All language subtitles for 9-1-1.3x13.Inchiodati.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,379 (upbeat rock music) 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,172 Okay, so I fixed the black lights, 3 00:00:06,256 --> 00:00:09,259 cleaned the men's room, called to restock the pizza supply, 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,302 and rebooted the scoring system, twice. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,805 Yeah, but have you been spraying down the shoes? 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,724 -On it. -You're a treasure, Garrett. 7 00:00:15,807 --> 00:00:16,933 Know what else I am? 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,309 Manager material. 9 00:00:18,393 --> 00:00:19,894 So that's what this is about. 10 00:00:19,978 --> 00:00:22,063 You're gunning for Jesse's job. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,817 Does Jesse know he has a job? 12 00:00:25,900 --> 00:00:27,569 He comes very highly recommended. 13 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 -By his parents. -What could I do? 14 00:00:29,446 --> 00:00:31,489 She's my sister. 15 00:00:31,573 --> 00:00:32,991 Lane five is down. 16 00:00:33,074 --> 00:00:34,659 What's wrong with it? 17 00:00:34,743 --> 00:00:36,953 Yeah, lane five's been jamming a lot lately. 18 00:00:37,037 --> 00:00:39,205 It's cool, I'll just check the pin setting. 19 00:00:39,289 --> 00:00:41,458 No, no, no, you've been here a whole shift. 20 00:00:41,541 --> 00:00:43,043 Go home. I'll take care of it. 21 00:00:43,126 --> 00:00:45,545 You know, Arlene, if I had more responsibility-- 22 00:00:45,628 --> 00:00:48,715 Hey, hey, hey, you're a great kid and you're my best employee 23 00:00:48,798 --> 00:00:50,884 but you're only 17. You're not ready yet. 24 00:00:50,967 --> 00:00:52,886 -I'll be 18 soon! -Yeah, in 10 months. 25 00:00:52,969 --> 00:00:56,389 We can revisit this talk then. Now get out of here and go be a kid. 26 00:00:56,473 --> 00:00:58,641 -Okay, boomer. -And stop calling me boomer! 27 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 Jesse, I'm gonna go fix lane five. 28 00:01:01,102 --> 00:01:02,729 Put the sign out, and finish 29 00:01:02,812 --> 00:01:05,523 -spraying down these shoes. -Uh-huh. 30 00:01:05,607 --> 00:01:09,110 (Portugal. The Man's "Feel It Still") 31 00:01:09,194 --> 00:01:12,530 ♪ ♪ 32 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 Hey. 33 00:01:13,698 --> 00:01:15,200 Our scoreboard isn't working. 34 00:01:15,283 --> 00:01:16,701 Can we change lanes? 35 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Mm-hmm. 36 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 Thanks! We're gonna take five. 37 00:01:19,996 --> 00:01:22,040 ♪ ♪ 38 00:01:22,123 --> 00:01:24,834 ♪ Can't keep my hands to myself ♪ 39 00:01:24,918 --> 00:01:26,461 Yeah. That's right. 40 00:01:26,544 --> 00:01:27,962 ♪ Think I'll dust 'em off ♪ 41 00:01:28,046 --> 00:01:31,091 ♪ Put 'em back up on the shelf ♪ 42 00:01:31,174 --> 00:01:33,384 ♪ In case my little baby girl is in need ♪ 43 00:01:33,468 --> 00:01:35,720 ♪ Am I coming out of left field? ♪ 44 00:01:35,804 --> 00:01:38,807 ♪ Ooh, I'm a rebel just for kicks now ♪ 45 00:01:38,890 --> 00:01:41,726 ♪ I been feeling it since 1966 now ♪ 46 00:01:41,810 --> 00:01:44,896 ♪ Might be over now but I feel it still ♪ 47 00:01:44,979 --> 00:01:47,899 (distant cheering) 48 00:01:47,982 --> 00:01:50,527 ♪ Ooh, I'm a rebel just for kicks now ♪ 49 00:01:50,610 --> 00:01:52,487 ♪ Let me kick it like it's 1986 now ♪ 50 00:01:52,570 --> 00:01:54,280 (players cheering) 51 00:01:54,364 --> 00:01:58,076 ♪ Might be over now but I feel it still ♪ 52 00:01:58,159 --> 00:02:00,370 ♪ Got another mouth to feed ♪ 53 00:02:02,914 --> 00:02:05,917 ♪ Leave it with a babysitter, mama, call the grave digger ♪ 54 00:02:06,000 --> 00:02:07,043 (exhales) 55 00:02:07,127 --> 00:02:09,170 ♪ Gone with the fallen leaves ♪ 56 00:02:09,254 --> 00:02:10,964 ♪ Am I coming out of left field? ♪ 57 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 ♪ Ooh, I'm a rebel just for kicks now ♪ 58 00:02:13,091 --> 00:02:14,968 What the-- 59 00:02:15,051 --> 00:02:18,304 (screaming) 60 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 ♪ Might've had your fill ♪ 61 00:02:19,848 --> 00:02:21,432 ♪ But I feel it still ♪ 62 00:02:21,516 --> 00:02:24,269 ♪ ♪ 63 00:02:24,352 --> 00:02:27,814 ♪ Might be over now but I feel it still ♪ 64 00:02:27,897 --> 00:02:30,316 (screams) 65 00:02:34,696 --> 00:02:35,697 (dramatic music) 66 00:02:35,780 --> 00:02:37,574 Hey. Are you in charge here? 67 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 I guess. 68 00:02:39,284 --> 00:02:41,202 Thank God you're here! She's this way. 69 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 Okay, her name's Arlene Branson. 