Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,047 --> 00:00:17,083
[eerie music]
2
00:00:31,731 --> 00:00:35,769
[indistinct chatter]
3
00:00:38,471 --> 00:00:40,340
-Sup, Steve. -[Steve] Sup, Dylan.
4
00:00:40,373 --> 00:00:42,075
-How are you, buddy? -[Dylan] Good.
5
00:00:49,616 --> 00:00:52,719
-[groans] What the hell? -[Archer] Oops.
6
00:00:52,752 --> 00:00:54,654
You should be more careful where you walk, clumsy.
7
00:00:56,823 --> 00:00:58,491
You tripped me.
8
00:00:58,525 --> 00:01:00,727
Oh, really? Well, who's gonna back up your story?
9
00:01:03,329 --> 00:01:04,564
See you around, loser.
10
00:01:15,775 --> 00:01:19,212
[laughter]
11
00:01:19,245 --> 00:01:20,547
[Collin] Oh, look at his face.
12
00:01:20,580 --> 00:01:23,850
[laughter continues]
13
00:01:25,885 --> 00:01:27,720
[shouts]
14
00:01:29,222 --> 00:01:33,393
[grunting]
15
00:01:40,266 --> 00:01:42,735
[laughter continues]
16
00:01:42,769 --> 00:01:44,604
[Collin] Oh, look at his face.
17
00:01:44,637 --> 00:01:46,473
Look at his cheeks.
18
00:01:46,506 --> 00:01:47,774
Look at his nose.
19
00:01:47,807 --> 00:01:50,643
[laughter continues]
20
00:02:11,431 --> 00:02:12,499
[nurse] Dylan,
21
00:02:12,532 --> 00:02:14,501
it's time for your evaluation.
22
00:02:14,534 --> 00:02:15,635
Okay.
23
00:02:25,712 --> 00:02:27,881
Thanks for having my back while I was in here.
24
00:02:27,914 --> 00:02:30,216
I'm not gonna forget you when I leave.
25
00:02:30,250 --> 00:02:31,885
[nurse] It's all good little man.
26
00:02:31,918 --> 00:02:35,388
Hey, I'm really proud of all the progress you made.
27
00:02:35,421 --> 00:02:37,757
I really hope you get everything you want today.
28
00:02:40,593 --> 00:02:43,596
[Dr. Kellen] So, I see over the past six months,
29
00:02:43,630 --> 00:02:46,466
you've made some very wonderful improvements
30
00:02:46,499 --> 00:02:48,968
since your stay here with us, Dylan.
31
00:02:49,235 --> 00:02:53,640
Yeah. At first, I thought this place was a piece of shit.
32
00:02:53,673 --> 00:02:56,576
But I like it now. You are all so nice.
33
00:02:56,609 --> 00:02:59,846
Well, I see the language hasn't improved much.
34
00:02:59,879 --> 00:03:02,749
[chuckles] One thing at a time, Doc.
35
00:03:02,782 --> 00:03:04,918
At least I haven't killed anyone
36
00:03:04,951 --> 00:03:07,754
and it's pretty interesting.
37
00:03:07,787 --> 00:03:09,989
I don't have the urge to anymore.
38
00:03:10,223 --> 00:03:11,457
That's a good sign, Dylan.
39
00:03:12,825 --> 00:03:15,361
Can you tell me why you wanted to before?
40
00:03:16,763 --> 00:03:18,398
Well,
41
00:03:18,431 --> 00:03:20,934
I always felt like whoever I was around,
42
00:03:20,967 --> 00:03:22,835
wanted to get rid of me.
43
00:03:23,937 --> 00:03:27,974
So, I needed to get rid of them first.
44
00:03:28,007 --> 00:03:31,344
You know, I needed to survive.
45
00:03:31,377 --> 00:03:33,313
Kill or be killed in this world.
46
00:03:34,547 --> 00:03:37,517
Well, that's one way to look at things, Dylan.
47
00:03:37,550 --> 00:03:39,419
But another way to view life is
48
00:03:39,452 --> 00:03:42,488
if someone is trying to hurt you, you get help.
49
00:03:43,823 --> 00:03:45,858
No one's ever tried to help me.
50
00:03:47,460 --> 00:03:51,731
Boy, what are you doing up, man? It's past your bedtime.
51
00:03:51,764 --> 00:03:53,933
But Dad, it's only 7:00,
52
00:03:53,967 --> 00:03:55,468
plus I didn't eat yet.
53
00:03:55,501 --> 00:03:57,604
I don't care you little sissy girl.
54
00:03:57,637 --> 00:03:58,771
This food is for me and your mama.
55
00:03:58,805 --> 00:03:59,872
I ain't making you nothing.
56
00:03:59,906 --> 00:04:01,441
Now, get your ass back to bed
57
00:04:01,474 --> 00:04:03,343
before you make me mad again!
58
00:04:04,410 --> 00:04:08,715
-Fucking kid. -But, Dad. I'm hungry.
59
00:04:08,748 --> 00:04:10,483
Shut up and do what I say
60
00:04:10,516 --> 00:04:12,919
or you're not gonna eat for another week!
61
00:04:12,952 --> 00:04:15,388
Dad, please!
62
00:04:15,421 --> 00:04:16,823
[screams]
63
00:04:16,856 --> 00:04:20,793
Truth is, I left all of that behind.
64
00:04:20,827 --> 00:04:23,296
I feel like I'm ready to leave here and start over.
65
00:04:24,931 --> 00:04:26,966
Well, Dylan, based on your records here,
66
00:04:27,000 --> 00:04:28,935
you are correct.
67
00:04:28,968 --> 00:04:30,903
You've completed all your courses,
68
00:04:30,937 --> 00:04:32,872
your emotion regulation,
69
00:04:32,905 --> 00:04:34,941
all your hours of therapy,
70
00:04:34,974 --> 00:04:37,810
and the medication seems to be working well.
71
00:04:37,844 --> 00:04:41,881
You've showed signs of change.
72
00:04:43,049 --> 00:04:44,851
But just to be sure,
73
00:04:44,884 --> 00:04:48,921
I'm going to recommend release in three more months.
74
00:04:48,955 --> 00:04:50,823
And if you keep up the great behavior,
75
00:04:50,857 --> 00:04:52,358
it could be even less.
76
00:04:52,392 --> 00:04:55,528
Three months? Are you crazy?
77
00:04:55,561 --> 00:04:58,564
I ain't staying in this place for another three months.
78
00:04:58,598 --> 00:05:00,366
This is bullshit!
79
00:05:00,400 --> 00:05:02,535
Well, let me just check your chart here.
80
00:05:04,003 --> 00:05:05,872
-[Dylan shouts] -[groans]
81
00:05:12,045 --> 00:05:14,847
[suspenseful music]
82
00:05:34,067 --> 00:05:37,970
[indistinct chatter]
83
00:05:44,811 --> 00:05:47,680
-[grunts] -[taser zapping]
84
00:05:55,755 --> 00:05:57,990
Sorry, Steve. I really liked you,
85
00:05:58,024 --> 00:05:59,525
nothing personal.
86
00:05:59,559 --> 00:06:02,428
I just can't stay locked in this place.
87
00:06:02,462 --> 00:06:05,064
[fire alarm ringing]
88
00:06:14,741 --> 00:06:18,478
[suspenseful music]
89
00:06:29,589 --> 00:06:32,191
What's going on? What's with all the commotion?
90
00:06:32,425 --> 00:06:34,594
Nothing. What's that?
91
00:06:39,932 --> 00:06:43,035
This is what you get for laughing at me!
92
00:06:44,704 --> 00:06:47,173
I told you not to laugh!
93
00:06:52,111 --> 00:06:54,147
[alarm ringing continues]
94
00:07:21,974 --> 00:07:24,010
[nurse] Hey!
95
00:07:24,043 --> 00:07:25,912
[taser zapping]
96
00:07:27,713 --> 00:07:28,915
[thuds]
97
00:07:32,885 --> 00:07:35,922
[suspenseful music]
98
00:08:15,161 --> 00:08:17,897
[fire crackling]
99
00:08:28,741 --> 00:08:30,710
-Freeze! Freeze! -Whoa, whoa, whoa, whoa.
100
00:08:30,743 --> 00:08:32,078
-Okay, guys. Guys, listen... -Get on the ground now!
101
00:08:32,111 --> 00:08:33,646
-Get on the ground! -But why am I...
102
00:08:33,679 --> 00:08:35,181
hold on. Hold on. Listen to me.
103
00:08:35,214 --> 00:08:36,849
-[police officer] Get down! -You got the wrong guy.
104
00:08:39,085 --> 00:08:41,821
[man] [panting] Listen to me. Guys, wait!
105
00:08:42,889 --> 00:08:44,557
[gunshots]
106
00:08:46,859 --> 00:08:49,061
It's okay. Baby, it's okay.
107
00:08:49,095 --> 00:08:52,064
You were just having a nightmare.
108
00:08:56,102 --> 00:08:58,104
I can't believe he shot me.
109
00:09:00,172 --> 00:09:03,309
I mean, all my officers fired
110
00:09:03,342 --> 00:09:05,011
and not one bullet hit him.
111
00:09:07,179 --> 00:09:10,283
He was too quick for y'all.
112
00:09:14,153 --> 00:09:16,322
I'm sorry, baby. I know that these nightmares
113
00:09:16,589 --> 00:09:18,958
have really been killing you lately.
114
00:09:21,961 --> 00:09:24,931
Yeah. Well, a little bit to the right,
115
00:09:24,964 --> 00:09:27,700
it would've got me in the heart. It would've killed me.
116
00:09:27,733 --> 00:09:30,670
I wouldn't be here to... having nightmares.
117
00:09:34,006 --> 00:09:39,378
But you are and I am happy.
118
00:09:41,080 --> 00:09:44,216
Because if you weren't here,
119
00:09:44,250 --> 00:09:47,286
I wouldn't have the most amazing husband.
120
00:09:52,325 --> 00:09:54,160
-Thank you, baby. -Uh-hmm.
121
00:10:25,424 --> 00:10:26,726
[sighs]
122
00:10:34,367 --> 00:10:36,402
You know I'm just--
123
00:10:36,435 --> 00:10:38,738
I'm just happy that he's locked up
124
00:10:38,771 --> 00:10:40,673
and he can't hurt nobody else.
125
00:10:40,706 --> 00:10:41,807
Uh-hmm.
126
00:10:43,342 --> 00:10:45,044
Come back to bed, babe.
127
00:11:11,170 --> 00:11:14,206
[dramatic music]
128
00:11:21,714 --> 00:11:25,051
[Caleb] Kel, Mason, let's go!
129
00:11:25,084 --> 00:11:27,286
Dad, do you have to yell?
130
00:11:27,319 --> 00:11:28,788
The whole neighborhood can hear you.
131
00:11:28,821 --> 00:11:30,022
If y'all would hurry up,
132
00:11:30,056 --> 00:11:31,323
I wouldn't have to yell, would I?
133
00:11:31,357 --> 00:11:32,925
You know the boys have their own pace
134
00:11:32,958 --> 00:11:34,260
to life.
135
00:11:34,293 --> 00:11:36,095
-Eww. -They need to get on my pace.
136
00:11:36,128 --> 00:11:39,865
Come here, son. Hand.
137
00:11:39,899 --> 00:11:41,367
As long as I'm here...
138
00:11:41,400 --> 00:11:44,103
-I'll always be loved. -[Ava] That's right.
139
00:11:44,136 --> 00:11:46,138
-Have a great game, son. -Love you, Mom.
140
00:11:46,172 --> 00:11:48,074
-Have a good day at work. -Love you too, kiddo.
141
00:11:49,942 --> 00:11:51,444
You don't have a concept of time, do you?
142
00:11:51,477 --> 00:11:53,045
Dad, it's 9:00 AM on a Sunday,
143
00:11:53,079 --> 00:11:54,346
I should be sleeping.
144
00:11:54,380 --> 00:11:56,048
Yeah, well, your brother has practice
145
00:11:56,082 --> 00:11:57,383
for his game tomorrow, all right?
146
00:11:57,416 --> 00:11:59,118
I'm not leaving you home alone.
147
00:11:59,151 --> 00:12:01,287
Plus, you can get some hits into all right, slugger?
148
00:12:01,320 --> 00:12:03,489
Today, can I be Jackie Robinson?
149
00:12:03,522 --> 00:12:05,991
You can be whoever you want.
150
00:12:07,259 --> 00:12:10,362
Hand. As long as I'm here...
151
00:12:10,396 --> 00:12:11,997
[Mason] I'll always be loved.
152
00:12:13,899 --> 00:12:15,501
-[Ava] All right, boys. -[Caleb] All right.
153
00:12:15,534 --> 00:12:17,236
-[Mason] Eww. -[Caleb] Have a good day.
154
00:12:17,269 --> 00:12:18,904
Come on, go. Get your bag. Let's go.
155
00:12:18,938 --> 00:12:20,573
Come on.
156
00:12:20,806 --> 00:12:23,542
Hurry up. Time is up the essence.
157
00:12:25,311 --> 00:12:28,347
[mellow music]
158
00:12:28,380 --> 00:12:29,982
[Caleb] All right, Kel. Remember how I taught you
159
00:12:30,015 --> 00:12:31,183
to hold the bat.
160
00:12:31,217 --> 00:12:32,952
[Kelvin] Dad, I don't remember.
161
00:12:32,985 --> 00:12:34,286
[Caleb] Like Babe Ruth.
162
00:12:34,320 --> 00:12:37,022
Both hands on the bottom of the bat.
163
00:12:37,056 --> 00:12:38,457
You're gonna hit it off the mound.
164
00:12:38,491 --> 00:12:41,093
Mason, cover the outfield. Let's go!
165
00:12:41,127 --> 00:12:43,529
[claps] Let's go, Kel!
166
00:12:43,562 --> 00:12:45,898
Let's go, your brother is your teammate.
167
00:12:45,931 --> 00:12:47,900
Let's go!
168
00:12:47,933 --> 00:12:50,536
[Kelvin] But Mason's not on my team if he's outfield.
169
00:12:50,803 --> 00:12:52,438
[Caleb] Kel, just hit the ball. Come on. Let's go.
170
00:12:52,471 --> 00:12:54,006
-Let's play. -[Mason] Come on, bro.
171
00:12:54,039 --> 00:12:56,175
Kelvin Andrew steps up.
172
00:12:56,208 --> 00:12:58,177
All the bases are loaded.
173
00:12:58,210 --> 00:13:02,314
This one moment could determine the future for this team.
174
00:13:02,348 --> 00:13:04,283
[Caleb] Let's go! Your teammates.
175
00:13:04,316 --> 00:13:06,085
Your teammates, your brothers.
176
00:13:06,118 --> 00:13:07,419
[Mason] Get a grandslam.
177
00:13:07,453 --> 00:13:10,389
-[Caleb] Oh! -[Mason] Oh!
178
00:13:10,422 --> 00:13:14,293
[Caleb] Go, go, go. Go, hit the bases right.
179
00:13:14,326 --> 00:13:17,229
Go, Kel. Go! Go, go, go!
180
00:13:18,864 --> 00:13:20,533
-Kel. -[Kel coughing]
181
00:13:20,566 --> 00:13:22,902
[Mason] Dad, help. [Caleb] Kel, are you okay?
182
00:13:22,935 --> 00:13:25,204
Sit down. Sit down, buddy. Sit down.
183
00:13:25,237 --> 00:13:26,906
Are you okay? Kel.
184
00:13:26,939 --> 00:13:29,975
[suspenseful music]
185
00:13:36,916 --> 00:13:39,518
Oh, my God. This is beautiful, amazing.
186
00:13:39,552 --> 00:13:43,055
I...uh, you guys just do it every time.
187
00:13:43,088 --> 00:13:45,191
All we have to do is figure out the brand name
188
00:13:45,224 --> 00:13:47,126
and we're good to go.
189
00:13:47,159 --> 00:13:49,195
[phone rings]
190
00:13:50,629 --> 00:13:52,064
Hey, babe.
191
00:13:57,236 --> 00:13:58,337
What do you mean?
192
00:14:01,473 --> 00:14:02,575
What?
193
00:14:04,610 --> 00:14:07,980
No. I'm on--I'm on my way.
194
00:14:08,013 --> 00:14:11,650
[siren wailing]
195
00:14:14,620 --> 00:14:16,555
What did they say? What did they say?
196
00:14:16,589 --> 00:14:20,092
Caleb, what happened to my baby? What happened to my baby?
197
00:14:20,125 --> 00:14:22,294
There's no information yet, baby. I don't know.
198
00:14:22,328 --> 00:14:24,430
I don't know.
199
00:14:24,463 --> 00:14:26,899
[sobbing] Where's my baby?
200
00:15:01,300 --> 00:15:03,235
You gotta fight, Kel.
201
00:15:05,204 --> 00:15:07,206
You can't leave me like this.
202
00:15:08,440 --> 00:15:10,442
Who am I gonna let win in baseball?
203
00:15:12,244 --> 00:15:14,747
I'm not going anywhere.
204
00:15:14,980 --> 00:15:17,216
I'm too strong to die.
205
00:15:17,249 --> 00:15:19,652
And who's gonna look after you if I'm not around?
206
00:15:21,420 --> 00:15:22,688
You're right.
207
00:15:24,990 --> 00:15:27,326
Mom and Dad raised fighters.
208
00:15:28,427 --> 00:15:31,697
You gotta fight with all your might right now, Kel.
209
00:15:31,730 --> 00:15:33,732
Please.
210
00:15:33,999 --> 00:15:37,336
I don't know what I'll do without you.
211
00:15:37,369 --> 00:15:40,139
I have something for you.
212
00:15:40,172 --> 00:15:42,107
[coughs]
213
00:15:52,384 --> 00:15:55,087
No matter what happens in this life,
214
00:15:55,120 --> 00:15:58,590
I'm not going anywhere. Brothers for life.
215
00:15:58,624 --> 00:16:01,660
[dramatic music]
216
00:16:09,735 --> 00:16:11,670
As long as I'm here...
217
00:16:13,238 --> 00:16:15,674
I'll always be loved.
218
00:16:15,708 --> 00:16:18,010
-Brothers for life. -Brothers for life.
219
00:16:23,482 --> 00:16:25,551
Please don't go, Kel.
220
00:16:27,386 --> 00:16:29,288
-[Kelvin coughs] -[Mason] Please.
221
00:16:46,271 --> 00:16:48,774
[Ava crying]
222
00:16:59,618 --> 00:17:03,222
-[Caleb] It's okay, baby. -[Ava crying]
223
00:17:10,596 --> 00:17:12,431
My baby!
224
00:17:21,273 --> 00:17:23,509
Detective Miller. I'm Captain Kester.
225
00:17:23,542 --> 00:17:24,843
Welcome to Oakland.
226
00:17:25,110 --> 00:17:26,512
-Oh, it's a pleasure. -Pleasure's mine.
227
00:17:26,545 --> 00:17:27,780
Detective Stanton is right this way.
228
00:17:27,813 --> 00:17:29,114
All right.
229
00:17:34,686 --> 00:17:36,488
Thank you.
230
00:17:36,522 --> 00:17:39,291
Hey, what's going on, man? Why are we back in Oakland?
231
00:17:39,324 --> 00:17:40,559
They can't find him.
232
00:17:42,561 --> 00:17:44,163
They can't find who?
233
00:17:44,196 --> 00:17:46,365
The kid.
234
00:17:46,398 --> 00:17:48,267
Dylan? They can't find Dylan?
235
00:17:48,300 --> 00:17:51,470
Are...are you serious? What's going on?
236
00:17:51,503 --> 00:17:53,272
He escaped the institution.
237
00:17:53,305 --> 00:17:54,907
[chuckles] No, he didn't escape the institution.
238
00:17:55,140 --> 00:17:56,642
The institution burnt down.
239
00:17:56,675 --> 00:17:58,410
Everybody died. There were no survivors.
