All language subtitles for Baazigar 1993 WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,451 --> 00:00:20,112 My mother is ill. 2 00:00:21,198 --> 00:00:23,593 Bring her here. I will examine her. 3 00:00:23,673 --> 00:00:26,101 No, she cannot come here. 4 00:00:26,750 --> 00:00:29,424 She is unconscious. Very quite 5 00:00:30,283 --> 00:00:32,384 Come with me, please. 6 00:00:32,727 --> 00:00:34,479 Alright. I will. 7 00:00:59,361 --> 00:01:02,256 Doctor, what is wrong with her? 8 00:01:02,621 --> 00:01:05,234 Nothing son. You need not worry. 9 00:01:05,314 --> 00:01:08,302 Come to my clinic in the morning and collect her medicines. -Yes. 10 00:01:10,476 --> 00:01:12,856 Will this poor woman recover? 11 00:01:13,260 --> 00:01:16,012 I cannot say anything. Because she has no physical ailments 12 00:01:16,092 --> 00:01:17,619 ..except that she has suffered a massive shock! 13 00:01:18,011 --> 00:01:21,518 May God never let such a mishap befall anyone. 14 00:01:21,598 --> 00:01:23,621 And yes. See to it that ... 15 00:01:23,701 --> 00:01:25,819 ..her diet is taken care of. 16 00:01:26,216 --> 00:01:28,667 If she does not eat well the medicines won't effect her. 17 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 Mother. 18 00:02:09,262 --> 00:02:10,967 Mother, take your medicine. 19 00:02:29,919 --> 00:02:30,727 Eat this, mother. 20 00:02:34,372 --> 00:02:35,372 I know ... 21 00:02:36,429 --> 00:02:38,298 .. you would feed me first and then eat. 22 00:02:40,832 --> 00:02:42,449 But I have already eaten. 23 00:02:43,289 --> 00:02:45,836 Honestly! I have already had food. 24 00:02:50,653 --> 00:02:51,661 Eat.. 25 00:03:06,404 --> 00:03:07,539 Don't cry mother. 26 00:03:08,148 --> 00:03:09,394 Why are you crying? 27 00:03:11,088 --> 00:03:13,996 They who made us cry will now have to cry. 28 00:04:56,369 --> 00:04:57,817 See what has happened to Munni! 29 00:05:19,250 --> 00:05:21,708 You are not ready as yet? 30 00:05:21,914 --> 00:05:24,690 Get ready soon. I will prepare your breakfast by then. 31 00:05:25,547 --> 00:05:28,252 Till you don't eat, your mother too will not eat. 32 00:05:28,879 --> 00:05:30,144 I will be there soon. 33 00:05:46,543 --> 00:05:47,724 Where is Ajay? 34 00:05:50,567 --> 00:05:51,995 Good morning, mother! 35 00:05:56,066 --> 00:05:59,430 My word! Today my mother is looking so beautiful! 36 00:06:00,308 --> 00:06:01,719 Let me take a closer look. 37 00:06:03,520 --> 00:06:05,046 Come let's eat our breakfast. 38 00:06:05,455 --> 00:06:06,905 Let's see what Aunty has ... 39 00:06:08,182 --> 00:06:09,648 A sweet dish! 40 00:06:11,101 --> 00:06:16,619 Open your mouth. 41 00:06:21,303 --> 00:06:23,738 Now you feed me. 42 00:06:30,992 --> 00:06:32,688 Did Munni drink milk? 43 00:06:33,819 --> 00:06:37,971 Yes, she did and Papa has gone to bring her medicines. 44 00:06:38,377 --> 00:06:41,290 And as he returns we will give Munni her medicine. 45 00:06:43,741 --> 00:06:46,799 Do you know mother, Munni has become very mischevious. 46 00:06:47,555 --> 00:06:50,106 She does not listen to anybody. 47 00:06:56,001 --> 00:06:57,144 Come on Son! 48 00:06:58,787 --> 00:07:01,623 Mother, may I leave now? 49 00:07:04,867 --> 00:07:05,871 Bye, mother. 50 00:07:17,804 --> 00:07:18,804 No Ajay.. 51 00:07:21,780 --> 00:07:24,829 You are a son, every mother would be proud off. 52 00:07:25,640 --> 00:07:27,666 What have you not done for her? 53 00:07:28,844 --> 00:07:32,023 You should be happy that she has now started to speak. 54 00:07:32,737 --> 00:07:34,290 Your labour has borne fruits. 55 00:07:35,829 --> 00:07:37,729 You too take good care of her. 56 00:07:39,440 --> 00:07:44,674 As our neighbour you've done what even our kith and kin wouldn't. 57 00:07:44,771 --> 00:07:46,729 You have started talking too much. 58 00:07:47,431 --> 00:07:49,192 I shall take your leave now. 59 00:08:37,126 --> 00:08:39,083 Hey! Stop! 60 00:08:54,460 --> 00:08:55,717 Hey Ajay! 61 00:08:59,909 --> 00:09:00,823 You? 62 00:09:00,903 --> 00:09:04,198 Yes! Where are you going? - I was heading towards Bombay. 63 00:09:04,530 --> 00:09:05,359 But I missed my bus. 64 00:09:05,439 --> 00:09:07,308 I am too going to Bombay. Join me. 65 00:09:07,946 --> 00:09:08,946 Thank you.. 66 00:09:17,071 --> 00:09:19,908 You've met me, after many years. How are you? - Fine. 67 00:09:20,327 --> 00:09:23,596 How, is mama? - Mama, is fine.. 68 00:09:24,213 --> 00:09:25,621 Tell me about yourself. 69 00:09:25,763 --> 00:09:28,199 I went to Pune many a times but could never meet you. 70 00:09:28,732 --> 00:09:30,111 Now I live in Mumbai.. 71 00:09:30,801 --> 00:09:34,220 My life shuttles between Mumbai and Pune. 72 00:09:35,836 --> 00:09:40,153 I have been handling the business since my parents' death. 73 00:09:41,359 --> 00:09:42,673 They are dead? 74 00:09:43,733 --> 00:09:46,419 The airplane crash that had occurred two years ago.. 75 00:09:46,984 --> 00:09:48,437 ..in Bangalore, killing everyone. 76 00:09:49,009 --> 00:09:50,239 My parents were on that flight too. 77 00:09:54,029 --> 00:09:55,104 I am sorry, my friend. 78 00:09:55,762 --> 00:09:57,245 Why are you going to Bombay? 79 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 To search.. 80 00:10:01,284 --> 00:10:02,180 Whom? 81 00:10:06,478 --> 00:10:07,352 ..Success! 82 00:10:17,307 --> 00:10:20,807 "Sometimes I forget or remembered." 83 00:10:20,995 --> 00:10:24,364 "Sometimes I forget or remembered." 84 00:10:24,504 --> 00:10:27,474 Stop there you fatso! I shall answer that call! 85 00:10:28,092 --> 00:10:31,098 I am the chief servant here. Understand? 86 00:10:31,488 --> 00:10:34,781 Why do you answer the calls? You never remember anything. 87 00:10:35,095 --> 00:10:38,096 You say anything and I have to bear the brunt of the master's wrath. 88 00:10:38,228 --> 00:10:41,988 Shut up and go to the kitchen and wash the vessels. Take this.. 89 00:10:43,519 --> 00:10:45,019 I don't remember anything.. Me.. 90 00:11:04,624 --> 00:11:08,792 I am Mr. Bajoria calling from Ahmedabad. 91 00:11:09,046 --> 00:11:10,139 Who is speaking? 92 00:11:10,219 --> 00:11:12,271 I am Babulal, chief servant of this house. 93 00:11:14,558 --> 00:11:16,246 You are a head and a servant. 94 00:11:17,703 --> 00:11:22,564 I am coming to Bombay in connection with my son's marriage proposal. 95 00:11:22,923 --> 00:11:24,817 Put Mr. Chopra on the line. 96 00:11:24,897 --> 00:11:26,205 Just a minute please. 97 00:11:26,849 --> 00:11:29,721 Who is Mr. Chopra? 98 00:11:30,601 --> 00:11:32,847 Mr. Chopra is our master! 99 00:11:35,743 --> 00:11:39,591 Hello sir, Please wait. I'll search for him. 100 00:11:50,129 --> 00:11:51,129 Babulal.. 101 00:11:52,511 --> 00:11:55,681 If daddy calls, tell him I'll go to the health club from college. 102 00:11:55,761 --> 00:11:57,278 Ok? -Ok maddam. 103 00:11:57,595 --> 00:11:59,176 Good morning. -Good morning. 104 00:12:03,296 --> 00:12:06,129 No one is here and the receiver is kept off the hook. 105 00:12:06,459 --> 00:12:09,616 What will happen to this Chopra palace in my absence. 106 00:12:10,596 --> 00:12:13,374 Hello.. - How are you Sir? 107 00:12:13,936 --> 00:12:14,855 I am fine 108 00:12:14,935 --> 00:12:19,275 I called up to find out when I can come to see the girl. 109 00:12:19,355 --> 00:12:21,377 Whenever you wish to. This is your house. 110 00:12:21,457 --> 00:12:24,980 Alright. So tell me, how is your business doing? 111 00:12:25,202 --> 00:12:30,256 What can I tell you? Potatoes and onions have become so costly.. 112 00:12:30,858 --> 00:12:33,903 ..prices of tomatoes, chilies, ginger ... 113 00:12:34,136 --> 00:12:35,675 Who is speaking? 114 00:12:35,804 --> 00:12:37,896 I am the chief servant of this house. 115 00:12:39,145 --> 00:12:40,732 What is wrong with you? 116 00:12:40,857 --> 00:12:43,930 You should have told me first. I laughed to make my throat sore. 117 00:12:44,195 --> 00:12:46,287 I want to speak with Mr. Chopra. Put him on the line 118 00:12:47,730 --> 00:12:50,364 Mr. Chopra has gone to college. 119 00:12:52,062 --> 00:12:55,426 Mr. Chopra still goes to college? 120 00:12:57,402 --> 00:13:01,035 She's here.. I am going towards her. 121 00:13:01,115 --> 00:13:05,082 O' Lord Hanuman, if she looks at me love filled eyes.. 122 00:13:05,162 --> 00:13:07,724 ..then I'll surely offer half of a coconut. 123 00:13:08,438 --> 00:13:09,395 Hey, get aside.. 124 00:13:10,901 --> 00:13:12,691 Good morning.. - Good morning. 125 00:13:13,697 --> 00:13:14,728 Hi Anjali! 126 00:13:15,921 --> 00:13:16,921 Hi Seema.. 127 00:13:18,626 --> 00:13:22,682 Did you get my history notes? -Yeah, I did and the love story too. 128 00:13:22,762 --> 00:13:24,460 Love story? - Come. 129 00:13:26,967 --> 00:13:29,613 Why, what's the mystery? - Mystery? 130 00:13:29,747 --> 00:13:32,095 Wait I'll show it to you.. here it is. 131 00:13:33,365 --> 00:13:36,496 Seema, I know that the this is your heart.. 132 00:13:36,576 --> 00:13:39,771 ..but whose arrow is this that has pierced through your heart? 133 00:13:39,851 --> 00:13:42,189 Anjali, not now, when the time is right I'll tell you everything. 134 00:13:42,269 --> 00:13:43,323 Okay.. 135 00:13:44,412 --> 00:13:46,937 Come let's go to the canteen. -You want to bunk the psycho lecture? 136 00:13:47,195 --> 00:13:48,721 I won't be attending any lecture today. 137 00:13:48,801 --> 00:13:50,912 I'll ask Ravi to take notes for me. 138 00:13:51,536 --> 00:13:57,464 Hi Seema.. - Hi! - See you spoke about him and he's here. 139 00:13:58,264 --> 00:13:59,914 Such a small problem? 140 00:14:00,358 --> 00:14:02,960 I'll copy all the psycho notes for you.. 141 00:14:03,430 --> 00:14:05,143 You don't have to attend the lecture. 142 00:14:05,613 --> 00:14:07,934 I knew that you are the only person in the college.. 143 00:14:08,141 --> 00:14:09,766 ..whom I can trust. 144 00:14:09,975 --> 00:14:11,025 Thank you.. 145 00:14:11,402 --> 00:14:12,994 Okay, I'll take your leave now.. 146 00:14:13,489 --> 00:14:14,489 Okay.. - Bye.. 147 00:14:36,706 --> 00:14:38,435 Where did it go? 148 00:14:39,942 --> 00:14:42,471 What kind of a lover are you? you have come after so long ... 149 00:14:42,831 --> 00:14:45,690 ..and instead of waiting, impatiently for me... 150 00:14:45,770 --> 00:14:48,577 ..you are deeply engrossed in this book! 151 00:14:50,531 --> 00:14:54,074 That is because books are any day better than a beloved! 152 00:14:54,474 --> 00:14:56,404 At least they don't make me wait. 153 00:14:58,872 --> 00:14:59,754 Are you angry? 154 00:15:01,144 --> 00:15:02,845 I am very angry. 155 00:15:04,546 --> 00:15:08,373 Are you aware that you are 6 minutes 15 seconds late? 156 00:15:08,906 --> 00:15:10,249 Please forgive me. 157 00:15:10,372 --> 00:15:12,753 No, You will not be forgiven. 158 00:15:15,596 --> 00:15:17,724 Alright. Then punish me. 159 00:15:22,098 --> 00:15:23,098 Shut up! 160 00:15:23,599 --> 00:15:25,875 Your punishment is that till I am reading the book ... 161 00:15:25,955 --> 00:15:28,956 You can kiss me.. I mean, you can sit quietly. 162 00:16:22,291 --> 00:16:26,879 "You must have read many scriptures.." 163 00:16:26,959 --> 00:16:31,746 "..but have you ever read a face." 164 00:16:36,145 --> 00:16:40,750 "Yes, my beloved I have read it keenly." 165 00:16:40,843 --> 00:16:45,715 "Do let me know what's written on my face." 166 00:16:50,507 --> 00:16:55,060 "You must have read many scriptures.." 167 00:16:55,210 --> 00:16:59,674 "..but have you ever read a face." 168 00:16:59,754 --> 00:17:04,370 "Yes, my beloved I have read it keenly." 169 00:17:04,450 --> 00:17:09,623 "Do let me know what's written on my face." 170 00:17:51,617 --> 00:17:56,265 "Written on it are your aspirations, youth.. 171 00:17:56,652 --> 00:18:01,834 "..and the story of your life." 172 00:18:05,771 --> 00:18:10,502 "Written on it are your aspirations, youth.. 173 00:18:10,582 --> 00:18:16,242 "..and the story of your life." 174 00:18:17,385 --> 00:18:22,207 "The face is the reveals the state of our hearts." 175 00:18:22,287 --> 00:18:27,380 "The face reveals everything even you are silent." 176 00:18:31,635 --> 00:18:36,435 "The face is a mirror of our hearts." 177 00:18:36,515 --> 00:18:41,275 "Do let me know what's written on my face." 178 00:18:41,355 --> 00:18:45,837 "You must have read many scriptures.." 179 00:18:45,917 --> 00:18:50,539 "..but have you ever read a face." 180 00:18:50,619 --> 00:18:55,279 "Yes, my beloved I have read it keenly." 181 00:18:55,359 --> 00:19:00,218 "Do let me know what's written on my face." 182 00:19:47,157 --> 00:19:51,791 "If I tell you, I don't love you?" 183 00:19:51,968 --> 00:19:57,316 "How will you say it, when there's no love between us?" 184 00:20:01,190 --> 00:20:05,863 "If I tell you, I don't love you?" 185 00:20:05,943 --> 00:20:11,666 "How will you say it, when there's no love between us?" 186 00:20:12,637 --> 00:20:17,606 "Whatever you say is not true.." 187 00:20:17,686 --> 00:20:22,873 "..Your feelings for me are namesake." 188 00:20:27,196 --> 00:20:31,748 "It's not a show off, just a test of love." 189 00:20:31,828 --> 00:20:36,310 "Do let me know what's written on my face." 190 00:20:36,390 --> 00:20:41,189 "You must have read many scriptures.." 191 00:20:41,269 --> 00:20:45,740 "..but have you ever read a face." 192 00:20:45,820 --> 00:20:50,421 "Yes, my beloved I have read it keenly." 193 00:20:50,501 --> 00:20:55,342 "Do let me know what's written on my face." 194 00:21:17,729 --> 00:21:20,851 Ajay I don't like our clandestine meetings. 195 00:21:21,166 --> 00:21:24,718 I too don't like it. But what to do. I am helpless. 196 00:21:25,192 --> 00:21:28,936 No one should yet know about our relationship. 197 00:21:29,373 --> 00:21:31,515 If your father gets even the slightest of hint that.. 198 00:21:31,896 --> 00:21:36,481 ..you love an ordinary unemployed man like me, he'll never Forgive you. 199 00:21:36,719 --> 00:21:37,977 And will never accept me. 200 00:21:38,584 --> 00:21:41,940 Hey Seema. Don't lose heart. Trust me. 201 00:21:42,345 --> 00:21:46,970 That day is not far off when you will become mine for ever. 202 00:21:47,668 --> 00:21:48,688 And after that.. 203 00:21:50,674 --> 00:21:53,538 But one thing is sure. I don't like your habit of coming late every day. 204 00:21:53,618 --> 00:21:54,634 Show me your watch. 205 00:21:55,540 --> 00:21:58,069 And now I will ... - O my God! 206 00:21:58,149 --> 00:22:00,830 What happened? - My sister was to come from Simla. 