70 00:02:42,996 --> 00:02:45,290 She's the owner. She was working on lane five 71 00:02:45,373 --> 00:02:47,250 when the pin setter came down on her. 72 00:02:47,333 --> 00:02:51,337 I wasn't sure what to do, so I shut off the power to stop it from cycling again 73 00:02:51,421 --> 00:02:54,465 but I didn't think I should move it until you guys got here. 74 00:02:54,549 --> 00:02:55,592 -Okay. -ARLENE: Help! 75 00:02:55,675 --> 00:02:57,719 (Arlene moaning) 76 00:02:57,802 --> 00:03:02,265 ♪ ♪ 77 00:03:02,348 --> 00:03:03,349 Arlene? 78 00:03:03,433 --> 00:03:04,434 Garrett? 79 00:03:04,517 --> 00:03:05,935 It's okay, Arlene. I'm here. 80 00:03:06,019 --> 00:03:07,937 These people are gonna help you, okay? 81 00:03:08,021 --> 00:03:09,898 All right, I got a compound fracture, 82 00:03:09,981 --> 00:03:11,065 more outside than in. 83 00:03:11,149 --> 00:03:13,568 -Pulse is very weak. -She's lost a lot of blood. 84 00:03:13,651 --> 00:03:15,069 Let's get the fluids going. 85 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 All right, do you know how to move this thing? 86 00:03:17,572 --> 00:03:19,574 -How to release it? -I mean, not really. 87 00:03:19,657 --> 00:03:21,743 -I've only watched Arlene do it. -Manual. 88 00:03:21,826 --> 00:03:22,994 Right, manual release. 89 00:03:23,077 --> 00:03:24,329 Which is here somewhere. 90 00:03:24,412 --> 00:03:26,331 We could take it apart piece by piece. 91 00:03:26,414 --> 00:03:28,666 Not sure what that's gonna do for her arm. 92 00:03:28,750 --> 00:03:30,793 ♪ ♪ 93 00:03:30,877 --> 00:03:32,212 Here. 94 00:03:32,295 --> 00:03:34,255 Put this in the back, then turn it. 95 00:03:36,049 --> 00:03:38,676 -Blood pressure's dropping. -Pushing fluids through. 96 00:03:38,760 --> 00:03:41,512 I'll get the tourniquet, tie the arm, and get her out. 97 00:03:41,596 --> 00:03:43,306 I don't know if that's gonna work. 98 00:03:43,389 --> 00:03:45,683 Right now, this cross brace is the only thing 99 00:03:45,767 --> 00:03:47,393 that's holding her arm in place. 100 00:03:47,477 --> 00:03:49,854 The minute you move it, she's gonna bleed more. 101 00:03:49,938 --> 00:03:51,689 And given how broken her bones are, 102 00:03:51,773 --> 00:03:53,942 it'll be like tying off a wet bag of rocks. 103 00:03:54,025 --> 00:03:56,444 What if we embrace the cross brace? 104 00:03:57,570 --> 00:03:59,405 We cut her from the pin setter here, 105 00:03:59,489 --> 00:04:01,866 then we weld these points here, here, and here, 106 00:04:01,950 --> 00:04:02,951 and you've got a-- 107 00:04:03,034 --> 00:04:04,285 Damn good splint. 108 00:04:04,369 --> 00:04:06,537 All right, we're gonna need a stick welder. 109 00:04:06,621 --> 00:04:07,872 (Arlene grunting) 110 00:04:07,956 --> 00:04:11,793 ♪ ♪ 111 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 BUCK: Stop. 112 00:04:14,629 --> 00:04:16,172 Go. 113 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 -(Arlene moans) -BUCK: Stop. 114 00:04:21,135 --> 00:04:24,472 Nice and easy. Three, two, one. 115 00:04:24,555 --> 00:04:26,432 (Arlene screams) 116 00:04:26,516 --> 00:04:27,767 Ow! Ow! 117 00:04:27,850 --> 00:04:30,770 (yelping) 118 00:04:30,853 --> 00:04:32,814 ♪ ♪ 119 00:04:32,897 --> 00:04:36,359 All right. Okay. 120 00:04:36,442 --> 00:04:39,946 (yelping) 121 00:04:40,029 --> 00:04:41,656 (radio chatter) 122 00:04:41,739 --> 00:04:43,408 (as the Terminator) Living tissue 123 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 under a metal endoskeleton. 124 00:04:46,411 --> 00:04:50,081 You know, technically, it would be an exoskeleton, right? 125 00:04:50,164 --> 00:04:51,874 Can't just let me enjoy the win. 126 00:04:51,958 --> 00:04:53,001 Good job, bud. 127 00:04:53,084 --> 00:04:55,753 -Thanks. -You too, Garrett. 128 00:04:55,837 --> 00:04:56,879 Garrett. 129 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 Arlene. Are you okay? 130 00:04:59,132 --> 00:05:01,759 -Refunds. -No refunds. 131 00:05:01,843 --> 00:05:03,928 Give everyone a coupon for another visit. 132 00:05:04,012 --> 00:05:06,306 I'm gonna be out of commission for a while. 133 00:05:06,389 --> 00:05:08,516 You're in charge. 134 00:05:08,599 --> 00:05:09,934 Manager. 135 00:05:10,018 --> 00:05:16,899 ♪ ♪ 136 00:05:19,444 --> 00:05:21,112 Jesse? 137 00:05:21,195 --> 00:05:22,363 Yeah? 138 00:05:22,447 --> 00:05:24,490 You're fired. 139 00:05:24,574 --> 00:05:27,702 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 140 00:05:27,785 --> 00:05:33,916 ♪ ♪ 141 00:05:34,000 --> 00:05:35,001 She's down. 142 00:05:35,084 --> 00:05:38,129 Oh. (laughs) 143 00:05:38,212 --> 00:05:41,174 Listen, you know, I appreciate your effort, Hen, 144 00:05:41,257 --> 00:05:44,302 but I'm not really a green tea kind of guy. 145 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 HEN: Just drink it. 146 00:05:46,012 --> 00:05:49,140 Studies suggest that the EGCG in green tea 147 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 can boost the effectiveness of the temozolomide. 148 00:05:51,976 --> 00:05:54,395 So this tea can make my chemo drug work better 149 00:05:54,479 --> 00:05:55,980 on my brain tumor? 150 00:05:56,064 --> 00:05:57,648 My new favorite beverage. 