04,250 --> 01:35:08,833
這樣沒有虛假的真實景象
1669
01:35:22,916 --> 01:35:24,291
我已經很滿足了
1670
01:35:25,625 --> 01:35:27,291
能夠看到你這樣的表情
1671
01:35:41,541 --> 01:35:44,583
我們找到了
疑似小野寺柚月的社群帳號
1672
01:35:48,125 --> 01:35:50,000
“記號,記號,記號
1673
01:35:51,000 --> 01:35:53,208
都沒有人瘋掉,真不可思議”
1674
01:35:54,875 --> 01:35:57,125
“震耳欲聾的寂靜
1675
01:35:57,625 --> 01:36:00,291
凝視著我的深淵”
1676
01:36:00,791 --> 01:36:02,416
“謊言和柏油路
1677
01:36:03,291 --> 01:36:05,083
好想全都刨掉”
1678
01:36:07,708 --> 01:36:10,708
這是她目前發的最後一張照片
1679
01:36:10,791 --> 01:36:12,166
(我要摧毀虛假的常態)
1680
01:36:13,875 --> 01:36:15,708
“摧毀虛假的常態”?
1681
01:36:16,708 --> 01:36:18,291
另外,請看看這個
1682
01:36:19,583 --> 01:36:20,791
(一個人按讚)
1683
01:36:20,875 --> 01:36:22,375
(珪藻土)
1684
01:36:23,125 --> 01:36:24,875
她一直透過聊天功能
1685
01:36:24,958 --> 01:36:27,000
和這個帳號頻繁交流
1686
01:36:28,583 --> 01:36:31,250
其中也聊到了炸藥的話題
1687
01:36:31,750 --> 01:36:33,666
(“所以你能自製炸彈?”)
1688
01:36:33,750 --> 01:36:35,208
(“我憧憬炸彈的威力”)
1689
01:36:35,291 --> 01:36:36,625
(“我很理解你的感受”)
1690
01:36:36,708 --> 01:36:38,375
(“想把醜惡的世界炸出一個洞”)
1691
01:36:38,458 --> 01:36:41,583
“充滿謊言和偽善的醜惡世界”
1692
01:36:43,250 --> 01:36:45,666
是這個男人主動和她接觸囉?
1693
01:36:46,916 --> 01:36:48,208
能追查到使用者嗎?
1694
01:36:48,291 --> 01:36:49,125
已經查到了
1695
01:36:50,583 --> 01:36:54,000
使用者是住在埼玉縣的50幾歲男性
1696
01:36:54,500 --> 01:36:57,500
他在大英興業擔任爆破技師
1697
01:36:57,583 --> 01:37:00,000
(共犯“古賀勝”被射殺)
1698
01:37:11,833 --> 01:37:14,750
(大英興業有限公司)
1699
01:37:14,833 --> 01:37:18,833
隼60號列車目前維持時速120公里…
1700
01:37:22,375 --> 01:37:24,041
我們是埼玉縣警察
1701
01:37:24,708 --> 01:37:26,666
古賀勝利在嗎?
1702
01:37:27,458 --> 01:37:31,291
-至於在新幹線上安裝炸彈
-是
1703
01:37:31,375 --> 01:37:32,291
這一點…
1704
01:37:35,583 --> 01:37:37,333
在技術上是可行的
1705
01:37:39,958 --> 01:37:44,500
(福島縣二本松市
距離東京231公里)
1706
01:37:53,333 --> 01:37:54,166
請喝水
1707
01:37:55,250 --> 01:37:58,375
他的情況…是不是很危險?
1708
01:38:07,208 --> 01:38:08,041
藤井
1709
01:38:09,791 --> 01:38:10,666
藤井,喂!
1710
01:38:11,458 --> 01:38:12,541
藤井,拜託
1711
01:38:13,083 --> 01:38:15,625
藤井!醒醒啊,藤井!
1712
01:38:28,708 --> 01:38:32,250
再不趕快送他去醫院恐怕會來不及
1713
01:38:38,458 --> 01:38:39,916
他是個很善良的人
1714
01:38:40,541 --> 01:38:41,916
雖然還很幼稚
1715
01:38:42,416 --> 01:38:45,500
但充滿熱情,而且很不服輸
1716
01:38:49,500 --> 01:38:50,333
拜託
1717
01:38:55,250 --> 01:38:56,500
我想救他
1718
01:39:01,500 --> 01:39:03,416
那就殺了我吧
1719
01:39:05,750 --> 01:39:07,250
為什麼非得這樣?
1720
01:39:10,458 --> 01:39:11,875
當成是工作的話
1721
01:39:11,958 --> 01:39:13,416
你就辦得到吧?