240
00:17:58,444 --> 00:17:59,778
They found the bodies.
241
00:17:59,812 --> 00:18:01,880
Nah. Forensics came back
242
00:18:02,147 --> 00:18:04,550
and none of the bodies matched Dylan.
243
00:18:04,583 --> 00:18:07,219
What? [scoffs]
244
00:18:08,587 --> 00:18:10,322
So you mean to tell me Dylan,
245
00:18:10,355 --> 00:18:13,392
the little boy that shot me, is still alive?
246
00:18:13,425 --> 00:18:15,727
Yes. That's exactly what I'm telling you.
247
00:18:18,597 --> 00:18:20,666
Let's go for a ride.
248
00:18:20,699 --> 00:18:24,236
[dramatic music]
249
00:18:24,269 --> 00:18:25,704
[Melissa] I got a call from a random number.
250
00:18:25,737 --> 00:18:27,773
I answered. It was him.
251
00:18:27,806 --> 00:18:29,408
What did he say?
252
00:18:29,441 --> 00:18:31,810
He said that there's no loose ends allowed
253
00:18:31,844 --> 00:18:34,279
and he's coming back to finish the job.
254
00:18:34,313 --> 00:18:36,782
And then he asked about Carrie and James.
255
00:18:36,815 --> 00:18:39,685
He said that they have to die too, especially Bella.
256
00:18:39,718 --> 00:18:42,621
Well, it's a good thing that they fled the country.
257
00:18:42,654 --> 00:18:46,325
You know, new passports, entirely new identities.
258
00:18:46,358 --> 00:18:48,327
It's like they don't even exist. They're ghosts.
259
00:18:48,360 --> 00:18:50,262
I mean, if I had the means, I'd do the same thing,
260
00:18:50,295 --> 00:18:52,898
but, you know...
261
00:18:52,931 --> 00:18:54,900
look, I'm really scared.
262
00:18:55,167 --> 00:18:57,469
I mean, what if he actually comes back to finish the job?
263
00:18:57,503 --> 00:18:59,271
[Edward] We're not gonna let that happen, Melissa.
264
00:18:59,304 --> 00:19:00,839
We'll have a squad car parked out day and night
265
00:19:00,873 --> 00:19:03,275
to ensure your family's safety.
266
00:19:04,910 --> 00:19:07,379
Look, I'm really sorry about your mom.
267
00:19:08,614 --> 00:19:09,882
Thank you. Me too.
268
00:19:10,849 --> 00:19:13,318
Well, if he tries to contact you again
269
00:19:13,352 --> 00:19:15,621
or if you hear anything else, feel anything else,
270
00:19:15,654 --> 00:19:17,322
just reach out.
271
00:19:17,356 --> 00:19:18,590
You know how to reach us.
272
00:19:21,193 --> 00:19:24,229
[dramatic music]
273
00:19:45,651 --> 00:19:47,886
[Caleb] Baby, it's gonna be okay.
274
00:19:47,920 --> 00:19:50,489
We made the right decision.
275
00:19:50,522 --> 00:19:52,024
Are you sure?
276
00:19:52,257 --> 00:19:54,293
What if Mason doesn't like him?
277
00:19:54,326 --> 00:19:58,463
I've went over this a million times with Mason, all right?
278
00:19:58,497 --> 00:20:00,999
He's ready to have a younger brother again.
279
00:20:01,233 --> 00:20:02,868
What about my job?
280
00:20:02,901 --> 00:20:06,505
You know I work, sometimes, seven days a week at the Agency.
281
00:20:06,538 --> 00:20:08,607
What if I don't have time for him?
282
00:20:08,640 --> 00:20:10,409
We'll make time.
283
00:20:10,442 --> 00:20:12,444
We'll make it work, like we do everything else.
284
00:20:15,013 --> 00:20:17,482
Hey, guys. It's a pleasure to see you both back.
285
00:20:17,516 --> 00:20:20,752
-[Ava] Hi. -I'm so excited for you guys.
286
00:20:20,786 --> 00:20:22,454
Hey, I know it's been a lot of back and forth
287
00:20:22,487 --> 00:20:23,755
but we're finally ready.
288
00:20:23,789 --> 00:20:24,957
Yes, we are.
289
00:20:24,990 --> 00:20:27,326
Now, you guys have selected
290
00:20:27,359 --> 00:20:29,027
an amazing young child.
291
00:20:29,294 --> 00:20:32,464
Taylor has brought so much joy to the home.
292
00:20:32,497 --> 00:20:34,399
We're sad to see him go but...
293
00:20:34,433 --> 00:20:37,369
we're happy that he's gonna be with such a great family.
294
00:20:38,770 --> 00:20:41,573
So when can we take him home?
295
00:20:41,607 --> 00:20:42,908
We just need to finalize the paperwork.
296
00:20:42,941 --> 00:20:44,042
I'd say less than a week.
297
00:20:44,276 --> 00:20:46,311
Oh. Talk about fast.
298
00:20:46,345 --> 00:20:48,280
[chuckles]
299
00:20:48,313 --> 00:20:49,615
Ready?
300
00:20:49,648 --> 00:20:50,816
I'm ready.
301
00:20:53,418 --> 00:20:56,555
[mellow music]
302
00:21:01,793 --> 00:21:03,695
They're here.
303
00:21:03,729 --> 00:21:04,863
Are you ready?
304
00:21:04,896 --> 00:21:05,931
It's time.
305
00:21:05,964 --> 00:21:07,366
There he is.
306
00:21:07,399 --> 00:21:08,634
[Ava] There he is.
307
00:21:10,068 --> 00:21:11,703
You ready, champ?
308
00:21:11,737 --> 00:21:12,938
Yeah.
309
00:21:16,341 --> 00:21:19,378
[ominous music]
310
00:21:21,880 --> 00:21:22,981
[Caleb] It's all right.
311
00:21:24,616 --> 00:21:25,784
This is Taylor.
312
00:21:25,817 --> 00:21:27,052
Taylor, meet the Andrews.
313
00:21:27,085 --> 00:21:28,353
Welcome.
314
00:21:28,387 --> 00:21:29,621
Please, please, come in.
315
00:21:38,497 --> 00:21:40,832
So happy you guys made it in safe.
316
00:21:40,866 --> 00:21:42,601
It is so beautiful in here.
317
00:21:42,634 --> 00:21:43,935
[Ava] Thank you.
318
00:21:43,969 --> 00:21:45,537
It's such a pleasure to meet you both,
319
00:21:45,570 --> 00:21:47,005
Mr. and Mrs. Andrews.
320
00:21:47,039 --> 00:21:48,907
It's nice to meet you too, Taylor.
321
00:21:48,940 --> 00:21:50,809
[chuckles]
322
00:21:50,842 --> 00:21:52,778
I'm a hugger, Mom.
323
00:21:52,811 --> 00:21:55,013
[gasps] He called me mom.
324
00:21:58,784 --> 00:22:00,419
[sniffles] Oh, Kelvin,
325
00:22:00,452 --> 00:22:01,887
I miss you so much.
326
00:22:01,920 --> 00:22:04,156
Sorry. Who's Kelvin?
327
00:22:04,389 --> 00:22:06,391
Oh, my God.
328
00:22:06,425 --> 00:22:08,627
I'm...I'm so sorry.
329
00:22:12,698 --> 00:22:13,899
[Caleb] It's okay, baby.
330
00:22:16,535 --> 00:22:18,670
Kelvin is our...
331
00:22:18,704 --> 00:22:20,505
was our son.
332
00:22:20,539 --> 00:22:23,875
What happened to him? You said was?
333
00:22:23,909 --> 00:22:25,477
He...
334
00:22:26,778 --> 00:22:28,580
he passed away last year.
335
00:22:30,415 --> 00:22:32,484
I'm so sorry to hear that.
336
00:22:32,517 --> 00:22:33,952
How old was he?
337
00:22:35,520 --> 00:22:36,688
Too young.
338
00:22:37,789 --> 00:22:40,125
This is our other son, Mason.
339
00:22:40,392 --> 00:22:42,794
Hey, I'm Taylor. Nice to meet you, Mason.
340
00:22:42,828 --> 00:22:44,763
Nice to meet you too, Taylor.
341
00:22:47,799 --> 00:22:49,735
I've always wanted an older brother.
342
00:22:49,768 --> 00:22:52,070
I think we're gonna get along great.
343
00:22:52,104 --> 00:22:54,172
Yeah. I think so too.
344
00:22:54,406 --> 00:22:55,774
You like baseball?
345
00:22:55,807 --> 00:22:58,844
Are you kidding? Jackie Robinson is a legend.
346
00:22:58,877 --> 00:23:00,612
Cool.
347
00:23:00,645 --> 00:23:02,080
[Caleb] Hey, why don't you show him around the house?
348
00:23:02,114 --> 00:23:03,515
We're gonna handle some business.
349
00:23:03,548 --> 00:23:04,950
All right. Come on, Taylor.
350
00:23:04,983 --> 00:23:06,618
I got your back.
351
00:23:06,651 --> 00:23:08,820
They're getting along great already.
352
00:23:08,854 --> 00:23:10,589
Yeah.
353
00:23:10,622 --> 00:23:12,791
Why don't we head over here, handle the paperwork?
354
00:23:12,824 --> 00:23:14,159
[Robbin] Yes, yes, yes.
355
00:23:20,165 --> 00:23:22,467
[Taylor] So is Dad a golfer?
356
00:23:22,501 --> 00:23:23,735
-[makes sound] -Whoa!
357
00:23:23,769 --> 00:23:25,737
Be careful with that.
358
00:23:25,771 --> 00:23:27,506
[sighs]
359
00:23:27,539 --> 00:23:29,474
[Mason] No, not at all.
360
00:23:29,508 --> 00:23:32,744
My dad, he is just a big-time collector,
361
00:23:32,778 --> 00:23:34,179
as you can see.
362
00:23:34,212 --> 00:23:36,681
He had a dream of becoming the next Tiger Woods
363
00:23:36,715 --> 00:23:38,884
but it didn't work out.
364
00:23:38,917 --> 00:23:41,887
He played golf once and he was horrible at it.
365
00:23:41,920 --> 00:23:44,723
But he already bought these expensive clubs,
366
00:23:44,756 --> 00:23:47,092
so he just kept them.
367
00:23:47,125 --> 00:23:49,027
-Wait till he sees his room. -Yes.
368
00:23:49,060 --> 00:23:50,829
Okay. Well, I just need a few more signatures
369
00:23:50,862 --> 00:23:52,097
and we'll be good to go.
370
00:23:54,766 --> 00:23:55,967
Are you ready?
371
00:23:56,001 --> 00:23:57,636
Do the honors.
372
00:23:59,938 --> 00:24:01,039
Oh.
373
00:24:03,508 --> 00:24:04,843
Congratulations.
374
00:24:04,876 --> 00:24:06,611
Taylor is officially a part of the family.
375
00:24:06,645 --> 00:24:07,913
[Caleb] Oh.
376
00:24:07,946 --> 00:24:09,147
Thank you so much.
377
00:24:09,181 --> 00:24:10,582
[Robbin] It's my pleasure.
378
00:24:10,615 --> 00:24:12,017
Can I get you a drink?
379
00:24:12,050 --> 00:24:13,819
Yes, please.
380
00:24:18,690 --> 00:24:20,525
Is it real? Can I touch it?
381
00:24:20,559 --> 00:24:21,860
Whoa.
382
00:24:21,893 --> 00:24:24,062
Number one, yes, it's very real.
383
00:24:24,095 --> 00:24:26,898
Number two, no, you can't touch it.
384
00:24:28,099 --> 00:24:29,201
So is he a hunter?
385
00:24:29,234 --> 00:24:30,302
Was.
386
00:24:30,535 --> 00:24:31,903
Him and his dad, Poppa Caleb,
387
00:24:31,937 --> 00:24:34,673
used to go all the time.
388
00:24:36,675 --> 00:24:38,176
Did you like to go?
389
00:24:38,210 --> 00:24:40,011
Nah. It wasn't my thing.
390
00:24:40,045 --> 00:24:41,713
He took me and Kel once.
391
00:24:41,746 --> 00:24:44,115
That was the first and last time he took us.
392
00:24:44,149 --> 00:24:45,784
He never went after that.
393
00:24:45,817 --> 00:24:46,952
Why not?
394
00:24:46,985 --> 00:24:48,687
That shotgun...
395
00:24:50,088 --> 00:24:51,857
it's the same one from that picture.
396
00:24:51,890 --> 00:24:55,794
[sighs] That was the last time we saw Poppa Caleb alive.
397
00:24:57,262 --> 00:25:01,032
That day, they shot down some crazy number of ducks,
398
00:25:02,601 --> 00:25:04,069
but later that week,
399
00:25:05,737 --> 00:25:07,572
he died of a heart attack.
400
00:25:09,307 --> 00:25:10,775
Dad kept the gun...
401
00:25:12,611 --> 00:25:14,346
and he's never been hunting since.
402
00:25:14,579 --> 00:25:17,148
Wow. What a sad story.
403
00:25:18,149 --> 00:25:21,353
Yeah. But we all took that photo together
404
00:25:21,586 --> 00:25:24,256
and it's kind of a way
405
00:25:24,289 --> 00:25:26,625
we can remember Poppa Caleb.
406
00:25:28,693 --> 00:25:30,562
At least, you have the memory.
407
00:25:30,595 --> 00:25:31,730
Yeah.
408
00:25:31,763 --> 00:25:33,698
But, anyways,
409
00:25:33,732 --> 00:25:35,333
let me show you the rest of the house.
410
00:25:42,741 --> 00:25:45,210
[Taylor] Man, this house is so cool.
411
00:25:45,243 --> 00:25:46,945
Thanks.
412
00:25:49,614 --> 00:25:51,616
This is Mom and Dad's room.
413
00:25:51,650 --> 00:25:53,919
Oh, I wanna show you my room next. Come on.
414
00:26:00,759 --> 00:26:02,861
Oh, this is Kel's room.
415
00:26:02,894 --> 00:26:06,097
No one's allowed to go in there since...well, you know...
416
00:26:06,131 --> 00:26:07,899
-Got it. -Except Mom.
417
00:26:07,933 --> 00:26:10,402
She made sure nothing was moved.
418
00:26:10,635 --> 00:26:12,904
I never go in there though.
419
00:26:12,938 --> 00:26:14,339
Why don't you ever go in there?
420
00:26:14,372 --> 00:26:17,275
Well, it's just too hard, you know?
421
00:26:18,610 --> 00:26:20,412
Plus, it's kind of creepy.
422
00:26:20,645 --> 00:26:22,280
Mom kept everything the same.
423
00:26:22,314 --> 00:26:24,215
She even washed the clothes he died in
424
00:26:24,249 --> 00:26:27,352
and folded them and put them on his bed.
425
00:26:27,385 --> 00:26:28,853
That is kinda weird.
426
00:26:28,887 --> 00:26:30,722
Told ya. Come on.
427
00:26:32,691 --> 00:26:34,759
And this is my room.
428
00:26:35,994 --> 00:26:37,696
Oh, wait. Do you like video games?
429
00:26:37,729 --> 00:26:40,932
I play online video games all the time.
430
00:26:40,966 --> 00:26:42,934
[Taylor] Who doesn't? I love Edge of War.
431
00:26:42,968 --> 00:26:44,336
You ever heard of that one?
432
00:26:44,369 --> 00:26:47,205
Yeah. It's pretty brutal though, don't you think?
433
00:26:47,238 --> 00:26:48,740
Yeah, it is.
434
00:26:48,773 --> 00:26:49,975
But it's still cool.
435
00:26:50,008 --> 00:26:51,977
Yeah. Oh.
436
00:26:52,010 --> 00:26:54,112
And this is my pet hamster.
437
00:26:54,145 --> 00:26:56,114
I named him A-Rod after my favorite player.
438
00:26:56,147 --> 00:26:58,283
I'm a Derek Jeter guy myself.
439
00:26:58,316 --> 00:27:01,720
Derek? Really? He's cool but A-Rod dated J.Lo.
440
00:27:01,753 --> 00:27:04,089
Jeter dated Jessica Alba.
441
00:27:04,122 --> 00:27:05,857
I guess they're both winning with the ladies.
442
00:27:05,890 --> 00:27:07,359
-[chuckles] -Oh.
443
00:27:09,928 --> 00:27:12,430
He's so cute.
444
00:27:14,799 --> 00:27:17,769
Hey, buddy.
445
00:27:17,802 --> 00:27:20,038
This is my card book.
446
00:27:20,071 --> 00:27:22,140
It's my collection of cards.
447
00:27:22,173 --> 00:27:24,109
I have everyone in here.
448
00:27:25,377 --> 00:27:27,312
We got Robert Kelly.
449
00:27:27,345 --> 00:27:29,147
We got Sid Fernandez,
450
00:27:29,180 --> 00:27:30,982
Jamie Moyer.
451
00:27:31,016 --> 00:27:32,384
We got everyone.
452
00:27:32,417 --> 00:27:34,019
And Six Ross.
453
00:27:34,052 --> 00:27:36,054
Man, your room is so cool.
454
00:27:36,087 --> 00:27:38,156
-Thanks. -So is yours.
455
00:27:39,391 --> 00:27:40,759
You wanna come check it out?
456
00:27:40,792 --> 00:27:42,394
-Yeah. -[Mason] Come on.
457
00:27:44,863 --> 00:27:47,098
[squee]
458
00:27:47,132 --> 00:27:48,433
Are you ready?
459
00:27:48,466 --> 00:27:49,868
[Taylor] Yeah.
460
00:27:49,901 --> 00:27:52,070
Ta-da!
461
00:27:52,103 --> 00:27:53,505
[chuckles] Wow.
462
00:27:53,738 --> 00:27:55,440
[Caleb] We heard you like sports.
463
00:27:55,707 --> 00:27:59,110
We couldn't pick just one, so we went with all of them.
464
00:27:59,144 --> 00:28:00,378
I helped with the decorations.
465
00:28:00,412 --> 00:28:01,946
Thanks, bro.
466
00:28:03,214 --> 00:28:05,116
[exhales] This is so cool.
467
00:28:05,150 --> 00:28:07,886
I've never had my own room before.
468
00:28:07,919 --> 00:28:10,922
So I guess that means we did good?
469
00:28:10,955 --> 00:28:13,425
-You did great. I love it. -Yes!
470
00:28:13,458 --> 00:28:15,527
Look, we even got you your own basketball hoop.
471
00:28:15,760 --> 00:28:17,395
You can put it on the door.
472
00:28:19,898 --> 00:28:21,232
Put them shots up later.
473
00:28:21,266 --> 00:28:23,068
Yeah? [chuckles]
474
00:28:23,101 --> 00:28:26,504
I feel right at home. [chuckles]
475
00:28:26,771 --> 00:28:29,441
So it's your first day in your new home.
476
00:28:29,474 --> 00:28:31,109
What would you like to do?
477
00:28:31,142 --> 00:28:32,877
Hmm.
478
00:28:32,911 --> 00:28:34,779
I'm a little hungry.
479
00:28:34,813 --> 00:28:36,114
Okay. Well,
480
00:28:36,147 --> 00:28:38,149
I'll get dinner started
481
00:28:38,183 --> 00:28:39,484
and you guys can hang out.
482
00:28:39,517 --> 00:28:41,219
-Sound good? -Sounds great.
483
00:28:41,252 --> 00:28:42,987
I have the perfect idea. Come on.
484
00:28:43,021 --> 00:28:45,023
-We can play games. -Okay.
485
00:28:54,365 --> 00:28:55,934
[mellow music]
486
00:28:55,967 --> 00:29:01,206
[singer] โช Ooh, baby โช
487
00:29:01,239 --> 00:29:03,341
Do you think he's gonna like the food?
488
00:29:03,374 --> 00:29:04,476
[Caleb] Like it?