151 00:05:57,732 --> 00:05:59,359 (both laugh) 152 00:06:02,111 --> 00:06:03,112 See? 153 00:06:03,196 --> 00:06:04,655 -(groans) -Not that terrible. 154 00:06:04,739 --> 00:06:07,033 Yeah, I wouldn't go that far. (clears throat) 155 00:06:07,116 --> 00:06:08,951 But, you know, thank you for the tea 156 00:06:09,035 --> 00:06:10,953 and the loaners. 157 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 I'm not sure what happened to our tents. 158 00:06:13,122 --> 00:06:15,792 You know, got lost somewhere in the move over here. 159 00:06:17,418 --> 00:06:20,630 Are you sure you should be going on this trip? 160 00:06:20,713 --> 00:06:22,090 It's a tradition. 161 00:06:22,173 --> 00:06:23,257 ATHENA: It's foolish. 162 00:06:23,341 --> 00:06:25,968 The man has a brain tumor. 163 00:06:26,052 --> 00:06:27,303 Camping can wait. 164 00:06:27,387 --> 00:06:29,055 Wait, Dad's taking Harry camping? 165 00:06:29,138 --> 00:06:30,223 He has a brain tumor. 166 00:06:30,306 --> 00:06:31,391 Yes, he does, 167 00:06:31,474 --> 00:06:34,435 and I'm pretty sure that's why he asked me to go with him. 168 00:06:34,519 --> 00:06:37,480 Yes, Bobby is an EMT, but he's not a doctor. 169 00:06:37,563 --> 00:06:38,815 MICHAEL: Which is fine, 170 00:06:38,898 --> 00:06:41,442 because my actual doctor cleared me for this trip. 171 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 Kay? 172 00:06:43,569 --> 00:06:45,154 Hen. 173 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 This is important, okay? 174 00:06:49,492 --> 00:06:51,119 I need to do this. 175 00:06:51,202 --> 00:06:53,162 Michael doesn't wanna disappoint Harry. 176 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 It's just camping. 177 00:06:54,330 --> 00:06:55,498 I never understood why 178 00:06:55,581 --> 00:06:57,667 he had to make such a big deal out of it. 179 00:06:57,750 --> 00:06:59,252 They can go next year. 180 00:06:59,335 --> 00:07:01,796 Assuming there is a next year. 181 00:07:01,879 --> 00:07:05,299 I have taken him every year 182 00:07:05,383 --> 00:07:08,553 since before he can even remember it. 183 00:07:08,636 --> 00:07:10,721 I need to make sure 184 00:07:10,805 --> 00:07:12,849 that this time is memorable. 185 00:07:12,932 --> 00:07:15,810 In case there isn't another. 186 00:07:15,893 --> 00:07:18,521 Look, I know there are no guarantees, but, I mean, 187 00:07:18,604 --> 00:07:20,982 the surgery at least offered us some more time. 188 00:07:21,065 --> 00:07:22,942 That's all I'm looking for right now. 189 00:07:23,025 --> 00:07:24,861 Well, maybe the chemo gives us that. 190 00:07:24,944 --> 00:07:28,364 -It's too soon to know for sure. -Yeah, and by the time we do know, 191 00:07:28,448 --> 00:07:31,451 -it may be too late for the surgery. -This is all my fault. 192 00:07:31,534 --> 00:07:33,286 Baby, no. 193 00:07:33,369 --> 00:07:36,164 I told him that there was hope and that he had choices, 194 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 but I never meant for him to-- 195 00:07:37,874 --> 00:07:39,500 No, no, no, you did not tell him 196 00:07:39,584 --> 00:07:40,835 not to have the surgery. 197 00:07:40,918 --> 00:07:42,378 All right? That was his idea. 198 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 -Which we said we'd support. -No, you said that. 199 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 I still haven't given up on the idea of knocking some sense into him, 200 00:07:48,551 --> 00:07:50,845 but whatever happens, this is not your fault. 201 00:07:50,928 --> 00:07:53,139 ♪ ♪ 202 00:07:53,222 --> 00:07:54,932 By the way, I got into USC. 203 00:07:55,016 --> 00:07:56,767 -(gasps) -May, that's great. 204 00:07:56,851 --> 00:08:03,733 ♪ ♪ 205 00:08:14,660 --> 00:08:17,455 (Albert giggles and shushes) 206 00:08:19,790 --> 00:08:21,250 Albert. 207 00:08:23,878 --> 00:08:26,130 You are not Albert. 208 00:08:26,214 --> 00:08:27,882 Chimney. Hi, hey. 209 00:08:27,965 --> 00:08:29,800 I did not think you'd be up so late. 210 00:08:29,884 --> 00:08:32,303 I could say the same about you and your friend. 211 00:08:32,386 --> 00:08:34,639 (laughs nervously) Megan. Hi. 212 00:08:34,722 --> 00:08:36,641 You didn't tell me you had a roommate. 213 00:08:36,724 --> 00:08:39,101 Well, technically, he doesn't even have a room. 214 00:08:39,185 --> 00:08:41,270 Just a sofa, which I'm kind of regretting 215 00:08:41,354 --> 00:08:42,897 letting him live on right now. 216 00:08:42,980 --> 00:08:44,732 Do you have a place I could change? 217 00:08:44,815 --> 00:08:46,025 Bathroom down the hall. 218 00:08:46,108 --> 00:08:49,070 ♪ ♪ 219 00:08:49,153 --> 00:08:50,404 ALBERT: I'm sorry. 220 00:08:50,488 --> 00:08:52,156 I should've called and warned you 221 00:08:52,240 --> 00:08:54,867 but it was just all so spur of the moment, you know? 222 00:08:54,951 --> 00:08:56,994 We met at this club, we started talking, 223 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 and things, they simply ignited between us. 224 00:08:59,330 --> 00:09:00,831 -On my couch. -Where else? 225 00:09:00,915 --> 00:09:03,251 -It's my bedroom. -It's also my couch. 