1722
01:39:17,916 --> 01:39:22,583
既然你連被大家討厭
不該活在世上的人都願意幫助
1723
01:39:22,666 --> 01:39:24,541
就應該馬上殺了我
1724
01:39:25,583 --> 01:39:27,333
而且車上的所有人
1725
01:39:27,416 --> 01:39:28,333
包括我在內
1726
01:39:28,833 --> 01:39:30,916
都在等待我被殺死
1727
01:39:45,333 --> 01:39:47,333
我絕對不會做出這種事
1728
01:39:56,916 --> 01:39:58,166
請等一下!
1729
01:40:00,416 --> 01:40:02,000
這樣太荒唐了吧?
1730
01:40:02,708 --> 01:40:04,541
我已經答應他們了
1731
01:40:04,625 --> 01:40:07,000
沒錯,我已經做出承諾
1732
01:40:07,708 --> 01:40:09,791
這我當然明白,但現在刻不容緩…
1733
01:40:09,875 --> 01:40:10,791
我是吉村
1734
01:40:11,500 --> 01:40:12,791
…您也很清楚吧?
1735
01:40:13,291 --> 01:40:15,416
什麼?這是怎麼回事?
1736
01:40:15,500 --> 01:40:17,375
等法規到位就來不及了…
1737
01:40:17,458 --> 01:40:20,291
人命關天,怎麼可以這樣?
1738
01:40:21,416 --> 01:40:22,666
況且
1739
01:40:23,166 --> 01:40:25,250
怎麼可以跳過我,做這種重大決定…
1740
01:40:25,333 --> 01:40:26,875
政府不行動,他們會失望的
1741
01:40:26,958 --> 01:40:28,458
不,國民都會失望
1742
01:40:28,541 --> 01:40:29,458
本部長?
1743
01:40:29,541 --> 01:40:31,791
全國人民都在為隼60號列車祈禱啊
1744
01:40:31,875 --> 01:40:34,541
-拜託再考慮一下…
-東京站的施工被喊停了
1745
01:40:35,041 --> 01:40:36,000
什麼?
1746
01:40:36,791 --> 01:40:37,916
為什麼?
1747
01:40:38,000 --> 01:40:39,208
怎麼會這樣?
1748
01:40:39,916 --> 01:40:41,791
喂?您還在嗎?
1749
01:40:42,666 --> 01:40:45,125
我們得在自家管轄範圍內解決這件事
1750
01:40:48,000 --> 01:40:49,916
總之,軌道延伸方案作廢了
1751
01:41:34,500 --> 01:41:35,333
(東京站)
1752
01:41:35,416 --> 01:41:37,125
-一、二!
-搬!
1753
01:41:37,208 --> 01:41:38,958
-一、二!
-搬!
1754
01:41:39,041 --> 01:41:40,750
-一、二!
-搬!
1755
01:41:40,833 --> 01:41:42,416
-一、二!
-搬!
1756
01:41:42,500 --> 01:41:43,333
很好
1757
01:41:43,916 --> 01:41:45,916
-再來!
-是!
1758
01:41:46,000 --> 01:41:47,916
-一、二!
-搬!
1759
01:41:48,000 --> 01:41:49,833
-一、二!
-搬!
1760
01:41:49,916 --> 01:41:51,791
-一、二!
-搬!
1761
01:41:51,875 --> 01:41:53,875
-一、二!
-搬!
1762
01:41:53,958 --> 01:41:55,833
-一、二!
-搬!
1763
01:41:55,916 --> 01:41:57,375
-一、二!
-搬!
1764
01:41:57,458 --> 01:41:58,291
一、二…
1765
01:42:07,250 --> 01:42:08,750
是我能力不足
1766
01:42:08,833 --> 01:42:10,333
非常抱歉
1767
01:42:14,416 --> 01:42:16,833
有最新消息,我會再跟你聯絡
1768
01:42:20,875 --> 01:42:23,041
現在只能靠你了
1769
01:42:27,166 --> 01:42:29,166
請千萬不要讓情況惡化
1770
01:42:29,666 --> 01:42:31,375
乘客就拜託你照顧了
1771
01:42:35,500 --> 01:42:36,541
我也要拜託你了
1772
01:42:39,250 --> 01:42:40,083
什麼?
1773
01:43:00,583 --> 01:43:03,208
東京站的工程計畫喊停了
1774
01:43:10,291 --> 01:43:11,416
高市先生
1775
01:43:12,125 --> 01:43:13,083
不可以
1776
01:43:47,583 --> 01:43:49,375
我就是想看到你這個表情
1777
01:44:19,708 --> 01:44:22,125
別這樣,真噁心!快住手!