207 00:22:00,910 --> 00:22:03,290 I had to receive her at the airport. I am late. 208 00:22:03,370 --> 00:22:04,838 She must have reached home. 209 00:22:20,867 --> 00:22:22,839 How many men were you Babulal? 210 00:22:24,030 --> 00:22:25,936 I am only one, miss. 211 00:22:26,105 --> 00:22:28,401 I mean how many servants are there in this house? 212 00:22:28,481 --> 00:22:29,748 I will tell you in a minute. 213 00:22:32,582 --> 00:22:33,693 Three. - And you? 214 00:22:34,533 --> 00:22:36,642 I am a man... - So, are you not a servant? 215 00:22:39,174 --> 00:22:43,561 Master takes such good care of me that I forget that I am a servant. 216 00:22:43,641 --> 00:22:45,743 You also forgot that you had to send the car to the airport. 217 00:22:46,045 --> 00:22:49,520 Why do you need a car at the airport? There are aeroplanes there. 218 00:22:52,314 --> 00:22:53,711 Did you hear that? 219 00:22:56,325 --> 00:22:57,378 Where is daddy? 220 00:22:57,661 --> 00:23:00,534 He is no more. - What?! 221 00:23:02,128 --> 00:23:04,016 He was traveling in a helicopter.. 222 00:23:04,857 --> 00:23:06,809 ..he was feeling cold .. 223 00:23:07,753 --> 00:23:10,800 ..and so he switched off the fan. 224 00:23:10,880 --> 00:23:12,816 He died.. 225 00:23:13,718 --> 00:23:16,659 Whom are you speaking about? - My father. 226 00:23:17,766 --> 00:23:21,773 Oh no.. Get out, out.. 227 00:23:23,527 --> 00:23:26,605 Priya.. - Hi Seema.. 228 00:23:28,125 --> 00:23:29,885 How are you? 229 00:23:29,965 --> 00:23:31,329 I am fine, how about you? 230 00:23:31,409 --> 00:23:34,019 I am fine but very angry with you.. why didn't you coke to pick me up? 231 00:23:34,141 --> 00:23:36,483 Sorry, Priya! I had extra lectures today. 232 00:23:37,090 --> 00:23:39,369 Okay, that's fine but why didn't daddy come to receive me? 233 00:23:39,765 --> 00:23:42,429 You know dad, he has only two hobbies.. 234 00:23:42,727 --> 00:23:44,991 ..one increasing his business and car racing. 235 00:23:45,483 --> 00:23:46,847 He must be doing one of these things. 236 00:23:47,179 --> 00:23:51,673 I don't care; I want my company's production to rise. 237 00:23:51,902 --> 00:23:55,347 Sir, the workers have appealed with the management.. 238 00:23:55,493 --> 00:23:57,292 ..to allot them a house from the company. 239 00:23:57,372 --> 00:24:00,520 The company has given them jobs for which they get their salaries. 240 00:24:01,021 --> 00:24:04,374 They will get nothing more than that. You may go. 241 00:24:04,454 --> 00:24:08,538 Girdharilal factory is in our custody now. Go and take charge of it. 242 00:24:08,618 --> 00:24:12,607 And from now on that factory will be known as Seema Garments. 243 00:24:12,687 --> 00:24:16,317 Sir, which reminds me that Miss Seema had made several calls from home. 244 00:24:16,641 --> 00:24:18,241 Miss Priya has returned from Simla. 245 00:24:19,670 --> 00:24:21,809 Daddy.. -How is my daughter? 246 00:24:23,908 --> 00:24:25,002 How are you? 247 00:24:25,123 --> 00:24:27,042 Fine but she seems to be in a foul mood. 248 00:24:27,122 --> 00:24:29,263 Whatever for? -Why were you late? 249 00:24:29,469 --> 00:24:31,027 Some important work kept me back. 250 00:24:31,667 --> 00:24:34,119 I have purchased a new garment factory for Seema. 251 00:24:34,254 --> 00:24:35,254 Wow! 252 00:24:35,442 --> 00:24:38,260 Now Seema Garments will take entire Europe by storm. 253 00:24:39,501 --> 00:24:42,858 And what about me? - What do you want? 254 00:24:44,079 --> 00:24:44,788 Sports car. 255 00:24:44,868 --> 00:24:47,070 Just a sports car. Fine you will get one. 256 00:25:00,725 --> 00:25:03,047 What is this? - It is soup. 257 00:25:03,127 --> 00:25:05,589 Is this soup? This is a finger bowl. 258 00:25:06,191 --> 00:25:08,084 It is used for cleaning one's hand after eating food. 259 00:25:08,164 --> 00:25:10,089 What have you done? 260 00:25:10,454 --> 00:25:13,555 What is to be served after a meal, you have served it before. 261 00:25:13,893 --> 00:25:16,263 What if he had squeezed the lime and had it, thinking it to be soup! 262 00:25:16,343 --> 00:25:18,785 Shut up and bring my soup. You too go. 263 00:25:23,508 --> 00:25:25,316 Hello dear. - Hi! - Hello! 264 00:25:25,630 --> 00:25:28,185 You'll not go anywhere tomorrow. You will be with us. 265 00:25:28,265 --> 00:25:31,949 Instead, you both will come with me to Madras. 266 00:25:32,029 --> 00:25:34,645 I will participate in the car race for the last time there. 267 00:25:34,725 --> 00:25:35,945 Wow! Car race! 268 00:25:36,025 --> 00:25:37,819 But how can I come? - Why? 269 00:25:37,955 --> 00:25:39,338 I have my practical examinations tomorrow. 270 00:25:39,418 --> 00:25:41,706 Oh yes! Your studies comes first. But if ... 271 00:25:41,786 --> 00:25:44,878 Oh come on Seema. We would have had fun if you could come. 272 00:25:44,958 --> 00:25:48,881 Why do you feel so? Think I am wherever you are. 273 00:25:48,961 --> 00:25:51,779 As usual, you'll win the race even this time. 274 00:25:51,859 --> 00:25:53,262 Yes, thank you. 275 00:25:54,290 --> 00:25:55,912 Ladies and gentlemen. 276 00:25:55,992 --> 00:25:59,288 Hello Mr. Chopra. - Hello Kulkarni. How are you? 277 00:25:59,368 --> 00:26:01,280 I have heard that you are taking part in this race for the last time. 278 00:26:01,403 --> 00:26:04,884 Yes, because till I am there no one else can win this race. 279 00:26:04,964 --> 00:26:07,197 How can the Number 2 win the race when Number 1 is still present. 280 00:26:07,313 --> 00:26:10,776 It should not happen that Number 2 wins in this race itself. 281 00:26:11,894 --> 00:26:14,382 A new lad has come to participate. His name is Vicky Malhotra. 282 00:26:15,041 --> 00:26:17,419 I have seen him practicing. His sense of timing is just superb! 283 00:26:18,229 --> 00:26:20,390 He is going to be your first competitor. 284 00:26:20,470 --> 00:26:23,401 Where is he? - He is standing near car No. 32. 285 00:26:25,471 --> 00:26:28,714 Be it a race in life or of the cars, I have never learnt to lose! 286 00:26:30,407 --> 00:26:35,293 Whoever he may be, he is of no match to my father. 287 00:26:35,373 --> 00:26:37,289 Right dad? - you're right darling. 288 00:26:37,583 --> 00:26:40,360 Okay, Mr. Chopra all the best - Thank you Kulkarni. 289 00:27:01,044 --> 00:27:05,077 Mr. Madan Chopra is participating in the race for the last time. 290 00:27:05,157 --> 00:27:08,227 He is confident of being victorious even this time. 291 00:27:08,307 --> 00:27:12,225 Now we have to see who challenges him? 292 00:27:16,568 --> 00:27:18,728 On one hand there is Mr. Madan Chopra's experience 293 00:27:18,808 --> 00:27:21,672 And on the other there is Mr. Vicky Malhothra's self confidence. 294 00:29:53,520 --> 00:29:58,356 Daddy, I am proud of you.. - Thank you. 295 00:29:58,436 --> 00:29:59,903 That was a breath taking finish.. 296 00:29:59,983 --> 00:30:01,882 ..because you accelerated at the last moment. 297 00:30:01,962 --> 00:30:04,640 The driver of the car Number 32 realised whom he has challenged. 298 00:30:05,250 --> 00:30:06,638 Thank you my child. 299 00:30:06,718 --> 00:30:09,647 I wish to meet the driver of the car Number 32. 300 00:30:09,813 --> 00:30:11,717 Sure. Why not? -Excuse me sir. 301 00:30:28,547 --> 00:30:30,908 Congratulations sir. - Thank you. 302 00:30:31,855 --> 00:30:34,684 Did your Engine suffer a snag? - Certainly not! 303 00:30:35,509 --> 00:30:37,089 You were winning. Then how did you lose? 304 00:30:37,834 --> 00:30:41,296 I have always been your fan. I considered you to be my mentor. 305 00:30:42,353 --> 00:30:44,477 ..and I did not wish you to lose your last race. 306 00:30:44,840 --> 00:30:46,477 You mean you lost on purpose! 307 00:30:47,766 --> 00:30:49,645 One has to lose something to win something. 308 00:30:51,846 --> 00:30:53,166 What do you wish to win? 309 00:30:54,246 --> 00:30:55,452 Your blessings! 310 00:30:57,192 --> 00:31:00,478 I liked your style. Where do you come from? 311 00:31:00,795 --> 00:31:03,684 From Bombay. Car racing is my hobby. 312 00:31:04,033 --> 00:31:06,268 And dealing in sport cars in my profession. 313 00:31:07,937 --> 00:31:11,892 I'm looking for a sports car for my daughter. Show me if there's one. 314 00:31:12,415 --> 00:31:16,081 I am returning to Bombay the day-after. I will then show her one. 315 00:31:17,274 --> 00:31:19,424 We need a photograph of yours along with your car. 316 00:31:19,504 --> 00:31:20,764 I will be there in a minute 317 00:31:21,587 --> 00:31:23,740 Okay Vicky. - Bye! - See you in Bombay. 318 00:31:24,075 --> 00:31:25,097 Have a good day sir. 319 00:31:25,314 --> 00:31:26,678 I am going to club house. 320 00:31:29,173 --> 00:31:30,038 Listen.. 321 00:31:34,151 --> 00:31:36,132 My name is .. -Priya Chopra. 322 00:31:37,386 --> 00:31:40,402 And you want to know why I lost this race? 323 00:31:42,464 --> 00:31:43,472 For you. 324 00:31:45,360 --> 00:31:46,485 You had said that.. 325 00:31:46,698 --> 00:31:51,159 Whoever I may have been, I could be of no match to your papa. 326 00:31:52,618 --> 00:31:58,178 And if I could win this race your heart would be broken. 327 00:31:59,542 --> 00:32:01,885 How can I break the heart of a beautiful girl like you. 328 00:32:03,763 --> 00:32:08,720 That is why I said that one has to lose something to win something. 329 00:32:10,510 --> 00:32:13,512 And one who does so is called a gambler. 330 00:32:20,369 --> 00:32:22,858 What are they called? - Gamblers. 331 00:33:53,580 --> 00:33:59,442 "I was alone but the game you played.." 332 00:33:59,522 --> 00:34:03,863 "..left me with sleepless night." 333 00:34:04,650 --> 00:34:08,134 "Gambler, oh gambler.." 334 00:34:09,014 --> 00:34:12,340 "..you are a true magician." 335 00:34:13,182 --> 00:34:17,038 "Gambler, oh gambler.." 336 00:34:17,879 --> 00:34:20,777 "..you are a true magician." 337 00:34:23,488 --> 00:34:28,065 "I was alone but the game you played.." 338 00:34:28,145 --> 00:34:32,064 "..left me with sleepless night." 339 00:34:33,142 --> 00:34:36,291 "I am a gambler.." 340 00:34:37,484 --> 00:34:40,795 "..beloved to the ones who love me." 341 00:34:41,775 --> 00:34:45,470 "I am a gambler.." 342 00:34:46,035 --> 00:34:49,703 "..beloved to the ones who love me." 343 00:34:51,416 --> 00:34:59,464 "I have given a my heart for a heart have bargained for love." 344 00:35:01,432 --> 00:35:05,614 "Gambler, oh gambler.." 345 00:35:05,976 --> 00:35:09,962 "..you are a true magician." 346 00:35:45,116 --> 00:35:53,599 "Quietly from the regions of my eyes he settled in my heart.." 347 00:35:53,902 --> 00:36:01,691 "Creating magical spell of love he rendered me crazy." 348 00:36:07,238 --> 00:36:15,329 "At a glance you've become the queen of my heart." 349 00:36:15,696 --> 00:36:23,720 "Our Love saga will be remembered by all." 350 00:36:25,544 --> 00:36:30,046 "Taking away my peace and my sleep.." 351 00:36:30,126 --> 00:36:34,233 "..don't ever leave me alone." 352 00:36:35,155 --> 00:36:39,449 "I am a gambler.." 353 00:36:39,529 --> 00:36:42,961 "..beloved to the ones who love me." 354 00:36:43,588 --> 00:36:47,388 "Gambler, oh gambler.." 355 00:36:47,978 --> 00:36:51,825 "..you are a true magician." 356 00:36:52,288 --> 00:36:58,142 "I have given a my heart for a heart.." 357 00:36:58,222 --> 00:37:02,450 "..have bargained for love." 358 00:37:03,363 --> 00:37:07,076 "Gambler, oh gambler.." 359 00:37:07,940 --> 00:37:11,740 "I am a gambler.." 360 00:37:55,641 --> 00:37:59,269 "My heart beats in a faster rhythm." 361 00:37:59,859 --> 00:38:03,465 "Do tell me what it is saying?" 362 00:38:04,184 --> 00:38:08,377 "Come near, so that I can tell you." 363 00:38:08,583 --> 00:38:12,304 "No.. it frightens me.." 364 00:38:17,358 --> 00:38:21,484 "Don't ever doubt me.." 365 00:38:21,564 --> 00:38:25,752 "..I am not a vagabond guy." 366 00:38:25,832 --> 00:38:33,830 "On the walls of my heart I have engraved your name." 367 00:38:35,639 --> 00:38:40,200 "I'll lay my life, my love for you.." 368 00:38:40,280 --> 00:38:43,636 "..may you live forever." 369 00:38:45,176 --> 00:38:48,778 "Gambler, oh gambler.." 370 00:38:49,365 --> 00:38:53,300 "I am a gambler.." 371 00:38:53,705 --> 00:38:57,436 "I am a gambler.." 372 00:38:58,031 --> 00:39:01,991 "..beloved to the ones who love me." 373 00:39:03,927 --> 00:39:08,528 "I was alone but the game you played.." 374 00:39:08,608 --> 00:39:12,630 "..left me with sleepless night." 375 00:39:13,447 --> 00:39:17,508 "Gambler, oh gambler.." 376 00:39:17,588 --> 00:39:21,625 "I am a gambler.." 377 00:39:21,847 --> 00:39:25,956 "Gambler, oh gambler.." 378 00:39:26,218 --> 00:39:30,018 "I am a gambler.." 379 00:40:11,902 --> 00:40:13,104 Seema! 380 00:40:24,943 --> 00:40:26,480 Seema! - What are you doing? 381 00:40:26,560 --> 00:40:29,727 Your clothes are a mess. - You are talking about clothes? 382 00:40:29,807 --> 00:40:30,939 My condition is worse than them. 383 00:40:31,019 --> 00:40:32,474 Why? What happened to you? 384 00:40:32,892 --> 00:40:36,506 Don't ask me anything! Just think I have lost for the first time. 385 00:40:37,296 --> 00:40:40,008 But daddy took part in the race. Whom did he lose to? 386 00:40:40,441 --> 00:40:42,227 The one who lost to daddy! 387 00:40:42,711 --> 00:40:44,879 Who lost to daddy? Who won me over? 388 00:40:45,308 --> 00:40:46,482 Who won you over? 389 00:40:47,248 --> 00:40:49,290 Who lost a winning race to daddy! 390 00:40:50,915 --> 00:40:52,521 Did daddy win the race or no? 391 00:40:52,771 --> 00:40:55,955 Daddy won a losing race? But I lost. 392 00:40:56,943 --> 00:40:58,404 What nonsense are you talking? 393 00:40:58,484 --> 00:41:00,208 What is all this about winning and losing? 394 00:41:00,288 --> 00:41:02,087 Why don't you tell me what happened. 395 00:41:02,167 --> 00:41:04,455 It was a superb competition. 396 00:41:04,535 --> 00:41:09,103 His glance just pierced my heart like an arrow. 397 00:41:09,183 --> 00:41:11,038 ..and I was injured. 398 00:41:11,366 --> 00:41:13,852 Whom are you talking about? What has happened to you? 399 00:41:13,985 --> 00:41:17,439 I have fallen in love! 400 00:41:17,519 --> 00:41:19,255 Oh God! You've fallen in love? 401 00:41:19,347 --> 00:41:22,798 If you see him you will jump out of shock. 402 00:41:22,878 --> 00:41:26,200 I am willing to jump. Show me at least a glimpse of him. 403 00:41:26,280 --> 00:41:28,240 I will get you introduced to him instead. 