226 00:09:03,334 --> 00:09:05,336 Why are you upset? 227 00:09:05,419 --> 00:09:08,005 Because you brought some rando club girl to my home 228 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 and you ignited yourself all over my living room. 229 00:09:10,675 --> 00:09:13,636 Bro, did you not see how pretty Rando Club Girl is though? 230 00:09:13,719 --> 00:09:14,720 I mean-- 231 00:09:14,804 --> 00:09:17,306 FYI, Rando Club Girl is actually working on a PhD 232 00:09:17,390 --> 00:09:19,600 in applied mathematics. 233 00:09:19,684 --> 00:09:20,768 My apologies, Doctor. 234 00:09:20,851 --> 00:09:22,478 I did not mean to disparage you. 235 00:09:22,562 --> 00:09:24,188 I was aiming for him. 236 00:09:25,356 --> 00:09:26,899 Apology accepted. 237 00:09:26,983 --> 00:09:28,526 Nice to meet you both. 238 00:09:28,609 --> 00:09:33,823 ♪ ♪ 239 00:09:33,906 --> 00:09:36,617 I really wish I'd gotten her number. 240 00:09:36,701 --> 00:09:38,619 Albert, should I be worried about you? 241 00:09:38,703 --> 00:09:41,998 I mean, you've been going out an awful lot since you got here 242 00:09:42,081 --> 00:09:44,375 and a different woman every night? 243 00:09:44,458 --> 00:09:47,044 Yeah, well, I feel as though I'm the one 244 00:09:47,128 --> 00:09:48,546 who should be worried. 245 00:09:48,629 --> 00:09:51,007 Yo, you never go out. Only for work. 246 00:09:51,090 --> 00:09:53,009 You're with the same girl every night. 247 00:09:53,092 --> 00:09:54,552 You're either there or here. 248 00:09:54,635 --> 00:09:56,345 Yeah, well, that's about to change 249 00:09:56,429 --> 00:09:58,973 after I burn your bedroom in a cleansing fire. 250 00:09:59,974 --> 00:10:02,852 And what exactly is wrong with the same girl every night? 251 00:10:02,935 --> 00:10:04,604 What, you don't like Maddie? 252 00:10:04,687 --> 00:10:06,188 I like her very much. 253 00:10:06,272 --> 00:10:08,399 -She's a good friend to you. -(laughs) 254 00:10:08,482 --> 00:10:10,318 Well, she's a lot more than that. 255 00:10:10,401 --> 00:10:12,236 Is she? 256 00:10:12,320 --> 00:10:14,238 Well, I'm saying I see the friendship. 257 00:10:14,322 --> 00:10:17,199 I'm not so sure if I see passion. 258 00:10:19,035 --> 00:10:20,411 Do you guys even have sex? 259 00:10:20,494 --> 00:10:23,289 (laughs) Of course we have sex! 260 00:10:23,372 --> 00:10:25,750 We had sex... three nights ago. 261 00:10:25,833 --> 00:10:27,209 Oh, I did not notice. 262 00:10:27,293 --> 00:10:29,629 Yeah, you weren't supposed to, Albert. 263 00:10:31,464 --> 00:10:34,592 I, uh, I did not mean to offend you. 264 00:10:34,675 --> 00:10:38,012 As long as you're happy, then I'm happy for you. 265 00:10:38,095 --> 00:10:43,184 ♪ ♪ 266 00:10:43,267 --> 00:10:45,186 Well, I am happy. 267 00:10:45,269 --> 00:10:47,104 Of course I'm happy. 268 00:10:53,903 --> 00:10:56,989 BOBBY: How long have you guys been camping at the same place? 269 00:10:57,073 --> 00:10:58,866 I don't know. 270 00:10:58,949 --> 00:11:01,952 I started going with my father when I was six, seven. 271 00:11:02,036 --> 00:11:04,413 -Wow. -MICHAEL: Yeah. 272 00:11:06,791 --> 00:11:08,084 You always plant a tree? 273 00:11:08,167 --> 00:11:10,044 Ah, no. 274 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 Trees came later. 275 00:11:11,671 --> 00:11:13,547 HARRY: There was a fire. 276 00:11:13,631 --> 00:11:15,424 Most of the trees burned down. 277 00:11:15,508 --> 00:11:18,219 Dad was sad, but Grandpa promised 278 00:11:18,302 --> 00:11:20,221 that they would all grow back. 279 00:11:20,304 --> 00:11:22,181 He said it wouldn't be the same but-- 280 00:11:22,264 --> 00:11:23,974 BOTH: It would still be beautiful. 281 00:11:24,058 --> 00:11:25,685 (Michael laughs) 282 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 Yeah, my dad would say, "Hey, 283 00:11:28,396 --> 00:11:31,399 just plant it, let it grow, and stay out of its way." 284 00:11:31,482 --> 00:11:32,900 (laughter) 285 00:11:32,983 --> 00:11:36,779 Yeah, we used to go up there every year. 286 00:11:36,862 --> 00:11:38,989 Plant a few trees at a time. 287 00:11:39,073 --> 00:11:42,243 (solemn music) 288 00:11:42,326 --> 00:11:45,496 Then Harry and I kept the tradition going 289 00:11:45,579 --> 00:11:47,039 after my dad passed. 290 00:11:47,832 --> 00:11:49,458 And now you get to do it too. 291 00:11:49,542 --> 00:11:51,085 (Michael laughs) 292 00:11:51,168 --> 00:11:53,170 ♪ ♪ 293 00:11:53,254 --> 00:11:56,340 (groaning softly) 294 00:11:58,300 --> 00:11:59,719 Oof. 295 00:12:02,263 --> 00:12:03,723 Hey, uh, 296 00:12:03,806 --> 00:12:06,308 Bobby, maybe you can take over driving for a bit. 297 00:12:06,392 --> 00:12:08,936 -Yeah, sure. -All right. 298 00:12:09,019 --> 00:12:10,730 -Are you feeling okay? -Yeah, man. 299 00:12:10,813 --> 00:12:13,357 Come on, I'm great. (ahem) 300 00:12:13,441 --> 00:12:15,735 ♪ ♪ 301 00:12:15,818 --> 00:12:17,069 CHIMNEY: But am I happy? 