1778
01:44:25,000 --> 01:44:27,208
別這樣,快住手!
1779
01:44:34,375 --> 01:44:35,333
我…
1780
01:44:38,125 --> 01:44:40,166
明明活下去也沒有意義
1781
01:45:21,125 --> 01:45:22,166
我真的…
1782
01:45:23,166 --> 01:45:24,833
很同情她
1783
01:45:26,875 --> 01:45:29,750
她被父親殘酷對待
1784
01:45:32,375 --> 01:45:35,500
自從她母親過世後,就不斷對她施暴
1785
01:45:37,583 --> 01:45:39,000
他總是跟她說…
1786
01:45:39,875 --> 01:45:40,708
對了
1787
01:45:41,708 --> 01:45:43,000
“要是你是男的就好了“
1788
01:45:43,083 --> 01:45:44,791
(“要是你是男的就好了“)
1789
01:45:59,041 --> 01:46:01,541
連出生的意義都被否定
1790
01:46:03,208 --> 01:46:04,291
對一個人來說
1791
01:46:05,250 --> 01:46:08,000
還有更悲慘的嗎?
1792
01:46:11,500 --> 01:46:14,291
所以你製造炸彈,交給了她?
1793
01:46:17,875 --> 01:46:20,041
小野寺勉號稱自己射殺的
1794
01:46:20,125 --> 01:46:21,791
光109號事件犯人
1795
01:46:22,625 --> 01:46:23,791
古賀勝
1796
01:46:25,250 --> 01:46:26,875
他是你父親吧?
1797
01:46:39,541 --> 01:46:40,375
是的
1798
01:46:42,000 --> 01:46:44,500
明明父親是自我了斷
1799
01:46:45,250 --> 01:46:46,791
卻被小野寺勉汙衊
1800
01:46:48,541 --> 01:46:50,750
你是這麼覺得的吧?
1801
01:46:58,833 --> 01:46:59,916
你們應該也…
1802
01:47:01,791 --> 01:47:04,208
很清楚他是個怎樣的人吧?
1803
01:47:07,333 --> 01:47:08,916
他吹噓在光109號事件時
1804
01:47:10,583 --> 01:47:12,708
射殺了犯人
1805
01:47:14,250 --> 01:47:16,291
拯救了新幹線
1806
01:47:17,791 --> 01:47:20,083
是個低劣到極點的男人
1807
01:47:25,083 --> 01:47:28,041
所以柚月小妹妹才會想對新幹線下手
1808
01:47:32,916 --> 01:47:35,333
因為新幹線象徵著
1809
01:47:37,083 --> 01:47:38,708
她痛恨的父親
1810
01:47:58,958 --> 01:48:00,125
首相官邸
1811
01:48:01,041 --> 01:48:03,958
命令我們強制把列車停下來
1812
01:48:07,333 --> 01:48:09,833
高市先生的決定很了不起
1813
01:48:11,916 --> 01:48:13,625
我們該以他為榮
1814
01:48:17,291 --> 01:48:19,333
-我來發送停駛訊號
-不
1815
01:48:20,666 --> 01:48:21,875
讓我來
1816
01:48:23,375 --> 01:48:25,375
我會負責到底
1817
01:48:28,041 --> 01:48:28,875
我明白了
1818
01:48:30,875 --> 01:48:32,958
知道被放置炸彈的是哪些車廂了
1819
01:48:33,041 --> 01:48:34,583
古賀說還有三個車廂
1820
01:48:34,666 --> 01:48:37,541
分別是一號、四號和六號車廂
1821
01:48:37,625 --> 01:48:40,250
如果全部爆炸,後果將不堪設想
1822
01:48:49,958 --> 01:48:52,083
吉村先生,零公里處在哪裡?
1823
01:48:52,166 --> 01:48:55,083
在大宮站前11公里處
1824
01:49:02,166 --> 01:49:03,208
怎麼了,笠置?
1825
01:49:14,208 --> 01:49:16,791
一切取決於
隼60號列車上的九人撐不撐得過
1826
01:49:17,958 --> 01:49:18,875
還有
1827
01:49:25,875 --> 01:49:28,000
我們需要正義的政治作為
1828
01:49:30,875 --> 01:49:32,541
可以把那條短的接起來嗎?