404 00:41:28,576 --> 00:41:31,749 He is coming to show me a sports car? I'll bring to your college. 405 00:41:32,118 --> 00:41:35,599 Bring him early. I have a party to attend. 406 00:41:36,094 --> 00:41:37,114 Ok, yeah. 407 00:41:40,647 --> 00:41:42,590 Daddy will get obsessed with the car. 408 00:41:43,232 --> 00:41:44,232 I'm too! 409 00:41:44,876 --> 00:41:47,689 If so, then why are you giving it to daddy? 410 00:41:47,769 --> 00:41:49,417 Which fool is talking about the car. 411 00:41:49,497 --> 00:41:51,204 Is this an age to fall in love with cars? 412 00:41:51,603 --> 00:41:54,859 This age is get besotted by beauties. 413 00:42:04,308 --> 00:42:05,963 Seema will be very happy to see you. 414 00:42:06,043 --> 00:42:07,326 We've to meet her at 1 in her college. 415 00:42:07,423 --> 00:42:10,792 I have praised you so much that she has gone berserk! 416 00:42:10,906 --> 00:42:14,818 I told her that you are very handsome and loved me in different style. 417 00:42:17,195 --> 00:42:19,779 How many cylinders are there in this car? - Eight. 418 00:42:20,859 --> 00:42:23,307 It must be great fun to drive it! - Yes, it is. 419 00:42:23,731 --> 00:42:25,635 May I drive it? - Certainly not. 420 00:42:29,123 --> 00:42:30,748 Stop the car! 421 00:42:30,830 --> 00:42:33,066 What happened? - Stop the car! 422 00:42:35,137 --> 00:42:37,785 What happened? - I want an ice-cream. 423 00:42:38,382 --> 00:42:39,967 So much of noise just for an ice-cream! 424 00:42:40,047 --> 00:42:41,066 Please buy me one. 425 00:42:41,349 --> 00:42:42,961 You don't get any out here. 426 00:42:43,041 --> 00:42:44,825 Then some coconut water please. 427 00:42:45,081 --> 00:42:46,009 Coconut water? - Please. 428 00:42:46,089 --> 00:42:48,113 Ok. I'll bring it now. 429 00:42:50,731 --> 00:42:53,385 One ice-cream .. I mean one coconut.. Fast. 430 00:42:53,465 --> 00:42:54,984 I am going for a long drive. 431 00:42:55,064 --> 00:42:56,103 Yes.. ..coming.. 432 00:42:57,037 --> 00:42:59,648 Long drive.. Hey Priya.. 433 00:43:08,323 --> 00:43:10,806 Wow, what a beauty! Hey, a girl is driving a car behind us. 434 00:43:12,021 --> 00:43:14,834 Hey don't let her overtake us.. 435 00:43:38,585 --> 00:43:41,597 Hey, why have you blocked my way, get aside. 436 00:43:42,648 --> 00:43:44,677 Why were you driving you car in full speed? 437 00:43:45,609 --> 00:43:47,153 Why, does this road belong to your father? 438 00:43:47,233 --> 00:43:52,052 You've got a very sharp tongue, let's see how you taste. 439 00:43:54,225 --> 00:43:56,004 Hold her, don't let her run. 440 00:44:29,301 --> 00:44:30,655 How did you fall down? 441 00:44:31,558 --> 00:44:32,892 Did the girl hit you? 442 00:44:33,119 --> 00:44:34,798 No, not the girl but the guy in that jacket. 443 00:44:35,038 --> 00:44:36,240 C'mon we'll see him.. 444 00:44:45,168 --> 00:44:46,246 The coconut water is over.. 445 00:44:46,424 --> 00:44:48,967 It's over, so what do you want next? - It's fruit. 446 00:44:50,011 --> 00:44:51,883 Please give us the fruit from this shell. 447 00:45:00,092 --> 00:45:01,627 Fruit.. - Fruit.. 448 00:45:10,870 --> 00:45:11,962 Hey, they both are here. 449 00:45:13,444 --> 00:45:14,862 C'mon we'll teach him a lesson. 450 00:45:25,669 --> 00:45:27,220 Hey, what's the matter with you guys.. 451 00:45:27,300 --> 00:45:28,601 ..why don't you take something? 452 00:45:29,136 --> 00:45:30,947 Either you fall this side or that side.. 453 00:45:31,027 --> 00:45:32,812 Sometimes from above and sometimes.. 454 00:45:35,069 --> 00:45:36,617 I think you've come from the circus. 455 00:45:37,385 --> 00:45:39,727 Don't you know, this is a lovers point? 456 00:45:39,859 --> 00:45:43,064 You've come to love but we are going take out your procession. 457 00:45:43,144 --> 00:45:45,061 Oh so you are musicians? 458 00:45:45,141 --> 00:45:46,398 Yes.. No.. 459 00:45:46,478 --> 00:45:47,665 Why didn't you tell me before? 460 00:45:47,745 --> 00:45:50,928 Dear, they love to play music very much. 461 00:45:51,008 --> 00:45:55,427 Sit here for a while till then I'll bang their.. 462 00:45:55,826 --> 00:45:57,373 What? - Their drums. 463 00:46:17,073 --> 00:46:18,680 Hey, where did he go? 464 00:46:21,815 --> 00:46:23,060 Why don't you come too, sir? 465 00:46:23,140 --> 00:46:25,036 With the grace of Dharmendar, I'll.. 466 00:47:45,081 --> 00:47:46,104 Take this file and go to the court. 467 00:47:46,184 --> 00:47:47,690 May I call up commissioner 'Uncle'? 468 00:47:47,792 --> 00:47:50,996 Are you his paternal or maternal niece? - Let me call him at least. 469 00:47:51,214 --> 00:47:54,159 Then I will tell you. 470 00:47:54,289 --> 00:47:56,636 You have made him your uncle to boss on me? 471 00:47:57,237 --> 00:47:58,237 Priya! 472 00:47:59,833 --> 00:48:03,177 Hey, Karan, you? - Hello Priya. 473 00:48:03,884 --> 00:48:05,014 What a surprise? 474 00:48:05,197 --> 00:48:07,365 You are looking smart in your uniform. - Oh really, thanks.. 475 00:48:08,289 --> 00:48:10,790 Meet Karan. We use to study together in Simla. 476 00:48:11,390 --> 00:48:12,834 Karan, he's friend my Vicky. 477 00:48:12,914 --> 00:48:14,337 Hi Karan. How are you? - Hi! 478 00:48:14,665 --> 00:48:15,907 Karan, look at these.. 479 00:48:15,999 --> 00:48:18,483 I was going and these goons.. - I figured it out. 480 00:48:19,359 --> 00:48:20,859 They must have surely teased you. 481 00:48:21,571 --> 00:48:23,315 Don't worry. I will deal with them later. 482 00:48:23,422 --> 00:48:24,422 Please come in. 483 00:48:24,548 --> 00:48:26,613 Some other time Karan. We are anyway delayed. 484 00:48:26,693 --> 00:48:27,224 Okay. 485 00:48:27,304 --> 00:48:30,286 And Priya hurry up. Seema will be waiting for you in the college. 486 00:48:30,720 --> 00:48:34,734 It is past 3, she was to attend a party. She must have gone by now. 487 00:48:35,657 --> 00:48:39,097 Happy birthday to you. 488 00:48:39,305 --> 00:48:42,577 Happy birthday to you. 489 00:48:42,657 --> 00:48:46,401 Happy birthday to Anjali.. 490 00:48:46,553 --> 00:48:49,993 Happy birthday to you. 491 00:48:52,104 --> 00:48:53,426 Open your mouth .. 492 00:48:53,633 --> 00:48:57,108 Wider! 493 00:49:35,225 --> 00:49:36,673 Hi! 494 00:49:40,753 --> 00:49:41,803 Come on in. 495 00:49:45,671 --> 00:49:46,671 Come on. 496 00:49:58,513 --> 00:50:00,369 That.. - We.. 497 00:50:04,444 --> 00:50:06,025 I cannot come out. 498 00:50:15,147 --> 00:50:16,584 I can't leave them.. 499 00:50:16,955 --> 00:50:18,514 Why don't you call him in? 500 00:50:19,151 --> 00:50:21,959 Whom should I call in? - Whom you are making signs to? 501 00:50:24,668 --> 00:50:26,888 I was calling Charlie. 502 00:50:26,968 --> 00:50:28,367 For a dance. 503 00:50:31,019 --> 00:50:32,837 We have got one with Great difficulty 504 00:50:32,917 --> 00:50:34,946 Oh I'm so sorry. 505 00:50:35,775 --> 00:50:36,775 Enjoy yourself. 506 00:50:37,006 --> 00:50:38,006 I'm coming. 507 00:50:41,108 --> 00:50:42,293 May I dance with you? 508 00:51:08,557 --> 00:51:11,818 Tell me, why didn't you enter the party today? 509 00:51:12,508 --> 00:51:13,510 Seema.. 510 00:51:13,953 --> 00:51:19,121 You know I feel embarrassed to mingle in your elite circle. 511 00:51:19,592 --> 00:51:23,114 I came to tell you that I will be going home for a few days. 512 00:51:23,364 --> 00:51:25,630 What will you do for so many days? 513 00:51:28,344 --> 00:51:30,551 Why don't you make-do with that Charlie Chaplin? 514 00:51:31,510 --> 00:51:34,514 Why are you getting angry? I was just fooling. Let's go and eat. 515 00:51:35,147 --> 00:51:37,249 I am giving you a strict warning. 516 00:51:38,359 --> 00:51:41,885 The boy who was to see Ms. Seema has already arrived. 517 00:51:42,948 --> 00:51:46,643 Don't any one of you dare to come before them. 518 00:51:48,306 --> 00:51:51,588 Else my reputation along with that of this palace will be tarnished. 519 00:51:52,707 --> 00:51:55,053 And today a special tea shall be prepared. 520 00:51:55,192 --> 00:51:57,775 A special tea on special occasion. 521 00:51:58,415 --> 00:52:01,303 The boy after drinking it shall readily accept Miss Seema. 522 00:52:02,174 --> 00:52:03,810 And that tea... 523 00:52:03,890 --> 00:52:04,890 I.. 524 00:52:06,309 --> 00:52:07,968 ..I shall prepare. 525 00:52:08,588 --> 00:52:11,041 Has your father even prepared tea? 526 00:52:11,121 --> 00:52:14,646 Don't abuse him. He used to prepare coffee. 527 00:52:15,902 --> 00:52:17,002 Give me cap. 528 00:52:21,346 --> 00:52:23,866 Today I shall prepare saffron-flavored tea. 529 00:52:24,679 --> 00:52:26,475 This is not saffron but turmeric! 530 00:52:26,555 --> 00:52:28,398 Shut up you fatso! 531 00:52:36,624 --> 00:52:41,300 What a mess he is creating! The guests are waiting for tea. 532 00:52:43,000 --> 00:52:45,498 Mr. Madan, I have only one son. 533 00:52:45,714 --> 00:52:48,179 Whatever is there, he will inherit it. 534 00:52:49,678 --> 00:52:53,268 I have three factories. They produce plastic products. 535 00:52:53,438 --> 00:52:57,862 If you ever need any plastic goods do let me know. 536 00:53:00,276 --> 00:53:02,115 Wait Babulal. - Shut up. 537 00:53:02,919 --> 00:53:04,708 Don't you dare come out. 538 00:53:07,413 --> 00:53:08,413 Kaliya! 539 00:53:09,018 --> 00:53:11,831 He has taken just boiled water. He didn't put the tea leaves in it. 540 00:53:12,132 --> 00:53:13,933 And to make it worse he has put salt in it. 541 00:53:14,591 --> 00:53:16,019 He is my son. 542 00:53:17,355 --> 00:53:20,218 Mr. Singhania has sent for you. 543 00:53:20,999 --> 00:53:22,767 Please have some tea. I will be back soon. 544 00:53:22,847 --> 00:53:24,527 Go by all means. Business comes first. 545 00:53:24,607 --> 00:53:29,770 If Mr. Singhania needs any buckets, suggest my name to him. 546 00:53:29,932 --> 00:53:31,014 Make some tea. 547 00:53:31,177 --> 00:53:35,684 Everything is ours. My son has studied in America. 548 00:53:35,932 --> 00:53:39,604 If you wish, talk with him in English and be convinced. 549 00:53:41,780 --> 00:53:43,068 My son! 550 00:53:48,734 --> 00:53:49,289 What? 551 00:53:49,369 --> 00:53:50,827 There are no tea leaves in it. 552 00:53:52,746 --> 00:53:55,633 The elite drink their tea in this way. Drink it up quietly. 553 00:54:03,851 --> 00:54:05,387 Tea leaves! 554 00:54:06,507 --> 00:54:08,024 Tea leaves! 555 00:55:13,071 --> 00:55:14,197 Come. 556 00:55:14,790 --> 00:55:16,421 Did you have some tea or no? 557 00:55:16,523 --> 00:55:19,487 Tea in your house tastes like nector! 558 00:55:20,390 --> 00:55:21,390 Isn't it son? 559 00:55:25,320 --> 00:55:26,436 Seema has come. 560 00:55:26,689 --> 00:55:28,487 Hi! - I have a surprise for you. 561 00:55:28,574 --> 00:55:30,599 What is it? - Come with me. 562 00:55:33,807 --> 00:55:34,994 Come, seema. - Hello. 563 00:55:35,074 --> 00:55:37,862 Meet my daughter, Seema. Seema, meet Mr. Barjoria 564 00:55:37,942 --> 00:55:38,937 And his son Kundan. 565 00:55:39,017 --> 00:55:41,242 Hello! - Hello. 566 00:55:41,760 --> 00:55:44,678 I figured out everything when I saw them. 567 00:55:44,966 --> 00:55:46,893 They look made for each other. 568 00:55:47,043 --> 00:55:49,161 Give your approval soon. 569 00:55:49,484 --> 00:55:52,950 We will fix an auspicious date and get them engaged. 570 00:55:56,067 --> 00:55:57,062 Seema.. 571 00:55:57,782 --> 00:55:59,819 Try to understand my helplessness. 572 00:56:00,973 --> 00:56:04,790 You know, I don't have either the status or the position. 573 00:56:04,870 --> 00:56:06,891 To come to father to speak with him. 574 00:56:07,355 --> 00:56:11,772 I don't know that! If you don't speak to him, I will. 575 00:56:12,242 --> 00:56:14,868 I will tell him all about you and make him agree. 576 00:56:14,991 --> 00:56:16,070 But seema.. 577 00:56:16,150 --> 00:56:20,887 We have just one week left. I shall be engaged next week. 578 00:56:23,737 --> 00:56:28,086 Alright, meet me tomorrow. I will find some way out. 579 00:56:55,350 --> 00:56:56,450 Seema. 580 00:56:58,461 --> 00:57:00,216 Marry a man your father wishes you. 581 00:57:02,950 --> 00:57:04,349 What are you saying? 582 00:57:05,914 --> 00:57:07,097 I thought a lot.. 583 00:57:09,891 --> 00:57:11,650 We have no other way except this. 584 00:57:12,851 --> 00:57:15,087 I don't wish for a way. I want the destination. 585 00:57:16,179 --> 00:57:18,353 And you are my destination. 586 00:57:19,986 --> 00:57:21,828 I cannot live without you. 587 00:57:23,270 --> 00:57:25,242 Then we have just one choice ... 588 00:57:26,871 --> 00:57:29,666 - Which will unite us for ever.. - What? 589 00:57:34,834 --> 00:57:35,834 Suicide. 590 00:57:36,792 --> 00:57:37,792 Suicide? 591 00:57:39,725 --> 00:57:40,607 Are you willing? 592 00:57:45,461 --> 00:57:47,406 If the consequence of our love is death.. 593 00:57:48,525 --> 00:57:50,205 Then I will happily die. 594 00:57:52,236 --> 00:57:55,710 I, Ajay Sharma, am writing this with full awareness.. 595 00:57:56,665 --> 00:57:59,668 I, Seema Chopra, am writing this with full awareness.. 596 00:57:59,951 --> 00:58:01,670 ..that I, while not succumbing to any pressure.. 597 00:58:01,750 --> 00:58:03,242 ..and being fed up of life.. 598 00:58:04,078 --> 00:58:06,101 ..that I, while not succumbing to any pressure.. 599 00:58:06,181 --> 00:58:07,878 ..And being fed up of life.. 600 00:58:08,339 --> 00:58:09,613 ..And committing suicide. 601 00:58:09,874 --> 00:58:11,194 ..And committing suicide. 602 00:58:12,130 --> 00:58:13,506 ..No one is to be blamed for it. 603 00:58:13,837 --> 00:58:15,165 ..No one is to be blamed for it. 604 00:58:16,840 --> 00:58:17,840 Sign it. 605 00:58:29,864 --> 00:58:31,696 What happened? Why are you laughing? 606 00:58:32,193 --> 00:58:33,833 Because you have passed. 607 00:58:34,311 --> 00:58:35,789 100% marks. 608 00:58:36,320 --> 00:58:37,343 100% marks? 609 00:58:38,496 --> 00:58:39,348 Yes. 610 00:58:39,808 --> 00:58:41,250 I was only testing you.. 611 00:58:41,876 --> 00:58:44,563 Testing your love and faith. 612 00:58:45,862 --> 00:58:47,374 What about this suicide note? 613 00:58:49,589 --> 00:58:50,982 Only cowards end their lives. 614 00:58:52,787 --> 00:58:56,553 And I am not so weak to lose in the battle of life so easily. 615 00:58:57,950 --> 00:58:59,725 We will have a court marriage tomorrow. 616 00:59:00,297 --> 00:59:02,591 Be at the registrar's office at 1 p.m. tomorrow. 617 00:59:03,311 --> 00:59:04,841 I shall wait for you there. 