302 00:12:18,404 --> 00:12:20,489 Albert is annoying, but maybe he's right. 303 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 Things with me and Maddie are great, 304 00:12:22,491 --> 00:12:24,994 but we're not exactly lighting the world on fire. 305 00:12:25,077 --> 00:12:26,620 Does it matter what he thinks? 306 00:12:26,704 --> 00:12:28,706 Only you know how you feel about Maddie. 307 00:12:28,789 --> 00:12:30,541 -I really care about her. -HEN: Ah. 308 00:12:30,624 --> 00:12:32,752 The dreaded C-word. 309 00:12:32,835 --> 00:12:35,546 I really care about good arch support. 310 00:12:35,629 --> 00:12:38,340 That's not how you feel about your significant other. 311 00:12:38,424 --> 00:12:41,427 Obviously, I care about her more than good footwear. 312 00:12:41,510 --> 00:12:43,095 Okay, how much more? 313 00:12:43,179 --> 00:12:45,306 A lot. 314 00:12:45,389 --> 00:12:46,432 Do you love her? 315 00:12:46,515 --> 00:12:48,267 (sighs) 316 00:12:48,350 --> 00:12:49,351 Yeah. 317 00:12:49,435 --> 00:12:51,061 Does she love you? 318 00:12:51,145 --> 00:12:52,438 It's unclear. 319 00:12:53,606 --> 00:12:55,107 I mean, I feel like she does, 320 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 but neither of us have actually said 321 00:12:57,109 --> 00:12:59,487 those exact words out loud. 322 00:12:59,570 --> 00:13:01,530 You've been together for, like, a year. 323 00:13:01,614 --> 00:13:03,240 Technically, we have been dating 324 00:13:03,324 --> 00:13:04,700 for 10 months and 3 weeks. 325 00:13:04,784 --> 00:13:06,911 So you've been together for, like, a year. 326 00:13:06,994 --> 00:13:08,662 (laughter) 327 00:13:08,746 --> 00:13:10,498 With everything she's been through, 328 00:13:10,581 --> 00:13:12,291 you know, that we've been through, 329 00:13:12,374 --> 00:13:14,043 we just wanted to take it slow. 330 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 (laughs) 331 00:13:15,795 --> 00:13:17,713 Glaciers move faster, Chim. 332 00:13:17,797 --> 00:13:21,258 And they're also melting, so maybe fiery is overrated. 333 00:13:21,342 --> 00:13:24,386 Hey, guys? Reynolds wants to do a lineup. 334 00:13:24,470 --> 00:13:27,264 I can't believe Cap left us with this guy. 335 00:13:27,348 --> 00:13:29,099 I sure wasn't gonna do it again. 336 00:13:30,726 --> 00:13:31,977 EDDIE: Hey. 337 00:13:32,728 --> 00:13:35,231 I get taking things slow. 338 00:13:35,314 --> 00:13:37,441 But tomorrow isn't promised to anyone. 339 00:13:37,525 --> 00:13:40,611 So if you love her, tell her. 340 00:13:40,694 --> 00:13:47,576 ♪ ♪ 341 00:13:57,169 --> 00:13:58,587 You went out for coffee? 342 00:13:58,671 --> 00:14:01,215 Yeah, I got you one of those frothy ones you like, 343 00:14:01,298 --> 00:14:03,467 made almost entirely of milk and sugar. 344 00:14:03,551 --> 00:14:04,885 I called Tammy. 345 00:14:04,969 --> 00:14:06,846 She's able to fit us in at 11:00 346 00:14:06,929 --> 00:14:08,389 to get our nails done, 347 00:14:08,472 --> 00:14:13,143 and then I thought that I would take you to lunch. 348 00:14:13,227 --> 00:14:15,521 At the burger place over by USC. 349 00:14:16,897 --> 00:14:18,315 Mom, I don't want you to-- 350 00:14:18,399 --> 00:14:20,609 No, I'm not trying to sway your decision. 351 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 You know, I know there are a lot of colleges 352 00:14:22,987 --> 00:14:24,780 you still haven't heard from. 353 00:14:24,864 --> 00:14:26,657 Although I wouldn't mind at all 354 00:14:26,740 --> 00:14:30,369 if you decided to follow in my footsteps. 355 00:14:30,452 --> 00:14:33,706 Either way, I am very proud of you. 356 00:14:33,789 --> 00:14:36,876 So we are gonna celebrate your first acceptance letter, 357 00:14:36,959 --> 00:14:38,794 whether you like it or not. 358 00:14:38,878 --> 00:14:40,004 Kay. 359 00:14:40,087 --> 00:14:42,089 Maybe after lunch we can go to the mall? 360 00:14:42,172 --> 00:14:44,133 We can celebrate with some new clothes. 361 00:14:44,216 --> 00:14:45,885 You say yes to USC, 362 00:14:45,968 --> 00:14:47,845 I may buy you a whole new wardrobe. 363 00:14:47,928 --> 00:14:49,638 So much for not trying to sway me. 364 00:14:49,722 --> 00:14:52,141 (laughs) 365 00:14:52,224 --> 00:14:54,143 (sighs) 366 00:14:54,226 --> 00:14:56,604 I haven't told Dad yet. 367 00:14:56,687 --> 00:14:58,272 (sighs) You will. 368 00:14:59,315 --> 00:15:00,983 All right? He'll be back soon. 369 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 We still have time. 370 00:15:03,777 --> 00:15:09,992 ♪ ♪ 371 00:15:10,075 --> 00:15:11,785 (exhales deeply) 372 00:15:11,869 --> 00:15:13,787 Hey, let me give you a hand with that. 373 00:15:13,871 --> 00:15:15,706 MICHAEL: Ah, no. I got it, I got it. 374 00:15:15,789 --> 00:15:18,000 (grunts) 375 00:15:18,083 --> 00:15:19,543 Oh, man. 376 00:15:20,252 --> 00:15:22,129 All right, I think that's everything. 