Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,628
-(screaming)
-DOCTOR: Come on.
2
00:00:03,712 --> 00:00:08,008
One more big push!
Come on, one more big push!
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,678
-(screams)
-DOCTOR: Yes, that's it!
4
00:00:11,761 --> 00:00:12,887
Ah, yes.
5
00:00:12,971 --> 00:00:15,932
-(baby crying)
-It's a boy!
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,559
It's a boy!
7
00:00:17,642 --> 00:00:19,144
Look at that.
8
00:00:19,227 --> 00:00:20,812
We have a son.
9
00:00:20,895 --> 00:00:22,188
He's beautiful.
10
00:00:22,272 --> 00:00:25,900
Just like his mama.
11
00:00:25,984 --> 00:00:28,737
(baby screaming)
12
00:00:28,820 --> 00:00:30,905
Would you like to cut the cord,
Mr. Diaz?
13
00:00:30,989 --> 00:00:32,157
Oh, no.
That's okay.
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,117
You go ahead.
I'll just--
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,786
You're a combat medic
but this makes you squeamish?
16
00:00:36,870 --> 00:00:39,456
DOCTOR: Come on, Dad.
You won't hurt him, trust me.
17
00:00:39,539 --> 00:00:42,417
Yeah... Dad.
18
00:00:42,500 --> 00:00:44,878
(tender music)
19
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
I like the sound of that,
20
00:00:47,005 --> 00:00:52,552
♪ ♪
21
00:00:52,635 --> 00:00:54,429
Cutting the umbilical cord,
22
00:00:54,512 --> 00:00:56,389
not as easy
as they make it sound.
23
00:00:56,473 --> 00:00:57,724
¿Por qué no me avisaste?
24
00:00:57,807 --> 00:00:58,975
Your dad wasn't there.
25
00:00:59,059 --> 00:01:01,019
He was in Galveston
when you were born
26
00:01:01,102 --> 00:01:02,520
and then Sophia, you were--
27
00:01:02,604 --> 00:01:04,439
-That was Gulfport. Yeah.
-Gulfport.
28
00:01:04,522 --> 00:01:07,484
HELENA: Right, and then Adriana
was an emergency C-section
29
00:01:07,567 --> 00:01:09,486
so you dodged that bullet
three times.
30
00:01:09,569 --> 00:01:12,197
But I always made it back
in time for the good part.
31
00:01:12,280 --> 00:01:13,531
-Yeah.
-RAMON: This part.
32
00:01:13,615 --> 00:01:15,533
Let me see this guy.
Look at this guy!
33
00:01:15,617 --> 00:01:18,453
-Oh, look at you, big guy.
-SHANNON: Look, it's Grandpa.
34
00:01:18,536 --> 00:01:20,163
-RAMON: Look at you. Yeah.
-Ohh.
35
00:01:20,246 --> 00:01:21,998
-Mom!
-Hey!
36
00:01:22,082 --> 00:01:24,876
-JANET: Oh.
-You're here.
37
00:01:24,959 --> 00:01:26,920
Like I'd miss this!
38
00:01:27,003 --> 00:01:28,963
My baby had a baby.
39
00:01:29,047 --> 00:01:31,674
Honey, I couldn't get here
fast enough.
40
00:01:31,758 --> 00:01:33,426
You look good.
How you feeling?
41
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
Oh, I couldn't be better.
42
00:01:34,886 --> 00:01:37,514
I got a clean bill of health
and a new set of boobs.
43
00:01:37,597 --> 00:01:38,890
-Mom.
-Well, I do.
44
00:01:38,973 --> 00:01:41,142
-(laughter)
-They look great.
45
00:01:41,226 --> 00:01:43,853
Well, thank you.
Just call me Hot Granny.
46
00:01:43,937 --> 00:01:45,605
(laughter)
47
00:01:45,688 --> 00:01:48,441
And what are we calling
this little darling?
48
00:01:48,525 --> 00:01:49,776
Christopher.
49
00:01:50,652 --> 00:01:53,363
-You wanna hold him, Janet?
-(baby coos)
50
00:01:53,446 --> 00:01:55,156
Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh.
51
00:01:55,240 --> 00:01:56,324
Here you go.
52
00:01:56,407 --> 00:01:58,243
Hi, baby boy.
53
00:01:58,326 --> 00:02:00,495
How long you gonna be here for,
Eddie?
54
00:02:00,578 --> 00:02:03,873
He's back to Afghanistan
next week.
55
00:02:03,957 --> 00:02:06,793
The sooner I go,
the sooner I finish my tour
56
00:02:06,876 --> 00:02:08,336
and come back home for good.
57
00:02:08,419 --> 00:02:10,421
I'm holding you to that.
58
00:02:10,505 --> 00:02:11,965
We both are.
59
00:02:12,048 --> 00:02:13,550
(baby crying)
60
00:02:13,633 --> 00:02:17,011
Oh, it's okay, mijo.
61
00:02:17,095 --> 00:02:19,430
What?
62
00:02:19,514 --> 00:02:21,808
♪ ♪
63
00:02:21,891 --> 00:02:23,351
St. Christopher.
64
00:02:23,434 --> 00:02:25,395
SHANNON: The patron saint
of travelers.
65
00:02:25,478 --> 00:02:28,356
To protect you
and keep you safe.
66
00:02:28,439 --> 00:02:31,317
And to remind you that you have
a family to come home to.
67
00:02:32,944 --> 00:02:34,237
I love you.
68
00:02:36,281 --> 00:02:37,448
Both.
69
00:02:37,532 --> 00:02:39,242
And no matter what happens,
70
00:02:39,325 --> 00:02:42,370
I'm always gonna fight
to come home to my family.
71
00:02:42,453 --> 00:02:43,830
(loud rumbling)
72
00:02:43,913 --> 00:02:47,083
(tense music)
73
00:02:47,167 --> 00:02:50,587
♪ ♪
74
00:02:50,670 --> 00:02:54,007
(grunts)
75
00:02:54,090 --> 00:02:57,468
(radio static)
76
00:02:57,552 --> 00:02:59,512
This is Diaz.
77
00:02:59,596 --> 00:03:01,723
Can anybody hear me?
78
00:03:01,806 --> 00:03:03,850
This is Eddie.
79
00:03:03,933 --> 00:03:05,310
(bang)
80
00:03:05,393 --> 00:03:07,187
(indistinct)
81
00:03:07,270 --> 00:03:08,688
I'm alive.
82
00:03:08,771 --> 00:03:10,690
I'm still alive down here!
83
00:03:10,773 --> 00:03:12,942
(stone crumbling)
84
00:03:13,026 --> 00:03:15,278
I'm still alive down here!
85
00:03:16,779 --> 00:03:18,114
Anyone?
86
00:03:18,198 --> 00:03:21,367
♪ ♪
87
00:03:21,451 --> 00:03:24,162
-(phone buttons beep)-(siren whirs)
88
00:03:24,245 --> 00:03:27,040
BOBBY: Firefighter Diaz,do you copy?
89
00:03:27,123 --> 00:03:29,000
Five by five, Cap.
Over.
90
00:03:29,083 --> 00:03:30,919
BOBBY: Chimney, report.
91
00:03:31,002 --> 00:03:32,378
Read you loud and clear.
92
00:03:32,462 --> 00:03:33,546
I've got eyes on Hen,
93
00:03:33,630 --> 00:03:35,840
who I can already tell
screwed up my coffee.
94
00:03:35,924 --> 00:03:37,133
HEN: (laughs)
Like hell.
95
00:03:37,217 --> 00:03:38,801
One cinnamon coconut macchiato
96
00:03:38,885 --> 00:03:40,845
with a quad shot,
half pump of vanilla.
97
00:03:42,513 --> 00:03:45,391
And yes, my radio's working
just fine.
98
00:03:45,475 --> 00:03:46,684
Over.
99
00:03:49,187 --> 00:03:50,563
There's no cinnamon!
100
00:03:50,647 --> 00:03:51,648
Buck, sound off.
101
00:03:51,731 --> 00:03:53,441
We have visitors, Cap.
102
00:03:54,817 --> 00:03:56,819
BOBBY: Buck, the whole point
of the test
103
00:03:56,903 --> 00:03:59,155
is to say it into the radio.
104
00:03:59,239 --> 00:04:01,157
(upbeat music)
105
00:04:01,241 --> 00:04:03,409
We have visitors, Cap.
106
00:04:03,493 --> 00:04:05,578
Hey, did I pass?
Over.
107
00:04:05,662 --> 00:04:06,871
Close enough.
108
00:04:06,955 --> 00:04:08,665
CHRISTOPHER: Dad!
109
00:04:08,748 --> 00:04:10,333
Hey, guys.
110
00:04:10,416 --> 00:04:12,210
Five-alarm school emergency.
111
00:04:12,293 --> 00:04:14,212
He's supposed to tell
Ms. Flores today
112
00:04:14,295 --> 00:04:16,798
what he's presenting
for show and tell on Friday.
113
00:04:16,881 --> 00:04:19,801
And so he suckered you
into stopping here on the way.
114
00:04:19,884 --> 00:04:22,053
CARLA: You know I can't resist
a cute face.
115
00:04:22,136 --> 00:04:23,137
(laughs)
116
00:04:23,221 --> 00:04:25,139
Okay.
Show and tell.
117
00:04:25,223 --> 00:04:27,642
I thought you were bringing in
your new hamster.
118
00:04:27,725 --> 00:04:29,852
Oh, the new hamster
is old news.
119
00:04:29,936 --> 00:04:32,438
Somebody was snooping
in your closet.
120
00:04:32,522 --> 00:04:34,607
(dramatic music)
121
00:04:34,691 --> 00:04:38,236
(gunfire and explosions)
122
00:04:38,319 --> 00:04:40,321
Is that what I think it is?
123
00:04:40,405 --> 00:04:42,991
It's a silver star
'cause my dad's a hero.