618 00:59:06,203 --> 00:59:07,652 Are you happy now? 619 00:59:53,786 --> 01:00:03,536 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 620 01:00:04,147 --> 01:00:13,455 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 621 01:00:14,211 --> 01:00:22,957 "You are both my destiny and world." 622 01:00:24,351 --> 01:00:34,019 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 623 01:00:34,829 --> 01:00:44,153 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 624 01:00:44,859 --> 01:00:53,791 "We have two bodies yet one soul." 625 01:00:55,033 --> 01:01:04,844 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 626 01:01:35,512 --> 01:01:44,799 "The wet veil of your saree, it will surely wound me." 627 01:01:45,799 --> 01:01:51,101 "This feeling in my heart keeps on increasing.." 628 01:01:51,226 --> 01:01:55,141 "..it will surely render me crazy." 629 01:01:56,131 --> 01:02:05,044 "If rendered crazy, it will create history." 630 01:02:06,445 --> 01:02:15,915 "Speak softly dearest, the whole world might listen." 631 01:02:16,485 --> 01:02:25,355 "You are both my destiny and world." 632 01:02:26,645 --> 01:02:36,385 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 633 01:02:36,715 --> 01:02:45,846 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 634 01:03:26,717 --> 01:03:31,501 "The feel of your touch.." 635 01:03:32,212 --> 01:03:35,899 "..makes me go weak-kneed." 636 01:03:36,871 --> 01:03:45,681 "The feel of your lips.. scorches me." 637 01:03:47,271 --> 01:03:55,491 "Love is that fire that has no smoke." 638 01:03:57,293 --> 01:04:07,077 "Love is a path that scorches your body and soul." 639 01:04:07,373 --> 01:04:16,188 "We have two bodies yet one soul." 640 01:04:45,224 --> 01:04:46,609 Closed from 1 to 2 P.M 641 01:04:46,950 --> 01:04:49,577 You came late and now it is their lunch time. 642 01:04:49,741 --> 01:04:53,159 How was I to know that people here will feel hungry at all odd hours?! 643 01:04:54,516 --> 01:04:56,045 What do we do for half an hour now? 644 01:04:56,526 --> 01:04:58,204 What if someone spots us here? 645 01:04:58,868 --> 01:05:00,008 What can we do? 646 01:05:00,166 --> 01:05:01,487 Let them have their lunch. 647 01:05:01,625 --> 01:05:03,128 We'll go hand have some fresh air. 648 01:05:08,748 --> 01:05:09,748 Oh God! 649 01:05:11,134 --> 01:05:13,124 People look like ants from this height. 650 01:05:19,301 --> 01:05:20,301 Ajay! 651 01:05:21,762 --> 01:05:23,346 How peculiar our marriage is! 652 01:05:24,561 --> 01:05:26,947 No processions and no guests. 653 01:05:30,238 --> 01:05:31,558 Listen.. - Yes! 654 01:05:31,950 --> 01:05:33,462 Tell me something.. 655 01:05:34,788 --> 01:05:36,642 What's that gift a man gives his wife.. 656 01:05:36,830 --> 01:05:38,850 ..for the first time after marriage? 657 01:05:42,324 --> 01:05:44,544 What? - I knew you would forget! 658 01:05:44,864 --> 01:05:46,633 No problem. I have brought it! 659 01:05:49,316 --> 01:05:50,580 See what is in it? 660 01:05:56,596 --> 01:05:57,606 It is very beautiful. 661 01:05:57,822 --> 01:06:00,609 Just like you.. - Really? 662 01:06:01,949 --> 01:06:05,785 Do you know, I feel like placing you on the Zenith of the sky... 663 01:06:06,681 --> 01:06:07,681 Like this! 664 01:06:08,355 --> 01:06:11,702 What are you doing? I suffer from vertigo. 665 01:06:11,784 --> 01:06:13,989 Please get down. I am frightened. 666 01:06:15,982 --> 01:06:18,128 When you have held my hand, why fear? 667 01:06:20,606 --> 01:06:22,606 I am the fool who is taking you away from your world. 668 01:06:24,183 --> 01:06:28,194 After marriage every girl leaves her world to settle into a new one. 669 01:06:33,708 --> 01:06:35,900 And with these beautiful feet she walks away. 670 01:06:36,830 --> 01:06:41,633 Breaking all old ties, becoming free forever. 671 01:06:44,337 --> 01:06:45,689 I am freeing you. 672 01:06:48,872 --> 01:06:50,381 Please forgive me. 673 01:07:48,709 --> 01:07:50,072 Seema! 674 01:07:50,325 --> 01:07:51,955 Seema! 675 01:07:53,157 --> 01:07:54,509 Seema! 676 01:07:54,661 --> 01:07:56,746 Leave me! 677 01:07:57,184 --> 01:07:58,636 Seema! 678 01:08:02,094 --> 01:08:03,094 Leave me! 679 01:08:05,629 --> 01:08:07,248 Leave me! 680 01:08:50,185 --> 01:08:52,231 I am very sorry. I am deeply grieved at her death. 681 01:08:52,946 --> 01:08:55,383 Can you spare a few moments alone for me? 682 01:08:55,903 --> 01:08:57,389 Sure please come. 683 01:09:04,773 --> 01:09:09,397 Till now we thought that Seema fell from that building .. 684 01:09:09,677 --> 01:09:10,813 ..or was thrown off it. 685 01:09:11,114 --> 01:09:14,429 But the truth is that she committed suicide. 686 01:09:18,645 --> 01:09:20,469 She committed suicide! 687 01:09:22,445 --> 01:09:23,909 How can it be possible? 688 01:09:30,689 --> 01:09:32,318 Do you recognize this handwriting? 689 01:09:35,578 --> 01:09:36,895 This is written by Seema. 690 01:09:39,411 --> 01:09:40,734 But how is it possible? 691 01:09:41,433 --> 01:09:44,358 She was so happy. 692 01:09:45,206 --> 01:09:49,326 And if she had any sorrows she would have told me. 693 01:09:49,646 --> 01:09:52,550 I am her sister. I knew her well enough 694 01:09:52,742 --> 01:09:54,518 Seema cannot do such a thing! 695 01:09:54,734 --> 01:09:58,086 She cannot commit suicide! 696 01:09:58,769 --> 01:10:00,496 She cannot commit suicide! 697 01:10:00,962 --> 01:10:02,012 She can't.. 698 01:10:03,146 --> 01:10:04,653 Seema cannot do such a thing! 699 01:10:04,733 --> 01:10:06,146 Priya! - No! 700 01:10:06,226 --> 01:10:07,509 Seema! 701 01:10:09,342 --> 01:10:11,526 She cannot commit suicide! 702 01:10:18,499 --> 01:10:21,300 I feel there is nothing left to doubt about now. 703 01:10:22,610 --> 01:10:25,279 But if wish, we will continue with our enquiry. 704 01:10:26,582 --> 01:10:28,139 ..or close the case. 705 01:10:29,496 --> 01:10:31,102 Do as you wish. 706 01:10:33,752 --> 01:10:35,160 I have lost my daughter. 707 01:11:11,663 --> 01:11:13,051 Why isn't this nail going in? 708 01:11:13,208 --> 01:11:14,928 Keep trying it, it will go inside. 709 01:11:21,559 --> 01:11:27,933 Babulal, this nail is not for this wall but that one. 710 01:11:52,463 --> 01:11:53,533 Thank you.. 711 01:12:22,480 --> 01:12:23,530 What is it? 712 01:12:24,404 --> 01:12:25,601 Is anybody there at home? 713 01:12:25,683 --> 01:12:27,875 What question is this? You duffer, wear this first. 714 01:12:28,512 --> 01:12:29,894 Can't you see me standing here? 715 01:12:30,220 --> 01:12:32,168 Am I standing in the jungle? Who are you? 716 01:12:33,245 --> 01:12:36,112 My name is Premnath. - So should I dance like this? 717 01:12:37,715 --> 01:12:38,715 Premnath. 718 01:12:39,503 --> 01:12:42,351 We've stopped giving alms, get lost from here. 719 01:12:42,431 --> 01:12:44,567 Premnath, looks like an orphan to me... 720 01:12:44,775 --> 01:12:46,415 ..don't know where they come from. 721 01:12:47,103 --> 01:12:50,558 Babulal, why are you shouting? What happened? 722 01:12:50,638 --> 01:12:52,876 Don't where these people come from to beg for alms. 723 01:12:53,025 --> 01:12:54,425 I threw him out of the house. 724 01:12:54,588 --> 01:12:55,995 You did the right thing. 725 01:13:09,071 --> 01:13:12,775 Greetings, I have come from Bhim Singh Zaveri shop. 726 01:13:13,703 --> 01:13:15,106 Is Miss Seema at home? 727 01:13:17,624 --> 01:13:19,192 Tell me what is it? 728 01:13:20,000 --> 01:13:20,964 I am her sister. 729 01:13:21,044 --> 01:13:22,842 Some days ago your sister had come to our shop.. 730 01:13:23,101 --> 01:13:24,651 ..some bill amount is left to be paid. 731 01:13:25,218 --> 01:13:26,271 For what? 732 01:13:26,351 --> 01:13:27,855 She'd bought the wedding chain. 733 01:13:30,690 --> 01:13:32,040 Wedding chain? - Yes. 734 01:13:34,644 --> 01:13:36,393 I think you there's some misunderstanding here. 735 01:13:36,478 --> 01:13:38,411 But she'd given me the address of this residence. 736 01:13:38,637 --> 01:13:41,356 Look, here's the bill. 737 01:13:51,043 --> 01:13:52,843 What? - Didn't I tell you papa.. 738 01:13:52,923 --> 01:13:54,483 Seema didn't commit suicide. 739 01:13:54,651 --> 01:13:57,995 The guy she was getting married to must have killed her. 740 01:13:58,591 --> 01:14:01,092 Please speak to the Commissioner and re-start the enquiry again. 741 01:14:12,902 --> 01:14:13,902 No! 742 01:14:14,934 --> 01:14:16,412 There's no need for an enquiry. 743 01:14:17,327 --> 01:14:19,193 If Seema has been murdered then you'll.. 744 01:14:19,273 --> 01:14:21,531 ..let the murderer go scot-free. 745 01:14:22,143 --> 01:14:23,898 He'll surely be punished but.. 746 01:14:24,247 --> 01:14:26,597 ..have you thought about our punishment? 747 01:14:27,817 --> 01:14:29,939 How embarrassing it will be when people will come to know.. 748 01:14:30,180 --> 01:14:34,089 ..that Madan Chopra's daughter used to have an affair. 749 01:14:34,798 --> 01:14:36,650 And was going to get married. 750 01:14:37,405 --> 01:14:39,177 If this news gets printed in the newspaper.. 751 01:14:39,257 --> 01:14:40,988 ..then everyone will add their own ingredients.. 752 01:14:41,075 --> 01:14:42,484 ..and keep talking about it.. 753 01:14:42,666 --> 01:14:44,508 We won't be able to live in this society. 754 01:14:44,936 --> 01:14:47,163 Have you ever thought who will marry you? 755 01:14:48,136 --> 01:14:54,144 No Priya, Seema is dead, bury the sorrow of her death in your heart. 756 01:14:54,883 --> 01:14:57,151 We cannot let it malign our name in the society. 757 01:15:24,493 --> 01:15:26,415 ' No I won't come up, I feel scared.' 758 01:15:26,495 --> 01:15:29,770 'Why are you sacred, it's only six feet from here? 759 01:15:30,702 --> 01:15:34,162 No, while looking down from a height I feel giddy. 760 01:15:54,963 --> 01:15:57,103 What is it, Priya? Why did you call me here? 761 01:15:58,024 --> 01:16:00,472 Karan, Seema hadn't committed suicide. 762 01:16:00,904 --> 01:16:04,984 How can you say that, when you've seen her suicide letter? 763 01:16:05,167 --> 01:16:06,972 It's because she had bought a wedding chain. 764 01:16:07,738 --> 01:16:08,947 Wedding chain? 765 01:16:09,027 --> 01:16:12,011 Yes and after one week, Seema fell from this building. 766 01:16:12,211 --> 01:16:14,115 There's a marriage bureau in this building. 767 01:16:14,565 --> 01:16:17,421 Possibility is such that Seema must have come here to get married. 768 01:16:17,737 --> 01:16:19,695 And that guy must have been a fraud. 769 01:16:20,070 --> 01:16:22,066 He must have pushed her from this height. 770 01:16:23,205 --> 01:16:25,613 Okay, let consider it that Seema was pushed by that guy. 771 01:16:26,592 --> 01:16:29,709 But the question is why did want to marry secretly? 772 01:16:31,405 --> 01:16:34,069 And then one has to book one month before.. 773 01:16:34,149 --> 01:16:35,549 ..with the marriage bureau.. 774 01:16:36,012 --> 01:16:40,028 ..and I have checked the register, Seema's name is not in it. 775 01:16:41,175 --> 01:16:43,284 And the last thing is that we didn't get any wedding.. 776 01:16:43,364 --> 01:16:44,795 ..chain from her purse. 777 01:16:45,399 --> 01:16:49,351 So tell me, had she come here to get married or suicide. 778 01:16:49,823 --> 01:16:53,191 If she had to commit suicide then she could've shot herself.. 779 01:16:53,271 --> 01:16:54,334 ..could have taken poison. 780 01:16:55,951 --> 01:16:58,047 But she could never jump from a huge height. 781 01:16:59,191 --> 01:17:01,119 She was scared of heights, she used to feel giddy if she.. 782 01:17:02,207 --> 01:17:04,447 .. ever saw down from a great height. 783 01:17:06,875 --> 01:17:10,056 She couldn't jump from a six feet inch above the pool. 784 01:17:13,425 --> 01:17:14,978 But the enquiry has been closed. 785 01:17:15,464 --> 01:17:16,966 Now I cannot help you. 786 01:17:17,046 --> 01:17:20,704 Please Karan, help me to find Seema's murderer. 787 01:17:22,253 --> 01:17:24,213 No one is supporting me in this case. 788 01:17:28,189 --> 01:17:31,477 Okay, I cannot do anything officially.. 789 01:17:32,357 --> 01:17:34,453 ..but I'll surely help you personally. 790 01:17:35,157 --> 01:17:37,053 Do as I say.. 791 01:17:38,237 --> 01:17:42,081 First find out whom Seema meet all the time. 792 01:17:42,866 --> 01:17:46,004 I had asked her once that who was the guy she was in love in? 793 01:17:46,802 --> 01:17:49,652 But she told that she'd tell me when the time was right. 794 01:17:50,788 --> 01:17:54,305 But there must be someone, who she used to love and marry him. 795 01:17:55,417 --> 01:17:58,399 Do you have any doubt anybody who could be Seema's boyfriend. 796 01:17:59,061 --> 01:18:00,708 I don't about her alliance outside the college... 797 01:18:00,997 --> 01:18:03,167 ..but here she was very friendly with a guy named Ravi. 798 01:18:04,321 --> 01:18:06,125 Who is he? - He's classmate.. 799 01:18:07,897 --> 01:18:09,641 Can you tell me where I can meet Ravi? 800 01:18:10,188 --> 01:18:12,106 He'll be in the library in the evening. 801 01:18:14,204 --> 01:18:15,404 Thanks Anjali. 802 01:18:29,102 --> 01:18:30,604 Your suspicion about me Is wrong. 803 01:18:31,354 --> 01:18:35,258 Yes it's true I used to love her thinking that she loved me too. 804 01:18:36,259 --> 01:18:37,913 But my misconception was corrected.. 805 01:18:38,418 --> 01:18:40,667 ..when I saw with someone else in the garden. 806 01:18:41,226 --> 01:18:42,476 Some other guy? 807 01:18:43,797 --> 01:18:44,797 Who is he? 808 01:18:45,170 --> 01:18:50,450 I don't know but I have taken some snaps of Anjali's birthday party.. 809 01:18:51,226 --> 01:18:52,858 ..he's in those snaps too. 810 01:18:53,686 --> 01:18:54,841 Where are the photographs? 811 01:18:54,985 --> 01:19:00,071 They are in my hostel, I'll get it tomorrow. - No, I want it today. 812 01:19:12,262 --> 01:19:13,246 You wait here. 813 01:19:13,326 --> 01:19:15,399 I'll get the snaps for you. - I'll come along too. 814 01:19:15,513 --> 01:19:18,501 No this is a boys hostel, you cannot come upstairs. 815 01:19:18,952 --> 01:19:20,190 You just wait here. 816 01:21:22,414 --> 01:21:25,193 C'mon sign this.. - You rascal.. 817 01:21:25,273 --> 01:21:28,139 C'mon hold this pen and sign it.. 818 01:21:28,433 --> 01:21:31,268 C'mon sign it.. 819 01:21:36,644 --> 01:21:40,529 Excuse-me, hey.. 820 01:21:41,990 --> 01:21:43,673 What's Ravi Shukla's room number? 821 01:21:44,286 --> 01:21:46,767 Room no- 65.. - Thank you.. 822 01:22:22,685 --> 01:22:25,503 Ravi, had brought me here to show Seema's boyfriends photo.. 