377 00:15:22,212 --> 00:15:24,381 All right, ready to pick our planting site. 378 00:15:24,465 --> 00:15:26,592 Last time, we went east, so I was thinking 379 00:15:26,675 --> 00:15:28,886 maybe we can go south, southwest, and north. 380 00:15:28,969 --> 00:15:32,723 Okay. Yeah, that--that sounds good. 381 00:15:32,806 --> 00:15:35,309 Just give me a few minutes to lie down. 382 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 But we always pick the spot when we get here. 383 00:15:38,604 --> 00:15:39,813 It's tradition. 384 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 Well, maybe this year, we start some new traditions. 385 00:15:42,608 --> 00:15:45,402 Hey, hey, hey. Don't need any new traditions. 386 00:15:45,486 --> 00:15:48,030 Just give me an hour. Please. 387 00:15:51,450 --> 00:15:53,911 (grunts) 388 00:15:53,994 --> 00:15:56,580 He said he'd be fine for a year. 389 00:15:56,664 --> 00:15:58,123 It's only been a month. 390 00:15:58,207 --> 00:16:00,167 I think he just needs a second to rest. 391 00:16:00,250 --> 00:16:02,127 We can pick that spot in the morning. 392 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 That's too late. 393 00:16:03,295 --> 00:16:05,255 It takes time to find the perfect spot. 394 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 That's why we always do it when we get here. 395 00:16:07,633 --> 00:16:10,386 How are we supposed to plant Grandpa's tree? 396 00:16:10,469 --> 00:16:11,887 Hey, Harry, how about this? 397 00:16:11,971 --> 00:16:13,597 How about you and I take a walk, 398 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 find some places to plant that tree, 399 00:16:15,599 --> 00:16:18,602 we'll take some pictures, show your dad, and he can decide. 400 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 Sound good? 401 00:16:19,770 --> 00:16:22,731 -Yeah, okay. -All right, come on. 402 00:16:22,815 --> 00:16:24,149 Which way should we go? 403 00:16:24,233 --> 00:16:26,652 That way? All right, let's do it. 404 00:16:26,735 --> 00:16:30,155 ♪ ♪ 405 00:16:30,239 --> 00:16:33,534 All right, Dad. I'm back with the supplies. 406 00:16:33,617 --> 00:16:35,077 -RON: Hey. -Hi. 407 00:16:35,160 --> 00:16:36,370 Looks pretty good, huh? 408 00:16:36,453 --> 00:16:38,122 Yeah, this is taking a lot longer 409 00:16:38,205 --> 00:16:39,748 than I thought it was going to 410 00:16:39,832 --> 00:16:42,418 and requiring a lot more trips to Home Depot. 411 00:16:42,501 --> 00:16:44,378 -Right tools for the right job. -Mm. 412 00:16:44,461 --> 00:16:47,297 Once we finish the framing, then we can start drywalling 413 00:16:47,381 --> 00:16:50,592 your new interior non-load bearing partition. 414 00:16:50,676 --> 00:16:52,136 It's just a wall, Dad. 415 00:16:52,219 --> 00:16:54,179 Yeah, I just need something to break up 416 00:16:54,263 --> 00:16:55,431 this modern floor plan 417 00:16:55,514 --> 00:16:57,349 and hide the view of my dirty dishes 418 00:16:57,433 --> 00:16:58,475 from the couch, so-- 419 00:16:58,559 --> 00:17:00,728 open concept only works if you have a maid. 420 00:17:00,811 --> 00:17:02,938 Ah. Well, closed concept it is. 421 00:17:03,022 --> 00:17:04,440 Mm. 422 00:17:04,523 --> 00:17:06,692 We land the nails, then we turn the screws, 423 00:17:06,775 --> 00:17:08,193 and that way, we meet code. 424 00:17:08,277 --> 00:17:10,696 Wait, I thought you said we didn't have to worry 425 00:17:10,779 --> 00:17:11,905 about building codes. 426 00:17:11,989 --> 00:17:13,824 You said I didn't need a contractor. 427 00:17:13,907 --> 00:17:16,452 And I thought the whole point of your mother and I 428 00:17:16,535 --> 00:17:18,662 helping you buy an already remodeled house 429 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 is that we wouldn't have to remodel it, but here we are. 430 00:17:21,665 --> 00:17:22,666 -Okay. -So humor me. 431 00:17:22,750 --> 00:17:24,084 Great. 432 00:17:24,168 --> 00:17:26,336 Hey, hey, hey. You forgetting something? 433 00:17:28,088 --> 00:17:30,090 Dad, come on. We're just framing a wall. 434 00:17:30,174 --> 00:17:31,675 We're not splitting the atom. 435 00:17:31,759 --> 00:17:33,927 -Just put 'em on. -Fine, fine. 436 00:17:34,011 --> 00:17:36,388 Hey, I promised your mom we'd be extra careful. 437 00:17:36,472 --> 00:17:38,807 -Great. -(sighs) 438 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 -Now. -All right, here we go. 439 00:17:40,434 --> 00:17:41,685 Yes. 440 00:17:41,810 --> 00:17:44,313 Hey, whoa, whoa, whoa. Easy. 441 00:17:44,396 --> 00:17:47,024 Just like a real gun, you never point it at anything 442 00:17:47,107 --> 00:17:48,484 you don't intend to shoot. 443 00:17:48,567 --> 00:17:49,568 -Okay? -Okay. 444 00:17:49,651 --> 00:17:50,736 -So two hands. -Right. 445 00:17:50,819 --> 00:17:52,780 Put it right in the middle of the stud. 446 00:17:52,863 --> 00:17:54,114 -Yup. -Right there, okay? 447 00:17:54,198 --> 00:17:55,657 -Yup. -Apply firm pressure. 