489
00:29:04,509 --> 00:29:06,945
Baby, he's gonna love it.
490
00:29:06,978 --> 00:29:09,114
Everyone loves your food.
491
00:29:09,147 --> 00:29:10,849
[Ava sobs]
492
00:29:10,882 --> 00:29:13,284
Do you think this was all too fast?
493
00:29:13,318 --> 00:29:15,820
I mean, I don't wanna ever feel like
494
00:29:15,854 --> 00:29:17,222
we're trying to replace him.
495
00:29:17,255 --> 00:29:19,257
Hey, don't do that.
496
00:29:19,290 --> 00:29:20,892
Come here.
497
00:29:20,925 --> 00:29:23,094
Listen. He can never...
498
00:29:23,128 --> 00:29:26,197
he will never be replaced, ever.
499
00:29:26,231 --> 00:29:27,966
Okay?
500
00:29:27,999 --> 00:29:29,434
[Ava] Okay.
501
00:29:29,467 --> 00:29:32,237
You don't have to feel guilty for moving on.
502
00:29:32,270 --> 00:29:34,539
But Taylor is here now, all right?
503
00:29:34,806 --> 00:29:36,508
We gotta give him all the love he needs.
504
00:29:38,076 --> 00:29:40,044
-Yeah? -Okay.
505
00:29:41,246 --> 00:29:44,983
Thank you...just for always knowing what to say.
506
00:29:45,016 --> 00:29:47,485
Well, we haven't been together almost 20 years
507
00:29:47,519 --> 00:29:50,989
-for me not to know. -[both chuckle]
508
00:29:54,159 --> 00:29:56,327
I think we made the right decision.
509
00:29:56,361 --> 00:29:57,862
We did.
510
00:30:02,133 --> 00:30:04,369
[Ava] [exhales] Should we call the boys down?
511
00:30:04,402 --> 00:30:06,304
Yeah, we should.
512
00:30:07,539 --> 00:30:10,408
[exhales] Mason! Taylor!
513
00:30:10,441 --> 00:30:12,010
Let's eat!
514
00:30:15,046 --> 00:30:16,915
I'll grab this meatloaf.
515
00:30:25,390 --> 00:30:27,492
Mason, stop playing at the table.
516
00:30:28,893 --> 00:30:30,562
Sorry, Mr. Andrews.
517
00:30:30,595 --> 00:30:33,097
Hey, you don't gotta be sorry, all right, Taylor?
518
00:30:33,131 --> 00:30:35,967
How about we drop the Mr. Andrews?
519
00:30:36,000 --> 00:30:37,969
You don't gotta call me dad until you're more comfortable
520
00:30:38,002 --> 00:30:40,271
but maybe we start with Caleb.
521
00:30:40,305 --> 00:30:42,640
I actually like the sound of dad better.
522
00:30:44,542 --> 00:30:47,178
Yeah, I like the sound of that too.
523
00:30:47,212 --> 00:30:48,580
All right.
524
00:30:55,520 --> 00:30:57,055
Don't play.
525
00:30:58,890 --> 00:31:00,191
All right.
526
00:31:00,225 --> 00:31:02,327
We got meatloaf. You like meatloaf?
527
00:31:02,360 --> 00:31:03,628
One of my favorites.
528
00:31:03,661 --> 00:31:05,363
How'd you know?
529
00:31:05,396 --> 00:31:07,665
Mom knows best.
530
00:31:07,899 --> 00:31:09,467
Mase, do you like meatloaf?
531
00:31:09,500 --> 00:31:11,336
I like meatloaf, Tay.
532
00:31:11,369 --> 00:31:13,471
Wait. Y'all got nicknames for each other already?
533
00:31:13,504 --> 00:31:15,340
It's a brother thing.
534
00:31:15,373 --> 00:31:17,375
A brother thing.
535
00:31:17,408 --> 00:31:19,611
This looks amazing.
536
00:31:19,644 --> 00:31:20,712
Thank you.
537
00:31:20,945 --> 00:31:22,046
You know, I tried my best
538
00:31:22,080 --> 00:31:23,381
to make your favorite.
539
00:31:24,649 --> 00:31:28,086
You know, Mom isn't much of a chef,
540
00:31:28,119 --> 00:31:31,222
so she must be really trying to impress you, Tay.
541
00:31:33,224 --> 00:31:35,360
What do you mean I'm not much of a chef?
542
00:31:35,393 --> 00:31:37,996
Well, you never cook normally.
543
00:31:38,029 --> 00:31:39,297
But when you do,
544
00:31:39,330 --> 00:31:42,200
Dad says it's a reflection
545
00:31:42,233 --> 00:31:44,369
of a woman trying her best.
546
00:31:44,402 --> 00:31:46,537
-[gasps] -What?
547
00:31:46,571 --> 00:31:47,672
-Hey. -Caleb!
548
00:31:47,705 --> 00:31:49,674
Babe, I love your cooking.
549
00:31:49,941 --> 00:31:51,075
I don't know what Mason's talking about.
550
00:31:51,109 --> 00:31:52,744
I'm talking about what you said.
551
00:31:52,977 --> 00:31:55,213
-What did I say? -What I just said.
552
00:31:55,246 --> 00:31:57,115
Let's eat, all right?
553
00:31:57,148 --> 00:31:59,150
Well, I'm the new one,
554
00:31:59,183 --> 00:32:03,054
so it's only fair I be the judge of chef mom.
555
00:32:03,087 --> 00:32:04,622
I already checked with Dad.
556
00:32:04,656 --> 00:32:06,557
He said it was okay.
557
00:32:07,725 --> 00:32:10,128
You don't mind that I called you mom, do you?
558
00:32:10,161 --> 00:32:13,564
I was honored when you called me mom.
559
00:32:13,598 --> 00:32:17,068
Okay. Then, Mom, Dad, brother, let's eat.
560
00:32:17,101 --> 00:32:19,637
[Caleb] [laughs] All right. Let's eat.
561
00:32:19,671 --> 00:32:21,773
Well, since you're the new one here,
562
00:32:22,006 --> 00:32:23,708
I think it's only right
563
00:32:23,975 --> 00:32:26,444
that you get the first cut of this amazing meatloaf
564
00:32:26,477 --> 00:32:28,546
that Mom tried for the first time.
565
00:32:31,282 --> 00:32:34,152
Ooh. Drum roll. [mimics drum roll]
566
00:32:43,728 --> 00:32:44,696
[swallows]
567
00:32:46,297 --> 00:32:47,632
Are you okay?
568
00:32:51,469 --> 00:32:53,004
[Mason] You want some more?
569
00:32:53,771 --> 00:32:55,273
[Caleb laughs]
570
00:32:56,708 --> 00:32:59,043
[woman on TV] It's coffee. It's harmless.
571
00:32:59,077 --> 00:33:01,546
And I'm sure you're gonna go anyway.
572
00:33:01,579 --> 00:33:04,716
-Plus... -Mmm.
573
00:33:07,118 --> 00:33:09,821
I love your cooking, all right?
574
00:33:10,054 --> 00:33:11,756
-Then go eat it. -[laughs]
575
00:33:11,789 --> 00:33:15,026
[dramatic music]
576
00:33:23,267 --> 00:33:25,636
[sighs] You think we made the right decision, baby?
577
00:33:26,738 --> 00:33:30,308
Aw, look at Mr. Confident starting to worry.
578
00:33:30,341 --> 00:33:31,609
[chuckles]
579
00:33:31,642 --> 00:33:35,179
I'm not worried. I just love my family.
580
00:33:35,213 --> 00:33:38,149
And I'll do anything to make you and Mason happy.
581
00:33:38,182 --> 00:33:40,585
I just wanna make sure I made the right decision.
582
00:33:40,618 --> 00:33:44,622
Yes, you did.
583
00:33:44,655 --> 00:33:47,658
You always make great decisions for us.
584
00:33:47,692 --> 00:33:50,128
But this one isn't just on you.
585
00:33:50,161 --> 00:33:52,797
We both wanted this, right?
586
00:33:52,830 --> 00:33:54,499
Right.
587
00:33:54,532 --> 00:33:56,134
Okay. So...
588
00:33:58,102 --> 00:33:59,604
let's just see how it goes.
589
00:34:01,739 --> 00:34:04,242
All right. Let's go with it.
590
00:34:05,777 --> 00:34:07,779
I love you, Caleb Andrews.
591
00:34:07,812 --> 00:34:09,781
I love you, Ava Andrews.
592
00:34:09,814 --> 00:34:13,518
[dramatic music]
593
00:34:17,221 --> 00:34:20,258
[suspenseful music]
594
00:36:05,863 --> 00:36:07,965
[Mason] Mason Andrews on the mound.
595
00:36:08,199 --> 00:36:09,600
All the bases are loaded
596
00:36:09,634 --> 00:36:12,737
and the count is three balls, two strikes.
597
00:36:12,770 --> 00:36:14,572
This can win it all, people.
598
00:36:14,605 --> 00:36:17,608
The pitcher gives the signal.
599
00:36:17,642 --> 00:36:19,577
And...
600
00:36:19,610 --> 00:36:20,711
he did it!
601
00:36:20,745 --> 00:36:22,547
It's a grand slam!
602
00:36:22,580 --> 00:36:24,348
[fake crowd cheering]
603
00:36:24,382 --> 00:36:27,618
Ooh! The crowd goes wild!
604
00:36:27,652 --> 00:36:29,787
Mason Andrews, see ya!
605
00:36:29,820 --> 00:36:31,622
Woo! "Mason!
606
00:36:31,656 --> 00:36:34,525
Mason! Mason! Mason!"
607
00:36:34,559 --> 00:36:36,460
-Hey! -Whoa!
608
00:36:37,495 --> 00:36:39,730
Hey, Tay, I didn't see you come outside.
609
00:36:39,764 --> 00:36:42,433
It's all right. You were too busy hitting the grand slam.
610
00:36:42,466 --> 00:36:43,568
[giggles]
611
00:36:45,970 --> 00:36:48,940
Did you and your brother play all the time together?
612
00:36:48,973 --> 00:36:52,577
Yeah. But he wasn't as into it as me and Dad.
613
00:36:52,610 --> 00:36:54,612
He just liked spending time with us.
614
00:36:55,646 --> 00:36:58,583
Dad used to take us to the park so we can hit a few balls.
615
00:36:58,616 --> 00:37:00,051
He used to join
616
00:37:00,284 --> 00:37:01,886
but we all pretended he was good,
617
00:37:01,919 --> 00:37:05,356
but he really wasn't, you know.
618
00:37:05,389 --> 00:37:06,591
But to be honest,
619
00:37:08,759 --> 00:37:10,761
it's been kind of rough without him here.
620
00:37:12,496 --> 00:37:16,934
[sighs] But you being here makes it a little better.
621
00:37:16,968 --> 00:37:18,436
[Taylor] Thanks, bro.
622
00:37:19,870 --> 00:37:22,406
Look, how about we play catch?
623
00:37:22,440 --> 00:37:24,775
This way, you don't have to play alone.
624
00:37:24,809 --> 00:37:27,345
I'm kind of used to playing alone.
625
00:37:27,378 --> 00:37:28,813
Well, now you have me.
626
00:37:30,014 --> 00:37:31,882
I have the perfect idea.
627
00:37:31,916 --> 00:37:33,050
Come on!
628
00:37:34,352 --> 00:37:37,655
[Caleb] Let's go, Andrews!
629
00:37:37,688 --> 00:37:39,824
Oh! What a hit!
630
00:37:39,857 --> 00:37:41,759
[laughs] [clapping]
631
00:37:41,792 --> 00:37:43,461
First.
632
00:37:43,494 --> 00:37:46,964
[Caleb] Let's go, boy! Ah!
633
00:37:46,998 --> 00:37:48,299
And...
634
00:37:49,533 --> 00:37:51,535
-[Caleb laughs] -...home run!
635
00:37:51,569 --> 00:37:53,070
-[Caleb] Yeah. -Home run, baby!
636
00:37:55,373 --> 00:37:56,574
Nice.
637
00:37:59,944 --> 00:38:01,712
-[Mason] Ready? -Yeah.
638
00:38:01,746 --> 00:38:03,981
The count is three balls, two strikes.
639
00:38:04,015 --> 00:38:05,983
Taylor Andrews on the mound.
640
00:38:06,017 --> 00:38:07,451
This one could win it all.
641
00:38:07,485 --> 00:38:08,719
The bases are loaded.
642
00:38:08,753 --> 00:38:10,521
If he hits this grand slam,
643
00:38:10,554 --> 00:38:13,357
the Snipers win the World Series.
644
00:38:13,391 --> 00:38:16,527
[exhales] The pitcher gets ready and...
645
00:38:17,728 --> 00:38:18,929
whoa!
646
00:38:18,963 --> 00:38:20,731
It's a grand slam!
647
00:38:20,765 --> 00:38:22,066
-[Caleb] Run, run, run. -[Mason] The Snipers win!
648
00:38:22,099 --> 00:38:24,001
-[Caleb laughs] -Woo.
649
00:38:25,503 --> 00:38:27,371
-[Caleb] Go! -[Taylor] Home run!
650
00:38:27,405 --> 00:38:28,706
It's a grand slam!
651
00:38:28,739 --> 00:38:30,374
The Snipers win.
652
00:38:30,408 --> 00:38:32,977
And this one will be in the playoffs, folks.
653
00:38:34,011 --> 00:38:35,112
Let's go.
654
00:38:35,346 --> 00:38:36,947
Bet Kel never did that.
655
00:38:36,981 --> 00:38:39,383
Wait, don't talk about Kel like that.
656
00:38:39,417 --> 00:38:40,985
I'm saying it in a good way,
657
00:38:41,018 --> 00:38:43,921
like, maybe I could be the brother you've never had.
658
00:38:43,954 --> 00:38:45,623
No offense to Kel, bro.
659
00:38:45,656 --> 00:38:47,758
I guess that's all right.
660
00:38:48,826 --> 00:38:50,961
Kel couldn't do much.
661
00:38:50,995 --> 00:38:53,664
He spent most of his time sick.
662
00:38:53,698 --> 00:38:55,566
Well, now you have me.
663
00:38:55,599 --> 00:38:57,034
Brothers for life?
664
00:38:57,068 --> 00:38:58,803
You know what?
665
00:38:58,836 --> 00:39:00,371
Brothers for life.
666
00:39:01,806 --> 00:39:02,940
Come on, let's celebrate though.
667
00:39:02,973 --> 00:39:04,442
Family for life.
668
00:39:04,475 --> 00:39:05,743
Family for life.
669
00:39:05,776 --> 00:39:07,478
That's my boys.
670
00:39:11,749 --> 00:39:13,050
[door closes]
671
00:39:13,084 --> 00:39:15,419
[Caleb] Go, go, go, go, go, go, go.
672
00:39:15,453 --> 00:39:17,688
Mom!
673
00:39:17,722 --> 00:39:19,857
Oh. Okay.
674
00:39:19,890 --> 00:39:21,158
[Caleb laughs]
675
00:39:21,425 --> 00:39:23,794
With all this energy. What's going on?
676
00:39:23,828 --> 00:39:26,530
-[giggles] -We just got back from the park.
677
00:39:26,564 --> 00:39:28,699
Mason was showing me how good he is.
678
00:39:28,733 --> 00:39:30,568
And Tay's actually pretty good.
679
00:39:30,601 --> 00:39:33,504
Maybe we can be the next MLB brother duo.
680
00:39:33,537 --> 00:39:35,039
Ooh.
681
00:39:35,072 --> 00:39:36,874
Maybe you guys will make so much money
682
00:39:36,907 --> 00:39:39,810
that Mom and Dad can retire and live on a farm.
683
00:39:39,844 --> 00:39:42,213
As long as we can live there too.
684
00:39:42,446 --> 00:39:43,848
Of course. Come on now.
685
00:39:43,881 --> 00:39:46,617
We might have even our own baseball field.
686
00:39:46,650 --> 00:39:48,652
-Sounds like a plan. -[Caleb giggles]
687
00:39:48,686 --> 00:39:50,554
Come here, boy.
688
00:39:50,588 --> 00:39:52,456
Hand.
689
00:39:52,490 --> 00:39:53,758
As long as I'm here...
690
00:39:53,791 --> 00:39:55,960
I'll always be loved.
691
00:39:55,993 --> 00:39:57,962
Mwah. Okay. Go play.
692
00:39:57,995 --> 00:39:59,130
Come on.
693
00:40:01,665 --> 00:40:04,535
-Boy is crazy. -[chuckles]
694
00:40:09,440 --> 00:40:10,641
Your mom really loves you.
695
00:40:10,674 --> 00:40:12,143
She's such a great mom.
696
00:40:12,176 --> 00:40:14,011
Yeah, she's cool.
697
00:40:14,044 --> 00:40:15,846
She's more than just cool.
698
00:40:15,880 --> 00:40:17,181
She's amazing.
699
00:40:17,214 --> 00:40:19,183
She shows you love.
700
00:40:19,450 --> 00:40:21,719
I wish I had a mother like her growing up.
701
00:40:21,752 --> 00:40:24,889
Yeah, I guess she is all that.
702
00:40:24,922 --> 00:40:26,957
Do you remember what your mom was like?
703
00:40:29,026 --> 00:40:30,194
[Dylan crying]
704
00:40:30,227 --> 00:40:31,862
-Go away! -Ronnie!
705
00:40:31,896 --> 00:40:33,731
-You're gonna kill him! -Shut your ass up!
706
00:40:35,099 --> 00:40:38,002
[Amber grunting and groaning]
707
00:40:38,035 --> 00:40:39,703
You see what you made me do?
708
00:40:39,737 --> 00:40:42,039
-Now nobody eats! -[Dylan and Amber crying]
709
00:40:42,072 --> 00:40:46,944
You're the worst mistake of my life!
710
00:40:46,977 --> 00:40:48,078
I'm out of here.
711
00:40:48,112 --> 00:40:50,581
[crying]
712
00:40:50,614 --> 00:40:53,017
-Mommy? -Shut up, Dylan.
713
00:40:53,050 --> 00:40:54,952
You're the reason why he's like this.
714
00:40:56,687 --> 00:40:58,556
I wish you were never born.
715
00:40:58,589 --> 00:41:00,658
I don't really remember her.
716
00:41:01,892 --> 00:41:03,160
Enough about parents.
717
00:41:03,194 --> 00:41:04,495
I have something I wanna show you.
718
00:41:17,208 --> 00:41:18,609
What's this?
719
00:41:18,642 --> 00:41:21,712
This is my prized possession box.
720
00:41:21,745 --> 00:41:24,682
I keep everything that's dear to me locked inside here.
721
00:41:28,586 --> 00:41:29,787
What's all this?
722
00:41:29,820 --> 00:41:33,290
This is a limited edition
723
00:41:33,557 --> 00:41:36,293
autographed Jackie Robinson baseball.
724
00:41:37,261 --> 00:41:39,663
My great grandpa caught it at a game.
725
00:41:39,697 --> 00:41:41,599
He passed it down to Poppa Caleb.
726
00:41:41,632 --> 00:41:43,934
Poppa Caleb passed it down to Dad.
727
00:41:43,968 --> 00:41:46,504
And Dad passed it down to me.
728
00:41:46,537 --> 00:41:47,638
Here.
729
00:41:50,007 --> 00:41:51,775
This is so cool.
730
00:41:51,809 --> 00:41:54,044
Jackie Robinson was the GOAT.
731
00:41:54,078 --> 00:41:55,980
Yeah, super cool.
732
00:41:56,013 --> 00:41:58,849
And when I have a son, I'm gonna pass it down to him.
733
00:41:58,883 --> 00:42:00,885
What if you have a daughter?
734
00:42:00,918 --> 00:42:03,754
Then I'm just gonna keep on having kids until I get a son.
735
00:42:03,787 --> 00:42:05,723
[giggling]
736
00:42:05,756 --> 00:42:07,191
What else is in the box?