823 01:22:25,998 --> 01:22:27,353 ..then why did he commit suicide? 824 01:22:27,622 --> 01:22:30,861 He had lied to you, he had no such snaps. 825 01:22:31,542 --> 01:22:35,347 Ravi has accepted in this letter that he was Seema's beloved.. 826 01:22:35,808 --> 01:22:36,717 ..and her murderer. 827 01:22:37,066 --> 01:22:39,472 But when you came along with him he got scared. 828 01:22:39,923 --> 01:22:41,474 He didn't want to be caught red handed.. 829 01:22:41,606 --> 01:22:43,590 ..and so he committed suicide. 830 01:22:44,420 --> 01:22:48,875 Priya, your suspicion was right Seema's boyfriend.. 831 01:22:49,484 --> 01:22:50,527 ..was her murderer. 832 01:23:59,475 --> 01:24:01,108 Do forgive me Seema. 833 01:24:02,858 --> 01:24:07,080 Today I have destroyed all the evidences.. 834 01:24:07,160 --> 01:24:08,714 ..of your life and death. 835 01:24:10,662 --> 01:24:12,886 Because I had no other way. 836 01:24:15,158 --> 01:24:21,337 I deceived your faith because I wanted to win your father's trust. 837 01:24:22,516 --> 01:24:25,319 And destroying is the purpose of my life. 838 01:24:28,109 --> 01:24:33,458 And to gain that purpose today along with.. 839 01:24:36,007 --> 01:24:38,975 ..you even Ajay has to die. 840 01:24:42,394 --> 01:24:43,534 Please forgive me.. 841 01:25:39,293 --> 01:25:44,144 From today onwards this life of a poor man is over. 842 01:25:45,565 --> 01:25:48,207 What I couldn't do as Ajay Sharma.. 843 01:25:49,313 --> 01:25:51,719 ..that I did it as Vicky Malhotra.. 844 01:25:52,446 --> 01:25:55,514 ..I won his trust on the very first day on the race track. 845 01:25:57,671 --> 01:26:02,493 Get ready Madan Chopra, you time is up now. 846 01:26:07,899 --> 01:26:09,035 Fasto. - What? 847 01:26:09,156 --> 01:26:11,797 It is six months now since Miss Seema expired .. 848 01:26:12,373 --> 01:26:15,646 But Babulal's espionage seems to be on an increase. 849 01:26:16,435 --> 01:26:21,013 Forget about us, he hasn't even spared Mr. Chopra. 850 01:26:22,736 --> 01:26:25,256 He is the only one of his kind.. 851 01:26:54,189 --> 01:26:56,101 What is this? 852 01:26:57,509 --> 01:26:58,301 Liquor.. 853 01:26:58,381 --> 01:27:00,300 You drink liquor?! - No. 854 01:27:00,579 --> 01:27:03,133 Last night you gave it to me to keep it. 855 01:27:03,295 --> 01:27:04,624 Keep it away. 856 01:27:08,670 --> 01:27:09,984 Where are we heading to? 857 01:27:10,375 --> 01:27:11,121 Office. 858 01:27:11,201 --> 01:27:13,376 Daddy wants to have an important discussion with you. 859 01:27:15,804 --> 01:27:17,105 What could it be? 860 01:27:17,803 --> 01:27:21,076 How do I know? We will know once we get there. 861 01:27:22,658 --> 01:27:23,526 Fine. 862 01:27:25,341 --> 01:27:26,669 Okay it will be done. 863 01:27:27,156 --> 01:27:28,156 Come. 864 01:27:29,022 --> 01:27:31,518 Alright I will think about it. 865 01:27:34,460 --> 01:27:35,460 Okay. 866 01:27:38,494 --> 01:27:40,381 I wish to speak something personal with you. 867 01:27:41,410 --> 01:27:42,466 Yes.. 868 01:27:43,629 --> 01:27:47,288 You came into our picture right from the racing field. 869 01:27:51,216 --> 01:27:54,057 That day you lost a winning race just for me. 870 01:27:56,045 --> 01:28:00,077 I did not make you my disciple but you made me your mentor. 871 01:28:02,029 --> 01:28:03,173 After which.. 872 01:28:05,420 --> 01:28:06,808 ..Seema's death occurred. 873 01:28:09,630 --> 01:28:11,089 I controlled myself. 874 01:28:12,112 --> 01:28:14,730 But you helped Priya get over the grief caused by her sister's death. 875 01:28:16,615 --> 01:28:18,201 You became even more close. 876 01:28:19,257 --> 01:28:22,649 You made her depend on you. 877 01:28:23,545 --> 01:28:25,265 ..slowly and steadily... 878 01:28:26,521 --> 01:28:28,553 You got a firm hold over our life. 879 01:28:30,177 --> 01:28:33,265 I know about each and every move you make. 880 01:28:39,449 --> 01:28:41,497 I know why you did all this? 881 01:28:45,297 --> 01:28:47,321 Because you and Priya are in love with each other. 882 01:28:48,473 --> 01:28:50,641 And I do not wish to come in your way. 883 01:28:53,635 --> 01:28:55,619 So, call your parents immediately. 884 01:28:56,241 --> 01:28:59,105 So that I can hold your engagement party in a grand way. 885 01:29:05,665 --> 01:29:10,990 'Two years ago the plane crash that had occurred.. 886 01:29:11,624 --> 01:29:12,948 ..my parents died in it.' 887 01:29:19,066 --> 01:29:22,529 But my parents, they are dead. 888 01:29:25,123 --> 01:29:26,125 What?! 889 01:29:28,474 --> 01:29:30,303 Three years ago the plane crash that had.. 890 01:29:30,801 --> 01:29:35,512 .. occurred in Bangalore killing everyone.. 891 01:29:36,996 --> 01:29:38,376 My parents were on that flight. 892 01:29:41,705 --> 01:29:46,081 From today, I'll never let you feel that you are an orphan. 893 01:29:47,499 --> 01:29:48,525 C'mon son.. 894 01:29:50,841 --> 01:29:53,553 Sit on that chair from now on to shoulder the.. 895 01:29:53,633 --> 01:29:55,425 ..responsibility of this Chopra Empire.. 896 01:29:56,001 --> 01:29:57,529 You will be my equal partner. 897 01:29:58,081 --> 01:29:59,163 Are you happy, dear? 898 01:30:01,433 --> 01:30:02,987 Both of you go and celebrate. 899 01:30:03,067 --> 01:30:06,330 No sir, today is a big day for me. 900 01:30:07,752 --> 01:30:09,834 I wish to start work from today itself. 901 01:30:10,175 --> 01:30:11,694 Very good. Excellent. 902 01:30:12,155 --> 01:30:13,809 All the very best. - Thank you, sir. 903 01:30:13,979 --> 01:30:14,979 Come on. 904 01:30:15,075 --> 01:30:16,694 Come home soon in the evening. 905 01:30:52,998 --> 01:30:53,990 Brother.. 906 01:30:58,334 --> 01:31:01,969 Brother please forgive me.. 907 01:31:02,418 --> 01:31:04,195 I have realized my mistake. 908 01:31:04,675 --> 01:31:07,080 My life has been destroyed by being in the prison for three years. 909 01:31:07,707 --> 01:31:10,738 My wife died and my children became motherless. 910 01:31:10,818 --> 01:31:13,512 I have no where to go now. 911 01:31:14,312 --> 01:31:15,695 Please have some mercy on me. 912 01:31:16,053 --> 01:31:18,525 Let me stay by your feet. 913 01:31:19,554 --> 01:31:22,190 Where will I go taking my kids along with me? 914 01:31:22,708 --> 01:31:25,213 Where will I go? 915 01:31:25,593 --> 01:31:27,445 That's not my concern but yours. 916 01:31:29,098 --> 01:31:30,848 I have always been concerned about you. 917 01:31:31,744 --> 01:31:33,403 Never treated you differently.. 918 01:31:33,716 --> 01:31:35,273 Always treated you as my brother.. 919 01:31:35,952 --> 01:31:38,036 But what did I get in return? Deceit. 920 01:31:38,260 --> 01:31:41,295 Dear, why has he come here? 921 01:31:41,375 --> 01:31:44,035 Sister-in-law, please forgive me.. 922 01:31:44,575 --> 01:31:49,884 I am ashamed of my deeds, please forgive me. 923 01:31:50,284 --> 01:31:53,398 I swear by my elder daughter Seema's name.. 924 01:31:53,846 --> 01:31:55,918 ..that I won't ever commit a mistake like this. 925 01:31:55,998 --> 01:31:58,382 Please forgive me.. - Hey what are you doing? 926 01:32:00,408 --> 01:32:05,929 Dear, forgive him.. it's human to err. 927 01:32:06,127 --> 01:32:07,127 But Shobha.. 928 01:32:07,326 --> 01:32:11,200 Dear, no one will lie if they swear by their kids' name. 929 01:32:12,014 --> 01:32:16,078 And seeing his tears tell me that he has changed. 930 01:32:16,296 --> 01:32:17,598 And that is my belief. 931 01:32:17,678 --> 01:32:20,406 Okay, if you say so.. 932 01:32:21,014 --> 01:32:23,542 Thank you, sister-in-law.. - Hey what are you doing? 933 01:32:29,470 --> 01:32:30,868 Good morning sir.. - Good morning.. 934 01:32:31,052 --> 01:32:33,480 Listen send that UGC consignment.. 935 01:32:33,565 --> 01:32:35,174 Give me the whole detail, okay. 936 01:32:35,260 --> 01:32:36,737 Good morning, sir.. - Good morning. 937 01:32:36,817 --> 01:32:39,961 Listen, he's Madan our old worker. 938 01:32:40,053 --> 01:32:41,937 From today, he'll start working with you today 939 01:32:42,017 --> 01:32:43,303 Come, Madan.. 940 01:32:49,236 --> 01:32:50,528 Take a seat, Madan.. 941 01:32:51,430 --> 01:32:53,041 Not there, sit on the chair. 942 01:33:00,704 --> 01:33:01,676 Yes.. 943 01:33:02,805 --> 01:33:03,933 Hello.. - Hello.. 944 01:33:04,230 --> 01:33:06,502 But sir government does not accept such projects. 945 01:33:06,711 --> 01:33:08,962 To make things work from impossible to possible is my look out. 946 01:33:09,170 --> 01:33:10,898 You just follow the instructions. - Good morning, sir! 947 01:33:11,025 --> 01:33:12,194 Hello, how are you? 948 01:33:12,699 --> 01:33:14,518 And get this form signed by Mr. Sharma.. 949 01:33:28,940 --> 01:33:31,453 Good, you've really made a good plan.. 950 01:33:32,420 --> 01:33:34,488 ..our company will definitely get the benefit of it. 951 01:33:34,753 --> 01:33:35,611 Thank you, sir. 952 01:33:35,691 --> 01:33:37,840 I have always admired your honesty towards.. 953 01:33:38,851 --> 01:33:39,887 ..work and I am now too 954 01:33:41,268 --> 01:33:43,946 And so I have decided to make you a 5 percent.. 955 01:33:44,768 --> 01:33:46,129 ..partner of this company. 956 01:33:47,808 --> 01:33:48,969 Five percent.. 957 01:33:49,049 --> 01:33:51,640 Sir company directors are waiting for you in the conference room. 958 01:33:52,146 --> 01:33:53,009 Oh yes.. 959 01:33:54,653 --> 01:33:57,734 Okay, Madan you carry on. I'll see you later. 960 01:33:57,861 --> 01:33:58,957 Okay sir.. okay.. 961 01:34:03,299 --> 01:34:06,740 Five percent, you fool... 962 01:34:07,834 --> 01:34:12,679 I have come to take over the whole company and to throw you out. 963 01:34:12,996 --> 01:34:16,167 Put this suitcase in the car and come back soon. 964 01:34:16,359 --> 01:34:17,910 Yeah, I am going to Assam. 965 01:34:18,613 --> 01:34:20,447 I have bought a plantation there. 966 01:34:21,484 --> 01:34:23,095 It will take me at least two three months. 967 01:34:23,599 --> 01:34:26,148 It will take sometime to settle everything properly. 968 01:34:26,340 --> 01:34:27,916 What about the work here? 969 01:34:28,697 --> 01:34:31,651 Don't, worry about that, Madan will take care of everything. 970 01:34:32,900 --> 01:34:34,794 Okay? Bye.. 971 01:34:37,161 --> 01:34:41,824 Madan, I have checked the order file. - Yes sir. 972 01:34:42,050 --> 01:34:44,926 Take special care of our permanent dealers. 973 01:34:45,551 --> 01:34:47,319 There shouldn't have any problem in our dealing. - Yes sir.. 974 01:34:47,746 --> 01:34:51,936 This is power of attorney.. I have made it on your name. 975 01:34:52,016 --> 01:34:54,114 Sir.. on my name? 976 01:34:54,194 --> 01:34:57,073 You won't have any problem in operating this company. 977 01:34:57,728 --> 01:35:00,503 Papa, let's go we are getting late. - Okay, we'll leave.. 978 01:35:00,961 --> 01:35:02,584 C'mon Madan.. - Yeah I'll just come.. 979 01:35:09,474 --> 01:35:13,990 Mr. Vishwanath Sharma, giving me this power of attorney.. 980 01:35:15,612 --> 01:35:17,364 ..you've given me a place where.. 981 01:35:19,554 --> 01:35:22,306 ..I'll make my own empire. 982 01:35:54,987 --> 01:35:56,707 You deceiver.. 983 01:35:58,059 --> 01:36:00,915 Staying under my wing you've deceived me. 984 01:36:02,029 --> 01:36:04,379 I supported you, pitying your children.. 985 01:36:04,848 --> 01:36:06,634 ..and you've destroyed me? 986 01:36:07,048 --> 01:36:10,118 You forgot my courtesies, my favours? 987 01:36:12,596 --> 01:36:14,324 What favour are you talking about? 988 01:36:15,799 --> 01:36:22,268 Three years ago I'd just stolen fifty million rupees.. 989 01:36:23,357 --> 01:36:25,322 If you wanted you could forgive me.. 990 01:36:29,220 --> 01:36:31,385 ..but you sent me to jail. 991 01:36:31,980 --> 01:36:36,104 That day itself I vowed to avenge my insult. 992 01:36:36,417 --> 01:36:38,269 That I'd take away everything form you. 993 01:36:39,328 --> 01:36:40,913 You were fortunate enough that you give me.. 994 01:36:41,624 --> 01:36:43,272 ..the power of attorney.. 995 01:36:44,543 --> 01:36:46,453 ..otherwise I can do anything to get wealth.. 996 01:36:46,836 --> 01:36:48,397 ..and even kill you if necessary. 997 01:36:51,321 --> 01:36:54,984 Get lost from here.. and don't ever come back. 998 01:36:57,940 --> 01:36:59,920 Till our legal work is not finalized keep some.. 999 01:37:00,000 --> 01:37:01,580 ..constables for protection. 1000 01:37:01,960 --> 01:37:05,210 So that before the auction nobody can touch. 1001 01:37:07,621 --> 01:37:09,930 Papa.. - What is it, son? 1002 01:37:10,302 --> 01:37:12,304 Papa they threw us out of the house. 1003 01:37:16,821 --> 01:37:19,393 What is all this? 1004 01:37:20,475 --> 01:37:24,492 I am sorry Sharma-ji we have to take over because of your non payment.. 1005 01:37:24,980 --> 01:37:29,980 .. of the loan and we've been asked to seal your personal accounts. 1006 01:37:31,622 --> 01:37:32,692 But I hadn't taken any loan. 1007 01:37:32,794 --> 01:37:35,658 But we have the papers to prove that you've taken.. 1008 01:37:35,799 --> 01:37:39,555 ..50 thousand millions through Mr. Madan. 1009 01:37:41,745 --> 01:37:44,655 You had been sent a court notice but when.. 1010 01:37:45,220 --> 01:37:47,833 ..you didn't pay heed to it.. 1011 01:37:48,001 --> 01:37:49,548 ..the court had to take this action. 1012 01:37:49,814 --> 01:37:53,457 Sir, my wife and my kids where will they go? 1013 01:37:53,817 --> 01:37:55,513 Sorry, I cannot do anything. 1014 01:37:56,070 --> 01:37:58,392 And yes if Madan Chopra is ready then he can help you. 1015 01:38:03,379 --> 01:38:07,749 What is this, you are crying? 1016 01:38:08,124 --> 01:38:11,577 These tears take away the glow of your skin. 1017 01:38:12,308 --> 01:38:14,344 You need a house, okay I'll give it to you. 1018 01:38:14,424 --> 01:38:18,433 Many Kings and Emperors have made abodes for the courtesans. 1019 01:38:18,719 --> 01:38:20,643 Can't I give you one small flat? 1020 01:38:21,167 --> 01:38:26,143 I know your problems, where will a beautiful woman.. 1021 01:38:26,663 --> 01:38:29,503 ..like you sleep on the roads, eat or bathe.. 1022 01:38:32,014 --> 01:38:33,962 How dare you touch me? 1023 01:38:35,014 --> 01:38:38,873 I am not a courtesan; I am Vishwanath Sharma's wife. 1024 01:38:40,210 --> 01:38:42,640 Even Ravan and Dushshasan were also not spared. 1025 01:38:43,020 --> 01:38:46,710 When they were destroyed then who are you? 1026 01:38:47,263 --> 01:38:52,043 Remember one thing you'll never be peaceful in your lives. 