124
00:04:43,074 --> 00:04:44,826
We don't need jewelry
to know that.
125
00:04:44,909 --> 00:04:47,578
Do you ever just wear it?
126
00:04:47,662 --> 00:04:49,497
Never found an outfit
to go with it.
127
00:04:49,580 --> 00:04:52,625
Ooh, if I had a medal,
I would never take it off.
128
00:04:52,709 --> 00:04:53,918
We know.
129
00:04:54,002 --> 00:04:57,046
You sure this is what you want
to bring to school on Friday?
130
00:04:57,130 --> 00:04:59,299
And you
so you can tell the story.
131
00:04:59,382 --> 00:05:02,093
Is that a story you can tell
fourth graders?
132
00:05:02,176 --> 00:05:03,303
Not really.
133
00:05:03,386 --> 00:05:05,221
Please, Dad.
Please?
134
00:05:05,305 --> 00:05:09,600
♪ ♪
135
00:05:09,684 --> 00:05:11,686
(laughs)
Okay.
136
00:05:11,769 --> 00:05:13,146
I'll figure something out.
137
00:05:13,229 --> 00:05:14,856
You promise?
138
00:05:14,939 --> 00:05:16,858
(bell ringing)
139
00:05:16,941 --> 00:05:18,693
Yes, yes, I promise.
140
00:05:18,776 --> 00:05:20,278
You and me, Friday morning,
141
00:05:20,361 --> 00:05:22,989
telling "appropriate
for fourth grader" war stories.
142
00:05:23,072 --> 00:05:24,407
(laughs)
143
00:05:24,490 --> 00:05:26,409
-Love you.
-CHRISTOPHER: Love you too!
144
00:05:26,492 --> 00:05:28,161
(indistinct shouting)
145
00:05:28,244 --> 00:05:30,163
♪ ♪
146
00:05:30,246 --> 00:05:32,957
(sirens wailing)
147
00:05:33,041 --> 00:05:39,922
♪ ♪
148
00:05:49,515 --> 00:05:50,558
What do we got?
149
00:05:50,641 --> 00:05:51,642
Missing boy.
150
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
Two kids playing
in an open field.
151
00:05:53,519 --> 00:05:56,314
Mom calls them home,
only one shows up.
152
00:05:56,397 --> 00:05:58,191
Sounded like maybe
an abduction.
153
00:05:58,274 --> 00:06:01,027
Road's not far away.
Made sense.
154
00:06:01,110 --> 00:06:03,154
But then I'm interviewing
the mother,
155
00:06:03,237 --> 00:06:05,198
asking the usual questions,
156
00:06:05,281 --> 00:06:06,574
and I saw this.
157
00:06:07,492 --> 00:06:09,035
Photo came with the house.
158
00:06:09,118 --> 00:06:11,621
BOBBY: I didn't see a windmill
when we pulled up.
159
00:06:11,704 --> 00:06:13,706
ATHENA:
Yeah, torn down years ago.
160
00:06:13,790 --> 00:06:15,333
It used to power a water pump.
161
00:06:15,416 --> 00:06:17,543
There's an abandoned well
on the property.
162
00:06:17,627 --> 00:06:18,711
♪ ♪
163
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
MAN: Hayden! Hayden!
164
00:06:20,546 --> 00:06:21,547
Hayden!
165
00:06:21,631 --> 00:06:23,716
-Hayden?
-Hayden!
166
00:06:23,800 --> 00:06:25,426
BUCK: Hayden!
167
00:06:25,510 --> 00:06:26,928
CHIMNEY: Hayden!
168
00:06:27,011 --> 00:06:29,597
-Hayden!
-Hayden!
169
00:06:29,680 --> 00:06:32,683
♪ ♪
170
00:06:32,767 --> 00:06:34,727
-Hayden!
-Hayden?
171
00:06:34,811 --> 00:06:35,937
♪ ♪
172
00:06:36,020 --> 00:06:38,147
BOBBY: Hold off for now!
173
00:06:38,231 --> 00:06:39,440
BUCK: Hayden!
174
00:06:39,524 --> 00:06:42,944
♪ ♪
175
00:06:43,027 --> 00:06:45,905
-CHIMNEY: Hayden!
-Hayden!
176
00:06:45,988 --> 00:06:48,241
Hayden!
177
00:06:48,324 --> 00:06:50,326
HEN: Hayden?
178
00:06:50,410 --> 00:06:51,953
CHIMNEY: Hayden!
179
00:06:52,036 --> 00:06:58,626
♪ ♪
180
00:06:58,709 --> 00:06:59,961
Hey, guys!
Over here!
181
00:07:00,044 --> 00:07:06,467
♪ ♪
182
00:07:09,011 --> 00:07:10,304
Hey, give me a hand!
183
00:07:12,390 --> 00:07:13,933
Cap, think we found something.
184
00:07:14,016 --> 00:07:18,771
♪ ♪
185
00:07:18,855 --> 00:07:20,940
Hayden!
186
00:07:21,023 --> 00:07:22,442
Hayden, can you hear me?
187
00:07:22,525 --> 00:07:26,320
♪ ♪
188
00:07:26,404 --> 00:07:28,781
All right, we're gonna need
a visual.
189
00:07:28,865 --> 00:07:32,076
♪ ♪
190
00:07:32,160 --> 00:07:34,787
30 feet.
191
00:07:34,871 --> 00:07:36,330
CHIMNEY: 35 feet.
192
00:07:36,414 --> 00:07:38,040
How far down
does this thing go?
193
00:07:38,124 --> 00:07:41,169
CHIMNEY: We're at 40 feet, Cap,
and we got 50 feet of cable.
194
00:07:41,252 --> 00:07:43,754
Can a boy even survive a fall
that far?
195
00:07:43,838 --> 00:07:45,339
Well, the well's narrow,
196
00:07:45,423 --> 00:07:47,925
so there's lots of friction
to slow a fall.
197
00:07:49,010 --> 00:07:51,012
But if he's really
down there...
198
00:07:52,472 --> 00:07:55,057
-There. Right there.
-Yeah, he's alive.
199
00:07:55,141 --> 00:07:56,809
HEN: Look at the way
he's pinned.
200
00:07:56,893 --> 00:07:59,145
Arms forward,
chest constricted,
201
00:07:59,228 --> 00:08:00,563
shallow breath.
202
00:08:00,646 --> 00:08:01,814
CHIMNEY: 45 feet.
203
00:08:01,898 --> 00:08:03,566
At that depth,
oxygen's an issue.
204
00:08:03,649 --> 00:08:06,652
Cap, we gotta get a line of
compressed air down there ASAP.
205
00:08:06,736 --> 00:08:08,362
-All right.
-JOY: You found him?
206
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
-Is he--
-Okay, he's alive.
207
00:08:09,906 --> 00:08:11,199
-He's alive.
-Oh, my baby.
208
00:08:11,282 --> 00:08:14,785
♪ ♪
209
00:08:19,415 --> 00:08:21,959
(dramatic music)
210
00:08:22,043 --> 00:08:24,670
BOBBY: Okay, Commissioner,what are we working with?
211
00:08:24,754 --> 00:08:26,756
OFFICIAL: The well sits
on a water table
212
00:08:26,839 --> 00:08:29,008
that's about 50 feet down.
213
00:08:29,091 --> 00:08:31,427
Fed by a reservoir here
about a 1/2 mile over.
214
00:08:31,511 --> 00:08:33,638
Right now, that boy is trapped
at 45 feet.
215
00:08:33,721 --> 00:08:35,264
He falls another 5, he drowns.
216
00:08:35,348 --> 00:08:36,891
Can't pull him out from above.
217
00:08:36,974 --> 00:08:39,602
No way to access him
from the side of the reservoir.
218
00:08:39,685 --> 00:08:40,686
There could be
219
00:08:40,770 --> 00:08:42,897
some intersecting
feeder pipes down there,
220
00:08:42,980 --> 00:08:45,066
maybe some drainage tunnels,
but frankly,
221
00:08:45,149 --> 00:08:46,692
this system predates our maps.
222
00:08:46,776 --> 00:08:47,985
We have no way to know.
223
00:08:48,069 --> 00:08:49,695
So how do we get him out?
224
00:08:49,779 --> 00:08:50,780
We dig.
225
00:08:52,698 --> 00:08:55,326
BOBBY: We set up a drill rigsouth of the well.
226
00:08:55,409 --> 00:08:57,703
We use it to diga parallel tunnel,
227
00:08:57,787 --> 00:09:01,249
wider, slightly deeper,then we go down.
228
00:09:01,332 --> 00:09:03,334
Punch across by handto access the well.
229
00:09:03,417 --> 00:09:05,169
Hopefully,
we can pull the boy out.
230
00:09:05,253 --> 00:09:06,963
"Punch across by hand"?
231
00:09:07,046 --> 00:09:08,923
Feels like a lot of distance
to cover
232
00:09:09,006 --> 00:09:10,758
when you're 40-something feet
down.
233
00:09:10,841 --> 00:09:12,385
We drill our tunnel any closer
234
00:09:12,468 --> 00:09:15,304
and we risk compromising
the integrity of the well pipe.
235
00:09:15,388 --> 00:09:17,682
If it cracks,
the whole thing could collapse.
236
00:09:17,765 --> 00:09:19,642
Right on top of the kid.
237
00:09:19,725 --> 00:09:20,893
(thunderclap)
238
00:09:20,977 --> 00:09:27,441
♪ ♪
239
00:09:27,692 --> 00:09:30,278
DISPATCHER: Sergeant,we need you down at Division.
240
00:09:30,361 --> 00:09:31,696
Copy that, Dispatch.
241
00:09:31,779 --> 00:09:33,614
-You heading to another call?
-Yeah.
242
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
But I'm leaving some officers
behind for crowd control.
243
00:09:36,576 --> 00:09:39,078
What crowd?