1829
01:49:44,375 --> 01:49:45,541
連上線了
1830
01:49:52,000 --> 01:49:53,500
我們要利用兩個轉轍器
1831
01:49:53,583 --> 01:49:56,750
把行駛中的隼60號列車拆開
1832
01:49:56,833 --> 01:50:00,875
為了把損害降到最低
必須在人煙稀少的地方進行
1833
01:50:00,958 --> 01:50:03,958
利用鷲宮軌道維修基地附近的支線
1834
01:50:04,041 --> 01:50:06,708
一到六號車廂切換到北上軌道行駛
1835
01:50:06,791 --> 01:50:10,333
等七號車廂的前方轉向架通過之後
1836
01:50:10,416 --> 01:50:11,500
就操作A轉轍器
1837
01:50:12,500 --> 01:50:15,750
七號車廂會跨著
北上和南下兩條軌道橫向滑行
1838
01:50:15,833 --> 01:50:17,583
八號車廂則走在南下軌道上
1839
01:50:18,250 --> 01:50:21,583
接著,等列車來到鷲宮支線
1840
01:50:22,083 --> 01:50:23,166
就操作B轉轍器
1841
01:50:24,958 --> 01:50:27,625
看準列車經過的時間點操作轉轍器
1842
01:50:27,708 --> 01:50:28,833
來切斷車廂間的連結
1843
01:50:28,916 --> 01:50:31,416
一到六號車廂將會在支線上爆炸
1844
01:50:31,500 --> 01:50:34,666
七號和八號車廂則會停在主線上
1845
01:50:35,958 --> 01:50:37,208
就是這樣
1846
01:50:44,041 --> 01:50:46,166
一輛車廂的長度為25公尺
1847
01:50:46,250 --> 01:50:47,708
如果以時速100公里通過
1848
01:50:47,791 --> 01:50:50,166
切換A轉轍器的時間只有不到一秒
1849
01:50:50,250 --> 01:50:52,333
另外,B轉轍器的用途在於軌道維修
1850
01:50:52,416 --> 01:50:54,375
因此只能手動操作
1851
01:51:00,625 --> 01:51:01,833
簡直就像是
1852
01:51:02,333 --> 01:51:05,125
在黑夜中穿針一樣困難
1853
01:51:06,458 --> 01:51:09,000
就算順利分離車廂
1854
01:51:09,083 --> 01:51:11,041
以接近100公里的時速出軌
1855
01:51:11,125 --> 01:51:14,291
車上乘客必須面臨劇烈的衝擊
1856
01:51:20,833 --> 01:51:24,625
真的沒有辦法拆除炸彈嗎?
1857
01:51:32,208 --> 01:51:35,083
隼60號列車上的各位
都同意這麼做嗎?
1858
01:52:07,916 --> 01:52:10,208
是的,拜託了
1859
01:52:14,666 --> 01:52:15,791
我明白了
1860
01:52:16,291 --> 01:52:17,750
需要什麼機材儘管開口
1861
01:52:19,750 --> 01:52:20,958
非常感謝
1862
01:52:21,041 --> 01:52:22,750
-太好了
-開始行動吧
1863
01:52:23,250 --> 01:52:24,500
-是
-是
1864
01:52:35,500 --> 01:52:36,666
(切斷連結地點)
1865
01:52:37,791 --> 01:52:43,833
(栃木縣那須鹽原市
距離東京160公里)
1866
01:52:49,500 --> 01:52:51,125
我去駕駛室一趟
1867
01:52:51,625 --> 01:52:55,083
大家盡可能搜集柔軟的東西
用來作為緩衝墊
1868
01:52:55,166 --> 01:52:56,000
-知道了
-好
1869
01:52:56,083 --> 01:52:57,666
議員,麻煩您照顧他
1870
01:53:00,625 --> 01:53:02,416
緩衝墊,這可以用
1871
01:53:02,500 --> 01:53:04,958
還有這個,這個也可以,好
1872
01:53:33,666 --> 01:53:35,083
隼60號列車…
1873
01:53:38,541 --> 01:53:41,625
從新青森站出發之後一直沒有停下來
1874
01:53:42,916 --> 01:53:44,250
松本,快跟我走
1875
01:53:44,333 --> 01:53:45,166
是
1876
01:53:46,625 --> 01:53:47,625
高市先生
1877
01:53:49,291 --> 01:53:50,666
可以幫我個忙嗎?
1878
01:53:53,041 --> 01:53:53,875
能不能
1879
01:53:55,791 --> 01:53:58,125
把我的手從操縱桿上拿開?
1880
01:54:00,791 --> 01:54:01,708
當然
1881
01:54:16,083 --> 01:54:18,416
時速120公里,確認
1882
01:54:28,250 --> 01:54:31,416
接近高壓電時請小心,準備梯子
1883
01:54:31,500 --> 01:54:35,208
-轉動雲梯
-請即時統整系統上共享的資料
1884
01:54:35,291 --> 01:54:37,416
本次行動以拯救人命為最優先
1885
01:54:37,500 --> 01:54:38,875
無需顧及列車損壞
1886
01:54:38,958 --> 01:54:41,541
指揮總部設置在場地中央
1887
01:54:41,625 --> 01:54:44,833
-株木建設載緩衝墊來了
-繞過去!