1027 01:38:52,643 --> 01:38:56,915 My children's curse will surely land you in problems. 1028 01:38:57,131 --> 01:38:59,387 You'll be destroyed.. 1029 01:39:00,634 --> 01:39:02,877 And this is a curse of a mother. 1030 01:39:02,957 --> 01:39:05,632 You curse cannot hurt me. 1031 01:39:06,283 --> 01:39:07,283 Nothing.. 1032 01:39:07,827 --> 01:39:09,438 Now everything belongs to me. 1033 01:39:10,484 --> 01:39:13,057 I am the owner of everything. 1034 01:40:09,255 --> 01:40:10,579 Please pack this too. 1035 01:40:11,289 --> 01:40:12,936 Hi Priya! - Hi Anjali! 1036 01:40:13,016 --> 01:40:13,904 How are you? 1037 01:40:13,984 --> 01:40:15,418 I am fine but where are you? 1038 01:40:15,715 --> 01:40:18,033 I went to your hostel to find out that you don't stay there anymore. 1039 01:40:18,539 --> 01:40:22,098 I have got a job of a receptionist. I stay in that hotel itself. 1040 01:40:22,355 --> 01:40:23,854 Why? Did you have some important work. 1041 01:40:24,064 --> 01:40:26,039 I wanted to invite you for my engagement. 1042 01:40:26,328 --> 01:40:28,833 When is it? - Today, and you must come. 1043 01:40:29,129 --> 01:40:30,937 It's difficult for me to come today. I have a night shift to do. 1044 01:40:31,122 --> 01:40:33,055 If I knew it earlier, I would have taken leave. 1045 01:40:33,186 --> 01:40:34,186 Shall we go? 1046 01:40:34,282 --> 01:40:39,078 She is Seema's friend Anjali. He is my fiance Vicky Malhotra. 1047 01:40:40,087 --> 01:40:41,823 Hello! - Hello! 1048 01:40:42,575 --> 01:40:44,863 I feel I have seen you before. 1049 01:40:46,701 --> 01:40:49,058 You surely must have. The world is indeed a very small place. 1050 01:40:50,072 --> 01:40:51,894 Come on Priya. You have to go to the parlour too. 1051 01:40:52,069 --> 01:40:52,961 Okay bye Anjali. 1052 01:40:53,041 --> 01:40:55,087 Congratulations to both of you. All the best.. 1053 01:40:55,455 --> 01:40:56,455 Thanks! - Thank you! 1054 01:41:48,907 --> 01:41:51,657 'I feel I have seen you before.' 1055 01:41:53,291 --> 01:41:55,448 'You surely must have. The world is indeed a very small place.' 1056 01:42:00,744 --> 01:42:01,923 Hello good evening. How are you? 1057 01:42:02,174 --> 01:42:03,174 Please come. 1058 01:42:03,895 --> 01:42:04,895 Welcome. 1059 01:42:05,310 --> 01:42:06,610 Nice to see you. 1060 01:42:07,390 --> 01:42:08,700 Some soft-drink please? 1061 01:42:09,796 --> 01:42:14,448 Look over there. Babulal forgot to fill the glass with the soft-drinks. 1062 01:42:14,596 --> 01:42:17,462 He is serving empty glasses around. 1063 01:42:20,477 --> 01:42:21,833 Mr. Batra! 1064 01:42:22,487 --> 01:42:26,537 I am not Batra but Wadhwa. - Mr. Wadhwa, have some please. 1065 01:42:26,999 --> 01:42:29,170 Thank you. - For my sake please. 1066 01:42:29,947 --> 01:42:30,947 No! 1067 01:42:32,769 --> 01:42:35,233 Good evening inspector Karan. How are you? Please come in. 1068 01:42:36,983 --> 01:42:37,711 Greetings! 1069 01:42:37,791 --> 01:42:39,975 Have all your friends come or are they still to come? 1070 01:42:40,883 --> 01:42:41,630 Hi Karan. 1071 01:42:41,710 --> 01:42:42,764 My best wishes to you. 1072 01:42:42,844 --> 01:42:43,844 Thank you. 1073 01:42:44,325 --> 01:42:46,209 Congratulations, Priya. - Thank you! 1074 01:42:47,008 --> 01:42:47,919 Friends! 1075 01:42:49,140 --> 01:42:51,610 Today Mr. Chopra's daughter is to be engaged.. 1076 01:42:52,091 --> 01:42:53,894 ..to Mr. Vicky Malhotra. 1077 01:42:54,465 --> 01:42:57,641 ..and on this happy occasion we'll listen to a melodious song by.. 1078 01:42:57,849 --> 01:43:01,289 ..a famous artist known as Mr. Vinod Rathod. 1079 01:43:26,113 --> 01:43:30,532 "Neither can I hide..." 1080 01:43:35,031 --> 01:43:43,727 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1081 01:43:43,807 --> 01:43:52,310 "I can't either confess that I love you very much." 1082 01:43:52,416 --> 01:44:01,823 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1083 01:44:37,053 --> 01:44:45,942 "I keep writing and removing your name of my palm." 1084 01:44:46,022 --> 01:44:54,763 "I love you yet I hide it from you." 1085 01:44:54,849 --> 01:44:58,761 "..yet I hide it from you." 1086 01:44:59,254 --> 01:45:07,732 "The words are on my lips yet can't speak it out." 1087 01:45:08,023 --> 01:45:16,528 "I can't either confess that I love you very much." 1088 01:45:16,890 --> 01:45:25,764 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1089 01:45:52,029 --> 01:46:00,201 "Secretly I keep seeing her." 1090 01:46:00,755 --> 01:46:08,909 "I fear to tell the condition of my heart." 1091 01:46:09,334 --> 01:46:13,287 "Don't know why I fear.." 1092 01:46:13,844 --> 01:46:22,484 "Even my heart is so crazy to understand.." 1093 01:46:22,564 --> 01:46:30,882 "I can't either confess that I love you very much." 1094 01:46:31,114 --> 01:46:40,482 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1095 01:47:17,888 --> 01:47:18,888 Hello! 1096 01:47:19,235 --> 01:47:20,157 Is this the Chopra's residence? 1097 01:47:20,617 --> 01:47:22,548 It obviously isn't the telephone exchange. 1098 01:47:22,628 --> 01:47:25,361 Please call Priya. I have to tell her something important. 1099 01:47:25,624 --> 01:47:31,556 She has more important things to attend to, so she can't come. 1100 01:47:32,006 --> 01:47:35,325 After trying for nearly 2 hours, I have got through.. 1101 01:47:35,626 --> 01:47:37,312 ..I have to tell her something about Seema. 1102 01:47:38,122 --> 01:47:39,481 Something about Seema! 1103 01:47:39,561 --> 01:47:43,919 Tell her that Anjali called and wants to tell something about Seema. 1104 01:47:43,999 --> 01:47:49,596 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1105 01:47:49,676 --> 01:47:51,996 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1106 01:47:52,076 --> 01:47:54,304 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1107 01:47:54,384 --> 01:47:56,493 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1108 01:47:56,573 --> 01:47:58,494 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1109 01:47:58,574 --> 01:48:01,591 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1110 01:48:01,671 --> 01:48:03,365 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1111 01:48:03,445 --> 01:48:04,558 Move aside. Please move. 1112 01:48:04,638 --> 01:48:07,196 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1113 01:48:08,666 --> 01:48:09,786 Excuse-me.. 1114 01:48:09,871 --> 01:48:11,918 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1115 01:48:11,998 --> 01:48:12,619 Babulal! 1116 01:48:12,699 --> 01:48:14,290 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1117 01:48:14,370 --> 01:48:14,956 What are you saying? 1118 01:48:15,036 --> 01:48:17,061 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1119 01:48:17,141 --> 01:48:19,165 Forget that. Bring me an ice-cream. 1120 01:48:19,576 --> 01:48:21,141 I'll forget, Anjali has called. 1121 01:48:21,221 --> 01:48:22,541 She has something important to say about Seema. 1122 01:48:22,621 --> 01:48:24,552 I asked you to bring me an ice-cream Now go! 1123 01:48:24,778 --> 01:48:26,399 Should I bring Ice-cream? - Yes. 1124 01:48:27,562 --> 01:48:29,163 Anjali has called I won't bring ice-creame. 1125 01:48:31,821 --> 01:48:32,623 One minute.. 1126 01:48:32,703 --> 01:48:34,466 Baby, there's a phone call for you. 1127 01:48:38,403 --> 01:48:43,132 Anarkali called up. It is important to eat an ice-cream. 1128 01:48:44,369 --> 01:48:45,532 What? 1129 01:48:45,612 --> 01:48:48,516 Anarkali called up. It is important to eat an ice-cream. 1130 01:48:50,297 --> 01:48:51,482 Anarkali.. 1131 01:48:55,866 --> 01:48:57,107 Anarkali called up.. 1132 01:48:57,257 --> 01:48:58,626 What is the matter? 1133 01:48:58,706 --> 01:49:01,121 Anarkali called up. It is important to eat an ice-cream. 1134 01:49:01,201 --> 01:49:04,097 What nonsense are you talking? Are you drunk? 1135 01:49:04,177 --> 01:49:05,614 Liquor.. No.. 1136 01:49:07,417 --> 01:49:09,806 Babulal.. Go away from here. Come on go! Get lost! 1137 01:49:12,929 --> 01:49:15,613 This old man will never let me do any important work. 1138 01:49:16,045 --> 01:49:17,416 I can smell a rat! 1139 01:49:18,224 --> 01:49:19,979 I sometimes suspect him too! 1140 01:49:31,364 --> 01:49:32,433 Hello! 1141 01:49:32,513 --> 01:49:33,533 Who is speaking? 1142 01:49:34,345 --> 01:49:38,273 I am Chopra speaking. Priya's father. 1143 01:49:38,553 --> 01:49:41,313 Hello uncle. I am Seema's friend Anjali, speaking. 1144 01:49:41,393 --> 01:49:44,078 Yes, tell me..my child 1145 01:49:44,609 --> 01:49:47,053 I met Priya at the Shopping Centre. 1146 01:49:47,534 --> 01:49:48,991 There she introduced me to Vicky. 1147 01:49:49,525 --> 01:49:54,417 Vicky resembles the man who had befriended Seema. 1148 01:49:57,291 --> 01:49:59,282 How can you be so sure of it? 1149 01:49:59,362 --> 01:50:00,486 I have his photograph with me. 1150 01:50:02,191 --> 01:50:03,545 Photograph? - Yes! 1151 01:50:03,625 --> 01:50:06,576 Some photographs were taken on my birthday. He is in them. 1152 01:50:09,427 --> 01:50:10,993 You haven't mentioned this to anyone, have you? 1153 01:50:11,085 --> 01:50:13,593 I thought is necessary to tell Priya about it. 1154 01:50:14,930 --> 01:50:17,389 You did a good thing. 1155 01:50:18,899 --> 01:50:22,675 Don't breath a word about it to anyone. 1156 01:50:23,911 --> 01:50:26,151 It is a matter of our family prestige. 1157 01:50:27,272 --> 01:50:29,134 Did you follow what I said? 1158 01:50:31,140 --> 01:50:33,229 Where are you calling from? 1159 01:50:33,536 --> 01:50:35,445 Hotel hilltop, dark quarters, 1160 01:50:35,525 --> 01:50:36,670 Room no nine. 1161 01:50:37,660 --> 01:50:42,639 Wait there. I will come there with Priya. 1162 01:50:54,697 --> 01:50:57,035 May I use your telephone? 1163 01:50:58,336 --> 01:51:00,079 Oh yes, of course. - Thanks. 1164 01:51:00,876 --> 01:51:02,694 I hope you're enjoying the party. 1165 01:55:08,028 --> 01:55:09,028 Okay. 1166 01:55:10,010 --> 01:55:11,219 You? 1167 01:55:11,299 --> 01:55:13,471 I need a favour Come sit. 1168 01:55:13,551 --> 01:55:14,384 Thanks. 1169 01:55:18,312 --> 01:55:19,649 Have you seen her before? 1170 01:55:22,183 --> 01:55:25,351 She is Anjali. Seema's friend. I met her 2 days ago. 1171 01:55:26,003 --> 01:55:29,772 Did you speak to her over the phone on the night of your engagement? 1172 01:55:30,674 --> 01:55:32,350 No, but what is the matter? 1173 01:55:33,252 --> 01:55:35,456 Anjali has disappeared from that day. - Missing? 1174 01:55:35,821 --> 01:55:37,754 After enquiring at the hotel we got to know that .. 1175 01:55:38,170 --> 01:55:41,085 ..she called here at about 10.30 p.m. 1176 01:55:41,765 --> 01:55:42,987 I was busy at the party. 1177 01:55:43,522 --> 01:55:48,121 Did any girl named Anjali call up on the engagement night. 1178 01:56:06,568 --> 01:56:09,408 Tell me one thing .. 1179 01:56:11,544 --> 01:56:13,270 Whose engagement was it? 1180 01:56:14,906 --> 01:56:16,942 It was my engagement. 1181 01:56:17,022 --> 01:56:19,969 Oh yes! we did have a good time. 1182 01:56:20,049 --> 01:56:24,571 Remember and tell me if any girl named Anjali called. 1183 01:57:07,871 --> 01:57:10,259 If you get to know of something call me. 1184 01:57:10,339 --> 01:57:12,291 I'm leaving bye. - Okay. 1185 01:57:12,444 --> 01:57:13,782 Hello! - Hello! 1186 01:57:13,862 --> 01:57:14,607 What brings you here? 1187 01:57:14,687 --> 01:57:16,916 Karan has come to enquire about Anjali. 1188 01:57:17,728 --> 01:57:18,610 Who is Anjali? 1189 01:57:18,690 --> 01:57:21,120 She is Seema's friend whom we met at the jeweller's shop. 1190 01:57:23,980 --> 01:57:25,040 Seema's friend. 1191 01:57:26,684 --> 01:57:31,607 I remember! 1192 01:57:32,893 --> 01:57:36,471 I answered her call. 1193 01:57:36,832 --> 01:57:42,156 She said that she wanted to tell you something about Seema. 1194 01:57:42,828 --> 01:57:43,956 Regarding Seema? 1195 01:57:47,232 --> 01:57:48,603 Then why didn't you call me? 1196 01:57:48,728 --> 01:57:51,220 I was about to, but somebody stopped me. 1197 01:57:52,180 --> 01:57:53,172 Who stopped you? 1198 01:58:11,751 --> 01:58:15,064 Give me two days time. 1199 01:58:15,604 --> 01:58:17,544 I will try to recollect and tell you. 1200 01:58:17,744 --> 01:58:21,284 You seem to be believing this absent-minded fool. 1201 01:58:21,454 --> 01:58:24,014 It is nothing but foolishness to do so! 1202 01:58:24,864 --> 01:58:28,114 Now scoot. 1203 01:58:32,604 --> 01:58:36,714 I sometimes suspect Vicky too. 1204 01:58:38,257 --> 01:58:39,957 I shall take your leave now. 1205 01:58:40,037 --> 01:58:42,401 Okay then.. Bye. - Bye! 1206 01:58:43,633 --> 01:58:45,434 Priya how many times.. 1207 01:58:45,526 --> 01:58:46,526 Vicky! 1208 01:58:47,621 --> 01:58:49,784 That night when I came into the drawing room.. 1209 01:58:50,347 --> 01:58:51,812 .. you were talking to someone over the phone. 1210 01:58:53,930 --> 01:58:55,070 What are you trying to imply? 1211 01:58:55,901 --> 01:59:01,815 That day Mr. Madan Chopra's daughter got engaged.. 1212 01:59:02,807 --> 01:59:04,839 ..and not the daughter of any ordinary man. 1213 01:59:05,234 --> 01:59:07,276 We received several calls. All were for congratulating us. 1214 01:59:07,623 --> 01:59:08,726 And I'm sorry inspector. 1215 01:59:08,873 --> 01:59:10,780 If I knew about your enquiry.. 1216 01:59:10,987 --> 01:59:13,246 ..I would have made a list of all the calls. 1217 01:59:14,531 --> 01:59:15,881 I'm sorry, Vicky. 1218 01:59:16,222 --> 01:59:18,044 I was doing my normal enquiry. 1219 01:59:18,801 --> 01:59:20,352 Sorry to have troubled you. 1220 01:59:31,607 --> 01:59:32,513 Bye! 1221 01:59:35,887 --> 01:59:36,659 Vicky! 1222 01:59:37,355 --> 01:59:40,211 It could be that she wanted to tell something about her death. 1223 01:59:40,410 --> 01:59:43,173 It has been nearly a year since she died. 1224 01:59:43,649 --> 01:59:46,086 By now her killer may have even ended his life. 1225 01:59:46,166 --> 01:59:48,215 Yes, but it could be .. - Nothing can happen now. 1226 01:59:48,897 --> 01:59:50,556 You don't know these policemen. 1227 01:59:51,495 --> 01:59:54,207 They dig up old graves to earn their living. 1228 01:59:57,383 --> 01:59:59,847 Priya.. I'm sorry Priya. 1229 02:00:00,774 --> 02:00:01,979 I was so happy that .. 1230 02:00:02,793 --> 02:00:06,010 Our love helped you overcome your grief. 