244
00:09:39,161 --> 00:09:40,371
ATHENA: Word leaked out
245
00:09:40,454 --> 00:09:42,957
when they started calling
around for a drill rig.
246
00:09:43,040 --> 00:09:44,750
These are just
the local stations.
247
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
If the story hits nationwide--
248
00:09:46,460 --> 00:09:48,838
Yeah, like we don't have enough
to worry about.
249
00:09:48,921 --> 00:09:52,675
-You gonna be okay?
-(thunderclap)
250
00:09:52,758 --> 00:09:55,219
I guess that depends
on the forecast.
251
00:09:57,388 --> 00:09:58,639
(thunderclap)
252
00:09:58,723 --> 00:10:01,434
Now, what first responders
are mostly worried about
253
00:10:01,517 --> 00:10:04,061
is a weather system
moving into the area.
254
00:10:04,145 --> 00:10:07,064
What was supposed to head north
and vanish out to sea
255
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
has now shifted course
256
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
and is directly over
Los Angeles County.
257
00:10:11,694 --> 00:10:13,070
With torrential rains
258
00:10:13,154 --> 00:10:15,448
and gusty winds expected
overnight,
259
00:10:15,531 --> 00:10:18,576
it's making
an already complicated rescue
260
00:10:18,659 --> 00:10:21,746
potentially
even more dangerous.
261
00:10:21,829 --> 00:10:24,749
(thunderclap)
262
00:10:24,832 --> 00:10:26,876
Okay, rig is ready to drill.
263
00:10:26,959 --> 00:10:28,085
How's he doing?
264
00:10:28,169 --> 00:10:29,420
Hasn't moved in a while.
265
00:10:29,503 --> 00:10:31,213
Could've fallen asleep
down there.
266
00:10:31,297 --> 00:10:33,049
We're ready
to put the radio down.
267
00:10:33,132 --> 00:10:35,092
How far down
before we lose the signal?
268
00:10:35,176 --> 00:10:36,177
No way to know.
269
00:10:36,260 --> 00:10:38,429
Go down 40 feet
and we'll see what happens.
270
00:10:38,512 --> 00:10:39,513
Copy that.
271
00:10:39,597 --> 00:10:41,223
So I'll be able to talk to him?
272
00:10:41,307 --> 00:10:43,309
Well, you might not be able
to hear him,
273
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
but hopefully he'll hear you.
274
00:10:45,478 --> 00:10:48,147
Just let him know you're here
and help is on the way.
275
00:10:48,230 --> 00:10:53,986
♪ ♪
276
00:10:54,070 --> 00:10:56,072
Radio's at 40 feet, Cap.
277
00:10:56,989 --> 00:10:59,992
Okay, let's do this.
Everybody off, all channels.
278
00:11:00,076 --> 00:11:03,079
(radios clicking off)
279
00:11:04,997 --> 00:11:06,582
Hayden?
280
00:11:06,666 --> 00:11:08,709
It's Mommy.
281
00:11:08,793 --> 00:11:11,295
Buck, raise the radio.
There's no signal.
282
00:11:11,379 --> 00:11:13,047
JOY: Hayden, can you hear me?
283
00:11:14,423 --> 00:11:17,009
Hayden.
Hayden, please!
284
00:11:17,885 --> 00:11:19,011
Please look up!
285
00:11:19,095 --> 00:11:22,473
♪ ♪
286
00:11:22,556 --> 00:11:24,850
BOBBY: Okay,
he can hear us now.
287
00:11:26,394 --> 00:11:29,855
I know it's scary right now
down there by yourself,
288
00:11:29,939 --> 00:11:31,691
but it's gonna be okay.
289
00:11:31,774 --> 00:11:33,234
They're coming to get you.
290
00:11:33,317 --> 00:11:34,402
Mom!
291
00:11:34,485 --> 00:11:37,363
(Joy sobbing)
292
00:11:37,446 --> 00:11:40,324
♪ ♪
293
00:11:40,408 --> 00:11:42,535
Baby, I'm so sorry.
294
00:11:42,618 --> 00:11:43,911
I'm so sorry.
295
00:11:43,994 --> 00:11:45,788
I can't do this.
296
00:11:46,872 --> 00:11:48,916
I got this.
297
00:11:48,999 --> 00:11:50,251
Hey, Hayden.
298
00:11:50,334 --> 00:11:52,253
My name is Eddie.
I'm a firefighter.
299
00:11:52,336 --> 00:11:53,629
I'm here with your mother
300
00:11:53,713 --> 00:11:55,339
and a whole lot
of other people.
301
00:11:55,423 --> 00:11:57,550
We're all working to get you
out of there.
302
00:11:57,633 --> 00:11:59,343
Just stay calm, Hayden, okay?
303
00:11:59,427 --> 00:12:01,721
It might get a little noisy.
304
00:12:01,804 --> 00:12:03,848
Don't be scared.
We'll be there soon.
305
00:12:06,308 --> 00:12:07,476
Thank you.
306
00:12:08,102 --> 00:12:09,812
-Thank us later.
-(thunderclap)
307
00:12:09,895 --> 00:12:11,522
When we give you back your son.
308
00:12:12,690 --> 00:12:15,276
BOBBY: We need to cover
the mouth of the well STAT.
309
00:12:15,359 --> 00:12:18,571
I need trenching to divert the rainwater
away from the opening.
310
00:12:18,654 --> 00:12:19,822
Buck, where are we at?
311
00:12:19,905 --> 00:12:21,157
We're almost at 40 feet.
312
00:12:21,240 --> 00:12:23,576
At the rate we're going,
I'd say another hour,
313
00:12:23,659 --> 00:12:25,828
but this rain is really
gonna slow us down.
314
00:12:25,911 --> 00:12:27,872
Could be two,
maybe even another three.
315
00:12:27,955 --> 00:12:30,040
EDDIE: Shoring up as we go
is killing us.
316
00:12:30,124 --> 00:12:32,752
The ground's just too unstable.
It's eating up time.
317
00:12:32,835 --> 00:12:34,086
Time we don't have, Cap.
318
00:12:34,170 --> 00:12:36,380
The boy's been down there
ten hours already.
319
00:12:36,464 --> 00:12:38,799
He's wet now and almost
certainly hypothermic.
320
00:12:38,883 --> 00:12:39,884
(thunderclap)
321
00:12:39,967 --> 00:12:42,386
It's barely a mile away.
We gotta pull the plug.
322
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Hey, no, no, no.
Come on, no way.
323
00:12:44,221 --> 00:12:47,725
We got a five-story lightning rod
sitting in an empty field out here.
324
00:12:47,808 --> 00:12:49,018
It's still a mile away.
325
00:12:49,101 --> 00:12:50,603
-It gets any closer--
-I know.
326
00:12:50,686 --> 00:12:53,773
Okay, get the winch and the harnesses
and once we hit depth--
327
00:12:53,856 --> 00:12:54,857
I'll go in.
328
00:12:54,940 --> 00:12:57,443
I'm the one that was talking
to him on the radio.
329
00:12:57,526 --> 00:12:58,527
He knows my voice.
330
00:12:58,611 --> 00:12:59,945
Makes sense it's me.
331
00:13:00,029 --> 00:13:01,405
Suit me up.
I'm going down.
332
00:13:05,993 --> 00:13:07,745
SHANNON: Are you insane?
333
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
I'm doing this for you.
334
00:13:09,413 --> 00:13:11,957
You reenlisted without
even discussing it with me.
335
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
How is that doing it for me?
336
00:13:13,584 --> 00:13:14,794
I didn't have a choice.
337
00:13:14,877 --> 00:13:16,629
Someone has to pay
for all of this.
338
00:13:16,712 --> 00:13:19,048
I mean, the house and the cars
339
00:13:19,131 --> 00:13:20,883
and now Christopher's illness.
340
00:13:20,966 --> 00:13:22,635
The medical bills
and therapists.
341
00:13:22,718 --> 00:13:23,844
It is not an illness.
342
00:13:23,928 --> 00:13:26,013
It's cerebral palsy,
which you would know
343
00:13:26,096 --> 00:13:28,432
if you had been
in that empty chair next to me
344
00:13:28,516 --> 00:13:30,184
when the doctor
explained it all.
345
00:13:30,267 --> 00:13:33,062
-I was in Afghanistan, not Cancun.
-Hey, you know what?
346
00:13:33,145 --> 00:13:36,398
We'll just sell the house and the cars
and I'll go back to work.
347
00:13:36,482 --> 00:13:38,317
-Maybe only part-time but--
-No, no.
348
00:13:38,400 --> 00:13:41,904
Christopher is the priority right now.
You should stay home with him.
349
00:13:41,987 --> 00:13:43,906
So should you!
Okay, we need you here.
350
00:13:43,989 --> 00:13:45,491
I cannot do this without you.
351
00:13:45,574 --> 00:13:47,493
I'm trying to provide
for this family.
352
00:13:47,576 --> 00:13:49,995
That's the reason I enlisted
in the first place.
353
00:13:50,079 --> 00:13:51,455
Again, without telling me.
354
00:13:51,539 --> 00:13:53,207
I got pregnant
and you signed up.
355
00:13:53,290 --> 00:13:54,667
Surprise!
356
00:13:54,750 --> 00:13:57,711
You keep saying
that you didn't have a choice,
357
00:13:57,795 --> 00:14:00,422
but you're the one
who keeps making these choices
358
00:14:00,506 --> 00:14:01,674
for the rest of us.
359
00:14:01,757 --> 00:14:04,009
(baby crying)
360
00:14:04,093 --> 00:14:05,135
Great.
361
00:14:05,219 --> 00:14:08,138
(dramatic music)
362
00:14:08,222 --> 00:14:11,433
♪ ♪
363
00:14:11,517 --> 00:14:12,935
Christopher needs you.
364
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
Go get your son.
365
00:14:15,521 --> 00:14:16,939
I'll get dinner.
366
00:14:18,440 --> 00:14:20,901
-(baby crying)
-Hey, buddy.