737
00:42:07,224 --> 00:42:09,660
Just some mint collection cards.
738
00:42:10,794 --> 00:42:12,296
Kirk Gibson,
739
00:42:12,329 --> 00:42:14,832
Sammy Sosa, Babe Ruth,
740
00:42:14,865 --> 00:42:16,901
all the things I'm gonna pass down to my son.
741
00:42:18,035 --> 00:42:20,004
So I keep it all locked inside this box.
742
00:42:21,071 --> 00:42:22,973
Only I go into here.
743
00:42:23,007 --> 00:42:24,708
Thanks for sharing this with me.
744
00:42:24,742 --> 00:42:26,744
[Mason] That's what brothers are for.
745
00:42:26,777 --> 00:42:29,680
Oh. Speaking of brothers,
746
00:42:29,713 --> 00:42:31,782
this is Kel's necklace.
747
00:42:31,815 --> 00:42:33,317
He gave it to me the day he died.
748
00:42:34,351 --> 00:42:38,355
I keep it locked inside of this box when I'm not wearing it.
749
00:42:40,991 --> 00:42:42,693
It's all I have left of him.
750
00:42:42,726 --> 00:42:45,095
And if I lose it, I don't know what I'd do.
751
00:42:47,164 --> 00:42:50,267
Sounds like you two were super close.
752
00:42:50,301 --> 00:42:52,169
I'm really sorry about what happened.
753
00:42:52,202 --> 00:42:53,737
It's okay.
754
00:42:53,771 --> 00:42:55,940
Dad said life isn't promised to everyone.
755
00:42:57,007 --> 00:42:58,208
Ain't that the truth.
756
00:43:02,046 --> 00:43:03,714
[knocks on door]
757
00:43:05,316 --> 00:43:07,184
Well, if it ain't my favorite sister-in-law.
758
00:43:07,217 --> 00:43:09,353
Ah, Caleb, what it do, fam?
759
00:43:11,989 --> 00:43:14,792
Now where that little munchkin I've been hearing about?
760
00:43:14,825 --> 00:43:16,427
Mason, Taylor.
761
00:43:16,660 --> 00:43:18,395
Come downstairs. Your aunt is here.
762
00:43:18,629 --> 00:43:20,130
-Coming, Dad. -Coming.
763
00:43:28,405 --> 00:43:30,174
Aunt DD!
764
00:43:30,207 --> 00:43:31,842
[Denise laughs]
765
00:43:31,875 --> 00:43:34,111
[laughter]
766
00:43:34,144 --> 00:43:37,982
Now how is my favorite baseball superstar athlete doing?
767
00:43:38,015 --> 00:43:40,217
You know, I've been doing good, working hard.
768
00:43:40,250 --> 00:43:42,052
Boy, you don't know nothing about hard work.
769
00:43:42,086 --> 00:43:43,420
You just a baby.
770
00:43:43,687 --> 00:43:45,422
But how them grades doing though?
771
00:43:45,689 --> 00:43:48,125
-They doing. -Uh-hmm. They better be.
772
00:43:48,158 --> 00:43:50,160
Otherwise, Aunt DD gonna whoop that ass.
773
00:43:50,194 --> 00:43:52,162
-I know. -Uh-hmm.
774
00:43:52,196 --> 00:43:56,133
-Uh-hmm. -Oh, you must be Taylor.
775
00:43:56,166 --> 00:43:59,870
Look at them pretty blue eyes looking like a little girl.
776
00:43:59,903 --> 00:44:02,039
You always did want a little girl.
777
00:44:03,340 --> 00:44:07,845
I am Denise but everybody calls me Aunt DD.
778
00:44:07,878 --> 00:44:09,179
Nice to meet you, Aunt DD.
779
00:44:09,213 --> 00:44:10,748
Oh, nice to meet you.
780
00:44:10,781 --> 00:44:12,216
I just wanna pinch them little cheeks.
781
00:44:12,249 --> 00:44:14,952
[giggles]
782
00:44:14,985 --> 00:44:16,220
I didn't come here to see all y'all guys.
783
00:44:16,253 --> 00:44:18,055
Where's Ava?
784
00:44:18,088 --> 00:44:20,024
[Mason] Aunt DD, be so for real.
785
00:44:20,057 --> 00:44:21,892
You know you ain't have no choice.
786
00:44:21,925 --> 00:44:23,327
It was here or Grandma's.
787
00:44:23,360 --> 00:44:25,462
And I know you ain't wanna go to Grandma's.
788
00:44:25,729 --> 00:44:29,133
Ooh. So you finna get your ass beat talking smack like that.
789
00:44:29,166 --> 00:44:30,434
He get that from his mama.
790
00:44:30,467 --> 00:44:32,136
Hey.
791
00:44:32,169 --> 00:44:33,804
Hey, look, let me go grab her. She's out back.
792
00:44:33,837 --> 00:44:35,406
[giggles]
793
00:44:35,439 --> 00:44:36,874
[Ava] Is that my sister?
794
00:44:36,907 --> 00:44:38,509
[screaming]
795
00:44:38,742 --> 00:44:40,811
[laughter]
796
00:44:40,844 --> 00:44:43,881
-Ooh. -Oh, my God, look at you.
797
00:44:43,914 --> 00:44:45,349
Girl.
798
00:44:45,382 --> 00:44:48,085
I got some tea for you and it is too hot to sip.
799
00:44:48,118 --> 00:44:49,420
-[Ava] Come spill the tea. -Yes.
800
00:44:49,453 --> 00:44:51,355
[Ava] Please. Boys, take Aunt DD's bags
801
00:44:51,388 --> 00:44:52,756
into the family room, please.
802
00:44:52,790 --> 00:44:54,191
[Denise] Uh-hmm. Okay.
803
00:44:54,224 --> 00:44:55,459
-[laughter] -[Ava] I can't wait.
804
00:44:55,492 --> 00:44:56,927
[Denise] You said it.
805
00:44:56,960 --> 00:44:57,995
Are they always like this?
806
00:44:58,028 --> 00:44:59,763
Unfortunately, yes.
807
00:45:04,201 --> 00:45:06,904
Michael tryin' to get back with your girl.
808
00:45:06,937 --> 00:45:08,505
-Wait. -Uh-hmm.
809
00:45:08,739 --> 00:45:10,240
Michael from the wine bar?
810
00:45:10,274 --> 00:45:13,310
Girl, so I told him this thing is locked up
811
00:45:13,343 --> 00:45:15,813
and he ain't got the key no more.
812
00:45:15,846 --> 00:45:17,347
-[Ava] Wait. -Do you know this fool
813
00:45:17,381 --> 00:45:19,983
had the nerve to tell me he know how to pick a lock?
814
00:45:20,017 --> 00:45:22,086
[giggling]
815
00:45:22,119 --> 00:45:23,887
Wait, so what happened?
816
00:45:24,888 --> 00:45:28,826
So I told him, "Get out yo tool-belt, baby."
817
00:45:28,859 --> 00:45:31,395
Oh, you are so nasty.
818
00:45:31,428 --> 00:45:35,165
I am single and ready to mingle.
819
00:45:35,199 --> 00:45:37,968
Plus, I'm deployed with a bunch of women all day.
820
00:45:38,001 --> 00:45:39,536
Just gotta get it in where I get the chance.
821
00:45:39,770 --> 00:45:40,971
Oh, my God.
822
00:45:41,004 --> 00:45:42,439
You ain't changed one bit.
823
00:45:42,473 --> 00:45:46,877
Hmm, because I gots to be me until I D-I-E.
824
00:45:46,910 --> 00:45:48,378
[giggles]
825
00:45:52,015 --> 00:45:53,283
Yes, yes, yes, yes, yes.
826
00:45:53,317 --> 00:45:55,119
-Wine time. -[giggling]
827
00:45:57,421 --> 00:45:59,189
Ooh, oh, wait a minute. Okay.
828
00:45:59,223 --> 00:46:02,159
What's going on with that Taylor boy?
829
00:46:02,192 --> 00:46:05,195
I mean, he's cute but what's going on?
830
00:46:05,229 --> 00:46:06,330
Oh, my God.
831
00:46:06,363 --> 00:46:08,465
He is just amazing.
832
00:46:08,499 --> 00:46:13,370
I mean, him and Mason get along so well.
833
00:46:13,403 --> 00:46:14,938
He's helpful.
834
00:46:14,972 --> 00:46:17,040
Caleb loves him.
835
00:46:17,074 --> 00:46:20,611
And we couldn't have made a better decision.
836
00:46:20,844 --> 00:46:23,247
Wow. Well, that is great to hear.
837
00:46:23,280 --> 00:46:26,283
Because, you know, sometimes these adoptions can be tricky.
838
00:46:26,316 --> 00:46:28,252
What do you mean? How do you know?
839
00:46:28,285 --> 00:46:29,553
-You remember Shante? -Yeah.
840
00:46:29,586 --> 00:46:31,088
-From up north? -Yeah.
841
00:46:31,121 --> 00:46:34,057
Girl, she adopted this little baby girl,
842
00:46:34,091 --> 00:46:36,126
ended up being a troublemaker.
843
00:46:36,160 --> 00:46:37,361
-What? -Uh-hmm.
844
00:46:37,394 --> 00:46:40,531
Girl lied on Shante's baby daddy.
845
00:46:40,564 --> 00:46:44,101
Told her that he touched her.
846
00:46:44,134 --> 00:46:46,003
-No. -Uh-hmm.
847
00:46:46,036 --> 00:46:47,504
Girl, they broke up over it.
848
00:46:47,538 --> 00:46:50,174
Uh-hmm. And he was a good man.
849
00:46:50,207 --> 00:46:52,276
Paid all her bills
850
00:46:52,309 --> 00:46:55,078
and had a good job, which he lost.
851
00:46:55,112 --> 00:46:56,413
[Ava] Oh, my God.
852
00:46:56,446 --> 00:46:57,915
Come to find out,
853
00:46:57,948 --> 00:47:00,184
girl was making it up the whole time.
854
00:47:00,217 --> 00:47:01,919
-[Ava] What? -Just looking for attention.
855
00:47:01,952 --> 00:47:03,353
-Uh-hmm. -Oh, wow.
856
00:47:03,387 --> 00:47:05,589
Pathological liar.
857
00:47:05,622 --> 00:47:08,058
Anyway, the little girl messed him up.
858
00:47:08,091 --> 00:47:10,594
That family has never been the same since.
859
00:47:12,029 --> 00:47:13,297
Hmm.
860
00:47:13,330 --> 00:47:15,833
Well, Taylor is nothing like that.
861
00:47:15,866 --> 00:47:17,134
Uh-hmm.
862
00:47:17,167 --> 00:47:18,535
It's been a few weeks now
863
00:47:18,569 --> 00:47:20,904
and we haven't had any problems.
864
00:47:22,206 --> 00:47:26,243
To be honest, having Taylor around
865
00:47:26,276 --> 00:47:30,581
has helped me deal with things, you know, especially since...
866
00:47:32,382 --> 00:47:36,019
Oh, my God. My poor baby Kelvin.
867
00:47:36,053 --> 00:47:38,589
Girl, he was my angel.
868
00:47:41,892 --> 00:47:42,993
Mine too.
869
00:47:51,501 --> 00:47:53,470
I still think about him every day.
870
00:47:58,609 --> 00:48:00,143
[sobs]
871
00:48:00,177 --> 00:48:02,479
And I can't say that I'm over it.
872
00:48:06,016 --> 00:48:07,651
But Taylor helps me.
873
00:48:13,257 --> 00:48:16,260
He helps me get through things a little better.
874
00:48:19,129 --> 00:48:23,100
Well, I am happy for you, sis, okay?
875
00:48:23,133 --> 00:48:25,102
Really, I am.
876
00:48:26,270 --> 00:48:28,405
-Take your time, okay? -Okay.
877
00:48:28,438 --> 00:48:30,707
-Don't do too much, poo. -I'm not.
878
00:48:32,042 --> 00:48:35,112
Don't try to replace Kelvin, okay?
879
00:48:35,145 --> 00:48:36,346
Because you can't.
880
00:48:37,414 --> 00:48:39,283
Just gonna take it one day at a time.
881
00:48:43,487 --> 00:48:44,621
I hear you.
882
00:48:47,491 --> 00:48:48,592
Thank you.
883
00:48:51,561 --> 00:48:55,032
You always know how to make me laugh, cry,
884
00:48:55,065 --> 00:48:57,701
and heal all the same time.
885
00:48:57,734 --> 00:49:01,238
Well, I am gonna be here for about three weeks, so...
886
00:49:01,271 --> 00:49:03,006
[laughing]
887
00:49:03,040 --> 00:49:04,641
We got a lot of catching up to do.
888
00:49:04,675 --> 00:49:06,643
And some sister time.
889
00:49:08,679 --> 00:49:10,414
-And we will. -Uh-hmm.
890
00:49:12,082 --> 00:49:14,484
You know, I set up the family room for you,
891
00:49:14,518 --> 00:49:16,286
just the way you like it.
892
00:49:16,320 --> 00:49:19,056
Girl, all I need is a couch.
893
00:49:19,089 --> 00:49:20,490
-I know. -Okay.
894
00:49:20,524 --> 00:49:22,326
-But you're my sister. -Hmm.
895
00:49:22,359 --> 00:49:24,194
So I need you to get comfortable,
896
00:49:24,227 --> 00:49:26,196
unwind, unpack,
897
00:49:26,229 --> 00:49:27,731
and dinner is at 7:00.
898
00:49:27,998 --> 00:49:31,168
-Okay. Well, I think I will. -[giggles]
899
00:49:31,201 --> 00:49:32,636
But could you give me something stronger?
900
00:49:32,669 --> 00:49:34,471
-Yes. Yes. -I wasn't ready for this.
901
00:49:36,173 --> 00:49:37,474
I'm glad you're here, sissy.
902
00:49:41,044 --> 00:49:42,079
Something broke out.
903
00:49:42,112 --> 00:49:43,280
So you both are telling me
904
00:49:43,313 --> 00:49:45,582
we lost this kid?
905
00:49:45,615 --> 00:49:46,717
Oh, no, no, no.
906
00:49:46,750 --> 00:49:48,752
See, see, see, that's...nah,
907
00:49:49,019 --> 00:49:50,821
because technically he not... like we didn't lose him, right?
908
00:49:51,054 --> 00:49:52,289
-He ain't lost. -Hmm.
909
00:49:52,322 --> 00:49:53,757
But then, like, he, like, jumped out
910
00:49:53,790 --> 00:49:55,492
of the back seat of our car and started running
911
00:49:55,525 --> 00:49:57,494
-and we was like, "Oh." -Save your sarcasm, Miller.
912
00:49:57,527 --> 00:49:59,062
-I'm not in the mood. -Okay.
913
00:49:59,096 --> 00:50:00,330
But look, the kid broke out
914
00:50:00,364 --> 00:50:02,399
of a highly secured mental facility.
915
00:50:02,432 --> 00:50:04,434
No one could have expected that.
916
00:50:04,468 --> 00:50:06,136
And we don't even know how he did it.
917
00:50:06,169 --> 00:50:08,171
Did you check the security cameras?
918
00:50:08,205 --> 00:50:09,740
They were down at the time of the incident.
919
00:50:09,773 --> 00:50:11,608
Ugh, of course they were.
920
00:50:13,210 --> 00:50:15,278
Look, we got people on it. We sent some people down there
921
00:50:15,312 --> 00:50:17,114
that are interviewing people at the facility.
922
00:50:17,147 --> 00:50:18,815
No one seen anything, heard anything,
923
00:50:19,082 --> 00:50:21,451
and nobody seen him escape. It's a dead end.
924
00:50:21,485 --> 00:50:23,086
[Elle] You two were in charge of this case.
925
00:50:24,354 --> 00:50:25,856
And now there's some psychotic kid
926
00:50:26,089 --> 00:50:27,591
somewhere out there on the loose
927
00:50:27,624 --> 00:50:30,627
in God knows what city doing God knows what?
928
00:50:30,660 --> 00:50:32,462
Only God knows.
929
00:50:32,496 --> 00:50:35,399
[Elle] Oh, so you guys think this is funny.
930
00:50:35,432 --> 00:50:37,601
No, no, we don't think it's funny. Okay, listen.
931
00:50:37,634 --> 00:50:39,569
This little kid put a bullet in me, all right?
932
00:50:39,603 --> 00:50:41,738
And it's giving me nightmares
933
00:50:41,772 --> 00:50:44,674
and there's nothing more I wanna see than him locked up.
934
00:50:44,708 --> 00:50:46,109
Then find him.
935
00:50:46,143 --> 00:50:48,612
No excuses. You have one week.
936
00:50:48,645 --> 00:50:49,746
What about two weeks?
937
00:50:49,780 --> 00:50:51,181
Don't push it, Miller.
938
00:50:51,214 --> 00:50:53,183
This is my jurisdiction.
939
00:50:53,216 --> 00:50:54,351
Find him.
940
00:50:55,652 --> 00:50:58,288
We can't afford another casualty like the last one.
941
00:50:59,322 --> 00:51:00,424
All right.
942
00:51:03,827 --> 00:51:05,562
[grunts] Dylan, Dylan, Dylan,
943
00:51:05,595 --> 00:51:09,366
where are you, Dylan?
944
00:51:09,399 --> 00:51:12,836
[R&B music]
945
00:51:15,505 --> 00:51:17,274
I'm glad you didn't cook today, Mom.
946
00:51:17,307 --> 00:51:18,575
Thanks, Dad.
947
00:51:19,643 --> 00:51:20,710
Oh, my gosh.
948
00:51:20,744 --> 00:51:22,312
It was one meal
949
00:51:22,345 --> 00:51:24,748
and I made up for it with the pizza.
950
00:51:24,781 --> 00:51:28,151
But one meal to kill us all
951
00:51:28,185 --> 00:51:29,619
or just kill our taste buds.
952
00:51:29,653 --> 00:51:31,922
Hey, it's the thought that counts, baby.
953
00:51:32,155 --> 00:51:34,858
-[laughing] -Whatever.
954
00:51:34,891 --> 00:51:38,328
Besides, my specialty is chicken noodle soup.
955
00:51:38,361 --> 00:51:41,465
I'll have to make it for you one day, Taylor.
956
00:51:41,498 --> 00:51:42,833
I'd love to try it.
957
00:51:42,866 --> 00:51:44,167
[Ava] Thanks, sweetie.
958
00:51:44,201 --> 00:51:46,603
Uh, so how does it feel
959
00:51:46,636 --> 00:51:48,638
being with your new family?
960
00:51:48,672 --> 00:51:50,640
Oh, I couldn't be more blessed.
961
00:51:50,674 --> 00:51:52,342
[Denise] Oh.
962
00:51:52,375 --> 00:51:55,512
Oh, my God, you are such a lil cutie.
963
00:51:55,545 --> 00:51:58,315
I bet you just get whatever you want from anybody, huh?
964
00:51:58,348 --> 00:51:59,816
-No. -[Denise] No?
965
00:51:59,850 --> 00:52:02,452
With that cute little smile and them teeth.
966
00:52:03,620 --> 00:52:04,721
I can't even take it.
967
00:52:06,523 --> 00:52:08,925
All right, y'all. Let's dig in. I'm hungry.
968
00:52:09,192 --> 00:52:12,596
Um, actually, before we eat, can I ask a question?
969
00:52:13,697 --> 00:52:15,799
Sure, sweetie. What is it?
970
00:52:15,832 --> 00:52:18,869
Would you guys mind if I say grace?
971
00:52:18,902 --> 00:52:20,837
-[Caleb] No, not at all. -[Ava] Of course not.
972
00:52:20,871 --> 00:52:22,572
Grace? Little boy, you about five.
973
00:52:22,606 --> 00:52:24,207
What you know about grace?
974
00:52:24,241 --> 00:52:25,442
I've had some practice
975
00:52:25,475 --> 00:52:26,910
in some of the homes I've been in.