1888
01:54:44,916 --> 01:54:46,208
繞過去
1889
01:54:46,291 --> 01:54:47,833
繼續往前開
1890
01:54:49,833 --> 01:54:52,041
(吸收衝擊用圓桶形緩衝器)
1891
01:54:52,125 --> 01:54:54,291
第三條以上的高架電纜為高壓電路
1892
01:54:54,375 --> 01:54:55,958
-開始放水
-放水
1893
01:54:56,041 --> 01:54:57,125
快流啊
1894
01:54:57,208 --> 01:54:58,583
注意水壓
1895
01:55:00,416 --> 01:55:01,541
-要吊了
-快離開
1896
01:55:01,625 --> 01:55:03,083
吊起來
1897
01:55:03,166 --> 01:55:04,458
好,大家退後
1898
01:55:04,958 --> 01:55:06,250
吊起來了
1899
01:55:06,958 --> 01:55:09,833
軌道維修車來了,二、一
1900
01:55:09,916 --> 01:55:11,208
-好,停車
-東西卸下來
1901
01:55:11,291 --> 01:55:16,000
沿著往東京的方向設置三道緩衝
1902
01:55:17,791 --> 01:55:19,166
抬起來
1903
01:55:19,666 --> 01:55:20,666
好,可以了
1904
01:55:20,750 --> 01:55:21,583
預備…抬
1905
01:55:21,666 --> 01:55:24,541
-好
-繼續
1906
01:55:37,750 --> 01:55:39,166
-麻煩你
-好的
1907
01:55:57,000 --> 01:55:57,875
交給你了
1908
01:55:58,416 --> 01:55:59,291
你要撐下去啊
1909
01:56:04,000 --> 01:56:05,166
這裡很危險
1910
01:56:16,875 --> 01:56:18,458
大家還沒見過她吧?
1911
01:56:18,541 --> 01:56:20,041
這位是駕駛員松本小姐
1912
01:56:20,541 --> 01:56:22,416
那個…各位
1913
01:56:23,375 --> 01:56:24,708
對不起
1914
01:56:24,791 --> 01:56:26,500
都是因為我緊急煞車…
1915
01:56:27,666 --> 01:56:29,166
你不需要道歉
1916
01:56:29,250 --> 01:56:31,500
能幫忙找東西當緩衝墊嗎?
1917
01:56:33,416 --> 01:56:34,250
好的
1918
01:56:41,958 --> 01:56:42,791
藤井!
1919
01:56:45,250 --> 01:56:46,083
不會有事的
1920
01:56:53,791 --> 01:56:54,958
他一定會得救
1921
01:56:57,750 --> 01:56:59,666
日本代表性的新幹線遭劫持後…
1922
01:56:59,750 --> 01:57:03,083
日本新幹線遭歹徒劫持後
1923
01:57:03,166 --> 01:57:04,958
已經過了六個小時
1924
01:57:05,041 --> 01:57:08,833
日本政府下令營救
1925
01:57:08,916 --> 01:57:11,666
剩下的九名乘客和乘務員
1926
01:57:12,250 --> 01:57:14,250
具體行動細節尚不明朗
1927
01:57:14,333 --> 01:57:16,958
但要強制讓行駛中的新幹線停下來…
1928
01:57:17,041 --> 01:57:18,000
柚月
1929
01:57:18,083 --> 01:57:20,916
…想必非常危險
1930
01:57:21,708 --> 01:57:23,208
在最終救援地點
1931
01:57:23,708 --> 01:57:27,208
JR東日本、警察、消防隊
1932
01:57:27,291 --> 01:57:30,166
以及當地的建築業者
1933
01:57:30,250 --> 01:57:32,875
正團結一心進行準備
1934
01:57:34,125 --> 01:57:36,250
這九人是否能成功獲救?
1935
01:57:37,041 --> 01:57:40,166
人們都懷抱著希望,等待有好結果
1936
01:57:40,833 --> 01:57:43,166
(茨城縣古河市
距離東京62公里)
1937
01:57:49,875 --> 01:57:53,083
(鷲宮軌道維修基地,51號轉轍器)
1938
01:57:55,458 --> 01:57:57,000
-軌道上沒有異物
-是
1939
01:57:57,083 --> 01:57:58,500
這邊的進度即將完成
1940
01:57:58,583 --> 01:58:00,958
-開始測試切換轉轍器
-知道了
1941
01:58:01,750 --> 01:58:04,041
-還剩六分鐘,速度加快
-是
1942
01:58:04,125 --> 01:58:05,250
-電源接在後面
-好
1943
01:58:05,333 --> 01:58:06,916
-再來就交給你們了
-是!