367
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
Hey, hey, hey, hey, buddy.
368
00:14:22,736 --> 00:14:25,322
It's okay.
You're okay.
369
00:14:25,406 --> 00:14:27,950
Okay.
(grunts)
370
00:14:29,076 --> 00:14:30,202
He wants you, not me.
371
00:14:30,286 --> 00:14:33,122
You're still a stranger to him
but you don't have to be.
372
00:14:33,205 --> 00:14:34,707
-If you were home--
-Shannon--
373
00:14:34,790 --> 00:14:36,834
Eddie, I don't need a provider.
374
00:14:36,917 --> 00:14:38,168
I need a partner.
375
00:14:38,252 --> 00:14:39,962
You don't know
what it's been like
376
00:14:40,045 --> 00:14:41,505
going through this alone.
377
00:14:41,589 --> 00:14:43,674
You're not the only one
that feels alone.
378
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Come on, buddy.
Hey, hey, hey.
379
00:14:48,095 --> 00:14:49,430
Shannon!
380
00:14:51,557 --> 00:14:53,434
Hey, hey, hey.
No, it's okay, buddy.
381
00:14:53,517 --> 00:14:56,395
It's all right, kid, come on.
Please, give daddy a break.
382
00:14:56,478 --> 00:14:58,772
(Christopher crying)
383
00:14:58,856 --> 00:15:01,233
All right, extra oxygen
in case you need it.
384
00:15:01,317 --> 00:15:02,943
Water's rising fast down there.
385
00:15:03,027 --> 00:15:05,654
Green light, full supply.
Yellow light, two minutes.
386
00:15:05,738 --> 00:15:08,032
I wanna see you topside
before you see red.
387
00:15:08,115 --> 00:15:10,409
-Copy that.
-All right, we gotta go.
388
00:15:10,492 --> 00:15:13,829
Okay, we're gonna lose comms,
so here's the plan.
389
00:15:13,913 --> 00:15:16,957
You have 30 minutes
to dig yourself across,
390
00:15:17,041 --> 00:15:18,334
not one minute more.
391
00:15:18,417 --> 00:15:19,668
After 30 minutes,
392
00:15:19,752 --> 00:15:22,129
you're gonna feel
two strong tugs on your line,
393
00:15:22,212 --> 00:15:23,631
then we're pulling you out.
394
00:15:23,714 --> 00:15:24,715
Same goes for you.
395
00:15:24,798 --> 00:15:27,593
If you find that boy first,
you tug on that line twice.
396
00:15:27,676 --> 00:15:30,638
(thunderclap)
397
00:15:30,721 --> 00:15:32,139
That's it.
We're done.
398
00:15:32,222 --> 00:15:33,641
Come on.
We're almost there.
399
00:15:33,724 --> 00:15:35,893
All right, that's close enough.
400
00:15:35,976 --> 00:15:37,144
Bring it up.
401
00:15:37,227 --> 00:15:38,646
Let's bring him home.
402
00:15:38,729 --> 00:15:44,401
♪ ♪
403
00:15:44,485 --> 00:15:46,111
Okay.
30 minutes.
404
00:15:46,195 --> 00:15:47,363
See you then.
405
00:15:47,446 --> 00:15:54,286
♪ ♪
406
00:16:07,132 --> 00:16:10,302
(thunderclap)
407
00:16:10,386 --> 00:16:16,767
♪ ♪
408
00:16:16,850 --> 00:16:18,143
30 feet.
409
00:16:18,227 --> 00:16:24,274
♪ ♪
410
00:16:24,358 --> 00:16:27,569
35--
(static, distortion)
411
00:16:27,653 --> 00:16:29,321
Eddie, do you copy?
412
00:16:29,405 --> 00:16:31,407
Tell me what's going on, Eddie.
413
00:16:31,490 --> 00:16:36,412
♪ ♪
414
00:16:36,495 --> 00:16:38,330
I've reached depth.
415
00:16:38,414 --> 00:16:41,333
(radio static)
416
00:16:41,417 --> 00:16:43,919
♪ ♪
417
00:16:44,003 --> 00:16:45,879
HEN: Cap, I think
he's out of range.
418
00:16:47,673 --> 00:16:49,425
Don't know if you guys
can hear me,
419
00:16:50,467 --> 00:16:52,720
but I'm preparing
to punch through now.
420
00:16:52,803 --> 00:16:55,973
(thunderclap)
421
00:16:56,056 --> 00:17:02,730
♪ ♪
422
00:17:17,995 --> 00:17:19,997
-Cap!
-Yeah?
423
00:17:20,080 --> 00:17:21,623
CHIMNEY: Picture's gone.
424
00:17:21,707 --> 00:17:23,792
Come on.
I've lost the signal.
425
00:17:23,876 --> 00:17:26,045
I think we need to run
another line.
426
00:17:26,128 --> 00:17:27,504
No time for that, Chim.
427
00:17:27,588 --> 00:17:34,344
♪ ♪
428
00:17:35,763 --> 00:17:37,264
What?
429
00:17:37,347 --> 00:17:39,850
♪ ♪
430
00:17:39,933 --> 00:17:41,226
Hayden!
431
00:17:43,062 --> 00:17:44,813
Hey, it's me!
Eddie!
432
00:17:44,897 --> 00:17:47,441
I told you
we were coming for you.
433
00:17:47,524 --> 00:17:49,443
Are you doing okay down there,
Hayden?
434
00:17:49,526 --> 00:17:51,904
Cold.
435
00:17:51,987 --> 00:17:53,113
I bet.
436
00:17:53,197 --> 00:17:54,239
Hey, Cap.
437
00:17:54,323 --> 00:17:55,824
I got eyes on Hayden.
438
00:17:55,908 --> 00:17:57,117
He's fallen about--
439
00:17:57,201 --> 00:17:58,786
(radio static)
440
00:17:58,869 --> 00:18:01,038
Partially submerged.
Water's rising fast.
441
00:18:01,789 --> 00:18:03,499
-I need more time.
-(radio static)
442
00:18:03,582 --> 00:18:05,209
I can't raise him on the radio.
443
00:18:05,292 --> 00:18:07,127
Prep the rig.
We're bringing him up.
444
00:18:07,211 --> 00:18:09,088
No, Cap.
Can't we give him more time?
445
00:18:09,171 --> 00:18:11,340
He could have the kid
or almost have him.
446
00:18:11,423 --> 00:18:13,092
Or he could be suffocating
in mud
447
00:18:13,175 --> 00:18:14,927
five stories belowground.
448
00:18:15,010 --> 00:18:16,845
We're almost down
to one minute.
449
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
I'm gonna reach down for you
now, okay?
450
00:18:19,181 --> 00:18:21,850
Try not to move.
Let me do all the work.
451
00:18:21,934 --> 00:18:26,355
♪ ♪
452
00:18:26,438 --> 00:18:28,816
There we go.
There we go!
453
00:18:28,899 --> 00:18:30,234
Almost there!
454
00:18:30,317 --> 00:18:31,485
(watch beeping)
455
00:18:31,568 --> 00:18:33,612
Time's up.
Pull him out, now.
456
00:18:33,695 --> 00:18:35,823
-EDDIE: You're gonna be--
-(watch beeping)
457
00:18:35,906 --> 00:18:38,951
No, no, no, no, no!
458
00:18:39,034 --> 00:18:40,369
No!
No!
459
00:18:40,452 --> 00:18:42,121
Not now!
460
00:18:44,039 --> 00:18:46,542
Hayden!
(grunts)
461
00:18:46,625 --> 00:18:51,421
♪ ♪
462
00:18:51,505 --> 00:18:53,799
I lost the weight!
463
00:18:53,882 --> 00:18:54,967
What does that mean?
464
00:18:55,050 --> 00:18:56,677
I don't know!
Something's wrong!
465
00:18:56,760 --> 00:18:58,345
All right, 15 feet.
466
00:18:58,428 --> 00:19:00,264
10, 5.
467
00:19:01,807 --> 00:19:03,725
-HEN: Oh, my God.
-Oh, my God.
468
00:19:03,809 --> 00:19:05,144
He cut the damn line!
469
00:19:05,227 --> 00:19:08,147
♪ ♪
470
00:19:14,278 --> 00:19:17,156
Chim, I want you to gear up.
I'm sending you down.
471
00:19:17,239 --> 00:19:18,282
Copy that.
472
00:19:18,365 --> 00:19:20,325
Cap, I should be the one
to go down.
473
00:19:20,409 --> 00:19:22,744
So we can end up
with two cut lines?
474
00:19:22,828 --> 00:19:25,122
Camera's back.
Still can't see.
475
00:19:26,290 --> 00:19:27,541
Camera's underwater.
476
00:19:27,624 --> 00:19:30,335
(dramatic music)
477
00:19:30,419 --> 00:19:32,880
HEN: Hopefully
it's just the camera.
478
00:19:32,963 --> 00:19:36,592
(breathing heavily)
479
00:19:36,675 --> 00:19:38,302
SHANNON: Eddie.Eddie!
480
00:19:38,385 --> 00:19:39,970
Eddie, can you hear me?
481
00:19:40,053 --> 00:19:42,222
Shannon!
It's hard to hear.
482
00:19:42,306 --> 00:19:43,724
I'm sorry!
We're moving out!
483
00:19:43,807 --> 00:19:45,184
SHANNON: Wait, wait, wait.
484
00:19:45,267 --> 00:19:46,977
Did you find outabout your leave?
485
00:19:47,060 --> 00:19:48,896
Diaz, we gotta go now.
486
00:19:48,979 --> 00:19:50,314
Still waiting!
487
00:19:50,397 --> 00:19:53,442
♪ ♪
488
00:19:53,525 --> 00:19:55,110
-Mommy.-It's okay.
489
00:19:55,194 --> 00:19:56,862
It's okay, Chris.