976
00:52:26,943 --> 00:52:28,845
I've always wanted to try it with my own family.
977
00:52:31,348 --> 00:52:33,517
Oh, that's so sweet.
978
00:52:33,550 --> 00:52:34,951
We'd love to hear it.
979
00:52:35,185 --> 00:52:36,653
Let's all join hands.
980
00:52:37,921 --> 00:52:40,590
-Not you, Aunt DD. -[Ava] Taylor.
981
00:52:40,624 --> 00:52:42,659
-Give me your hand. -Fine.
982
00:52:43,660 --> 00:52:45,929
Dear God, thanks for this wonderful food.
983
00:52:45,962 --> 00:52:48,265
I'm so thankful for my new family,
984
00:52:48,298 --> 00:52:50,967
especially Mason, the brother I've always wanted,
985
00:52:51,201 --> 00:52:52,602
and my mom and dad.
986
00:52:52,636 --> 00:52:55,305
I haven't felt this love since I can remember.
987
00:52:55,338 --> 00:52:57,240
In Jesus name. Amen.
988
00:52:57,274 --> 00:52:58,575
[Caleb] Amen.
989
00:52:58,608 --> 00:53:00,610
That's so sweet.
990
00:53:00,644 --> 00:53:02,245
We're thankful for you too, sweetie.
991
00:53:02,279 --> 00:53:03,680
Yes, we are, son.
992
00:53:03,713 --> 00:53:06,583
So I guess we just not thankful for Aunt DD, huh?
993
00:53:06,616 --> 00:53:08,818
That's fine. I don't like your little ass anyway.
994
00:53:08,852 --> 00:53:11,021
-Sorry, I-- -I'm just kidding, baby.
995
00:53:11,254 --> 00:53:12,522
Look at you.
996
00:53:12,556 --> 00:53:14,257
Don't get your panties in a bunch.
997
00:53:15,525 --> 00:53:17,994
You know, I really don't like your little girl jokes.
998
00:53:18,261 --> 00:53:20,430
You may wanna keep those to yourself.
999
00:53:20,463 --> 00:53:21,665
It's kind of offensive.
1000
00:53:21,698 --> 00:53:22,999
What if I said you look like a man
1001
00:53:23,233 --> 00:53:24,534
and talk like a man?
1002
00:53:24,568 --> 00:53:25,902
[Ava] Taylor.
1003
00:53:25,936 --> 00:53:27,537
I'm just joking.
1004
00:53:27,571 --> 00:53:29,873
Who's got their panties in a bunch now?
1005
00:53:29,906 --> 00:53:31,942
-[laughs] -That's not...
1006
00:53:33,944 --> 00:53:35,679
We gonna get him together.
1007
00:53:35,712 --> 00:53:37,581
Looks like you can dish it but can't take it, huh, Aunt DD?
1008
00:53:39,349 --> 00:53:40,550
That's my boy.
1009
00:53:41,585 --> 00:53:43,520
[Denise] You just gonna allow this?
1010
00:53:43,553 --> 00:53:45,689
-It's funny. -That's not funny.
1011
00:53:45,722 --> 00:53:47,290
[Denise] Gonna have to work on your home training.
1012
00:53:48,458 --> 00:53:49,960
Hmm.
1013
00:53:49,993 --> 00:53:51,595
By the way, the food is great.
1014
00:53:53,463 --> 00:53:54,664
Yeah, babe.
1015
00:53:54,698 --> 00:53:56,399
This tuna casserole is a big hit.
1016
00:53:56,433 --> 00:53:58,902
Come off it. Can't neither one of y'all cook.
1017
00:53:58,935 --> 00:54:00,604
-[Caleb] Okay. -Please say it louder.
1018
00:54:00,637 --> 00:54:03,540
I swear my taste buds have already gone numb.
1019
00:54:06,343 --> 00:54:07,844
No more pizza for you either then.
1020
00:54:09,546 --> 00:54:11,581
[crickets chirping]
1021
00:54:14,918 --> 00:54:16,987
-Come in. -Hi, son.
1022
00:54:17,020 --> 00:54:18,521
Hi, Mom.
1023
00:54:18,555 --> 00:54:20,023
Just checking on you before I go to bed.
1024
00:54:20,056 --> 00:54:21,658
Do you need anything?
1025
00:54:21,691 --> 00:54:23,927
-No, I'm okay. -Okay.
1026
00:54:23,960 --> 00:54:25,362
Get some rest, okay?
1027
00:54:25,395 --> 00:54:26,863
-Mom. -Yes?
1028
00:54:28,732 --> 00:54:31,501
I hope I wasn't too hard on Aunt DD tonight.
1029
00:54:31,534 --> 00:54:33,737
I mean, she likes to make jokes
1030
00:54:33,770 --> 00:54:36,873
so I just wanted to make a joke too.
1031
00:54:36,906 --> 00:54:39,409
Hope I didn't offend her.
1032
00:54:39,442 --> 00:54:43,513
Well, it's not okay to say those types of things to people.
1033
00:54:43,546 --> 00:54:46,383
But trust me,
1034
00:54:46,416 --> 00:54:50,453
for someone like Aunt DD, it's okay.
1035
00:54:50,487 --> 00:54:52,088
She can handle her own.
1036
00:54:52,322 --> 00:54:53,823
Sorry, Mom.
1037
00:54:53,857 --> 00:54:55,592
It's okay.
1038
00:54:55,625 --> 00:54:58,461
I was actually really proud of you
1039
00:54:58,495 --> 00:55:01,731
for being so brave, for standing up for yourself.
1040
00:55:01,765 --> 00:55:05,769
Not many people have the courage to get DD back like that.
1041
00:55:05,802 --> 00:55:07,137
Thanks.
1042
00:55:07,370 --> 00:55:08,938
I feel so comfortable here.
1043
00:55:10,874 --> 00:55:13,677
I never had a real mom that actually cared about me.
1044
00:55:14,711 --> 00:55:17,414
I want you to know that I love you.
1045
00:55:17,447 --> 00:55:19,683
And I know I can never replace Kel,
1046
00:55:19,716 --> 00:55:22,018
but maybe...
1047
00:55:22,052 --> 00:55:24,954
I can build my own special place in your heart?
1048
00:55:27,090 --> 00:55:28,858
Of course you can, sweetheart.
1049
00:55:28,892 --> 00:55:30,627
I love you too.
1050
00:55:32,529 --> 00:55:36,132
You will always have a special place with me.
1051
00:55:36,366 --> 00:55:37,600
I'm your mom now.
1052
00:55:38,902 --> 00:55:40,904
And guess what?
1053
00:55:40,937 --> 00:55:45,475
Moms and sons always have extra special bonds.
1054
00:55:47,510 --> 00:55:48,611
Give me your hand.
1055
00:55:52,682 --> 00:55:55,652
This makes our bond unbreakable.
1056
00:55:55,685 --> 00:55:59,055
No one can ever break this bond.
1057
00:56:00,724 --> 00:56:05,762
Now, when I put my hand up like this,
1058
00:56:05,795 --> 00:56:09,132
I say, "As long as I'm here,"
1059
00:56:10,667 --> 00:56:13,937
and you say, "I'll always be loved."
1060
00:56:15,505 --> 00:56:16,573
This is something that I've shared
1061
00:56:16,606 --> 00:56:18,942
with both of my sons.
1062
00:56:18,975 --> 00:56:21,144
And now, I wanna share it with you.
1063
00:56:23,847 --> 00:56:27,050
I'm so happy that you feel comfortable enough with me
1064
00:56:27,083 --> 00:56:29,819
to share something so special.
1065
00:56:29,853 --> 00:56:31,654
[laughs]
1066
00:56:31,688 --> 00:56:32,989
So let's try it again.
1067
00:56:34,090 --> 00:56:35,191
Hand.
1068
00:56:36,760 --> 00:56:38,194
As long as I'm here...
1069
00:56:38,428 --> 00:56:39,996
...I'll always be loved.
1070
00:56:40,029 --> 00:56:41,131
That's right.
1071
00:56:43,500 --> 00:56:45,468
And by the way,
1072
00:56:45,502 --> 00:56:47,036
thanks for this new necklace
1073
00:56:47,070 --> 00:56:50,740
and my new bracelet that you and Dad got me.
1074
00:56:50,774 --> 00:56:51,975
And I love it.
1075
00:56:52,008 --> 00:56:54,511
You are always welcome.
1076
00:57:03,553 --> 00:57:04,854
[Brenda] It's late, baby.
1077
00:57:04,888 --> 00:57:07,123
Why are you still awake?
1078
00:57:07,157 --> 00:57:09,926
[sighs] Baby, you know I can't sleep when I'm not at home.
1079
00:57:11,027 --> 00:57:13,596
And plus... [sighs]
1080
00:57:13,630 --> 00:57:16,166
Dylan is somewhere out here on the loose.
1081
00:57:17,567 --> 00:57:21,104
I mean, this little kid has murdered more people
1082
00:57:21,137 --> 00:57:24,107
than some of the grown men I put away.
1083
00:57:24,140 --> 00:57:28,211
And I just can't help but to think that it's my fault.
1084
00:57:28,478 --> 00:57:30,814
Why do you feel like it's your fault?
1085
00:57:30,847 --> 00:57:33,716
I had the shot. I didn't take it, I hesitated.
1086
00:57:35,051 --> 00:57:36,920
It almost got me killed.
1087
00:57:36,953 --> 00:57:39,622
And now, he's out there free.
1088
00:57:39,656 --> 00:57:40,957
Who knows what he's out there doing?
1089
00:57:40,990 --> 00:57:42,592
I just...
1090
00:57:42,625 --> 00:57:44,594
we all know what this kid is capable of, babe.
1091
00:57:44,627 --> 00:57:45,862
[Brenda] Exactly.
1092
00:57:45,895 --> 00:57:47,096
Kid.
1093
00:57:47,130 --> 00:57:49,032
You hesitated and honestly,
1094
00:57:49,065 --> 00:57:52,202
how easy is it to shoot a kid?
1095
00:57:52,235 --> 00:57:54,737
Yeah, I know. That's all I could think about.
1096
00:57:56,673 --> 00:57:58,208
I mean, killing is never the first option
1097
00:57:58,241 --> 00:57:59,876
in our line of work.
1098
00:57:59,909 --> 00:58:02,645
But I gotta say, if it was a grown man,
1099
00:58:02,679 --> 00:58:04,547
I wouldn't have hesitated at all.
1100
00:58:04,581 --> 00:58:05,648
[Brenda] Listen.
1101
00:58:05,682 --> 00:58:06,916
You're a good cop.
1102
00:58:06,950 --> 00:58:08,952
You're even a better man.
1103
00:58:08,985 --> 00:58:10,620
You made the right decision.
1104
00:58:10,653 --> 00:58:11,888
And you just--
1105
00:58:11,921 --> 00:58:13,723
you just gotta get through this.
1106
00:58:13,756 --> 00:58:16,025
We have to get through this.
1107
00:58:16,059 --> 00:58:18,628
Everything is gonna be okay.
1108
00:58:18,661 --> 00:58:19,996
Yeah, I know.
1109
00:58:20,029 --> 00:58:22,799
But we know how dangerous Dylan is.
1110
00:58:22,832 --> 00:58:25,034
I don't know who his next victims are gonna be.
1111
00:58:26,069 --> 00:58:27,937
And that's what bothers me, you know.
1112
00:58:27,971 --> 00:58:29,072
Yeah.
1113
00:58:31,107 --> 00:58:33,643
All right, babe. I'm gonna let you get some sleep.
1114
00:58:33,676 --> 00:58:36,045
Okay. Get some rest.
1115
00:58:36,079 --> 00:58:37,714
[Dante] Yeah, I'll try.
1116
00:58:37,747 --> 00:58:39,816
-Love you. -I love you too.
1117
00:58:54,330 --> 00:58:58,067
Dylan, Dylan, Dylan, where can you be?
1118
00:58:59,135 --> 00:59:00,904
Hmm.
1119
00:59:00,937 --> 00:59:02,972
[crickets chirping]
1120
00:59:25,161 --> 00:59:28,197
[melancholic music]
1121
01:00:48,945 --> 01:00:50,046
[sniffles]
1122
01:00:57,053 --> 01:01:00,089
[melancholic music]
1123
01:01:10,033 --> 01:01:12,068
[sobbing]
1124
01:01:13,236 --> 01:01:16,272
[suspenseful music]
1125
01:01:40,229 --> 01:01:42,265
[sniffling]
1126
01:01:57,480 --> 01:01:59,315
[Taylor] You don't have to cry anymore, Mom.
1127
01:01:59,348 --> 01:02:00,883
You have me now.
1128
01:02:00,917 --> 01:02:03,286
Oh, my God, Taylor. You scared me.
1129
01:02:03,319 --> 01:02:05,088
What are you still doing up?
1130
01:02:05,121 --> 01:02:06,489
Couldn't sleep.
1131
01:02:06,522 --> 01:02:09,025
And I heard someone walking past the hallway
1132
01:02:09,058 --> 01:02:10,293
and I saw you.
1133
01:02:10,326 --> 01:02:11,761
Are you okay?
1134
01:02:12,962 --> 01:02:15,031
I'm okay.
1135
01:02:15,064 --> 01:02:17,366
I'll be okay. Just go back to sleep, okay?
1136
01:02:20,103 --> 01:02:21,537
Get some rest.
1137
01:02:33,483 --> 01:02:36,786
[birds chirping]
1138
01:02:37,987 --> 01:02:40,189
Hey, Mase. Why are you out here by yourself?
1139
01:02:40,223 --> 01:02:41,924
We usually play together.
1140
01:02:41,958 --> 01:02:43,960
I just wanna be alone.
1141
01:02:43,993 --> 01:02:45,528
Is everything okay?
1142
01:02:45,795 --> 01:02:46,963
Yup.
1143
01:02:46,996 --> 01:02:48,231
You're acting kinda weird.
1144
01:02:48,264 --> 01:02:49,932
And you're pissing me off.
1145
01:02:49,966 --> 01:02:51,200
Leave me alone then.
1146
01:02:51,234 --> 01:02:53,035
I never asked you to come out here.
1147
01:02:53,069 --> 01:02:54,837
Matter of fact, I never asked you to be here
1148
01:02:54,871 --> 01:02:56,339
in the first place.
1149
01:02:56,372 --> 01:02:58,241
You're getting on my damn nerves.
1150
01:02:58,274 --> 01:02:59,876
You little shit.
1151
01:02:59,909 --> 01:03:01,911
Who the hell do you think you're talking to?
1152
01:03:05,815 --> 01:03:08,851
[suspenseful music]
1153
01:03:16,092 --> 01:03:17,360
-[Denise] Taylor! -[gasps]
1154
01:03:17,393 --> 01:03:18,828
What the hell are you doing? Get down!
1155
01:03:18,861 --> 01:03:20,163
Sorry.
1156
01:03:20,196 --> 01:03:22,265
That is not a toy.
1157
01:03:22,298 --> 01:03:25,134
You know, I really don't like your attitude.
1158
01:03:25,168 --> 01:03:27,470
You need to get rid of it.
1159
01:03:27,503 --> 01:03:30,072
Little boy, I'm a grown-ass woman.
1160
01:03:30,106 --> 01:03:33,209
So I don't need your permission to like my attitude.
1161
01:03:33,242 --> 01:03:35,444
Now get upstairs and go to your room.
1162
01:03:35,478 --> 01:03:36,979
You want me to tell your mom?
1163
01:03:37,013 --> 01:03:38,381
No.
1164
01:03:38,414 --> 01:03:39,882
You're right, Aunt DD.
1165
01:03:39,916 --> 01:03:41,551
I'll be more mindful of myself.
1166
01:03:41,584 --> 01:03:42,652
Mm-hmm.
1167
01:03:42,885 --> 01:03:44,520
Where's Mom and Dad?
1168
01:03:44,554 --> 01:03:46,055
At work.
1169
01:03:46,088 --> 01:03:48,090
Where they supposed to be.
1170
01:03:48,124 --> 01:03:51,994
Now, if you have any questions, you can just ask Aunt DD.
1171
01:03:52,028 --> 01:03:54,931
It's okay. I'll just see them when they get home.
1172
01:04:00,336 --> 01:04:02,538
Aunt DD's getting on my damn nerves.
1173
01:04:02,572 --> 01:04:04,207
Bitch!
1174
01:04:04,240 --> 01:04:05,341
Excuse me?
1175
01:04:08,110 --> 01:04:09,512
Sorry. What was that?
1176
01:04:09,545 --> 01:04:10,947
Oh, hey.
1177
01:04:13,216 --> 01:04:15,618
I'm in my room, so you can excuse yourself.
1178
01:04:15,885 --> 01:04:17,887
Look, look, look. Look here, little boy.
1179
01:04:19,422 --> 01:04:21,357
Now, maybe we got off on the wrong foot,
1180
01:04:21,390 --> 01:04:23,593
so I'mma give you a chance to apologize
1181
01:04:23,626 --> 01:04:25,194
and make things right
1182
01:04:25,228 --> 01:04:27,396
before I gotta break my foot off in that ass.
1183
01:04:27,430 --> 01:04:29,232
Huh? Me?
1184
01:04:29,265 --> 01:04:31,567
I ain't apologizing for shit I didn't do.
1185
01:04:31,601 --> 01:04:33,436
Oh, you better wash that mouth
1186
01:04:33,469 --> 01:04:37,139
because I don't play with no smart mouth ass little kids.
1187
01:04:37,173 --> 01:04:38,608
That's why I ain't got none.
1188
01:04:38,641 --> 01:04:41,210
Well, maybe Auntie DD needs to leave
1189
01:04:41,244 --> 01:04:43,479
before something bad happens to her.
1190
01:04:43,512 --> 01:04:45,948
You know, bad things happen to people like you.
1191
01:04:48,117 --> 01:04:49,385
Are you threatening me?
1192
01:04:50,686 --> 01:04:52,421
'Cause I don't do good with threats.
1193
01:04:52,455 --> 01:04:55,391
Well, it ain't a threat, sister.
1194
01:04:57,460 --> 01:05:01,330
[chuckles] So you think I'm supposed to be scared
1195
01:05:01,364 --> 01:05:05,334
of some eight-year old lil boy looking like a lil girl?
1196
01:05:05,368 --> 01:05:07,270
You should be.
1197
01:05:07,303 --> 01:05:09,505
[laughs] Get out of my face.
1198
01:05:09,538 --> 01:05:10,606
Are you...look at--
1199
01:05:10,640 --> 01:05:12,275
That wasn't a joke.
1200
01:05:13,409 --> 01:05:14,477
You better watch yourself, boy.
1201
01:05:14,510 --> 01:05:16,145
I ain't your little boy.
1202
01:05:17,513 --> 01:05:19,215
You know what? I will...
1203
01:05:22,385 --> 01:05:24,253
I'mma call my sister,
1204
01:05:24,287 --> 01:05:26,422
and I'mma get permission to beat that ass.
1205
01:05:28,658 --> 01:05:30,960
On God. On God.
1206
01:05:32,328 --> 01:05:34,363
Oh, I swear for God, this little white boy
1207
01:05:34,397 --> 01:05:36,098
ain't never seen a belt in his life.
1208
01:05:36,132 --> 01:05:38,067
Gonna put me in charge and talk about some sis...
1209
01:05:38,100 --> 01:05:40,303
I got your damn sister. Wait till I call mine.
1210
01:05:40,336 --> 01:05:42,538
I'mma whip the black up on you. How about that?
1211
01:05:42,571 --> 01:05:45,608
[suspenseful music]
1212
01:05:51,547 --> 01:05:53,582
[Taylor] Aunt DD, please hurry.
1213
01:05:53,616 --> 01:05:55,184
Mason fell.
1214
01:05:56,352 --> 01:05:57,453
[Denise] Say what?
1215
01:05:57,486 --> 01:05:59,255
Oh, my God.