448 00:17:55,741 --> 00:17:57,910 -And squeeze the trigger. -(nail gun fires) 449 00:17:57,993 --> 00:18:00,037 -Yeah! -Oh, yes! 450 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 -That is cool. -Right? See? 451 00:18:01,663 --> 00:18:03,957 Okay, keep going. No more than an inch apart. 452 00:18:04,041 --> 00:18:05,209 Okay. 453 00:18:05,292 --> 00:18:07,044 -Okay, it's not-- -What's going on? 454 00:18:07,127 --> 00:18:08,921 I don't know. I didn't do anything. 455 00:18:09,004 --> 00:18:10,297 Damn things. 456 00:18:10,380 --> 00:18:12,800 I swear, ever since I let Mitch borrow my tools, 457 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 these things don't work right. 458 00:18:14,510 --> 00:18:16,804 -(click) -The whole thing's jammed! 459 00:18:16,887 --> 00:18:18,722 -Jeez. -Oh, for crying out loud. 460 00:18:18,806 --> 00:18:21,225 Okay, just hang on. 461 00:18:21,308 --> 00:18:22,851 (nail gun fires) 462 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 (dramatic music) 463 00:18:25,437 --> 00:18:27,773 Oh, my God. Dad? 464 00:18:27,856 --> 00:18:30,859 ♪ ♪ 465 00:18:30,943 --> 00:18:33,153 Um... 466 00:18:33,237 --> 00:18:35,197 you better call 9-1-1. 467 00:18:35,280 --> 00:18:38,992 ♪ ♪ 468 00:18:48,961 --> 00:18:50,379 Where are you calling from? 469 00:18:50,462 --> 00:18:52,631 KENDALL: 13924 Rio Avenue, North Hollywood. 470 00:18:52,714 --> 00:18:54,466 What can you tell me about the gun? 471 00:18:54,550 --> 00:18:55,551 It's a pin nailer. 472 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 It's a framing nailer! 473 00:18:57,636 --> 00:18:59,263 It was a nail gun. It got stuck. 474 00:18:59,346 --> 00:19:01,473 He was working on it and it just went off. 475 00:19:01,557 --> 00:19:03,433 And the nail's embedded in his chest? 476 00:19:03,517 --> 00:19:05,853 Yes, and I don't know what I'm supposed to do. 477 00:19:05,936 --> 00:19:09,439 -I don't know. Do I pull it out? -MADDIE: No! Do not remove the nail. 478 00:19:09,523 --> 00:19:11,900 -Help is on the way. -(sirens wailing) 479 00:19:11,984 --> 00:19:14,069 Thank God you're here. He's in the back. 480 00:19:14,153 --> 00:19:15,404 Dad, help's coming! 481 00:19:15,487 --> 00:19:16,780 (grunts) 482 00:19:16,864 --> 00:19:18,740 -That thing still on? -KENDALL: Yeah. 483 00:19:18,824 --> 00:19:20,993 I don't know. I was too afraid to touch it. 484 00:19:21,076 --> 00:19:22,619 I'll secure the weapon. 485 00:19:22,703 --> 00:19:23,954 Hey. How are you feeling? 486 00:19:24,037 --> 00:19:25,038 Like an idiot. 487 00:19:25,122 --> 00:19:28,792 If it makes you feel any better, this happens a lot more than you think. 488 00:19:28,876 --> 00:19:30,836 Blood pressure is low. Pulse is steady. 489 00:19:30,919 --> 00:19:34,214 I'm gonna clear your shirt so we can see what we're working with, 490 00:19:34,298 --> 00:19:36,383 but it looks like you hit the bull's-eye. 491 00:19:36,466 --> 00:19:37,467 (grunts) 492 00:19:37,551 --> 00:19:39,928 BUCK: All right, let's get that gurney in here. 493 00:19:40,012 --> 00:19:41,555 Nice and easy. Bring it around. 494 00:19:41,638 --> 00:19:42,681 -Sir. -BUCK: Careful. 495 00:19:42,764 --> 00:19:44,766 CHIMNEY: Take a few deep breaths for me. 496 00:19:44,850 --> 00:19:47,394 (exhaling deeply) 497 00:19:48,020 --> 00:19:50,814 Lungs sound clear, but I'm getting a muffled heartbeat. 498 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 We've got a distended neck vein. 499 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 We could be looking at pericardial tamponade. 500 00:19:54,985 --> 00:19:57,571 -I'll alert the hospital. -Sorry, pericardial what? 501 00:19:57,654 --> 00:20:00,199 Fancy way of saying he has fluid around his heart. 502 00:20:00,282 --> 00:20:02,367 Guessing that's not supposed to be there. 503 00:20:02,451 --> 00:20:06,413 HEN: No. We're gonna need to get you to the hospital for a pericardiocentesis. 504 00:20:06,496 --> 00:20:08,373 That's where they'll drain the fluid. 505 00:20:08,457 --> 00:20:09,750 Yeah. Okay. Let's do that. 506 00:20:09,833 --> 00:20:11,376 CHIMNEY: All right, we're set. 507 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 What hospital are you taking him to? 508 00:20:13,378 --> 00:20:14,922 First Presbyterian on Ventura. 509 00:20:15,005 --> 00:20:16,965 Hey, Dad, listen, I'm gonna go get Mom, 510 00:20:17,049 --> 00:20:18,926 okay, and we're gonna meet you there. 511 00:20:19,009 --> 00:20:20,552 Do not tell her what happened! 512 00:20:20,636 --> 00:20:23,805 Oh, my God--you've got a nail sticking out of your chest, Dad. 513 00:20:23,889 --> 00:20:25,265 She's gonna figure it out. 514 00:20:25,349 --> 00:20:28,018 -Listen, I love you. -I'm never gonna live this down. 515 00:20:28,101 --> 00:20:29,102 I love you! 516 00:20:30,562 --> 00:20:33,315 (siren wailing) 517 00:20:35,651 --> 00:20:38,403 (dramatic music) 518 00:20:38,487 --> 00:20:39,863 How are you gonna shock me 519 00:20:39,947 --> 00:20:42,282 with this metal nail sticking out of my chest? 520 00:20:42,366 --> 00:20:44,660 These leads are for monitoring, not shocking. 