490
00:19:56,945 --> 00:19:58,906
Hey, what's going on?
Is Chris--
491
00:19:58,989 --> 00:20:02,743
No, no, it's--it's my mom.It's cancer.
492
00:20:02,826 --> 00:20:03,827
What?
493
00:20:03,911 --> 00:20:05,537
But she had a double
mastectomy.
494
00:20:05,621 --> 00:20:07,915
-The odds are--
-No, it's different cancer.
495
00:20:07,998 --> 00:20:11,543
It's endometrial carcinoma.
Stage 3.
496
00:20:11,627 --> 00:20:13,170
I can't hear you!
497
00:20:13,253 --> 00:20:15,130
You're breaking up!
498
00:20:15,214 --> 00:20:17,549
I have to go see her, Eddie!
499
00:20:17,633 --> 00:20:19,676
We'll figure something out.
500
00:20:19,760 --> 00:20:21,678
Maybe call my parents.
They can--
501
00:20:21,762 --> 00:20:25,265
(helicopter whirring)
502
00:20:25,349 --> 00:20:27,559
Help.
503
00:20:27,643 --> 00:20:33,815
♪ ♪
504
00:20:33,899 --> 00:20:35,025
Good to go.
505
00:20:35,108 --> 00:20:39,780
♪ ♪
506
00:20:39,863 --> 00:20:42,783
(Middle Eastern music)
507
00:20:42,866 --> 00:20:45,577
♪ ♪
508
00:20:45,661 --> 00:20:47,329
SOLDIER: Base, this is actual.
509
00:20:47,412 --> 00:20:49,790
We're ten clicks outheading back with wounded.
510
00:20:49,873 --> 00:20:51,458
Prep the med tents.
511
00:20:51,541 --> 00:20:54,169
SINGER:♪ R.I.P. to my youth ♪
512
00:20:54,253 --> 00:20:56,922
♪ And you could call thisthe funeral ♪
513
00:20:57,005 --> 00:20:58,548
♪ I'm just telling the truth ♪
514
00:20:58,632 --> 00:21:00,092
Wow!
515
00:21:00,175 --> 00:21:02,427
MILLS: From up here,
it's kind of pretty.
516
00:21:02,511 --> 00:21:03,720
Almost makes you forget
517
00:21:03,804 --> 00:21:05,931
you're flying
through the Valley of Death.
518
00:21:06,014 --> 00:21:08,558
Seriously, Mills?
No one needs that.
519
00:21:08,642 --> 00:21:10,227
There's guys dying back here.
520
00:21:10,310 --> 00:21:11,895
I didn't name it!
521
00:21:11,979 --> 00:21:14,314
All the dead guys did.
522
00:21:14,398 --> 00:21:16,066
GREGGS: Dropped something.
523
00:21:16,149 --> 00:21:17,609
What?
524
00:21:20,070 --> 00:21:21,071
Damn it.
525
00:21:21,154 --> 00:21:22,614
Clasp must've broken.
Thanks.
526
00:21:22,698 --> 00:21:25,200
St. Christopher medal.
You religious?
527
00:21:25,284 --> 00:21:26,493
Not really.
528
00:21:26,576 --> 00:21:28,662
Wife gave it to me
when our son was born.
529
00:21:28,745 --> 00:21:30,747
Not convinced
it has any magical powers.
530
00:21:30,831 --> 00:21:32,374
Just reminds me of him.
531
00:21:32,457 --> 00:21:34,835
Why I got this.
532
00:21:34,918 --> 00:21:38,255
Anything happens to that,
I got bigger problems.
533
00:21:38,338 --> 00:21:40,549
Three girls?
You must've been busy.
534
00:21:42,467 --> 00:21:44,803
SINGER: ♪ R.I.P. to my youth ♪
535
00:21:44,886 --> 00:21:47,806
(dramatic music)
536
00:21:47,889 --> 00:21:49,141
♪ ♪
537
00:21:49,224 --> 00:21:50,642
(distant whooshing)
538
00:21:50,726 --> 00:21:52,436
(frantic beeping)
539
00:21:52,519 --> 00:21:54,479
Incoming!
540
00:21:56,523 --> 00:21:58,275
(explosion)
541
00:22:00,068 --> 00:22:03,363
(metal and glass crunching)
542
00:22:03,447 --> 00:22:05,449
(rumbling)
543
00:22:05,532 --> 00:22:08,952
-(gunfire)
-(indistinct shouting)
544
00:22:09,036 --> 00:22:10,370
Break, break, break.
545
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
Major 6-4,
this is (indistinct) 7.
546
00:22:12,956 --> 00:22:14,958
We're pinned down
and we're taking fire.
547
00:22:15,042 --> 00:22:18,462
Two clicks north
from our last reported position.
548
00:22:18,545 --> 00:22:20,255
Prepare for (indistinct).
549
00:22:20,339 --> 00:22:23,842
-(gunfire)
-(indistinct shouting)
550
00:22:23,925 --> 00:22:25,469
Wake up.
Come on.
551
00:22:25,552 --> 00:22:27,304
Chief, wake up.
We're under attack.
552
00:22:27,387 --> 00:22:30,599
Come on, we need to get everyone
behind those rocks over there.
553
00:22:30,682 --> 00:22:32,184
Copy.
554
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
EDDIE: Let's go!
555
00:22:33,393 --> 00:22:36,688
(gunfire)
556
00:22:36,772 --> 00:22:38,023
♪ ♪
557
00:22:38,106 --> 00:22:39,649
Come around me.
558
00:22:39,733 --> 00:22:44,905
♪ ♪
559
00:22:44,988 --> 00:22:46,156
Hey.
Cover me.
560
00:22:46,239 --> 00:22:47,491
Copy.
561
00:22:47,574 --> 00:22:51,953
♪ ♪
562
00:22:52,037 --> 00:22:54,081
Let's get you out, buddy.
Come on.
563
00:22:54,164 --> 00:22:56,792
(groaning in pain)
564
00:22:56,875 --> 00:22:57,918
Hey, can you move?
565
00:22:58,001 --> 00:22:59,711
-Yeah.
-Get over there with Mills.
566
00:22:59,795 --> 00:23:01,630
I'll cover you.
567
00:23:01,713 --> 00:23:04,007
♪ ♪
568
00:23:04,091 --> 00:23:06,176
(groans)
Diaz, I'm stuck!
569
00:23:06,259 --> 00:23:08,136
I got you!
570
00:23:08,220 --> 00:23:10,222
-My leg.
-EDDIE: The bone broke through.
571
00:23:10,305 --> 00:23:12,015
I gotta get this tourniquet
on it.
572
00:23:12,099 --> 00:23:13,600
Norwahl, stand down!
573
00:23:14,476 --> 00:23:15,727
I gotta get out.
574
00:23:15,811 --> 00:23:18,313
BINDER: Norwahl, what the hell
is wrong with you?
575
00:23:18,397 --> 00:23:20,232
EDDIE: He probably has
a concussion.
576
00:23:20,315 --> 00:23:21,400
No!
Norwahl!
577
00:23:21,483 --> 00:23:22,818
Stand down!
578
00:23:24,611 --> 00:23:25,946
Norwahl!
579
00:23:26,029 --> 00:23:27,781
(groans)
580
00:23:27,864 --> 00:23:34,621
♪ ♪
581
00:23:36,998 --> 00:23:38,250
MILLS: You okay?
582
00:23:38,333 --> 00:23:39,709
He got me in the shoulder.
583
00:23:39,793 --> 00:23:43,004
(gunfire)
584
00:23:43,088 --> 00:23:45,048
Major, 6-4.
What's your ETA?
585
00:23:45,132 --> 00:23:47,717
MAJOR: Dust-off, 47.ETA six minutes.
586
00:23:48,718 --> 00:23:50,303
We don't have six minutes!
587
00:23:50,387 --> 00:23:51,513
(grunts)
588
00:23:51,596 --> 00:23:58,478
♪ ♪
589
00:23:59,479 --> 00:24:00,981
(explosion)
590
00:24:02,858 --> 00:24:05,527
(gunfire)
591
00:24:05,610 --> 00:24:07,529
(distorted sound)
592
00:24:07,612 --> 00:24:13,827
♪ ♪
593
00:24:15,662 --> 00:24:16,830
-Chief!
-Yeah?
594
00:24:16,913 --> 00:24:18,540
-You mobile?
-Affirmative.
595
00:24:18,623 --> 00:24:20,792
-Hey, wake up!
-Diaz.
596
00:24:20,876 --> 00:24:23,003
Keep low.
Don't stop.
597
00:24:23,086 --> 00:24:24,463
-Diaz!
-Yeah?
598
00:24:24,546 --> 00:24:26,131
I'm black on ammo!
599
00:24:27,090 --> 00:24:28,383
(yelling)
600
00:24:28,467 --> 00:24:30,844
(gunfire)
601
00:24:30,927 --> 00:24:32,387
EDDIE: I got you.
602
00:24:32,471 --> 00:24:36,516
♪ ♪
603
00:24:36,600 --> 00:24:38,727
Go, go, go!
604
00:24:38,810 --> 00:24:44,483
♪ ♪
605
00:24:44,566 --> 00:24:46,109
Where you going?
606
00:24:46,193 --> 00:24:48,320
-Got one more.
-Diaz, he's dead.
607
00:24:48,403 --> 00:24:50,822
EDDIE: Yeah, he's coming home
with us too.
608
00:24:50,906 --> 00:24:53,325
♪ ♪
609
00:24:53,408 --> 00:24:55,410
Time to get you out, Greggs.
610
00:24:55,494 --> 00:24:59,289
♪ ♪
611
00:24:59,372 --> 00:25:01,750
(screaming)
612
00:25:01,833 --> 00:25:03,543
(explosions)
613
00:25:06,087 --> 00:25:07,464
(gunfire)
614
00:25:07,547 --> 00:25:09,424
MILLS: Diaz!
Diaz, are you okay?