1944
01:58:07,583 --> 01:58:08,875
確認通電
1945
01:58:09,375 --> 01:58:10,375
轉轍器切換!
1946
01:58:25,416 --> 01:58:26,625
這樣應該沒問題
1947
01:58:27,541 --> 01:58:28,666
-綁緊一點
-好的
1948
01:58:29,708 --> 01:58:30,875
-會太緊嗎?
-不會
1949
01:58:31,416 --> 01:58:32,250
好
1950
01:58:33,208 --> 01:58:34,208
沒問題
1951
01:58:34,833 --> 01:58:36,000
好,這樣可以
1952
01:58:36,833 --> 01:58:38,041
再綁緊一點
1953
01:58:38,708 --> 01:58:39,541
好
1954
01:58:53,333 --> 01:58:54,625
你什麼時候拿出酒的?
1955
01:58:55,125 --> 01:58:56,875
喝不了就拿來
1956
01:58:56,958 --> 01:58:58,500
我酒量差,但讓我喝一口吧
1957
01:58:59,416 --> 01:59:00,750
-可以了
-是
1958
01:59:14,125 --> 01:59:14,958
藤井
1959
01:59:16,041 --> 01:59:17,333
你要撐下去
1960
01:59:33,125 --> 01:59:35,833
列車即將抵達切斷連結地點
1961
01:59:47,958 --> 01:59:49,583
5060B接近轉轍器
1962
01:59:50,250 --> 01:59:51,541
時速121公里
1963
02:00:11,250 --> 02:00:12,291
來了!
1964
02:00:14,458 --> 02:00:16,208
5060B即將進入轉轍器
1965
02:00:22,916 --> 02:00:23,916
七號車廂通過倒數
1966
02:00:25,291 --> 02:00:26,125
十
1967
02:00:27,916 --> 02:00:28,750
九
1968
02:00:30,125 --> 02:00:31,125
八
1969
02:00:33,291 --> 02:00:34,125
七
1970
02:00:36,250 --> 02:00:37,083
六
1971
02:00:39,416 --> 02:00:40,291
五
1972
02:00:43,125 --> 02:00:44,000
四
1973
02:00:46,416 --> 02:00:47,291
三
1974
02:00:49,125 --> 02:00:50,958
52號轉轍器,操作!
1975
02:01:07,541 --> 02:01:08,541
51號轉轍器,操作!
1976
02:01:08,625 --> 02:01:09,833
切換!
1977
02:01:24,500 --> 02:01:25,458
松本!
1978
02:01:49,583 --> 02:01:51,250
-藤井先生!
-藤井!
1979
02:02:35,250 --> 02:02:36,833
5060B靜止不動
1980
02:02:37,541 --> 02:02:39,958
5060B車的八號車廂停下來了
1981
02:02:40,458 --> 02:02:43,833
5060B的一到六號車廂
在鷲宮支線出軌
1982
02:02:43,916 --> 02:02:46,166
一、四、六號車廂起火燃燒
1983
02:02:46,250 --> 02:02:48,333
急救隊在路上了
1984
02:02:48,875 --> 02:02:49,708
收到
1985
02:02:50,208 --> 02:02:52,791
這裡是縣警直升機
將傳送支線附近畫面過去
1986
02:02:56,541 --> 02:02:58,958
急救隊即將抵達現場
1987
02:03:02,416 --> 02:03:04,750
(切斷連結地點)
1988
02:03:05,666 --> 02:03:06,583
我們已經抵達現場
1989
02:03:07,500 --> 02:03:09,333
準備從連結部分進入車內
1990
02:03:10,708 --> 02:03:11,541
進去吧
1991
02:03:12,666 --> 02:03:13,875
預備…
1992
02:03:15,041 --> 02:03:16,708
好,我們進來了
1993
02:03:17,916 --> 02:03:20,958
進入車內,開始尋找需要救助的人
1994
02:03:22,000 --> 02:03:23,541
小心斷掉的電纜!
1995
02:03:23,625 --> 02:03:25,916
我們來救你們了,有人聽到嗎?
1996
02:03:26,000 --> 02:03:27,791
聽到的話請回答
1997
02:03:29,458 --> 02:03:30,291
是
1998
02:03:31,666 --> 02:03:34,291
我們來救你們了,有人聽到嗎?
1999
02:03:34,375 --> 02:03:35,208
有人聽到嗎?
2000
02:03:35,750 --> 02:03:36,833
那邊怎麼樣?