1216
01:05:59,288 --> 01:06:02,258
Mason, what are y'all doing up here?
1217
01:06:02,291 --> 01:06:03,392
[grunts]
1218
01:06:06,462 --> 01:06:08,798
Who's your little girl now? [snickers]
1219
01:06:09,031 --> 01:06:12,368
[suspenseful music]
1220
01:06:12,401 --> 01:06:14,704
Down. I'm on my way. Come on. Come on. Come on. Push.
1221
01:06:14,737 --> 01:06:16,339
Bro, where are you? I'm not gonna be able
1222
01:06:16,372 --> 01:06:18,107
to defend off this place alone.
1223
01:06:18,140 --> 01:06:19,442
-Come on, bro. Where are you? -[Taylor] Mason, Mason!
1224
01:06:19,475 --> 01:06:21,177
-I'm already low on HP. -[Taylor] Mason!
1225
01:06:21,210 --> 01:06:22,812
[indistinct]
1226
01:06:23,045 --> 01:06:25,348
-Mason, call 911! -What happened?
1227
01:06:25,381 --> 01:06:27,416
[siren wailing]
1228
01:06:30,052 --> 01:06:31,420
[Dr. Cho] Are you the Andrews family?
1229
01:06:31,454 --> 01:06:33,189
Yes. We are.
1230
01:06:33,222 --> 01:06:35,524
-Is my sister okay? -She'll live.
1231
01:06:35,558 --> 01:06:39,595
She just suffered a few sprains and bruises and a head injury,
1232
01:06:39,628 --> 01:06:41,430
which caused some swelling in her brain.
1233
01:06:41,464 --> 01:06:43,332
Oh, my God.
1234
01:06:43,366 --> 01:06:45,768
She's in a medically-induced coma,
1235
01:06:45,801 --> 01:06:47,670
and we have her on a strict watch
1236
01:06:47,703 --> 01:06:49,672
just to make sure the swelling in the brain
1237
01:06:49,705 --> 01:06:51,507
doesn't get any worse.
1238
01:06:51,540 --> 01:06:54,143
Right now, the best thing that we can do is wait.
1239
01:06:55,344 --> 01:06:56,579
Can we see her?
1240
01:06:56,612 --> 01:06:59,181
No. Not right now.
1241
01:06:59,215 --> 01:07:01,083
But we will let you know when it is okay
1242
01:07:01,117 --> 01:07:02,418
for her to have visitors.
1243
01:07:04,820 --> 01:07:07,123
I just want her to be okay.
1244
01:07:07,156 --> 01:07:08,758
I can assure you we are doing everything
1245
01:07:08,791 --> 01:07:10,526
we possibly can for her.
1246
01:07:12,294 --> 01:07:13,329
Thank you, doctor.
1247
01:07:13,362 --> 01:07:14,463
You're welcome.
1248
01:07:16,699 --> 01:07:18,701
Hey, how about I take the boys home?
1249
01:07:18,734 --> 01:07:21,370
I know you wanna stay and wait.
1250
01:07:21,404 --> 01:07:22,505
Okay, babe.
1251
01:07:23,773 --> 01:07:25,708
[sighs] Come on, boys.
1252
01:07:25,741 --> 01:07:27,843
I could stay with her.
1253
01:07:28,077 --> 01:07:29,745
Oh, honey. Thank you.
1254
01:07:29,779 --> 01:07:31,280
[man] 70 Delta, take one. And mark.
1255
01:07:31,313 --> 01:07:33,416
-Is that okay, babe? -Yeah. That's fine.
1256
01:07:33,449 --> 01:07:34,617
You can stay with me.
1257
01:07:34,650 --> 01:07:36,652
I can stay with you too, Mom.
1258
01:07:36,685 --> 01:07:38,788
It's okay, Mason. I have Taylor with me.
1259
01:07:38,821 --> 01:07:41,824
All right. Well, I'll call you when I get home.
1260
01:07:42,091 --> 01:07:43,859
Let me know if you need anything, all right?
1261
01:07:44,093 --> 01:07:45,728
I love you.
1262
01:07:45,761 --> 01:07:48,397
I love you, baby. It's gonna be all right.
1263
01:07:48,431 --> 01:07:51,901
[indistinct chatter]
1264
01:07:52,134 --> 01:07:54,470
[siren wailing]
1265
01:07:54,503 --> 01:07:57,807
[machine beeping]
1266
01:08:05,247 --> 01:08:08,284
[suspenseful music]
1267
01:08:22,198 --> 01:08:24,233
[flatline beeping]
1268
01:08:26,902 --> 01:08:29,705
[eerie music]
1269
01:08:53,829 --> 01:08:56,866
[suspenseful music]
1270
01:09:09,545 --> 01:09:11,347
[Dr. Cho] So the good news is
1271
01:09:11,380 --> 01:09:13,816
is that the brain swelling went down,
1272
01:09:13,849 --> 01:09:15,451
so she's gonna be okay.
1273
01:09:15,484 --> 01:09:17,753
[exhales] Thank God.
1274
01:09:17,786 --> 01:09:20,756
Her memory might be a little foggy when she wakes up,
1275
01:09:20,789 --> 01:09:22,825
but we won't know until she does.
1276
01:09:22,858 --> 01:09:24,593
It's a waiting game now.
1277
01:09:25,561 --> 01:09:28,430
Well, that's great news.
1278
01:09:30,466 --> 01:09:32,001
Heard that, baby?
1279
01:09:32,234 --> 01:09:33,569
Aunt DD's gonna live.
1280
01:09:43,646 --> 01:09:45,681
[insects chirping]
1281
01:09:48,918 --> 01:09:50,953
[Mason] Ow.
1282
01:09:50,986 --> 01:09:53,656
See, my guy, he has a lot of moves...
1283
01:09:53,689 --> 01:09:54,957
-Can I come in? -...and they don't get
1284
01:09:54,990 --> 01:09:56,592
that much damage, but when I combo 'em...
1285
01:09:56,625 --> 01:09:57,893
Can I come in?
1286
01:09:57,927 --> 01:09:59,595
Hold on, bro. I'll be back.
1287
01:10:01,497 --> 01:10:04,033
Yeah, come in, Taylor. What's up, bro?
1288
01:10:04,266 --> 01:10:06,902
I don't know, bro. You tell me.
1289
01:10:06,936 --> 01:10:09,371
You've been acting weird lately.
1290
01:10:09,405 --> 01:10:10,973
Is there something I did?
1291
01:10:11,006 --> 01:10:12,775
I thought we were brothers.
1292
01:10:12,808 --> 01:10:15,811
Yeah, well, you we're not brothers.
1293
01:10:15,844 --> 01:10:18,480
You're adopted. And I really don't appreciate
1294
01:10:18,514 --> 01:10:21,283
you trying to replace my real brother.
1295
01:10:21,317 --> 01:10:22,518
What are you talking about?
1296
01:10:22,551 --> 01:10:24,386
I'm not trying to replace anybody.
1297
01:10:24,420 --> 01:10:25,854
I just want a family.
1298
01:10:25,888 --> 01:10:28,791
People who love me. Like Mom.
1299
01:10:28,824 --> 01:10:30,960
She really cares about me.
1300
01:10:30,993 --> 01:10:32,695
But I saw you the other night.
1301
01:10:32,728 --> 01:10:35,364
You're trying to steal my mom from me.
1302
01:10:35,397 --> 01:10:37,967
No, Mason. I will never do that.
1303
01:10:38,000 --> 01:10:39,501
Okay, Taylor.
1304
01:10:39,535 --> 01:10:40,869
Just leave me alone.
1305
01:10:40,903 --> 01:10:42,504
We're not brothers.
1306
01:10:42,538 --> 01:10:44,673
We're not even a part of the same family.
1307
01:10:44,707 --> 01:10:46,375
You're adopted.
1308
01:10:46,408 --> 01:10:48,444
And if I'm being honest,
1309
01:10:48,477 --> 01:10:49,878
I wish you never came here.
1310
01:10:51,447 --> 01:10:53,315
Damn. That's cool.
1311
01:10:57,453 --> 01:10:59,722
But you better start getting used to me
1312
01:10:59,755 --> 01:11:01,390
because I ain't going nowhere.
1313
01:11:01,423 --> 01:11:04,059
Yeah. We'll see about that when I talk to my mom.
1314
01:11:06,395 --> 01:11:08,631
Yeah. Hello? I'm back, bro. My bad.
1315
01:11:12,701 --> 01:11:13,969
Hey, Dad.
1316
01:11:14,003 --> 01:11:15,971
Hey, Taylor. What's up, buddy?
1317
01:11:16,005 --> 01:11:18,907
Can I talk to you about something just between us?
1318
01:11:18,941 --> 01:11:21,443
Sure. Anything.
1319
01:11:21,477 --> 01:11:23,512
Well, it's about Mason.
1320
01:11:23,545 --> 01:11:25,881
I know it may not be my place,
1321
01:11:25,914 --> 01:11:28,651
but lately he's been a little strange.
1322
01:11:28,684 --> 01:11:29,952
I don't know.
1323
01:11:29,985 --> 01:11:32,021
Maybe because I'm here,
1324
01:11:32,054 --> 01:11:33,856
it may be affecting him.
1325
01:11:33,889 --> 01:11:35,624
Really?
1326
01:11:35,658 --> 01:11:37,359
What makes you say that?
1327
01:11:37,393 --> 01:11:39,395
Well, the other day,
1328
01:11:39,428 --> 01:11:42,564
he told me that he wished Aunt DD would go away.
1329
01:11:42,598 --> 01:11:45,067
Then he told me he wished I never came
1330
01:11:45,334 --> 01:11:47,770
and that he would get you guys to send me back.
1331
01:11:47,803 --> 01:11:49,872
You wouldn't do that, would you?
1332
01:11:49,905 --> 01:11:51,740
Dad? Send me back?
1333
01:11:51,774 --> 01:11:53,709
Of course not, Taylor.
1334
01:11:53,742 --> 01:11:55,811
All right. You're part of this family now.
1335
01:11:55,844 --> 01:11:57,379
All right, son?
1336
01:11:57,413 --> 01:11:59,114
Look. [sighs]
1337
01:11:59,348 --> 01:12:00,616
Maybe I'll talk to Mason for you,
1338
01:12:00,649 --> 01:12:02,484
make sure he's cool.
1339
01:12:02,518 --> 01:12:05,621
Yeah? You know he's gone through a lot.
1340
01:12:05,654 --> 01:12:07,556
Him and Kel were really close.
1341
01:12:07,589 --> 01:12:08,891
I know.
1342
01:12:08,924 --> 01:12:10,559
I just don't want anybody to think
1343
01:12:10,592 --> 01:12:13,128
that I'm trying to take his spot because I'm not.
1344
01:12:13,362 --> 01:12:14,763
But Mason told me I was.
1345
01:12:15,931 --> 01:12:18,967
I just wanna be part of the family.
1346
01:12:19,001 --> 01:12:21,970
I don't wanna replace anybody. [sobbing]
1347
01:12:22,004 --> 01:12:24,173
Come here, son. Come here. It's okay.
1348
01:12:24,406 --> 01:12:27,076
Aw, come here, buddy.
1349
01:12:27,109 --> 01:12:28,877
It's okay, buddy.
1350
01:12:28,911 --> 01:12:30,779
[sobbing]
1351
01:12:30,813 --> 01:12:33,582
I really hope Mason is okay.
1352
01:12:33,615 --> 01:12:36,952
He'll be all right. Okay?
1353
01:12:36,985 --> 01:12:40,155
[dramatic music]
1354
01:12:41,156 --> 01:12:42,591
What's up, Mason? You okay?
1355
01:12:42,624 --> 01:12:43,959
You're a little quiet over there?
1356
01:12:43,992 --> 01:12:45,094
I'm good, Dad.
1357
01:12:46,428 --> 01:12:47,596
Okay.
1358
01:12:49,098 --> 01:12:50,999
Would you say we, uh, hit the park tomorrow
1359
01:12:51,033 --> 01:12:53,135
and get some practice in for your big game next week?
1360
01:12:53,168 --> 01:12:55,037
It's always good to get some practice in.
1361
01:12:55,070 --> 01:12:56,638
Nah, I'm good.
1362
01:12:58,440 --> 01:12:59,708
You know, Mason told me that
1363
01:12:59,742 --> 01:13:01,143
he was in Kel's room the other day.
1364
01:13:01,176 --> 01:13:03,679
-What? -That's a lie!
1365
01:13:03,712 --> 01:13:04,913
No one goes in Kel's room.
1366
01:13:04,947 --> 01:13:06,682
I didn't go in there. He's lying.
1367
01:13:06,715 --> 01:13:08,484
I'm sorry for telling on you,
1368
01:13:08,517 --> 01:13:09,885
but I seen you in there.
1369
01:13:09,918 --> 01:13:11,653
That's not true!
1370
01:13:11,687 --> 01:13:13,822
Mason, you know better than to go into Kel's room.
1371
01:13:13,856 --> 01:13:15,891
You're gonna believe him over me?
1372
01:13:15,924 --> 01:13:17,693
You're taking his side?
1373
01:13:17,726 --> 01:13:19,862
It's not like that. All right? We're not choosing sides.
1374
01:13:19,895 --> 01:13:22,498
We have been a little concerned with your behavior lately.
1375
01:13:22,531 --> 01:13:24,233
Behavior? I'm fine!
1376
01:13:24,466 --> 01:13:26,969
I just wanna be left alone!
1377
01:13:27,002 --> 01:13:28,837
Mason.
1378
01:13:28,871 --> 01:13:31,974
[singer] โช Baby, put your loving on me โช
1379
01:13:32,007 --> 01:13:34,743
I'm sorry. It's all my fault.
1380
01:13:34,777 --> 01:13:36,912
I shouldn't have said anything.
1381
01:13:36,945 --> 01:13:40,015
We're brothers, and brothers are supposed to have secrets.
1382
01:13:40,048 --> 01:13:43,652
Listen, it's okay, son.
1383
01:13:45,921 --> 01:13:47,689
[sighs] I told you, Dad.
1384
01:13:47,723 --> 01:13:50,526
I told you something's been off with Mason.
1385
01:13:50,559 --> 01:13:52,194
I just wanna help him.
1386
01:13:52,227 --> 01:13:53,896
I don't wanna cause any trouble.
1387
01:13:53,929 --> 01:13:56,165
I don't wanna go back to the home.
1388
01:13:56,198 --> 01:13:57,666
Hey. Hey.
1389
01:13:57,699 --> 01:14:00,702
Why would you say that, Taylor?
1390
01:14:00,736 --> 01:14:03,172
Because Mason said if I told on him,
1391
01:14:03,205 --> 01:14:05,207
he would make you guys send me back.
1392
01:14:05,240 --> 01:14:07,209
And I don't wanna go back.
1393
01:14:07,242 --> 01:14:08,944
I won't cause any more trouble.
1394
01:14:08,977 --> 01:14:10,979
I promise. [sobbing]
1395
01:14:11,013 --> 01:14:12,648
Hey, it's okay.
1396
01:14:12,681 --> 01:14:14,082
Listen, Taylor.
1397
01:14:14,116 --> 01:14:15,717
You're family. Okay?
1398
01:14:15,751 --> 01:14:17,820
We're not sending you back anywhere.
1399
01:14:17,853 --> 01:14:19,655
Your brother's just going through a tough time right now.
1400
01:14:19,688 --> 01:14:20,722
We gotta be there for him.
1401
01:14:20,756 --> 01:14:22,024
Can you do that?
1402
01:14:22,057 --> 01:14:24,159
Of course I can, Dad.
1403
01:14:24,193 --> 01:14:26,829
Good. 'Cause that's what family is for.
1404
01:14:28,030 --> 01:14:31,600
Mom, Dad, can I ask you guys something?
1405
01:14:31,633 --> 01:14:33,202
-Yeah. Anything. -Of course.
1406
01:14:33,235 --> 01:14:35,904
Can I start going by my real name?
1407
01:14:35,938 --> 01:14:38,006
What do you mean?
1408
01:14:38,040 --> 01:14:40,008
Well, at the home I was in,
1409
01:14:40,042 --> 01:14:42,244
the counselor changed my name.
1410
01:14:42,277 --> 01:14:45,113
He told me it would help me find a new life,
1411
01:14:45,147 --> 01:14:47,850
but I'm safe and happy with you guys now.
1412
01:14:49,117 --> 01:14:51,787
Oh, that's so sweet.
1413
01:14:51,820 --> 01:14:54,323
Sure, baby. What's your real name?
1414
01:14:54,556 --> 01:14:56,291
-Dylan. -[Ava] Dylan.
1415
01:14:57,926 --> 01:15:00,762
I've always liked that name,
1416
01:15:00,796 --> 01:15:02,831
and I'm glad you feel comfortable and safe enough
1417
01:15:02,865 --> 01:15:04,533
to use it with us.
1418
01:15:04,566 --> 01:15:05,734
Thanks.
1419
01:15:05,767 --> 01:15:07,169
[laughter]
1420
01:15:07,202 --> 01:15:09,771
But I hope son still works.
1421
01:15:09,805 --> 01:15:12,040
Of course it does. Mom.
1422
01:15:12,074 --> 01:15:14,977
[laughter]
1423
01:15:16,712 --> 01:15:17,880
Want more spaghetti?
1424
01:15:17,913 --> 01:15:19,581
-Sure. -[chuckles]
1425
01:15:21,250 --> 01:15:23,952
-Glad you liked the spaghetti. -Mm-hmm.
1426
01:15:23,986 --> 01:15:25,187
Better than the meatloaf.
1427
01:15:25,220 --> 01:15:26,989
-What? -[laughs]
1428
01:15:28,223 --> 01:15:30,259
[birds chirping]
1429
01:15:33,295 --> 01:15:36,331
[suspenseful music]
1430
01:15:54,850 --> 01:15:56,885
What are you doing here, Taylor?
1431
01:15:59,254 --> 01:16:00,822
Or should I say Dylan?
1432
01:16:02,190 --> 01:16:04,393
Look, I just wanna call a truce.
1433
01:16:04,626 --> 01:16:06,061
I don't wanna fight you, bro.
1434
01:16:06,094 --> 01:16:07,896
I know you already lost a brother,
1435
01:16:07,930 --> 01:16:09,898
and Mom and Dad lost a son.
1436
01:16:09,932 --> 01:16:11,867
I'd hate for them to lose another one.
1437
01:16:11,900 --> 01:16:14,036
And what the hell was that supposed to mean, huh?
1438
01:16:14,069 --> 01:16:15,237
Nothing.
1439
01:16:15,270 --> 01:16:16,972
Look, this all started
1440
01:16:17,005 --> 01:16:18,707
when you got here.
1441
01:16:18,740 --> 01:16:22,077
You thought you could steal my family away from me?
1442
01:16:22,110 --> 01:16:24,980
I never wanna steal shit, okay?
1443
01:16:25,013 --> 01:16:26,982
You don't know what I've been through.
1444
01:16:27,015 --> 01:16:30,285
I only wanted a real family, people who loved me.
1445
01:16:30,319 --> 01:16:32,020
And I was so happy
1446
01:16:32,054 --> 01:16:34,723
to actually finally have a brother
1447
01:16:34,756 --> 01:16:36,758
because I hate little sisters.
1448
01:16:36,792 --> 01:16:39,261
All they do is get me in trouble.
1449
01:16:39,294 --> 01:16:41,330
Why don't you just give me away then?
1450
01:16:41,363 --> 01:16:43,098
I'm used to that!
1451
01:16:43,131 --> 01:16:45,834
You need your ass beat the way that you act.
1452
01:16:45,867 --> 01:16:47,936
Why does everything have to be my fault?
1453
01:16:47,970 --> 01:16:50,372
Now apologize to your sister.
1454
01:16:50,405 --> 01:16:52,441
[Dylan crying]
1455
01:16:52,674 --> 01:16:54,910
Boy, you crying again?