615
00:25:09,508 --> 00:25:11,760
(grunting)
616
00:25:11,843 --> 00:25:17,015
♪ ♪
617
00:25:17,098 --> 00:25:20,477
(screaming)
618
00:25:20,560 --> 00:25:27,442
♪ ♪
619
00:25:28,235 --> 00:25:30,028
(screams)
620
00:25:30,111 --> 00:25:34,407
♪ ♪
621
00:25:34,491 --> 00:25:37,369
(grunting)
622
00:25:37,452 --> 00:25:43,750
♪ ♪
623
00:25:46,545 --> 00:25:48,797
SHANNON: Patron saintof travelers.
624
00:25:48,880 --> 00:25:51,007
To protect youand keep you safe.
625
00:25:51,091 --> 00:25:54,094
(battle soundsechoing distantly)
626
00:25:54,177 --> 00:26:00,392
♪ ♪
627
00:26:03,228 --> 00:26:05,814
(Shannon screams)
628
00:26:05,897 --> 00:26:07,399
EDDIE: We have a son.
629
00:26:07,482 --> 00:26:10,068
I'm trying to providefor this family.
630
00:26:10,151 --> 00:26:11,945
He wants you, not me.
631
00:26:12,028 --> 00:26:15,240
♪ ♪
632
00:26:15,323 --> 00:26:17,534
SHANNON: You're stilla stranger to him,
633
00:26:17,617 --> 00:26:19,703
but you don't have to be.
634
00:26:21,663 --> 00:26:22,747
(helicopter whirring)
635
00:26:22,831 --> 00:26:26,042
(gunfire)
636
00:26:26,126 --> 00:26:28,962
(laughter)
637
00:26:29,045 --> 00:26:32,465
♪ ♪
638
00:26:32,549 --> 00:26:34,301
(explosions)
639
00:26:36,177 --> 00:26:42,976
♪ ♪
640
00:26:43,059 --> 00:26:46,187
(sobbing)
641
00:26:46,271 --> 00:26:48,273
(indistinct chatter)
642
00:26:48,356 --> 00:26:51,067
We're almost home.
643
00:26:51,151 --> 00:26:55,447
♪ ♪
644
00:27:00,535 --> 00:27:02,579
What happened?
645
00:27:02,662 --> 00:27:04,789
A few bullets, broken bone,
646
00:27:04,873 --> 00:27:06,333
and a dislocated shoulder.
647
00:27:06,416 --> 00:27:08,376
MEDIC: Heard you put on
quite the show.
648
00:27:08,460 --> 00:27:11,212
(dramatic music)
649
00:27:11,296 --> 00:27:14,257
(whispering)
The chopper...
650
00:27:14,341 --> 00:27:15,634
my team...
651
00:27:15,717 --> 00:27:17,177
Greggs is dead.
652
00:27:17,260 --> 00:27:19,679
The others aren't,
thanks to you.
653
00:27:19,763 --> 00:27:26,144
♪ ♪
654
00:27:28,980 --> 00:27:29,981
Ma'am--
655
00:27:30,065 --> 00:27:32,984
Please do not attempt to stand
on ceremony right now.
656
00:27:33,068 --> 00:27:35,403
Or at all.
657
00:27:35,487 --> 00:27:37,697
Greggs...
658
00:27:37,781 --> 00:27:39,991
died on impact.
659
00:27:40,075 --> 00:27:42,243
And you pulled him out anyway.
660
00:27:42,327 --> 00:27:45,288
You got them all out,
Staff Sergeant Diaz.
661
00:27:45,372 --> 00:27:47,957
You got a bit more metal in you
than you had before
662
00:27:48,041 --> 00:27:51,044
and no doubt a couple of new
nightmares to add to the pile,
663
00:27:51,127 --> 00:27:52,504
but you're alive.
664
00:27:52,587 --> 00:27:54,005
And so are they.
665
00:27:54,089 --> 00:27:55,965
I need to call my wife.
666
00:27:56,049 --> 00:27:57,884
You'll get your chance.
667
00:27:57,967 --> 00:28:01,179
And everyone gets to go home
for a spell.
668
00:28:01,262 --> 00:28:02,847
Even Greggs.
669
00:28:04,140 --> 00:28:06,476
You did good, Diaz.
670
00:28:06,559 --> 00:28:08,728
Doesn't feel like enough.
671
00:28:08,812 --> 00:28:10,021
Never does.
672
00:28:10,105 --> 00:28:12,732
But they'll probably give you
a medal for it anyway.
673
00:28:13,441 --> 00:28:17,195
"For acts of gallantry
and intrepidity
674
00:28:17,278 --> 00:28:19,489
"in connection
with military operations
675
00:28:19,572 --> 00:28:22,575
against the enemies
of the United States."
676
00:28:22,659 --> 00:28:24,703
We can all read
the certificate, Ramon.
677
00:28:24,786 --> 00:28:26,246
You don't have to recite it.
678
00:28:26,329 --> 00:28:27,622
ISABEL: He's proud, Pepa.
679
00:28:27,706 --> 00:28:29,791
Not every day
your son comes home a hero.
680
00:28:29,874 --> 00:28:32,627
I'm not a hero.
I just did what anybody else would do.
681
00:28:32,711 --> 00:28:33,837
If that were true,
682
00:28:33,920 --> 00:28:36,589
everybody would be walking
around with a silver star.
683
00:28:36,673 --> 00:28:39,509
Honey, he can't drink this.
He needs a straw and no ice.
684
00:28:39,592 --> 00:28:41,428
Where are the juice boxes
we bought?
685
00:28:41,511 --> 00:28:42,512
I have no idea.
686
00:28:42,595 --> 00:28:45,390
Well, maybe Daddy can go be
a hero in the kitchen, huh?
687
00:28:45,473 --> 00:28:47,100
Get a big old juice box.
688
00:28:47,183 --> 00:28:49,269
Awesome!
Good job.
689
00:28:49,352 --> 00:28:50,603
-Look at that.
-Yes.
690
00:28:56,609 --> 00:28:57,861
What's wrong?
691
00:28:57,944 --> 00:29:01,156
Apparently, I gave my son
a beverage incorrectly.
692
00:29:01,239 --> 00:29:02,240
Your mother?
693
00:29:02,323 --> 00:29:04,033
Yeah.
694
00:29:04,117 --> 00:29:06,119
I'm familiar with the tone.
695
00:29:13,001 --> 00:29:15,462
-Thanks.
-Yeah.
696
00:29:15,545 --> 00:29:19,340
Um, have you given any
more thought to California?
697
00:29:19,924 --> 00:29:23,011
We could leave in the morning.
Just you, me, and Christopher.
698
00:29:23,094 --> 00:29:24,095
The open road.
699
00:29:24,179 --> 00:29:25,805
We have a house full of people.
700
00:29:25,889 --> 00:29:27,515
Half of 'em flew here
to see us.
701
00:29:27,599 --> 00:29:29,225
Now really isn't the best time.
702
00:29:29,309 --> 00:29:30,810
Come on, you're finally home.
703
00:29:30,894 --> 00:29:33,188
And you immediately want me
to get into a car
704
00:29:33,271 --> 00:29:35,190
and drive 800 miles
with a 6-year-old.
705
00:29:35,273 --> 00:29:36,608
-Your son.
-I know that.
706
00:29:36,691 --> 00:29:39,319
Can we please talk about this
later?
707
00:29:39,402 --> 00:29:41,696
Can I maybe just get
a little damn time?
708
00:29:41,780 --> 00:29:47,327
♪ ♪
709
00:29:47,410 --> 00:29:50,330
Yeah.
Yeah.
710
00:29:50,413 --> 00:29:52,624
Take all the time you need.
711
00:29:52,707 --> 00:29:58,922
♪ ♪
712
00:29:59,923 --> 00:30:01,841
All right.
713
00:30:01,925 --> 00:30:07,889
♪ ♪
714
00:30:07,972 --> 00:30:09,307
HAYDEN: Mom!
715
00:30:09,390 --> 00:30:12,936
(breathing heavily)
716
00:30:13,019 --> 00:30:14,270
HAYDEN: Mom!
717
00:30:16,689 --> 00:30:18,107
Mom!
718
00:30:18,983 --> 00:30:20,235
CHRISTOPHER: Dad.
719
00:30:22,320 --> 00:30:26,074
(groans)
720
00:30:26,157 --> 00:30:28,326
Hey, buddy.
721
00:30:28,409 --> 00:30:30,870
What's the matter?
Where's Mommy?
722
00:30:30,954 --> 00:30:33,581
She's gone.
723
00:30:33,665 --> 00:30:34,874
What?
724
00:30:34,958 --> 00:30:36,709
She's gone.
725
00:30:36,793 --> 00:30:43,675
♪ ♪
726
00:30:48,471 --> 00:30:50,223
HAYDEN: Mom!
727
00:30:50,306 --> 00:30:54,143
♪ ♪
728
00:30:54,227 --> 00:30:56,062
Mom!
729
00:30:56,145 --> 00:30:57,647
Mom!
730
00:30:57,730 --> 00:31:02,151
(tense music)
731
00:31:02,235 --> 00:31:03,486
All right, Hayden.
732
00:31:03,570 --> 00:31:05,280
Come on, buddy.
733
00:31:05,363 --> 00:31:07,156
Come on.
734
00:31:07,240 --> 00:31:09,409
I got you.
735
00:31:09,492 --> 00:31:11,703
I got you.
736
00:31:11,786 --> 00:31:13,705
♪ ♪
737
00:31:13,788 --> 00:31:15,665
Okay, okay.
738
00:31:15,748 --> 00:31:17,709
All right.
That better?
739
00:31:20,253 --> 00:31:21,588
HAYDEN: What's this?
740
00:31:21,671 --> 00:31:26,050
♪ ♪
741
00:31:26,134 --> 00:31:27,302
Thank you, buddy.