2001
02:03:37,958 --> 02:03:39,375
這邊沒看到任何人
2002
02:03:40,916 --> 02:03:42,375
-再往裡面前進
-是
2003
02:03:43,916 --> 02:03:45,000
可惡
2004
02:03:49,916 --> 02:03:50,750
可惡!
2005
02:03:52,000 --> 02:03:54,083
聽到的話請回答
2006
02:03:56,208 --> 02:03:57,750
…請回答,我們來救你們了
2007
02:03:57,833 --> 02:03:59,000
有沒有人…
2008
02:04:01,500 --> 02:04:02,416
我這邊…
2009
02:04:04,166 --> 02:04:05,291
-你說什麼?
-收到!
2010
02:04:06,375 --> 02:04:07,666
-再說一次!
-需要救助…
2011
02:04:09,041 --> 02:04:09,875
需要救助的人…
2012
02:04:10,500 --> 02:04:11,416
…找到了
2013
02:04:11,500 --> 02:04:13,541
需要救助的人…確認生還
2014
02:04:15,708 --> 02:04:18,083
-確認全員生還
-太好了
2015
02:04:18,166 --> 02:04:19,000
太好了!
2016
02:04:39,083 --> 02:04:40,083
大家做得好
2017
02:04:41,041 --> 02:04:41,958
辛苦了
2018
02:04:42,833 --> 02:04:44,916
趕緊回到崗位
讓停駛中的列車恢復運行
2019
02:04:45,416 --> 02:04:48,333
大宮到小山之間
以及仙台到古川之間的班次取消
2020
02:04:48,833 --> 02:04:51,625
其他區間班次依序恢復運行
2021
02:04:51,708 --> 02:04:52,666
是
2022
02:04:53,416 --> 02:04:54,708
好,快點進行確認
2023
02:04:54,791 --> 02:04:56,791
3032B,在盛岡站南下軌道上
2024
02:04:56,875 --> 02:04:58,125
集電弓有短路嗎?
2025
02:04:58,208 --> 02:04:59,083
能通電吧?
2026
02:04:59,166 --> 02:05:02,166
同樣在盛岡站
3027B出軌,在北上軌道
2027
02:05:02,250 --> 02:05:03,916
-可以行駛
-我來打給總部
2028
02:05:04,000 --> 02:05:06,250
好,仔細檢查軌道和電力
2029
02:05:06,333 --> 02:05:07,500
必須大幅減少…
2030
02:05:07,583 --> 02:05:10,458
這裡是51號轉轍器
三名作業員都平安無事
2031
02:05:10,541 --> 02:05:12,291
收到,做得好
2032
02:05:13,166 --> 02:05:15,166
準備完成,開始搬運傷患
2033
02:05:15,666 --> 02:05:16,500
你會沒事的
2034
02:05:16,583 --> 02:05:18,333
-藤井
-就要上救護車了
2035
02:05:18,416 --> 02:05:20,833
-他的血壓在下降,動作快
-是
2036
02:05:20,916 --> 02:05:21,916
藤井
2037
02:05:22,000 --> 02:05:23,833
他會沒事的,交給我們吧,上車
2038
02:05:23,916 --> 02:05:26,000
一、二、三
2039
02:05:28,541 --> 02:05:29,875
-好了
-關門
2040
02:05:31,208 --> 02:05:32,541
-確認疏散情況
-是
2041
02:05:32,625 --> 02:05:33,750
先從本田町開始
2042
02:05:36,708 --> 02:05:38,666
救護車左轉
2043
02:05:42,500 --> 02:05:44,250
嫌犯由東京的警視廳接手
2044
02:05:44,333 --> 02:05:47,250
-埼玉縣警察繼續留在現場協助
-全體集合!
2045
02:05:47,333 --> 02:05:49,333
埼玉縣警察收到
2046
02:05:52,166 --> 02:05:55,916
一名生還者被送往醫院
其他八人受到輕傷
2047
02:05:56,000 --> 02:05:57,083
沒有健康危害
2048
02:05:57,666 --> 02:05:59,291
指揮總部收到
2049
02:05:59,375 --> 02:06:00,750
我是警視廳的川越
2050
02:06:02,875 --> 02:06:04,500
負責偵辦你的案子
2051
02:06:10,000 --> 02:06:11,208
有覺得後悔嗎?
2052
02:06:13,375 --> 02:06:14,291
沒有
2053
02:06:16,000 --> 02:06:17,916
因為一切都是我自願的
2054
02:06:20,708 --> 02:06:22,916
那傢伙利用你的憎恨
2055
02:06:24,250 --> 02:06:27,541
不弄髒自己的手
成功向小野寺勉復仇
2056
02:06:28,875 --> 02:06:29,958
你的恨意
2057
02:06:30,458 --> 02:06:32,541
剛好被古賀利用了
2058
02:06:35,375 --> 02:06:37,541
這麼想會讓你比較安心嗎?