1456
01:16:54,943 --> 01:16:57,746
Stacy took my toy and I was playing with it!
1457
01:16:57,779 --> 01:17:00,215
No, I was playing with it first!
1458
01:17:00,248 --> 01:17:02,284
-No, you wasn't! -Yes, I was!
1459
01:17:02,317 --> 01:17:05,253
[Ronnie] Hey! You out here complaining about a toy?
1460
01:17:05,287 --> 01:17:07,089
Well, give that toy back to your sister,
1461
01:17:07,122 --> 01:17:08,824
boy, you ain't a girl!
1462
01:17:08,857 --> 01:17:11,426
But it was my toy and I was playing with it!
1463
01:17:11,693 --> 01:17:13,362
Did you just raise your voice at me, boy?
1464
01:17:15,864 --> 01:17:18,400
I always thought things would be different with a brother,
1465
01:17:18,433 --> 01:17:21,370
but all of a sudden, you started trippin'.
1466
01:17:21,403 --> 01:17:23,238
You're worse than a sister.
1467
01:17:23,271 --> 01:17:25,674
That's because you tried to steal my mom!
1468
01:17:25,707 --> 01:17:26,975
What?
1469
01:17:27,009 --> 01:17:28,410
Don't act innocent.
1470
01:17:28,443 --> 01:17:29,778
That special handshake,
1471
01:17:29,811 --> 01:17:31,980
she only does with me and Kel,
1472
01:17:32,014 --> 01:17:33,882
and I saw her do it with you.
1473
01:17:33,915 --> 01:17:35,384
You don't deserve it yet.
1474
01:17:37,085 --> 01:17:40,822
Your mom is a good parent, and she loves me.
1475
01:17:40,856 --> 01:17:42,457
It's not my fault.
1476
01:17:42,691 --> 01:17:44,793
I deserve to be happy and loved,
1477
01:17:44,826 --> 01:17:46,962
just like any other kid in this world.
1478
01:17:46,995 --> 01:17:49,031
Yeah. That's the key phrase.
1479
01:17:49,064 --> 01:17:50,365
My mom.
1480
01:17:50,399 --> 01:17:52,167
She's mine now too.
1481
01:17:52,200 --> 01:17:54,002
-Back off, Dylan! -You back off.
1482
01:17:54,036 --> 01:17:55,971
Before something bad happens to you.
1483
01:17:56,004 --> 01:17:57,272
Like your Aunt DD.
1484
01:17:57,305 --> 01:17:58,807
She's a bad person,
1485
01:17:58,840 --> 01:18:00,842
and bad things happen to bad people.
1486
01:18:00,876 --> 01:18:04,112
And right now, you're skating on thin ice, my brother.
1487
01:18:04,146 --> 01:18:07,916
Get out my room before I kick your ass.
1488
01:18:07,949 --> 01:18:09,785
That's your one warning.
1489
01:18:09,818 --> 01:18:12,354
Oh, no. You got it twisted.
1490
01:18:12,387 --> 01:18:14,856
This was your warning.
1491
01:18:14,890 --> 01:18:16,992
[grunting]
1492
01:18:17,025 --> 01:18:19,061
[groans] You little--
1493
01:18:19,094 --> 01:18:20,762
[grunting]
1494
01:18:25,100 --> 01:18:26,902
Get off me!
1495
01:18:26,935 --> 01:18:28,937
[Mason screams]
1496
01:18:29,938 --> 01:18:31,139
-Ah! Get off! -Hey! Hey!
1497
01:18:31,173 --> 01:18:32,274
Hey, what are y'all doing, man?
1498
01:18:32,307 --> 01:18:33,875
Get up! Get up!
1499
01:18:33,909 --> 01:18:35,343
Mason, what is your problem, man?
1500
01:18:35,377 --> 01:18:36,912
We don't fight in this house, all right?
1501
01:18:36,945 --> 01:18:38,180
-He started it! -And I'll finish it too!
1502
01:18:38,213 --> 01:18:40,048
Hey, hey, hey, hey. Hey.
1503
01:18:40,082 --> 01:18:42,150
That is enough. Dylan, go to your room right now!
1504
01:18:42,184 --> 01:18:43,485
-But Dad! -No, Dylan,
1505
01:18:43,518 --> 01:18:45,287
get to your room right now. I'm not playing.
1506
01:18:45,320 --> 01:18:47,222
Mason, what are you doing, man?
1507
01:18:47,255 --> 01:18:48,490
We don't fight in this house.
1508
01:18:48,523 --> 01:18:50,759
[insects chirping]
1509
01:18:54,262 --> 01:18:56,031
[knocks on door]
1510
01:18:56,064 --> 01:18:58,100
-[Caleb] Hey, what's up, man? -[Ava] Hey, son.
1511
01:18:58,133 --> 01:19:00,135
I came to apologize
1512
01:19:00,168 --> 01:19:01,970
about how I acted earlier,
1513
01:19:03,071 --> 01:19:04,873
and I just wanted to tell you, it's...
1514
01:19:04,906 --> 01:19:07,175
there's something wrong with Dylan.
1515
01:19:07,209 --> 01:19:09,544
There's something. I promise you.
1516
01:19:09,778 --> 01:19:12,347
Baby, what's going on? Come here.
1517
01:19:15,851 --> 01:19:18,220
I wanna go back to when he wasn't here.
1518
01:19:18,253 --> 01:19:19,554
I don't like him being here.
1519
01:19:19,788 --> 01:19:21,957
I want my real family back.
1520
01:19:21,990 --> 01:19:26,962
Babe, I understand you may just be upset
1521
01:19:26,995 --> 01:19:29,197
or maybe even a little jealous.
1522
01:19:29,231 --> 01:19:30,932
-Yeah, buddy. -But you have to consider
1523
01:19:30,966 --> 01:19:32,567
Dylan's feelings too.
1524
01:19:32,801 --> 01:19:34,936
I mean, we adopted him.
1525
01:19:34,970 --> 01:19:36,838
We can't just give him back. That's not how it works, son.
1526
01:19:36,872 --> 01:19:38,507
Then do something!
1527
01:19:39,574 --> 01:19:41,376
Please.
1528
01:19:42,811 --> 01:19:44,479
Ever since he got here,
1529
01:19:44,513 --> 01:19:46,248
things have been weird,
1530
01:19:46,281 --> 01:19:48,350
and I haven't even felt comfortable near him.
1531
01:19:49,417 --> 01:19:51,219
And how Aunt DD almost died,
1532
01:19:51,253 --> 01:19:53,188
I think he has something to do with that too.
1533
01:19:53,221 --> 01:19:55,090
-What? -Hey. Whoa.
1534
01:19:55,123 --> 01:19:57,359
That's a wild accusation, man. Why do you think that?
1535
01:19:57,392 --> 01:20:00,862
He told me bad things happen to bad people like Aunt DD.
1536
01:20:00,896 --> 01:20:02,364
Can't you guys see?
1537
01:20:03,365 --> 01:20:05,433
He's not a good fit for this family.
1538
01:20:05,467 --> 01:20:08,436
[sighs] Hey, come over here. Come here.
1539
01:20:11,339 --> 01:20:15,110
Hey, it's gonna be okay, okay?
1540
01:20:15,143 --> 01:20:16,178
[Mason] Okay.
1541
01:20:16,211 --> 01:20:17,813
Just take a deep breath.
1542
01:20:17,846 --> 01:20:19,314
Hand.
1543
01:20:21,016 --> 01:20:22,250
As long as I'm here...
1544
01:20:22,284 --> 01:20:23,618
I'll always be loved.
1545
01:20:27,355 --> 01:20:28,924
It's gonna be okay.
1546
01:20:28,957 --> 01:20:30,559
Hey. Me and your mom
1547
01:20:30,592 --> 01:20:33,195
will talk about some options, okay?
1548
01:20:33,228 --> 01:20:34,863
-Go get some rest. -Okay.
1549
01:20:36,598 --> 01:20:38,200
I love you, guys.
1550
01:20:38,233 --> 01:20:39,568
-Good night. -We love you too.
1551
01:20:39,601 --> 01:20:40,902
We love you too.
1552
01:20:42,571 --> 01:20:43,972
[sighs]
1553
01:20:46,007 --> 01:20:48,276
-Wow. -What is that all about?
1554
01:20:48,310 --> 01:20:49,611
What do we do?
1555
01:20:51,313 --> 01:20:54,249
[Ava] He really seems to be bothered by it.
1556
01:20:54,282 --> 01:20:56,484
Maybe we should look into some other options.
1557
01:20:56,518 --> 01:20:58,620
I mean, Mason is our biological son
1558
01:20:58,653 --> 01:21:00,622
and Dylan is just adopted.
1559
01:21:02,324 --> 01:21:05,026
Maybe we should look into finding him a new home.
1560
01:21:06,194 --> 01:21:08,630
Okay. I guess I'll call the agency in the morning
1561
01:21:08,663 --> 01:21:10,999
and see what our options are.
1562
01:21:11,032 --> 01:21:12,200
We have to.
1563
01:21:13,168 --> 01:21:14,636
Mason is our son.
1564
01:21:15,670 --> 01:21:17,272
And clearly, he's not happy.
1565
01:21:17,305 --> 01:21:19,174
[sighs]
1566
01:21:19,207 --> 01:21:21,109
Dylan's gonna be devastated,
1567
01:21:24,045 --> 01:21:25,247
but you're right.
1568
01:21:25,280 --> 01:21:27,382
Mason's our son. He's our priority.
1569
01:21:28,650 --> 01:21:30,185
We'll figure it out.
1570
01:21:32,954 --> 01:21:34,990
[sighs]
1571
01:21:37,492 --> 01:21:39,494
You're not giving me back.
1572
01:21:48,303 --> 01:21:51,339
-[upbeat music] -[birds chirping]
1573
01:21:58,480 --> 01:22:04,452
[upbeat music]
1574
01:22:04,486 --> 01:22:06,354
A-Rod? Here you go, boy.
1575
01:22:06,388 --> 01:22:07,722
A-Rod!
1576
01:22:07,956 --> 01:22:10,058
A-Rod? A-Rod.
1577
01:22:13,194 --> 01:22:15,263
Oh, my gosh. Mom!
1578
01:22:15,297 --> 01:22:20,168
[music continues]
1579
01:22:20,201 --> 01:22:21,636
[Ava screams]
1580
01:22:23,038 --> 01:22:25,040
[pot cover clanking]
1581
01:22:25,073 --> 01:22:28,276
[tense music]
1582
01:22:32,614 --> 01:22:34,649
[phone ringing]
1583
01:22:35,684 --> 01:22:37,152
Spade speaking.
1584
01:22:37,185 --> 01:22:38,586
Yes. Uh, yes,
1585
01:22:38,620 --> 01:22:40,588
I would like to speak with somebody
1586
01:22:40,622 --> 01:22:43,491
regarding an attempted assassination.
1587
01:22:44,459 --> 01:22:46,594
Can you be more specific?
1588
01:22:46,628 --> 01:22:48,263
Yeah. Okay. So, a little--
1589
01:22:48,296 --> 01:22:51,700
a little boy tried to kill me but he didn't.
1590
01:22:51,733 --> 01:22:53,535
And I survived,
1591
01:22:53,568 --> 01:22:56,638
but now I gotta-- I gotta find that little nigga
1592
01:22:56,671 --> 01:22:58,773
and I gotta make him pay for what he did to me.
1593
01:22:59,040 --> 01:23:01,609
Whoa, whoa. I'mma need you to calm down.
1594
01:23:01,643 --> 01:23:03,044
How about we start with your name?
1595
01:23:03,078 --> 01:23:04,145
My...okay.
1596
01:23:04,179 --> 01:23:07,682
My name is Denise L. Grinner.
1597
01:23:07,716 --> 01:23:12,554
I am 34 years old and I serve my country loud and proud!
1598
01:23:12,587 --> 01:23:14,222
Oh, wow. So, you served?
1599
01:23:14,255 --> 01:23:16,558
What, Army? Navy? Marines?
1600
01:23:16,591 --> 01:23:18,226
-Which one? -[Denise] Army.
1601
01:23:18,259 --> 01:23:20,562
[chuckles] You know, my pops was in the army.
1602
01:23:20,595 --> 01:23:22,163
I wanna say thank you for your service.
1603
01:23:22,197 --> 01:23:23,231
Okay. Listen.
1604
01:23:23,264 --> 01:23:24,766
Are you trying to flirt with me,
1605
01:23:24,799 --> 01:23:26,401
or are you trying to help me?
1606
01:23:26,434 --> 01:23:28,470
[Det. Spade] No, I'm not flirting with you.
1607
01:23:28,503 --> 01:23:30,305
I'm just making a conversation.
1608
01:23:30,338 --> 01:23:33,441
So, Ms. Grinner, you said that this kid tried to kill you,
1609
01:23:33,475 --> 01:23:34,709
or he's trying to kill you?
1610
01:23:34,743 --> 01:23:35,777
Yes, yes. Okay.
1611
01:23:35,810 --> 01:23:37,445
So-so-so my sister,
1612
01:23:37,479 --> 01:23:39,414
she adopted this little boy
1613
01:23:39,447 --> 01:23:42,384
and everybody thought that he was so cute and so innocent.
1614
01:23:42,417 --> 01:23:46,287
Only that little boy ain't innocent, okay?
1615
01:23:46,321 --> 01:23:47,722
He tried to kill me.
1616
01:23:48,690 --> 01:23:51,126
That little boy took a golf club,
1617
01:23:51,159 --> 01:23:53,795
knocked my ass down over a flight of steps,
1618
01:23:53,828 --> 01:23:55,263
and then cracked me on up.
1619
01:23:55,296 --> 01:23:56,531
I then hit my damn head so hard,
1620
01:23:56,564 --> 01:23:57,832
I got into a coma.
1621
01:23:58,066 --> 01:24:00,735
I'm just-- I'm just now waking up.
1622
01:24:00,769 --> 01:24:03,271
Listen. They said I might not remember
1623
01:24:03,304 --> 01:24:05,340
what was going on when I woke up.
1624
01:24:05,373 --> 01:24:09,344
But you don't ever forget them little evil eyes
1625
01:24:09,377 --> 01:24:11,146
that I seen on them stairs.
1626
01:24:11,179 --> 01:24:12,781
You ain't never gon' forget that.
1627
01:24:12,814 --> 01:24:14,416
Really?
1628
01:24:14,449 --> 01:24:16,418
Look. Ms. Grinner, forgive me,
1629
01:24:16,451 --> 01:24:19,320
but this story doesn't sound real.
1630
01:24:19,354 --> 01:24:21,823
Maybe you just bumped your head too hard when you fell.
1631
01:24:22,090 --> 01:24:25,193
-Okay. Uh, D-d-d-detective... -[Det. Spade] It's Spade.
1632
01:24:25,226 --> 01:24:26,828
Detective Spade is my name.
1633
01:24:26,861 --> 01:24:29,364
[Denise] Spade. Listen.
1634
01:24:29,397 --> 01:24:32,300
You need to get this little boy before he kills somebody, okay?
1635
01:24:32,333 --> 01:24:34,702
He gon' hurt somebody else if you don't get him.
1636
01:24:34,736 --> 01:24:35,904
Uh-hmm.
1637
01:24:36,137 --> 01:24:37,639
So, um, is there any reason
1638
01:24:37,672 --> 01:24:39,641
why this little boy would want to attempt
1639
01:24:39,674 --> 01:24:41,242
to kill you or hurt you?
1640
01:24:41,276 --> 01:24:42,710
[Denise] No!
1641
01:24:44,546 --> 01:24:47,182
All right. Well, maybe I...um, all right.
1642
01:24:47,215 --> 01:24:48,583
So-so, I had--I had said a couple things to him
1643
01:24:48,616 --> 01:24:49,884
that he didn't like.
1644
01:24:50,151 --> 01:24:51,653
Uh, couple of jokes went over his head.
1645
01:24:51,686 --> 01:24:54,155
It was the caucacity of it all, but I swear.
1646
01:24:54,189 --> 01:24:56,191
He just crazy. It's really nothing else.
1647
01:24:56,224 --> 01:24:58,793
So, how am I supposed to attempt to help you
1648
01:24:58,827 --> 01:25:00,728
or take action if you don't even have a reason
1649
01:25:00,762 --> 01:25:02,263
why this little boy wanna kill you?
1650
01:25:02,297 --> 01:25:03,698
[Denise] I know that this sounds crazy,
1651
01:25:03,731 --> 01:25:05,333
but look, I just... I need you to believe me.
1652
01:25:05,366 --> 01:25:07,735
The boy's name is Taylor Andrews.
1653
01:25:07,769 --> 01:25:09,871
He lives with my sister and my brother...
1654
01:25:09,904 --> 01:25:11,406
uh, my brother-in-law.
1655
01:25:11,439 --> 01:25:13,408
It's Ava and Caleb Andrews.
1656
01:25:13,441 --> 01:25:17,745
They live on 4501 Elm Street.
1657
01:25:17,779 --> 01:25:19,747
[chuckles] Elm Street?
1658
01:25:19,781 --> 01:25:21,483
So, I guess Freddy Krueger is after you
1659
01:25:21,516 --> 01:25:22,917
in your dreams too, right?
1660
01:25:23,151 --> 01:25:24,552
[Denise] Okay. Look.
1661
01:25:24,586 --> 01:25:27,522
I can--I can see how that sounds when I say it.
1662
01:25:27,555 --> 01:25:29,924
Listen, ma'am. Call me back when you got some concrete evidence.
1663
01:25:30,191 --> 01:25:32,494
Until then, please do not waste my time.
1664
01:25:32,527 --> 01:25:34,429
-Thank you. Goodbye. -[Denise] No, no, no, no.
1665
01:25:34,462 --> 01:25:36,865
I'm telling you-- I'm telling you to...don't--
1666
01:25:37,866 --> 01:25:39,501
-Another prank call? -Oh, my God.
1667
01:25:39,534 --> 01:25:41,436
One of the worst since I've transferred here.
1668
01:25:41,469 --> 01:25:43,471
A woman who serves in the army says
1669
01:25:43,505 --> 01:25:46,474
that her sister's new adopted child is trying to kill her
1670
01:25:46,508 --> 01:25:47,876
and they live on Elm Street.
1671
01:25:47,909 --> 01:25:49,711
[laughter]
1672
01:25:49,744 --> 01:25:51,646
-Yeah. I think she was-- -Elm Street?
1673
01:25:51,679 --> 01:25:52,780
-Yeah. -Hmm.
1674
01:25:52,814 --> 01:25:54,382
I got that, uh, Johnson file
1675
01:25:54,415 --> 01:25:55,517
you needed earlier.
1676
01:25:55,550 --> 01:25:56,818
-Oh, perfect. -Yeah.
1677
01:25:56,851 --> 01:25:58,653
[sighs]
1678
01:25:58,686 --> 01:26:00,255
Damn.
1679
01:26:00,288 --> 01:26:02,757
I guess that story does sound kinda sketchy.
1680
01:26:10,899 --> 01:26:12,667
[Ava] It's me, Ava. Leave a message.
1681
01:26:12,700 --> 01:26:15,003
Dammit, voicemail! No, no, no, no.
1682
01:26:15,236 --> 01:26:16,938
Ava, look. I gotta talk to you
1683
01:26:16,971 --> 01:26:19,340
about that little boy you've adopted.
1684
01:26:19,374 --> 01:26:20,942
He crazy, girl.
1685
01:26:20,975 --> 01:26:22,877
He's crazy.
1686
01:26:22,911 --> 01:26:24,679
You gotta get out of there, okay?
1687
01:26:24,712 --> 01:26:27,882
I can't say too much over the phone, but I'm coming.
1688
01:26:27,916 --> 01:26:29,617
Just get out of there, okay?
1689
01:26:30,785 --> 01:26:32,887
[groans] God dang-it.