742
00:31:27,385 --> 00:31:29,012
CHIMNEY:
Eddie, can you hear me?
743
00:31:29,095 --> 00:31:30,179
We're almost home.
744
00:31:30,263 --> 00:31:32,724
CHIMNEY: Eddie?
745
00:31:32,807 --> 00:31:34,392
Oh, my God.
746
00:31:34,475 --> 00:31:35,977
(laughs)
747
00:31:36,060 --> 00:31:37,979
Thank God you're okay.
748
00:31:38,062 --> 00:31:40,481
I was afraid I was gonna have
to save your life.
749
00:31:40,565 --> 00:31:42,108
No.
750
00:31:42,191 --> 00:31:44,402
Hayden and I are just fine,
right?
751
00:31:44,485 --> 00:31:46,029
Let's get you guys
out of here.
752
00:31:46,112 --> 00:31:49,741
Hayden, I'm gonna take you up
to see your mom, okay?
753
00:31:49,824 --> 00:31:51,910
I'm gonna send another line
down for you.
754
00:31:51,993 --> 00:31:54,329
Try not to cut this one.
755
00:31:54,412 --> 00:31:55,997
(laughs)
756
00:31:56,080 --> 00:31:57,707
All right.
757
00:31:57,790 --> 00:31:59,792
Here we go, buddy.
Ready?
758
00:31:59,876 --> 00:32:02,003
There we go.
All right.
759
00:32:03,129 --> 00:32:05,089
CHIMNEY: Hold on tight!
760
00:32:05,173 --> 00:32:08,009
There we go, buddy.
761
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
Oh.
762
00:32:10,637 --> 00:32:13,973
A second firefighter has now
descended into the tunnel.
763
00:32:14,057 --> 00:32:16,809
We're not certain why,
but we hope--
764
00:32:16,893 --> 00:32:18,227
wait, there's movement!
765
00:32:18,311 --> 00:32:20,730
-CHIMNEY: Almost there, buddy.
-(crowd cheering)
766
00:32:20,813 --> 00:32:22,023
JOY: Hayden!
Hayden!
767
00:32:22,106 --> 00:32:24,651
-Oh, Hayden.
-Here you go.
768
00:32:24,734 --> 00:32:26,736
HEN: Let me get you two
somewhere quiet.
769
00:32:26,819 --> 00:32:28,821
-I need to check him out.
-JOY: Okay.
770
00:32:30,031 --> 00:32:32,116
Okay, right this way.
771
00:32:32,200 --> 00:32:35,119
Okay.
All right.
772
00:32:35,203 --> 00:32:37,914
Eddie's fine.
He just needs a ride.
773
00:32:37,997 --> 00:32:39,374
All right.
774
00:32:39,457 --> 00:32:42,919
I need to drop another 50 foot
line to get my guy.
775
00:32:43,002 --> 00:32:45,421
Buck, let's pull Eddie up
and let's all go home.
776
00:32:45,505 --> 00:32:47,674
(electricity crackling)
777
00:32:47,757 --> 00:32:49,550
Cap!
Cap!
778
00:32:49,634 --> 00:32:52,679
(explosion)
779
00:32:52,762 --> 00:32:56,182
♪ ♪
780
00:32:56,265 --> 00:32:57,517
(rumbling)
781
00:32:57,600 --> 00:32:59,143
Hey, Chim.
782
00:32:59,227 --> 00:33:06,025
♪ ♪
783
00:33:06,109 --> 00:33:07,443
Eddie!
Eddie!
784
00:33:07,527 --> 00:33:09,362
Eddie!
Eddie!
785
00:33:09,445 --> 00:33:11,531
No!
Eddie!
786
00:33:12,907 --> 00:33:14,200
Eddie!
No!
787
00:33:14,283 --> 00:33:15,702
No!
Eddie!
788
00:33:15,785 --> 00:33:17,996
Buck.
789
00:33:18,079 --> 00:33:19,330
Buck, get up.
790
00:33:20,873 --> 00:33:21,874
Come on, Buck.
791
00:33:27,797 --> 00:33:29,340
Cap, we gotta go dig.
792
00:33:29,424 --> 00:33:30,883
We don't have a drill, Buck,
793
00:33:30,967 --> 00:33:33,261
and even if we could get
another one up here,
794
00:33:33,344 --> 00:33:36,639
-their access road is flooded.
-Okay. Well, then, we dig by hand.
795
00:33:36,723 --> 00:33:39,684
Not with all this rain.
We could trigger another collapse.
796
00:33:39,767 --> 00:33:41,394
How long can he last
down there?
797
00:33:41,477 --> 00:33:44,897
We're talking 30 feet of wet earth
coming right down on top of him.
798
00:33:44,981 --> 00:33:46,524
Wait, you all think he's dead.
799
00:33:46,607 --> 00:33:47,692
Nobody thinks that.
800
00:33:47,775 --> 00:33:49,694
We just don't know
how to get him out.
801
00:33:49,777 --> 00:33:51,487
Nobody's giving up on him.
Nobody.
802
00:33:51,571 --> 00:33:52,864
We're gonna find him.
803
00:33:52,947 --> 00:33:55,575
(dramatic music)
804
00:33:55,658 --> 00:33:57,201
(thunderclap)
805
00:33:57,285 --> 00:34:00,288
♪ ♪
806
00:34:00,371 --> 00:34:03,750
(rumbling)
807
00:34:03,833 --> 00:34:08,588
♪ ♪
808
00:34:08,671 --> 00:34:11,716
(grunts)
809
00:34:11,799 --> 00:34:15,386
(radio static)
810
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
This is Diaz.
811
00:34:17,513 --> 00:34:19,640
Can anybody hear me?
812
00:34:19,724 --> 00:34:21,768
This is Eddie.
813
00:34:21,851 --> 00:34:23,186
(bang)
814
00:34:23,269 --> 00:34:24,979
(indistinct)
815
00:34:25,063 --> 00:34:26,522
I'm alive.
816
00:34:26,606 --> 00:34:28,691
I'm still alive down here!
817
00:34:31,110 --> 00:34:33,321
I'm still alive down here!
818
00:34:34,614 --> 00:34:36,949
Anyone?
819
00:34:37,033 --> 00:34:40,203
RAMON: You're in
over your head, Edmundo.
820
00:34:40,286 --> 00:34:41,954
I am doing the best that I can.
821
00:34:42,038 --> 00:34:45,666
Well, that's what we're saying.
You're killing yourself.
822
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Working around the clock,
three different jobs.
823
00:34:49,212 --> 00:34:51,547
And you don't have time
for what matters most.
824
00:34:52,090 --> 00:34:53,257
Christopher.
825
00:34:53,341 --> 00:34:55,176
And that's--
826
00:34:55,259 --> 00:34:59,388
that's why we think he should
live with us permanently.
827
00:34:59,472 --> 00:35:01,057
These jobs are just temporary.
828
00:35:01,808 --> 00:35:03,351
It won't be like this forever.
829
00:35:03,434 --> 00:35:06,062
You know I've applied
to different fire departments.
830
00:35:06,145 --> 00:35:07,980
I've got accepted to LA
and Chicago.
831
00:35:08,064 --> 00:35:10,274
Yes, where you'll be working
24-hour shifts,
832
00:35:10,358 --> 00:35:12,318
leaving Christopher
with God knows who.
833
00:35:12,401 --> 00:35:15,655
-How is that any better for him?
-Christopher needs consistency.
834
00:35:15,738 --> 00:35:19,283
He already got cheated out of that
when his own mother up and left us.
835
00:35:19,367 --> 00:35:21,202
Hey, hey, hey,
she didn't leave him.
836
00:35:21,285 --> 00:35:23,579
She left me to take care
of her dying mother.
837
00:35:23,663 --> 00:35:25,623
So how about we cut her
a little slack?
838
00:35:25,706 --> 00:35:28,376
No, no, she gave up on you
and then she left her son.
839
00:35:28,459 --> 00:35:30,128
I will always blame her
for that.
840
00:35:30,211 --> 00:35:34,048
But now you want me to leave him too?
How do you think that's good for him?
841
00:35:34,132 --> 00:35:37,635
Eddie, he barely knows you.
You haven't been around most of his life.
842
00:35:37,718 --> 00:35:40,680
I don't remember you being
around much when I was his age.
843
00:35:40,763 --> 00:35:42,056
-I was working.
-So was I.
844
00:35:42,140 --> 00:35:44,308
And maybe you regret
those life choices now
845
00:35:44,392 --> 00:35:48,354
but you don't get to make up for lost time
with your childre by stealing mine.
846
00:35:48,437 --> 00:35:50,606
-Hey, hey!
-No one is stealing Christopher.
847
00:35:50,690 --> 00:35:54,402
Look, the reality is your father and I
are the only constant in his life.
848
00:35:54,485 --> 00:35:57,989
We have been there almost every
single day since the day he was born.
849
00:35:58,072 --> 00:36:01,617
You can't just take him away
from the only stable thing he's got left.
850
00:36:01,701 --> 00:36:02,702
He belongs with us.
851
00:36:02,785 --> 00:36:03,828
-Mom.
-HELENA: Eddie.
852
00:36:03,911 --> 00:36:05,621
I know how much
you love your son.
853
00:36:05,705 --> 00:36:08,583
That's why I know you are
gonna do what is right for him.
854
00:36:10,459 --> 00:36:12,295
Don't drag him down with you,
Eddie.
855
00:36:12,378 --> 00:36:19,010
♪ ♪
856
00:36:30,605 --> 00:36:32,440
(sighs)
857
00:36:37,403 --> 00:36:39,071
Hey, what are you doing
out here?
858
00:36:42,325 --> 00:36:44,285
You guys sounded mad.
859
00:36:44,744 --> 00:36:46,370
Oh, no one's mad at you, buddy.
860
00:36:46,454 --> 00:36:48,289
They're mad at me.
861
00:36:48,372 --> 00:36:50,625
Never heard them yell before.