2059
02:06:41,958 --> 02:06:45,583
把我當成被大人利用的可憐小女孩
2060
02:06:48,833 --> 02:06:50,791
這正是虛假的常態
2061
02:06:53,250 --> 02:06:56,000
你的眼神似乎憎恨這個世上的一切
2062
02:06:57,708 --> 02:06:58,541
但是…
2063
02:07:11,916 --> 02:07:16,041
(隼60號列車拆彈基金
募款目標達成)
2064
02:07:20,083 --> 02:07:23,333
這個世界也不是全無希望,對吧?
2065
02:07:35,333 --> 02:07:36,791
-發車吧
-是
2066
02:07:36,875 --> 02:07:38,958
媒體阻礙了現場作業,擴大管制範圍
2067
02:07:39,041 --> 02:07:41,208
這裡是消防總部,支線附近無人傷亡
2068
02:07:41,291 --> 02:07:43,000
我們會跟埼玉市協調,進行滅火
2069
02:07:43,083 --> 02:07:45,458
-指揮總部收到
-收到
2070
02:07:45,541 --> 02:07:48,875
我們接下來會
前往撲滅一到六號車廂的火勢
2071
02:07:48,958 --> 02:07:50,625
收到,麻煩了
2072
02:07:51,125 --> 02:07:52,500
我是警視廳的川越
2073
02:07:52,583 --> 02:07:55,166
嫌犯已上救護車,開始載送
2074
02:07:55,250 --> 02:07:56,375
調查總部收到
2075
02:08:01,666 --> 02:08:04,250
八戶家庭21人,確認全部撤離
2076
02:08:04,333 --> 02:08:05,875
收到,接著是城南
2077
02:08:07,291 --> 02:08:09,250
-這裡有八人
-收到,接著是青葉
2078
02:08:10,000 --> 02:08:12,375
五戶家庭18人,確認全部撤離
2079
02:08:13,333 --> 02:08:14,500
收到,接著是本町
2080
02:08:14,583 --> 02:08:15,708
小廂型車來了
2081
02:08:15,791 --> 02:08:18,166
四戶家庭15人,確認全部撤離
2082
02:08:18,250 --> 02:08:19,083
收到
2083
02:08:19,166 --> 02:08:22,708
-向上級報告,相關地區已完成疏散
-是
2084
02:08:22,791 --> 02:08:25,125
-運輸安全委員會來了,讓個位子
-告知狀況
2085
02:08:32,666 --> 02:08:35,000
收到,開始進行吧
2086
02:08:40,791 --> 02:08:43,208
車子準備好了,請跟我來
2087
02:08:45,708 --> 02:08:47,625
非常感謝
2088
02:08:48,708 --> 02:08:50,291
是這輛小廂型車,請上車
2089
02:08:50,375 --> 02:08:52,416
-各位辛苦了
-謝謝
2090
02:08:54,416 --> 02:08:56,666
剛剛警視廳傳來訊息
2091
02:09:02,416 --> 02:09:03,250
好
2092
02:09:06,583 --> 02:09:08,833
要吃嗎?這是支援物資
2093
02:09:14,625 --> 02:09:16,250
居然還放了蘋果派
2094
02:09:17,708 --> 02:09:18,916
肚子餓了吧?
2095
02:09:19,791 --> 02:09:22,166
埼玉市人員,能來確認一下嗎?
2096
02:09:25,250 --> 02:09:27,500
先讓運輸安全委員會到場處理
2097
02:09:28,750 --> 02:09:31,083
小廂型車要把人載走了
2098
02:09:32,500 --> 02:09:33,708
松本小姐
2099
02:09:33,791 --> 02:09:34,875
我回來了
2100
02:09:35,708 --> 02:09:37,583
-高市先生
-做得好!
2101
02:09:38,291 --> 02:09:39,500
謝謝
2102
02:09:39,583 --> 02:09:41,333
-你的表現太棒了
-辛苦了
2103
02:09:49,833 --> 02:09:51,083
謝謝
2104
02:09:53,416 --> 02:09:54,500
辛苦了
2105
02:10:04,125 --> 02:10:05,291
謝謝
2106
02:10:11,208 --> 02:10:12,458
辛苦了
2107
02:10:15,458 --> 02:10:16,666
大家辛苦了
2108
02:14:34,333 --> 02:14:38,333
字幕翻譯:雍志中
142859