1231 02:00:07,702 --> 02:00:12,359 But this fool reopened your wounds. 1232 02:00:34,695 --> 02:00:35,322 Yes. 1233 02:00:35,402 --> 02:00:39,172 I have something important to tell you, come here immediately. 1234 02:00:39,599 --> 02:00:42,023 And make it soon. I have to leave for the airport in 5 minutes. 1235 02:00:42,103 --> 02:00:43,623 Right away. 1236 02:01:16,334 --> 02:01:19,376 Sir, a power of attorney is given to a trustworthy man. 1237 02:01:19,766 --> 02:01:24,291 Well, so? Vicky will soon be one of us. 1238 02:01:25,191 --> 02:01:26,730 May I take your leave now. 1239 02:01:27,071 --> 02:01:28,855 Okay! Thank you very much. Thank you. 1240 02:01:30,466 --> 02:01:32,726 It is time you left. 1241 02:01:33,015 --> 02:01:35,318 Oh yes! why hasn't Vicky come here as yet? 1242 02:01:50,082 --> 02:01:50,773 Vicky! 1243 02:01:51,995 --> 02:01:52,885 Vicky! 1244 02:02:08,790 --> 02:02:09,922 Where has Vicky gone? 1245 02:02:28,744 --> 02:02:31,091 You are here and I was looking for you all the while. 1246 02:02:31,171 --> 02:02:33,279 Sorry sir.. ..I didn't hear you. 1247 02:02:33,440 --> 02:02:35,091 Never mind.. Come with me. 1248 02:02:37,268 --> 02:02:38,879 After attending the conference in London .. 1249 02:02:38,959 --> 02:02:41,541 I have to go to Germany for some technical collaborations. 1250 02:02:41,621 --> 02:02:42,149 Yes. 1251 02:02:42,229 --> 02:02:43,620 Since I will be away for long.. 1252 02:02:43,700 --> 02:02:45,733 ..I have entrusted you the power of attorney.. 1253 02:02:46,295 --> 02:02:50,038 ..authorizing you to take any decision on behalf of the company. 1254 02:02:56,772 --> 02:02:57,931 Sir.. 1255 02:02:59,453 --> 02:03:00,971 It's time for you to leave. 1256 02:03:02,569 --> 02:03:03,633 Ah yes.. 1257 02:03:03,995 --> 02:03:05,219 Okay Vicky all the best. 1258 02:03:05,299 --> 02:03:06,577 All the best to you sir. - I'm you'll do good job. 1259 02:03:06,657 --> 02:03:07,297 Thank you.. 1260 02:03:07,377 --> 02:03:08,527 C'mon Desai.. 1261 02:03:16,909 --> 02:03:19,176 I have waited for this very moment, Madan Chopra. 1262 02:03:20,864 --> 02:03:23,571 You've given me not the power of attorney, but .. 1263 02:03:23,651 --> 02:03:25,765 ..that power over your life .. 1264 02:03:27,636 --> 02:03:28,978 ..which, I at will .. 1265 02:03:30,252 --> 02:03:32,520 ..can use to destroy you! 1266 02:03:33,642 --> 02:03:35,685 You are misusing the power of attorney 1267 02:03:35,765 --> 02:03:36,702 Mr. Desai! 1268 02:03:38,114 --> 02:03:39,487 Please mind your own business .. 1269 02:03:40,145 --> 02:03:43,043 I know what I want better than you do. 1270 02:03:43,197 --> 02:03:44,168 But sir.. 1271 02:03:58,713 --> 02:04:00,332 Johny! 1272 02:04:00,915 --> 02:04:01,915 Johny! 1273 02:04:21,011 --> 02:04:23,997 In view of the escalating crime rate in Bombay .. 1274 02:04:24,089 --> 02:04:26,742 ..the police commissioner this morning told pressmen.. 1275 02:04:26,902 --> 02:04:29,993 ..that patrolling had been intensified ... 1276 02:04:30,249 --> 02:04:33,660 ..and even constables had been provided with guns. 1277 02:04:34,231 --> 02:04:36,620 In another development, according to the police.. 1278 02:04:36,700 --> 02:04:40,090 ..the corpse found in a suitcase at Juhu beach.. 1279 02:04:40,366 --> 02:04:43,810 ..has been identified as that of a female employee of Hotel Hill Top.. 1280 02:04:44,309 --> 02:04:51,482 It is reported that she was 20 years old and was named Anjali Sinha. 1281 02:05:02,128 --> 02:05:03,217 Hello, inspector Karan speaking. 1282 02:05:03,297 --> 02:05:06,072 Priya here. I've just learnt of Anjali's body.. 1283 02:05:06,277 --> 02:05:07,954 ..being found at the beach. 1284 02:05:08,249 --> 02:05:12,230 I know and that is what I am coming to discuss with you. 1285 02:05:12,735 --> 02:05:14,597 Please don't come here. 1286 02:05:15,273 --> 02:05:17,425 I don't want Vicky and Papa to know about it.. 1287 02:05:17,505 --> 02:05:18,990 So where should we meet? 1288 02:05:19,587 --> 02:05:22,544 Meet me at the Coffee Shop at Sun N' Sand. 1289 02:05:22,952 --> 02:05:25,313 Okay - Okay, bye. - Bye. 1290 02:05:26,865 --> 02:05:27,865 Hi Pri.. 1291 02:05:28,458 --> 02:05:32,606 What is the matter? You seem to be worried. 1292 02:05:33,918 --> 02:05:37,205 Whose phone was it? - A friend of mine. 1293 02:05:37,774 --> 02:05:39,453 I am going to her house to meet her. 1294 02:05:41,366 --> 02:05:42,670 Let me drop you at her place. 1295 02:05:42,750 --> 02:05:44,782 It's okay.. I will go by myself. 1296 02:05:45,710 --> 02:05:46,798 I will go change.. 1297 02:06:04,185 --> 02:06:06,469 Till now we thought it was Ravi who killed Seema. 1298 02:06:07,506 --> 02:06:09,066 But now, with Anjali dead, it's clear...= 1299 02:06:09,273 --> 02:06:10,918 that the murderer is some one else. 1300 02:06:11,533 --> 02:06:13,240 .. and he killed both of them. 1301 02:06:14,259 --> 02:06:16,403 But Ravi himself confesses in his suicide note that... 1302 02:06:16,742 --> 02:06:18,480 ..he was Seema's lover and her killer. 1303 02:06:18,931 --> 02:06:20,497 The killer is extremely clever. 1304 02:06:21,708 --> 02:06:24,562 He used the same weapon to kill them both. 1305 02:06:25,074 --> 02:06:26,075 ..the suicide note! 1306 02:06:27,079 --> 02:06:29,880 Anyone with information on Seema was eliminated. 1307 02:06:31,038 --> 02:06:33,404 Ravi wanted to show you the photograph of Seema's killer. 1308 02:06:33,732 --> 02:06:37,756 According to Babulal, Anjali had something to tell you about Seema. 1309 02:06:38,364 --> 02:06:40,153 Then who could be the killer? 1310 02:06:40,345 --> 02:06:41,614 Whoever he may be .. 1311 02:06:42,082 --> 02:06:44,038 ..he seems to know everything about you. 1312 02:06:45,764 --> 02:06:48,625 Well..let him use all his guile.. 1313 02:06:49,639 --> 02:06:51,294 ..but, he will definitely be caught. 1314 02:06:55,646 --> 02:06:56,868 Where had you been? 1315 02:06:57,722 --> 02:06:58,971 I have been waiting for you since when. 1316 02:06:59,051 --> 02:07:01,189 I'd gone to meet a friend. 1317 02:07:01,675 --> 02:07:03,152 What is your friend's name? 1318 02:07:05,268 --> 02:07:06,190 Miss Karan? 1319 02:07:08,232 --> 02:07:10,848 If I did go to meet Karan, then what's wrong in it? 1320 02:07:12,633 --> 02:07:16,542 There's nothing wrong in it. 1321 02:07:17,952 --> 02:07:19,914 But it's wrong to meet secretly. 1322 02:07:20,660 --> 02:07:22,076 What's the reason for you to meet him? 1323 02:07:22,444 --> 02:07:24,235 Why do you go to meet him all the time? 1324 02:07:25,101 --> 02:07:26,309 Sometime in his police station.. 1325 02:07:26,451 --> 02:07:28,766 Sometimes in a coffee shop or his house.. 1326 02:07:29,655 --> 02:07:31,511 If you so desperate to meet him then why don't.. 1327 02:07:31,591 --> 02:07:33,024 ..you meet him on my presence. 1328 02:07:33,754 --> 02:07:34,970 You doubt me? 1329 02:07:37,203 --> 02:07:40,480 Well you want to know the reason.. 1330 02:07:41,005 --> 02:07:42,989 ..then listen it's you and papa. 1331 02:07:44,015 --> 02:07:46,242 Whenever I wanted to find out about Seema's death.. 1332 02:07:46,333 --> 02:07:48,336 ..you and papa wouldn't listen to me. 1333 02:07:49,034 --> 02:07:51,001 And so I had to ask Karan for his help. 1334 02:07:51,454 --> 02:07:53,239 And because of him I have come to know that,.. 1335 02:07:53,319 --> 02:07:54,846 ..my sister's murderer is alive. 1336 02:07:59,718 --> 02:08:03,222 And you had such dirty thoughts about me and Karan. 1337 02:08:05,654 --> 02:08:07,038 You should be ashamed.. 1338 02:08:07,966 --> 02:08:09,830 I never thought you could think like that. 1339 02:08:47,622 --> 02:08:48,822 I am sorry, Priya.. 1340 02:08:54,881 --> 02:08:58,832 The reason for my doubt is my love.. 1341 02:09:01,624 --> 02:09:03,396 I love you very much Priya.. 1342 02:09:04,497 --> 02:09:09,231 ..so much that I cannot bear to see anyone looking at you. 1343 02:09:12,417 --> 02:09:16,917 And I fear that I'll lose you. 1344 02:09:20,593 --> 02:09:24,218 My fear made me say things that shouldn't have. 1345 02:09:29,101 --> 02:09:32,256 You are not only my love but my life too. 1346 02:09:34,189 --> 02:09:35,772 Priya I.. 1347 02:09:38,627 --> 02:09:39,871 I cannot live without you. 1348 02:09:42,931 --> 02:09:46,399 Vicky, don't ever doubt my love. 1349 02:09:47,346 --> 02:09:49,195 I belong to you, only you.. 1350 02:09:52,971 --> 02:09:54,162 Okay then come along.. 1351 02:09:54,974 --> 02:09:57,860 We will dedicate this evening for our love. 1352 02:10:53,550 --> 02:10:59,281 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1353 02:11:01,030 --> 02:11:07,697 "These spectacular eye, this elegant gait." 1354 02:11:08,785 --> 02:11:14,761 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1355 02:11:16,345 --> 02:11:22,497 "These spectacular eye, this elegant gait." 1356 02:11:23,737 --> 02:11:31,529 "Seeing you I have lost my senses." 1357 02:11:31,609 --> 02:11:37,577 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1358 02:11:38,945 --> 02:11:45,817 "These spectacular eye, this elegant gait." 1359 02:11:55,385 --> 02:11:58,193 "First I met then you did.." 1360 02:11:59,001 --> 02:12:01,937 "..you met then I did." 1361 02:12:02,913 --> 02:12:04,710 "I met you, then you met me.." 1362 02:12:04,790 --> 02:12:06,791 "..may the world be jealous." 1363 02:12:07,018 --> 02:12:08,838 "I'll love you and lay my life for you.." 1364 02:12:08,918 --> 02:12:10,644 "..the heart beats for you." 1365 02:12:48,543 --> 02:12:55,748 "Your teasing ways hurt me the most.." 1366 02:12:56,425 --> 02:13:03,142 "My beloved, your showing me your wiles." 1367 02:13:04,248 --> 02:13:07,815 "Stop being so obstinate, my dear." 1368 02:13:08,051 --> 02:13:11,524 "Don't break my heart, it's very delicate." 1369 02:13:11,647 --> 02:13:14,878 "Don't break my heart.." 1370 02:13:17,973 --> 02:13:24,216 "Let's meet in these long nights.." 1371 02:13:25,682 --> 02:13:31,613 "My heart wishes to be only with you." 1372 02:13:33,282 --> 02:13:40,542 "Don't be angry with me, my dearest." 1373 02:13:40,839 --> 02:13:46,561 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1374 02:13:48,238 --> 02:13:54,661 "These spectacular eye, this elegant gait." 1375 02:14:28,990 --> 02:14:32,225 "Don't be so adamant to fall in love.." 1376 02:14:32,913 --> 02:14:35,929 "Come to me with love in your heart." 1377 02:14:36,737 --> 02:14:38,761 "Don't throw tantrums.." 1378 02:14:38,841 --> 02:14:40,993 "..my heart is crazy about you." 1379 02:14:45,121 --> 02:14:46,921 Hey, he's my friend, Ajay! 1380 02:14:48,569 --> 02:15:03,297 "Your beauty is as incomparable as Laila." 1381 02:15:11,337 --> 02:15:18,667 "You are lips are lustrous like Juliet." 1382 02:15:18,997 --> 02:15:25,927 "Look at yourself through my eyes." 1383 02:15:26,667 --> 02:15:30,513 "You won me over with your style." 1384 02:15:30,593 --> 02:15:34,097 "Come embrace me and enjoy life with me." 1385 02:15:34,177 --> 02:15:37,945 "..and enjoy life with me." 1386 02:15:40,612 --> 02:15:46,222 "These flowing tresses, these bashful eyes.." 1387 02:15:48,182 --> 02:15:54,366 "This sweet embrace, why won't I fall in love with you." 1388 02:15:55,846 --> 02:16:03,342 "Haven't seen such miracle before." 1389 02:16:03,422 --> 02:16:09,306 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1390 02:16:11,038 --> 02:16:17,685 "These spectacular eye, this elegant gait." 1391 02:16:36,749 --> 02:16:37,655 Bye.. 1392 02:16:37,735 --> 02:16:38,778 Thank God at least you laughed. 1393 02:16:38,926 --> 02:16:39,926 Ajay.. 1394 02:16:46,653 --> 02:16:47,589 I'll just be back. 1395 02:16:55,549 --> 02:16:57,433 Let's go elsewhere. 1396 02:16:57,632 --> 02:17:00,391 Let's dine at least. - That too, elsewhere. 1397 02:17:01,107 --> 02:17:03,356 Splendid Ajay! You performed well! 1398 02:17:06,307 --> 02:17:08,922 Perhaps you've had one too many. I'm not Ajay.. 1399 02:17:09,240 --> 02:17:10,601 Good night. Come on, Priya. 1400 02:17:10,995 --> 02:17:14,325 I'm not so drunk as to forget my childhood friend. 1401 02:17:15,029 --> 02:17:16,268 You are a strange man! 1402 02:17:16,483 --> 02:17:18,108 I've told I am not Ajay. 1403 02:17:18,385 --> 02:17:19,942 And neither am I your friend. 1404 02:17:20,345 --> 02:17:20,850 Get's go. 1405 02:17:20,930 --> 02:17:23,608 All these pretensions just for a girl! 1406 02:17:25,989 --> 02:17:27,139 Vicky please. 1407 02:17:27,659 --> 02:17:29,747 Look, you're mistaken.. 1408 02:17:29,915 --> 02:17:32,304 His name is not Ajay Sharma, but Vicky Malhotra. 1409 02:17:32,384 --> 02:17:33,408 Vicky Malhotra? 1410 02:17:33,979 --> 02:17:36,875 But that's my name! He's lying. 1411 02:17:37,035 --> 02:17:39,747 Why are you using my name? 1412 02:17:45,585 --> 02:17:47,394 What are you doing? Please leave him. 1413 02:17:53,563 --> 02:17:57,419 You dare raise your hand? Who do you think you are! 1414 02:17:57,907 --> 02:17:59,611 What do you think friendship is? 1415 02:18:00,747 --> 02:18:02,747 Who do you think you are! - I'm sorry, Priya. 1416 02:18:02,963 --> 02:18:04,947 You use my name to hook a girl! 1417 02:18:05,539 --> 02:18:07,035 Vikcy Malhotra's! 1418 02:18:07,787 --> 02:18:09,359 I'm Vicky Malhotra! 1419 02:18:11,707 --> 02:18:13,067 He is my childhood friend. 1420 02:18:13,472 --> 02:18:16,819 I've done him many favors. He has forgotten all of them! 1421 02:18:17,991 --> 02:18:19,585 To hell with you! 1422 02:18:21,242 --> 02:18:22,542 You want me to be your friend. 1423 02:18:30,544 --> 02:18:32,775 'My parents are dead.' 1424 02:18:33,443 --> 02:18:36,028 'Three years ago the air crash that had occurred..' 1425 02:18:36,532 --> 02:18:38,108 '..killing all the passengers.' 1426 02:18:39,689 --> 02:18:40,977 '..my parents died in it.' 1427 02:18:44,202 --> 02:18:47,778 'Vicky Malhotra is my name not his, he's lying.' 1428 02:19:01,005 --> 02:19:05,276 Ajay, it's time to take decisions, don't just keep thinking. 1429 02:19:06,197 --> 02:19:10,701 You had come here to destroy Chopra and his family. 1430 02:19:11,885 --> 02:19:14,377 Priya's love is just a coincidence. 1431 02:19:15,483 --> 02:19:18,272 Whenever you tried reach your goal.. 1432 02:19:18,811 --> 02:19:20,647 ..Priya's love stopped you. 1433 02:19:21,771 --> 02:19:24,167 But when she comes to know your reality.. 1434 02:19:24,867 --> 02:19:26,866 ..she will hate you. 1435 02:19:28,579 --> 02:19:31,503 Ajay your goal is to destroy Chopra. 1436 02:19:32,299 --> 02:19:34,387 Only destruction.. 