862
00:36:52,084 --> 00:36:53,127
Wow.
863
00:36:53,211 --> 00:36:56,172
It's like we're talking about
completely different people.
864
00:36:58,257 --> 00:37:00,885
Hey, did you ever miss me
when I was gone?
865
00:37:02,595 --> 00:37:04,305
I miss you all the time.
866
00:37:05,348 --> 00:37:09,852
♪ ♪
867
00:37:09,936 --> 00:37:12,271
You know,
868
00:37:12,355 --> 00:37:15,733
I was thinking about taking
another trip.
869
00:37:15,816 --> 00:37:19,070
And I was wondering, maybe,
870
00:37:19,153 --> 00:37:21,113
if you wanted to come with me.
871
00:37:22,823 --> 00:37:24,533
-Together.
-Together.
872
00:37:24,617 --> 00:37:26,327
-Really?
-Yeah.
873
00:37:26,410 --> 00:37:33,167
♪ ♪
874
00:37:33,251 --> 00:37:35,044
I miss you all the time too,
kid.
875
00:37:36,629 --> 00:37:38,798
I'm never gonna leave you
again.
876
00:37:38,881 --> 00:37:40,716
(rumbling)
877
00:37:40,800 --> 00:37:47,682
♪ ♪
878
00:37:49,392 --> 00:37:50,810
(gauge beeping)
879
00:37:50,893 --> 00:37:52,436
(groans)
880
00:37:52,520 --> 00:37:59,110
♪ ♪
881
00:38:02,071 --> 00:38:04,073
(inhales deeply)
882
00:38:09,453 --> 00:38:12,248
OFFICIAL: There could be someintersecting feeder pipes
883
00:38:12,331 --> 00:38:14,000
down there,
884
00:38:14,083 --> 00:38:15,626
maybe some drainage tunnels.
885
00:38:15,710 --> 00:38:18,212
Frankly, this systempredates our maps.
886
00:38:18,296 --> 00:38:20,464
BUCK: Feels likea lot of distance to cover
887
00:38:20,548 --> 00:38:23,050
when you're 40-something feetdown.
888
00:38:23,134 --> 00:38:26,053
(heart beat slowing)
889
00:38:26,137 --> 00:38:33,019
♪ ♪
890
00:38:42,778 --> 00:38:44,947
(Ruelle's "Carry You")
891
00:38:45,031 --> 00:38:48,159
-BUCK: Whoa, you got a kid?-EDDIE: Christopher.
892
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Man, super adorable.
893
00:38:49,869 --> 00:38:51,245
I love kids.
894
00:38:51,329 --> 00:38:53,039
I love this one.
895
00:38:53,122 --> 00:38:55,458
SINGER: ♪ I know it hurts ♪
896
00:38:55,541 --> 00:38:58,085
BOBBY: Welcome to the
Los Angeles Fire Department,
897
00:38:58,169 --> 00:39:00,421
Firefighter Diaz.
898
00:39:00,504 --> 00:39:02,256
(all cheering)
899
00:39:02,340 --> 00:39:03,674
(laughter)
900
00:39:03,758 --> 00:39:06,093
EDDIE: What I miss mostafter leaving the army
901
00:39:06,177 --> 00:39:08,095
is the camaraderie.
902
00:39:08,179 --> 00:39:10,848
Working shoulder to shoulderwith a great team.
903
00:39:10,931 --> 00:39:13,642
And there's none betterthan the one I found here.
904
00:39:13,726 --> 00:39:16,395
♪ ♪
905
00:39:16,479 --> 00:39:19,482
SINGER: ♪ Is anybodyout there? ♪
906
00:39:19,565 --> 00:39:21,233
♪ Can you lead meto the light? ♪
907
00:39:21,317 --> 00:39:23,152
EDDIE: Well,that's what the 118 is.
908
00:39:23,235 --> 00:39:24,862
The family we chose.
909
00:39:24,945 --> 00:39:28,282
♪ ♪
910
00:39:28,366 --> 00:39:30,242
EDDIE: Shannon?
911
00:39:30,326 --> 00:39:31,952
SHANNON:
I'm leaving again.
912
00:39:32,828 --> 00:39:35,331
I want a little more time.
913
00:39:35,414 --> 00:39:36,957
(flatline beep)
914
00:39:37,041 --> 00:39:41,170
We lost your mom,
but we still got each other.
915
00:39:41,253 --> 00:39:43,923
We're gonna be okay.
916
00:39:44,006 --> 00:39:48,844
SINGER: ♪ You are not alone ♪
917
00:39:48,928 --> 00:39:50,846
EDDIE: You're not likeany other kid.
918
00:39:50,930 --> 00:39:53,891
SINGER: ♪ I've been herethe whole time ♪
919
00:39:53,974 --> 00:39:55,059
EDDIE: You're my kid.
920
00:39:55,142 --> 00:39:57,186
SINGER: ♪ Singing you a song ♪
921
00:39:57,269 --> 00:40:00,648
♪ Ooh ♪
922
00:40:00,731 --> 00:40:04,568
♪ I will carry you ♪
923
00:40:04,652 --> 00:40:07,279
Eddie, Christopher needs you.
924
00:40:07,363 --> 00:40:10,032
SINGER: ♪ I will carry you ♪
925
00:40:10,116 --> 00:40:11,242
CHRISTOPHER: Daddy.
926
00:40:11,909 --> 00:40:14,745
EDDIE: I'm always gonna fightto come home to my family.
927
00:40:14,829 --> 00:40:16,580
SINGER: ♪ I will carry you ♪
928
00:40:16,664 --> 00:40:19,375
♪ ♪
929
00:40:19,458 --> 00:40:21,627
♪ I will carry you ♪
930
00:40:21,710 --> 00:40:23,671
♪ Is anybody out there? ♪
931
00:40:23,754 --> 00:40:26,757
(breathing heavily)
932
00:40:30,845 --> 00:40:32,012
Okay, listen up.
933
00:40:32,096 --> 00:40:34,223
Buck here is gonna get
some thermal cams.
934
00:40:34,306 --> 00:40:36,600
We are going to fan out
and do a grid search.
935
00:40:36,684 --> 00:40:38,477
Chimney is gonna have
oxygen tanks
936
00:40:38,561 --> 00:40:40,729
and warming blankets
standing by.
937
00:40:40,813 --> 00:40:42,481
I wanna start at the well
938
00:40:42,565 --> 00:40:44,525
and go outward
in concentric circles.
939
00:40:44,608 --> 00:40:46,569
LAPD copters are on the way.
940
00:40:46,652 --> 00:40:49,488
We'll use their thermal imaging
to scan this wider area.
941
00:40:49,572 --> 00:40:51,490
Try and pick up
Diaz's heat signature.
942
00:40:51,574 --> 00:40:53,159
EDDIE: Won't be easy.
943
00:40:53,242 --> 00:40:55,369
(triumphant music)
944
00:40:55,453 --> 00:40:56,704
Eddie?
945
00:40:56,787 --> 00:40:58,789
-Eddie!
-I'm pretty cold.
946
00:40:58,873 --> 00:41:01,083
-Eddie!
-Hey, hey.
947
00:41:01,167 --> 00:41:03,294
-Hey. Hey.
-Get him up, Buck.
948
00:41:03,377 --> 00:41:04,545
Hey.
949
00:41:04,628 --> 00:41:07,214
-HEN: Come on, Eddie.
-Hey, hey, hey.
950
00:41:08,549 --> 00:41:10,217
Let's get you checked out,
buddy.
951
00:41:10,301 --> 00:41:11,552
So we can get you home.
952
00:41:11,635 --> 00:41:13,095
Yeah.
953
00:41:13,179 --> 00:41:14,680
I got a big date Friday.
954
00:41:15,473 --> 00:41:16,891
I can't miss it.
955
00:41:16,974 --> 00:41:20,436
-All right, come on.
-Easy, easy.
956
00:41:22,146 --> 00:41:24,440
CHRISTOPHER: "And that
is why the silver star
957
00:41:24,523 --> 00:41:26,901
is one of the highest honors
958
00:41:26,984 --> 00:41:30,988
a member of the Armed Forces
can receive."
959
00:41:31,071 --> 00:41:32,198
Thank you.
960
00:41:32,281 --> 00:41:34,742
(applause)
961
00:41:37,453 --> 00:41:38,746
Good job, buddy.
962
00:41:39,788 --> 00:41:41,499
Now tell 'em how you got it.
963
00:41:43,209 --> 00:41:45,669
EDDIE: Uh...
964
00:41:45,753 --> 00:41:48,923
I was in a helicopter...
965
00:41:49,006 --> 00:41:51,717
helping a wounded soldier
get back home.
966
00:41:51,800 --> 00:41:54,386
And there was an accident.
967
00:41:54,470 --> 00:41:57,806
Helicopter went down,
ended up on fire--
968
00:41:57,890 --> 00:42:00,809
Dad got everyone out.
He saved them all.
969
00:42:00,893 --> 00:42:02,645
I did my job.
970
00:42:02,728 --> 00:42:04,313
I did my job.
971
00:42:04,396 --> 00:42:05,731
Yeah?
972
00:42:05,814 --> 00:42:07,316
Do you ever wear it?
973
00:42:08,651 --> 00:42:10,778
I'm not really
a jewelry kind of guy.
974
00:42:11,570 --> 00:42:12,863
Except for this.
975
00:42:12,947 --> 00:42:16,951
(heartfelt music)
976
00:42:17,034 --> 00:42:18,786
My St. Christopher medal.
977
00:42:20,663 --> 00:42:22,289
So that's your good luck charm?
978
00:42:23,374 --> 00:42:24,875
No.
979
00:42:26,210 --> 00:42:27,753
He is.
980
00:42:27,836 --> 00:42:32,341
♪ ♪
981
00:43:10,004 --> 00:43:12,673
Captioned by Captionmax
66070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.