1690
01:26:32,921 --> 01:26:36,824
I gotta...nurse?
1691
01:26:36,858 --> 01:26:39,894
[dramatic music]
1692
01:26:40,862 --> 01:26:42,897
[keys jingling]
1693
01:26:56,611 --> 01:26:59,047
All right, man. Let's go. Game-time's in 30 minutes.
1694
01:26:59,280 --> 01:27:01,316
We don't wanna be late.
1695
01:27:01,349 --> 01:27:04,452
I still don't know what happened to A-Rod.
1696
01:27:04,485 --> 01:27:08,523
The cage was locked and I only unlock it when I feed him.
1697
01:27:09,524 --> 01:27:11,392
Who knows? Maybe you forgot.
1698
01:27:11,426 --> 01:27:13,294
It's been a long week.
1699
01:27:13,328 --> 01:27:16,931
I'm really sorry, Mom, for A-Rod being in your soup.
1700
01:27:16,965 --> 01:27:18,733
[Ava] It's okay, sweetheart.
1701
01:27:18,766 --> 01:27:21,603
You just have to be a little more careful next time.
1702
01:27:21,636 --> 01:27:22,870
I'm sorry too.
1703
01:27:23,838 --> 01:27:26,274
I know how much you love Little A-Rod.
1704
01:27:27,041 --> 01:27:29,577
Hey. How many runs are you gonna get today?
1705
01:27:29,611 --> 01:27:31,512
Three.
1706
01:27:31,546 --> 01:27:33,381
Make it four for A-Rod?
1707
01:27:33,414 --> 01:27:34,949
Yeah, sounds good.
1708
01:27:34,983 --> 01:27:37,085
Make it five and we'll take you off punishment.
1709
01:27:37,318 --> 01:27:38,353
[both laugh]
1710
01:27:38,386 --> 01:27:39,420
I still don't know
1711
01:27:39,454 --> 01:27:40,822
why I'm on punishment.
1712
01:27:40,855 --> 01:27:42,390
You're fighting with your brother.
1713
01:27:42,423 --> 01:27:43,591
He's not my brother!
1714
01:27:43,625 --> 01:27:45,393
-Mason. -Mason. Hey.
1715
01:27:45,426 --> 01:27:46,995
-He's part of this family now. -[Mason] Not this family.
1716
01:27:48,596 --> 01:27:49,764
This is the Andrews
1717
01:27:49,797 --> 01:27:51,499
and he's not one of us.
1718
01:27:52,934 --> 01:27:54,068
Whatever.
1719
01:27:54,302 --> 01:27:55,703
I'm gonna be in the car.
1720
01:27:55,737 --> 01:27:57,839
I can't wait till you guys get rid of him.
1721
01:28:00,341 --> 01:28:03,378
[tense music]
1722
01:28:22,764 --> 01:28:24,866
[birds chirping]
1723
01:28:24,899 --> 01:28:27,101
[tense music]
1724
01:28:27,368 --> 01:28:28,736
Ava!
1725
01:28:28,770 --> 01:28:31,939
[panting] Ava! Caleb!
1726
01:28:31,973 --> 01:28:33,941
[suspenseful music]
1727
01:28:33,975 --> 01:28:35,543
[Denise] I need to talk to y'all.
1728
01:28:35,576 --> 01:28:37,979
I need to talk to you about Taylor.
1729
01:28:38,012 --> 01:28:40,114
My name is Dylan.
1730
01:28:40,348 --> 01:28:41,649
[gunshot]
1731
01:28:41,683 --> 01:28:42,917
[grunts]
1732
01:28:42,950 --> 01:28:44,052
[grunts]
1733
01:28:47,722 --> 01:28:49,524
Whoa.
1734
01:28:49,557 --> 01:28:50,825
[Ava] What was that?
1735
01:28:50,858 --> 01:28:52,894
[Denise panting]
1736
01:29:00,601 --> 01:29:02,603
[gasping] Denise?
1737
01:29:03,871 --> 01:29:06,507
Oh, my God. Denise, what happened?
1738
01:29:07,608 --> 01:29:09,577
Denise, wake up.
1739
01:29:10,545 --> 01:29:11,879
Wake up, Denise.
1740
01:29:15,750 --> 01:29:18,653
Dylan, what are you doing with that gun?
1741
01:29:18,686 --> 01:29:20,922
And why are you wearing Kelvin's clothes?
1742
01:29:22,156 --> 01:29:25,660
Maybe if I was more like Kelvin, you wouldn't wanna give me away.
1743
01:29:25,693 --> 01:29:28,162
Maybe Mason would've liked me more.
1744
01:29:28,396 --> 01:29:30,031
But I have no choice.
1745
01:29:30,064 --> 01:29:32,700
I just wanted to be happy,
1746
01:29:32,734 --> 01:29:37,004
but Mason had to go all crazy on me like a little bitch.
1747
01:29:37,038 --> 01:29:39,207
He's worse than all my sisters.
1748
01:29:39,440 --> 01:29:41,008
Why, Dylan?
1749
01:29:41,042 --> 01:29:42,610
Why?
1750
01:29:42,643 --> 01:29:45,012
Because Mason is a liar.
1751
01:29:45,046 --> 01:29:48,082
He started doing things and blaming it on me.
1752
01:29:48,116 --> 01:29:49,884
So, I had to get him back.
1753
01:29:49,917 --> 01:29:51,753
[chuckles]
1754
01:29:51,786 --> 01:29:53,621
It wasn't fair.
1755
01:29:53,654 --> 01:29:57,692
Dylan, please put the gun down so we can talk.
1756
01:29:57,725 --> 01:29:59,460
[Dylan] No.
1757
01:29:59,494 --> 01:30:03,564
I'm sorry, Mom, but there's no time for talking.
1758
01:30:03,598 --> 01:30:05,633
You know, I really liked you.
1759
01:30:05,666 --> 01:30:06,934
Nothing personal,
1760
01:30:06,968 --> 01:30:08,636
I just can't go back.
1761
01:30:08,669 --> 01:30:10,671
Go back where?
1762
01:30:10,705 --> 01:30:13,708
I heard you telling Dad you were gonna give me back.
1763
01:30:13,741 --> 01:30:15,877
[Ava] Dylan, please.
1764
01:30:15,910 --> 01:30:20,581
We were just discussing scenarios like adults do.
1765
01:30:20,615 --> 01:30:24,919
We discuss things, especially when it comes to our children.
1766
01:30:24,952 --> 01:30:26,087
[Dylan] You're lying!
1767
01:30:26,120 --> 01:30:27,722
I thought you loved me.
1768
01:30:27,755 --> 01:30:30,591
Dylan, I love you.
1769
01:30:30,625 --> 01:30:32,059
You're my son.
1770
01:30:34,629 --> 01:30:35,797
Hand.
1771
01:30:35,830 --> 01:30:37,198
Uh, uh, uh.
1772
01:30:40,635 --> 01:30:42,970
As long as I'm here...
1773
01:30:43,938 --> 01:30:46,974
[dramatic music]
1774
01:30:51,245 --> 01:30:53,548
I'll always be loved.
1775
01:30:54,849 --> 01:30:56,284
I'm sorry.
1776
01:30:56,517 --> 01:30:58,019
I love you, Mom.
1777
01:31:00,655 --> 01:31:01,823
[grunts]
1778
01:31:01,856 --> 01:31:03,891
[panting]
1779
01:31:05,560 --> 01:31:06,661
Dylan, no!
1780
01:31:06,694 --> 01:31:07,795
[gunshot]
1781
01:31:09,864 --> 01:31:12,033
I knew I couldn't trust you.
1782
01:31:14,101 --> 01:31:15,203
[rifle cocks]
1783
01:31:17,738 --> 01:31:18,840
[Caleb sighs]
1784
01:31:27,949 --> 01:31:29,717
All right.
1785
01:31:29,750 --> 01:31:32,186
I can't wait to tell Aunt DD and Mom about this win.
1786
01:31:32,220 --> 01:31:34,055
-I know. -Championships, baby.
1787
01:31:34,088 --> 01:31:36,224
I'm always gonna make sure you look good out there, man.
1788
01:31:37,692 --> 01:31:39,160
I'm proud of you.
1789
01:31:42,830 --> 01:31:44,932
Your mom's gonna be proud. Take your shoes off, boy.
1790
01:31:44,966 --> 01:31:46,868
[Mason] MLB. I told you I know how it worked.
1791
01:31:46,901 --> 01:31:48,002
You know the drill.
1792
01:31:48,035 --> 01:31:50,271
Welcome home, Dad, Mason.
1793
01:31:50,304 --> 01:31:52,139
-Aunt DD! -Hey, hey.
1794
01:31:52,173 --> 01:31:54,876
Dylan, give me the gun now.
1795
01:31:54,909 --> 01:31:56,010
-What did you do? -Dylan, what did you do?
1796
01:31:56,043 --> 01:31:57,578
What did you do? Give me the gun.
1797
01:31:57,612 --> 01:31:59,113
-Dylan, give me the gun. -You want the gun?
1798
01:31:59,146 --> 01:32:00,214
-I'll give you the gun. -[Mason] Dylan, what did you do?
1799
01:32:00,248 --> 01:32:01,349
I'll give you the gun.
1800
01:32:01,582 --> 01:32:02,617
[gunshot]
1801
01:32:02,650 --> 01:32:04,819
-[grunting] -Dad!
1802
01:32:04,852 --> 01:32:06,220
-[grunts] -Daddy.
1803
01:32:06,254 --> 01:32:07,688
Mason, run!
1804
01:32:07,722 --> 01:32:10,324
-[grunting] -[suspenseful music]
1805
01:32:10,558 --> 01:32:11,659
[rifle cocks]
1806
01:32:11,692 --> 01:32:13,227
[gunshot]
1807
01:32:13,261 --> 01:32:15,296
[grunting]
1808
01:32:17,298 --> 01:32:18,366
Come here.
1809
01:32:18,599 --> 01:32:21,002
-[grunting] -[screams]
1810
01:32:21,035 --> 01:32:22,637
[grunts]
1811
01:32:22,670 --> 01:32:26,073
[suspenseful music]
1812
01:32:26,107 --> 01:32:28,843
[Caleb] Baby. Baby.
1813
01:32:28,876 --> 01:32:30,845
[grunts] Baby, are you okay?
1814
01:32:30,878 --> 01:32:32,146
Baby, baby, say something.
1815
01:32:32,179 --> 01:32:33,381
Baby, baby, say something, please.
1816
01:32:33,614 --> 01:32:34,916
-[Ava] I'm okay. -Oh, my God, baby.
1817
01:32:34,949 --> 01:32:36,617
I'm okay.
1818
01:32:36,651 --> 01:32:37,852
Oh, my God.
1819
01:32:37,885 --> 01:32:39,320
[Ava] I'm hit.
1820
01:32:40,588 --> 01:32:42,056
You'll be okay, baby. Just breathe.
1821
01:32:42,089 --> 01:32:44,792
Just breathe, okay? [panting]
1822
01:32:44,825 --> 01:32:47,194
[Ava] Mason's right about Dylan.
1823
01:32:49,830 --> 01:32:52,600
He shot at me and Denise.
1824
01:32:54,168 --> 01:32:55,303
Is she okay?
1825
01:32:57,772 --> 01:32:59,006
I'm calling 911, baby.
1826
01:32:59,040 --> 01:33:00,341
I'm calling 911.
1827
01:33:00,374 --> 01:33:04,011
[panting] 911!
1828
01:33:04,045 --> 01:33:06,080
My wife has been shot, please.
1829
01:33:06,113 --> 01:33:07,748
We need help, please.
1830
01:33:07,782 --> 01:33:10,284
Yes, my adopted son shot my wife in the back.
1831
01:33:10,318 --> 01:33:13,354
Please. We're at 4501 Elm Street.
1832
01:33:13,387 --> 01:33:15,289
Please hurry! We need help.
1833
01:33:15,323 --> 01:33:17,825
Yes, yes. She's been shot in the back.
1834
01:33:17,858 --> 01:33:19,160
Just hurry!
1835
01:33:19,193 --> 01:33:20,962
Oh, my God. They're coming, baby.
1836
01:33:20,995 --> 01:33:23,297
They're coming. Just breathe.
1837
01:33:23,331 --> 01:33:25,266
-Oh, my God. -Baby...
1838
01:33:26,233 --> 01:33:27,969
I love you, baby. It's gonna be okay.
1839
01:33:28,002 --> 01:33:30,037
Take care of Mason for me, okay?
1840
01:33:30,071 --> 01:33:31,439
[Caleb] Baby, don't say that.
1841
01:33:31,672 --> 01:33:33,708
[panting]
1842
01:33:37,078 --> 01:33:38,879
Oh, shit. Oh, shit. Where did he go?
1843
01:33:38,913 --> 01:33:41,949
[suspenseful music]
1844
01:33:45,786 --> 01:33:47,221
Where'd he go?
1845
01:33:49,290 --> 01:33:50,791
Dylan. Dylan.
1846
01:33:50,825 --> 01:33:51,993
Please, Dylan, don't.
1847
01:33:52,026 --> 01:33:53,794
Why are you doing this, man?
1848
01:33:53,828 --> 01:33:54,996
She deserved it.
1849
01:33:55,029 --> 01:33:56,464
She was a liar.
1850
01:33:56,697 --> 01:33:58,199
I heard you two talking about it.
1851
01:33:58,232 --> 01:34:02,203
I ain't going back to that stupid crazy house again.
1852
01:34:02,236 --> 01:34:04,005
Dylan, we'll work this out, okay?
1853
01:34:04,038 --> 01:34:06,407
We're not mad. I promise.
1854
01:34:06,440 --> 01:34:08,275
That's bullshit and you know it.
1855
01:34:08,309 --> 01:34:10,878
I already killed DD and Ava's dying.
1856
01:34:10,911 --> 01:34:12,046
It ain't no hope for me,
1857
01:34:13,180 --> 01:34:14,248
and you're next!
1858
01:34:14,281 --> 01:34:15,783
Dylan, please.
1859
01:34:15,816 --> 01:34:17,418
-[grunts] -[Caleb] Mason, get the gun!
1860
01:34:17,451 --> 01:34:19,954
-Get it! -[both grunting]
1861
01:34:20,955 --> 01:34:23,090
[gunshot]
1862
01:34:23,124 --> 01:34:24,959
-Spade. -Yeah.
1863
01:34:24,992 --> 01:34:26,160
Get this.
1864
01:34:26,193 --> 01:34:27,428
I just got a call from 911
1865
01:34:27,461 --> 01:34:30,031
coming in from 4501 Elm Street.
1866
01:34:30,064 --> 01:34:32,233
He said a kid just went crazy and shot his mother.
1867
01:34:32,266 --> 01:34:34,368
I'll be damned. So, she wasn't lying?
1868
01:34:34,402 --> 01:34:36,237
-What are the odds? -Hey, Mike.
1869
01:34:36,270 --> 01:34:38,105
-Give me an ambulance over to-- -They're already on the way.
1870
01:34:38,139 --> 01:34:39,273
-Let's go. Yeah. -Let's go.
1871
01:34:41,842 --> 01:34:44,111
[both grunting]
1872
01:34:55,089 --> 01:34:57,124
-Mason. -[grunting]
1873
01:34:57,158 --> 01:34:58,225
Mason.
1874
01:34:58,259 --> 01:35:00,761
[grunts] Mason.
1875
01:35:03,230 --> 01:35:04,265
[rifle cocks]
1876
01:35:04,298 --> 01:35:05,866
Mason, get back.
1877
01:35:05,900 --> 01:35:07,501
Mason, move.
1878
01:35:07,735 --> 01:35:10,237
[grunting]
1879
01:35:10,271 --> 01:35:11,806
Mason, move!
1880
01:35:16,043 --> 01:35:17,812
[grunts]
1881
01:35:17,845 --> 01:35:19,180
-Move! -Put the gun down!
1882
01:35:19,213 --> 01:35:20,514
-On the ground now! -[Caleb] Don't shoot.
1883
01:35:20,781 --> 01:35:22,483
-Don't shoot. -On the ground now!
1884
01:35:22,750 --> 01:35:24,385
-[Caleb] Help my wife. -Hey, cuff him.
1885
01:35:24,418 --> 01:35:26,420
Hey, get somebody in here to help her.
1886
01:35:26,454 --> 01:35:28,089
-Sweep the house. -[Mason] Stop it.
1887
01:35:31,425 --> 01:35:32,460
Kiddo.
1888
01:35:32,493 --> 01:35:33,961
[boy screams]
1889
01:35:34,929 --> 01:35:36,964
[police sirens wailing]
1890
01:35:42,937 --> 01:35:45,973
[eerie music]
1891
01:35:53,814 --> 01:35:55,049
I think this might be the worst case
1892
01:35:55,082 --> 01:35:56,117
since I've transferred here.
1893
01:35:56,150 --> 01:35:57,518
Oh, for sure.
1894
01:35:58,819 --> 01:35:59,987
[Det. Spade] I feel bad for this fam.
1895
01:36:00,020 --> 01:36:01,055
Who's in charge here?
1896
01:36:01,088 --> 01:36:02,189
That would be me.
1897
01:36:03,224 --> 01:36:05,326
-Detective Miller. -Spade.
1898
01:36:05,359 --> 01:36:06,994
-Detective Stanton. -Nice to meet you.
1899
01:36:07,027 --> 01:36:08,462
This is my partner, Jones.
1900
01:36:08,496 --> 01:36:10,998
So, please tell me that you have Dylan locked
1901
01:36:11,031 --> 01:36:13,934
in the back of one of those cop cars or something chained up.
1902
01:36:13,968 --> 01:36:16,337
Sir, by the time me and my guys arrived,
1903
01:36:16,370 --> 01:36:17,471
he was gone.
1904
01:36:17,505 --> 01:36:18,839
What?
1905
01:36:18,873 --> 01:36:20,908
-Yeah. -Is everybody okay?
1906
01:36:20,941 --> 01:36:23,444
Well, the mom and her sister were dead on arrival.
1907
01:36:23,477 --> 01:36:25,279
Neither one of them stood a chance.
1908
01:36:26,981 --> 01:36:30,084
[sighs] So what are we gonna do now?
1909
01:36:30,117 --> 01:36:32,386
We gotta find the kid. We gotta find him now.
1910
01:36:32,419 --> 01:36:34,155
Hey, I want all hands on deck.
1911
01:36:34,188 --> 01:36:35,356
We search this entire place.
1912
01:36:35,389 --> 01:36:36,891
On it.
1913
01:36:36,924 --> 01:36:38,359
You and me, let's...
1914
01:36:42,830 --> 01:36:45,866
[eerie music]
1915
01:36:59,613 --> 01:37:01,849
[doorbell rings]
1916
01:37:10,224 --> 01:37:13,127
My parents just got into an accident,
1917
01:37:13,160 --> 01:37:15,329
and I have nowhere else to go.
1918
01:37:15,362 --> 01:37:16,964
Can you guys please help me?
1919
01:37:18,265 --> 01:37:21,936
Yeah. Uh, look, I'm so sorry, little guy.
1920
01:37:21,969 --> 01:37:23,604
-What's your name? -Kelvin.
1921
01:37:23,637 --> 01:37:26,307
-Oh, honey, we have to help him. -Yeah, yeah, yeah.
1922
01:37:26,340 --> 01:37:28,075
-Come on, come on. -Kelvin, come in here, sweetie.
1923
01:37:28,108 --> 01:37:29,443
-Come in. Come in. -[Kendra] We're gonna take care
1924
01:37:29,476 --> 01:37:30,678
-of you, okay? -[Jason] Hey, hey, hey.
1925
01:37:30,911 --> 01:37:32,246
[Kendra] Oh, my God. It's okay.
1926
01:37:32,279 --> 01:37:33,948
-Hey, hey. -[Kendra] It's okay, buddy.
1927
01:37:33,981 --> 01:37:37,017
[eerie mu
132223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.