1437 02:19:52,792 --> 02:19:54,601 What's all this? 1438 02:19:54,681 --> 02:19:57,379 Vicky has usurped entire control.. 1439 02:19:57,584 --> 02:20:00,324 What? Vicky! 1440 02:20:08,632 --> 02:20:12,901 You ungrateful wretch! You've robbed me of my life's savings! 1441 02:20:13,373 --> 02:20:16,186 Who is this Sharma who you have used to rob me? 1442 02:20:16,274 --> 02:20:18,137 ..and brought me out on the streets. 1443 02:20:18,217 --> 02:20:20,597 You still don't know who you have betrayed! 1444 02:20:21,237 --> 02:20:24,054 My Name is Madan Chopra! Madan Chopra! 1445 02:20:27,027 --> 02:20:29,694 Only birds can think of flying .. 1446 02:20:30,339 --> 02:20:31,988 ..scattered feathers can't! 1447 02:20:32,129 --> 02:20:32,810 Vicky! 1448 02:20:32,890 --> 02:20:33,882 Don't shout! 1449 02:20:35,828 --> 02:20:39,505 Remember that race... 1450 02:20:40,653 --> 02:20:42,313 You didn't accept me as your protege. 1451 02:20:43,239 --> 02:20:45,219 ..but I acknowledge you as my mentor and.. 1452 02:20:45,299 --> 02:20:47,218 ..let you win a losing game. 1453 02:20:49,312 --> 02:20:55,536 Because winning then was not my destination, this always was! 1454 02:21:01,344 --> 02:21:03,624 Time has come a full circle! 1455 02:21:05,266 --> 02:21:10,681 Everything is happening as it happened 15 years ago. 1456 02:21:12,401 --> 02:21:17,184 Remember that great man who had once embraced you..? 1457 02:21:18,165 --> 02:21:20,832 ..and whom you stabbed in the back? 1458 02:21:24,001 --> 02:21:29,721 I'm the same Vishwanath Sharma's son, Ajay Sharma! 1459 02:21:38,573 --> 02:21:42,075 Can you remember, you were sitting here then.. 1460 02:21:42,855 --> 02:21:47,727 ..and my mother stood where you are, begging for her own wealth! 1461 02:21:48,439 --> 02:21:51,559 This is the same chair.. 1462 02:21:52,487 --> 02:21:53,664 ..from which you.. 1463 02:21:54,270 --> 02:21:57,743 ..pronounced death for my father and sister.. 1464 02:21:58,855 --> 02:22:00,561 ..inflicted shock and truama on my mother.. 1465 02:22:01,555 --> 02:22:03,797 ..and left me to fend for myself in this merciless world. 1466 02:22:06,874 --> 02:22:07,874 But today.. 1467 02:22:08,802 --> 02:22:11,027 I have, on this throne of yours.. 1468 02:22:11,459 --> 02:22:13,335 ..affixed the name of my late father.. 1469 02:22:14,439 --> 02:22:17,343 And you can't do anything about it! 1470 02:22:18,150 --> 02:22:19,150 Because now.. 1471 02:22:20,165 --> 02:22:22,703 ..you're like the invalid who.. 1472 02:22:23,689 --> 02:22:25,627 ..needs crutches to walk.. 1473 02:22:26,863 --> 02:22:30,159 ..but has no hands to hold them! 1474 02:22:35,799 --> 02:22:37,369 And listen Mr. madan chopra.. 1475 02:22:38,527 --> 02:22:42,469 Henceforth, don't you dare call on me without an appointment. 1476 02:22:46,191 --> 02:22:47,295 Out.. 1477 02:22:52,145 --> 02:22:54,376 In the plane crash three years ago,.. 1478 02:22:54,575 --> 02:22:56,749 ..Mr. & Mrs. Kiran Malhotra also died.. 1479 02:22:56,917 --> 02:22:58,334 Can I have their address, please? 1480 02:22:58,414 --> 02:22:59,435 Just a minute. 1481 02:23:06,893 --> 02:23:11,466 Their address is 52/B Shanti Kunj, Versova road.. 1482 02:23:11,821 --> 02:23:13,019 ..Bombay - 58. 1483 02:23:31,908 --> 02:23:32,908 Come in. 1484 02:23:33,477 --> 02:23:37,368 I know you have come to find out who the real Vicky Malhotra is? 1485 02:23:39,188 --> 02:23:40,826 I'm the real Vicky Malhotra. 1486 02:23:42,938 --> 02:23:45,728 The one with you is Ajay. 1487 02:23:46,395 --> 02:23:49,275 The same Ajay who was with me at school. 1488 02:23:50,236 --> 02:23:52,197 I helped him whenever he was in trouble. 1489 02:23:53,232 --> 02:23:56,704 He dare insult me publicly! 1490 02:23:57,803 --> 02:24:00,208 I don't regret him refusing to recognize me. 1491 02:24:01,005 --> 02:24:04,825 What I'm hurt about is that he raised his hands on me! 1492 02:24:05,705 --> 02:24:07,273 Was this how he returned my favors. 1493 02:24:08,517 --> 02:24:11,721 I can't understand why he claims to be Vicky Malhotra. 1494 02:24:16,152 --> 02:24:17,349 How do you know him? 1495 02:24:19,685 --> 02:24:21,793 He is my fiance - He is a liar! 1496 02:24:23,222 --> 02:24:26,163 If you still don't believe me, go ask his mother ... 1497 02:24:27,486 --> 02:24:29,388 ..who still stays in Sector 12 at Panvel. 1498 02:27:27,264 --> 02:27:28,496 What should I call you? 1499 02:27:29,496 --> 02:27:32,097 Vicky Malhotra? Dr. Ajay Sharma? 1500 02:27:34,744 --> 02:27:36,704 When you deceived me with a false name,.. 1501 02:27:36,784 --> 02:27:40,488 ..you perhaps forgot that with a new name,.. 1502 02:27:40,568 --> 02:27:43,135 ..a man can't rid himself of his identity and crime. 1503 02:27:45,568 --> 02:27:48,688 ..the mercilessness with which you flung my sister from the terrace.. 1504 02:27:49,848 --> 02:27:53,480 ..nobody even throws a discarded toy like that. 1505 02:27:55,826 --> 02:27:59,245 That's not all.. you even deceived me! 1506 02:28:00,295 --> 02:28:02,151 You pretended to be in love with me! 1507 02:28:02,835 --> 02:28:06,125 Why? What had we done to you? 1508 02:28:06,976 --> 02:28:12,325 What didn't my father do for you? 1509 02:28:13,631 --> 02:28:17,062 And you give us this in return. 1510 02:28:18,117 --> 02:28:21,473 If it was wealth that you wanted, you should have asked for it! 1511 02:28:21,553 --> 02:28:22,875 My father would have give it away as charity! 1512 02:28:22,955 --> 02:28:23,869 Charity! 1513 02:28:24,679 --> 02:28:27,162 Which wealth are you talking about? 1514 02:28:27,649 --> 02:28:32,142 The wealth which enabled your father to rule his empire.. 1515 02:28:33,627 --> 02:28:34,958 ..belonged to my father.. 1516 02:28:36,270 --> 02:28:37,478 ..it's still mine! 1517 02:28:40,558 --> 02:28:43,498 He who considers his daughter's death to be a black spot.. 1518 02:28:43,858 --> 02:28:48,230 Your respectable father... I know how he has struck it rich.. 1519 02:28:49,738 --> 02:28:50,994 What did he have? 1520 02:28:52,082 --> 02:28:54,342 He came begging to our door.. 1521 02:28:54,898 --> 02:28:56,897 ..and my parents gave him shelter. 1522 02:28:57,929 --> 02:29:01,408 He snatched everything away from us.. 1523 02:29:03,122 --> 02:29:04,753 He drove us to the streets! 1524 02:29:07,266 --> 02:29:09,810 Think of what the innocent child must have gone through... 1525 02:29:10,762 --> 02:29:12,722 ..when your wretched father.. 1526 02:29:13,042 --> 02:29:16,162 ..tried to rape his mother! 1527 02:29:21,243 --> 02:29:25,694 You don't know the injustice your father wreaked on us. 1528 02:29:28,825 --> 02:29:31,828 You have only seen the crown adorning his head.. 1529 02:29:33,538 --> 02:29:35,654 ..by looking beyond that.. 1530 02:29:36,490 --> 02:29:41,222 ..you'll also find my poor father and sister's blood on him! 1531 02:29:42,991 --> 02:29:44,327 Even today.. 1532 02:29:45,455 --> 02:29:47,435 I can still remember the night when.. 1533 02:29:48,543 --> 02:29:52,199 ..your father played havoc on our being.. 1534 02:29:57,837 --> 02:30:00,439 The baby will be alright, won't she? 1535 02:30:00,519 --> 02:30:03,948 Yes, go and bring some cold water. 1536 02:30:04,028 --> 02:30:04,971 Alright mother. 1537 02:30:11,400 --> 02:30:15,841 Has the temperature decreased? - No, It's gone up. 1538 02:30:17,819 --> 02:30:21,730 I'll go bring some medicines 1539 02:30:21,987 --> 02:30:25,610 Where are you going? The doctor's advised you rest. 1540 02:30:27,413 --> 02:30:33,309 Resting is trouble for a man in trouble. 1541 02:30:39,694 --> 02:30:40,694 Listen.. 1542 02:30:42,670 --> 02:30:43,842 Take care of her.. 1543 02:30:56,806 --> 02:30:57,862 Take this. 1544 02:31:25,555 --> 02:31:27,156 No.. No. 1545 02:31:29,936 --> 02:31:31,376 Mother! 1546 02:31:39,326 --> 02:31:40,516 Mother! 1547 02:31:47,134 --> 02:31:48,134 Listen.. 1548 02:31:48,702 --> 02:31:51,670 What is the matter? get up! 1549 02:31:53,206 --> 02:31:54,854 Ajay, look at him! 1550 02:32:19,411 --> 02:32:20,872 Get up! - Papa! 1551 02:32:21,070 --> 02:32:22,070 Get up! 1552 02:32:22,551 --> 02:32:24,486 Ajay, look at him! 1553 02:32:28,014 --> 02:32:30,710 No! No! 1554 02:32:35,430 --> 02:32:38,878 Mother! Look at what has happened to baby! 1555 02:33:58,134 --> 02:33:59,134 Even today,.. 1556 02:34:00,228 --> 02:34:02,896 Even today, I vividly remember my father's funeral pyre.. 1557 02:34:04,431 --> 02:34:05,982 ..and my sister's burial.. 1558 02:34:07,791 --> 02:34:10,310 ..which my tears have not let dry. 1559 02:34:13,974 --> 02:34:15,911 You've been pricked by only a thorn.. 1560 02:34:16,639 --> 02:34:19,294 ..but, a spear has pierced through my heart! 1561 02:34:20,326 --> 02:34:22,942 I was given three causalities! 1562 02:34:23,630 --> 02:34:28,222 ..these wounds which have still not healed! 1563 02:34:30,094 --> 02:34:31,154 You want to see them? 1564 02:34:32,222 --> 02:34:33,503 You want to see them? 1565 02:34:34,334 --> 02:34:36,566 Come with me! 1566 02:34:48,172 --> 02:34:49,872 It's fifteen years now.. 1567 02:34:52,869 --> 02:34:57,854 ..but her tears have still not stopped flowing. 1568 02:35:02,934 --> 02:35:08,238 My childhood was lost without her love and care. 1569 02:35:10,886 --> 02:35:14,582 She's my mother, I have not forgotten.. 1570 02:35:16,270 --> 02:35:23,966 ..but I'm her son, she rarely remembers. 1571 02:35:38,038 --> 02:35:39,150 I'll be back. 1572 02:35:53,473 --> 02:35:54,473 Father! 1573 02:35:55,590 --> 02:35:56,589 Ajay! 1574 02:35:58,254 --> 02:35:59,846 Move away Priya! 1575 02:35:59,926 --> 02:36:02,278 He has ruined us. He's a cheat! 1576 02:36:02,823 --> 02:36:04,110 You are lying.. 1577 02:36:04,819 --> 02:36:09,742 I know who the cheat is! It is not him, it's you. 1578 02:36:10,526 --> 02:36:12,246 Move aside. Take her away! - Leave me. 1579 02:36:12,326 --> 02:36:13,766 Chopra! 1580 02:36:26,782 --> 02:36:28,062 Hit him! 1581 02:37:02,726 --> 02:37:06,366 You thought you could take away my wealth so easily? 1582 02:37:06,710 --> 02:37:10,478 My name is Madan Chopra! Remember that! 1583 02:37:13,110 --> 02:37:15,494 Beat him up! Go ahead! 1584 02:37:18,488 --> 02:37:21,080 How will a beautiful woman like you live on the street..? 1585 02:37:22,030 --> 02:37:25,125 ..where will she sleep..? or bathe ..? 1586 02:37:27,861 --> 02:37:29,277 Kill him! 1587 02:37:31,325 --> 02:37:33,725 Madan chopra! 1588 02:37:34,125 --> 02:37:35,557 Hit him! 1589 02:37:38,957 --> 02:37:40,741 Beat him up! 1590 02:37:46,509 --> 02:37:51,335 Leave him alone. 1591 02:37:52,108 --> 02:37:54,622 Leave him alone. 1592 02:37:54,702 --> 02:37:57,219 Madan chopra! 1593 02:37:57,730 --> 02:38:00,703 How dare you get my son beaten up. 1594 02:38:01,138 --> 02:38:03,082 I've only shot him in his arm.. 1595 02:38:03,242 --> 02:38:05,930 ..but if he doesn't return papers pertaining to my property.. 1596 02:38:06,570 --> 02:38:11,485 I'll make mincemeat of him and you will die getting him together. 1597 02:38:14,961 --> 02:38:19,695 A mother always prays for her son's future.. 1598 02:38:20,348 --> 02:38:22,325 ..not goes about gathering him in bits and pieces. 1599 02:38:22,984 --> 02:38:25,018 If something happens to my son.. 1600 02:38:25,550 --> 02:38:29,857 I'll make mincemeat of you. 1601 02:38:32,602 --> 02:38:34,208 Mother! 1602 02:38:42,235 --> 02:38:43,403 Mother! 1603 02:38:43,483 --> 02:38:45,313 What happened mother? 1604 02:38:46,798 --> 02:38:48,033 Mother! 1605 02:39:25,125 --> 02:39:30,935 The hatred that I felt for you all these years.. 1606 02:39:31,435 --> 02:39:33,806 ..you've broken all the limits. 1607 02:39:34,499 --> 02:39:36,876 Today it will fall on you like a tornado. 1608 02:39:37,439 --> 02:39:39,285 Chopra, you are in deep trouble. 1609 02:42:45,089 --> 02:42:47,232 You'd hit my mother with these very hands, didn't you? 1610 02:42:48,744 --> 02:42:51,011 You'd lifted this very hand on my mother, hadn't you? 1611 02:43:18,283 --> 02:43:20,553 Chopra! 1612 02:43:53,836 --> 02:43:56,916 Ajay.. Ajay.. 1613 02:44:00,270 --> 02:44:01,493 Where is Ajay? 1614 02:44:11,763 --> 02:44:15,941 Chopra! Come out.. 1615 02:44:18,600 --> 02:44:20,131 Chopra! 1616 02:44:37,356 --> 02:44:40,549 Chopra.. Stop! 1617 02:45:01,317 --> 02:45:02,406 Stop, Ajay! 1618 02:45:03,237 --> 02:45:04,237 Stop! 1619 02:45:11,934 --> 02:45:14,673 Stop, for your mother's sake, Ajay! 1620 02:46:58,779 --> 02:46:59,779 Ajay.. 1621 02:47:07,203 --> 02:47:09,749 Mother.. 1622 02:47:10,978 --> 02:47:12,155 Mother! 1623 02:47:20,467 --> 02:47:21,587 Mother.. 1624 02:47:27,429 --> 02:47:32,266 Ajay.. - Mother.. 1625 02:47:36,470 --> 02:47:40,380 What happened, dear? 1626 02:47:41,815 --> 02:47:48,215 Mother, I have achieved my goal.. 1627 02:47:50,649 --> 02:47:54,025 And I killed the man responsible for it. 1628 02:47:55,788 --> 02:47:57,868 The one who had thrown us out of our house.. 1629 02:47:58,881 --> 02:48:05,833 ..now you won't have any problems, mother. 1630 02:48:06,265 --> 02:48:07,825 You won't have any problem. 1631 02:48:07,905 --> 02:48:13,161 How unfortunate a mother can be, whose holding.. 1632 02:48:14,737 --> 02:48:21,305 ..her wounded son and she cannot do anything. 1633 02:48:21,596 --> 02:48:22,633 No! 1634 02:48:22,713 --> 02:48:25,158 I think, this was meant to be. - No! 1635 02:48:25,238 --> 02:48:27,225 Mother.. 1636 02:48:28,377 --> 02:48:37,353 Mother, I am at peace being here in your embrace. 1637 02:48:37,681 --> 02:48:42,105 Mother, hold me in your arms.. 1638 02:48:43,129 --> 02:48:45,617 Mother, hide me from the world. 1639 02:48:45,769 --> 02:48:52,801 I have yearned for you love since childhood. 1640 02:48:54,105 --> 02:48:59,145 I want to sleep contently now. 1641 02:49:00,684 --> 02:49:03,772 I want to sleep peacefully. 1642 02:49:04,864 --> 02:49:11,256 Yes, go to sleep, my dear.. 1643 02:49:13,787 --> 02:49:19,031 I am holding after a long time. 1644 02:49:29,663 --> 02:49:30,935 Ajay.. 1645 02:49:38,703 --> 02:49:39,895 Ajay.. 1646 02:49:46,967 --> 02:49:51,239 No, Ajay.. 1647 02:49:56,656 --> 02:50:01,964 "Don't ever doubt me.." 1648 02:50:02,502 --> 02:50:07,213 "..I am not a vagabond guy." 1649 02:50:08,481 --> 02:50:19,191 "On the walls of my heart I have engraved your name." 1650 02:50:19,271 --> 02:50:25,231 "I'll lay my life, my love for you.." 1651 02:50:25,311 --> 02:50:29,561 "..may you live forever." 124371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.