521 00:20:44,743 --> 00:20:47,079 Just making sure everything still sounds okay. 522 00:20:47,162 --> 00:20:48,163 Oh, damn it! 523 00:20:48,247 --> 00:20:49,790 What's wrong? 524 00:20:49,873 --> 00:20:52,918 I didn't say I love you back to my daughter. 525 00:20:53,001 --> 00:20:55,212 What if that's the last time I speak to her? 526 00:20:55,295 --> 00:20:56,755 CHIMNEY: Don't worry. 527 00:20:56,838 --> 00:20:59,383 You'll have plenty more chances to tell her later. 528 00:20:59,466 --> 00:21:02,135 Chim, did you place these leads correctly? 529 00:21:02,219 --> 00:21:04,596 Of course I did. Why? 530 00:21:04,680 --> 00:21:07,266 -He's about to code. -We're still four minutes out. 531 00:21:07,349 --> 00:21:09,434 -Okay, I got the bag. -Yeah. 532 00:21:09,518 --> 00:21:11,520 All right, starting compressions. 533 00:21:11,603 --> 00:21:15,857 ♪ ♪ 534 00:21:15,941 --> 00:21:17,025 Oh! 535 00:21:17,109 --> 00:21:19,528 I think I'm making the hole in his heart bigger. 536 00:21:19,611 --> 00:21:22,572 They'll fix it at the hospital, but only if he's not dead. 537 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 Come on. 538 00:21:25,701 --> 00:21:27,744 Still no heartbeat. 539 00:21:27,828 --> 00:21:29,746 Come on. 540 00:21:29,830 --> 00:21:31,081 Come on, buddy. 541 00:21:31,164 --> 00:21:34,209 Come on, you're not leaving your daughter hanging like that. 542 00:21:34,293 --> 00:21:35,544 We got a pulse. 543 00:21:35,627 --> 00:21:38,171 (squishes) 544 00:21:38,255 --> 00:21:40,007 Yep. 545 00:21:40,090 --> 00:21:41,758 Heart's beating again. 546 00:21:41,842 --> 00:21:47,055 ♪ ♪ 547 00:21:47,139 --> 00:21:48,140 You hungry? 548 00:21:48,223 --> 00:21:50,225 You wanna grab a bite after we drop him? 549 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Definitely. 550 00:21:51,393 --> 00:21:53,687 I haven't had a proper meal since Bobby left. 551 00:21:54,521 --> 00:21:55,772 (upbeat music) 552 00:21:55,856 --> 00:21:57,107 Whoa. 553 00:21:57,190 --> 00:21:58,400 What happened here? 554 00:21:58,483 --> 00:22:00,861 He started coding. We had to start CPR. 555 00:22:00,944 --> 00:22:02,487 And things got a little messy. 556 00:22:02,571 --> 00:22:05,198 Yep, but now his ticker's pumping like Old Faithful. 557 00:22:05,282 --> 00:22:07,617 80 BPM with normal rhythm. 558 00:22:07,701 --> 00:22:12,664 ♪ ♪ 559 00:22:12,748 --> 00:22:14,666 And I just lost my appetite. 560 00:22:14,750 --> 00:22:16,793 Think I just found mine. 561 00:22:16,877 --> 00:22:18,128 (line rings) 562 00:22:18,211 --> 00:22:19,629 Hey, where are you going? 563 00:22:19,713 --> 00:22:21,673 To ask your sister out on a proper date 564 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 so I can tell her I love her. 565 00:22:23,342 --> 00:22:24,926 We missed a lot, huh? 566 00:22:25,010 --> 00:22:27,888 ♪ ♪ 567 00:22:27,971 --> 00:22:29,890 You picked some great spots, Harry. 568 00:22:29,973 --> 00:22:31,641 I think you're a natural at this. 569 00:22:31,725 --> 00:22:33,185 My grandpa was a landscaper. 570 00:22:33,268 --> 00:22:34,311 -Yeah? -Yeah. 571 00:22:34,394 --> 00:22:36,772 How many trees did you plant with your grandpa? 572 00:22:36,855 --> 00:22:38,482 None. He died before I was born. 573 00:22:38,565 --> 00:22:40,400 But he taught Dad and Dad taught me. 574 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 Ah. 575 00:22:41,568 --> 00:22:43,653 Where in the hell have you two been? 576 00:22:43,737 --> 00:22:45,572 Dad, me and Bobby went hiking. 577 00:22:45,655 --> 00:22:48,492 We went to go find some spots for the tree. 578 00:22:48,575 --> 00:22:50,202 We were supposed to go together. 579 00:22:50,285 --> 00:22:51,912 Hey, we just wanted you to rest. 580 00:22:51,995 --> 00:22:54,456 Bobby, I am fine. 581 00:22:54,539 --> 00:22:55,791 No, Michael, you're not. 582 00:22:55,874 --> 00:22:58,418 And I think it's time we all start admitting that. 583 00:22:58,502 --> 00:22:59,503 Oh, do you now? 584 00:22:59,586 --> 00:23:02,547 Do you have any other thoughts of how I should be handling 585 00:23:02,631 --> 00:23:04,591 -my brain tumor? -I've got a few, yeah. 586 00:23:04,674 --> 00:23:05,842 -Dad, I-- -Harry, stop. 587 00:23:05,926 --> 00:23:07,177 Bobby and I are talking. 588 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 No, you're not. You're fighting. 589 00:23:08,970 --> 00:23:10,931 That's not tradition. 590 00:23:11,014 --> 00:23:12,516 Harry. 591 00:23:12,599 --> 00:23:15,185 I don't even wanna be here. Let's just go home. 592 00:23:17,354 --> 00:23:18,605 Harry! 593 00:23:18,688 --> 00:23:23,443 ♪ ♪ 594 00:23:23,527 --> 00:23:24,820 Hey, I know I'm just here 595 00:23:24,903 --> 00:23:27,572 as the in-case-of-emergency guy, but he is terrified. 596 00:23:27,656 --> 00:23:29,741 The numbness in your hands, the fatigue-- 597 00:23:29,825 --> 00:23:31,952 you think you're hiding it, but he sees it 598 00:23:32,035 --> 00:23:34,704 and it's making that tumor suddenly very real to him. 599 00:23:34,788 --> 00:23:36,665 Oh, well, it's pretty real to me too. 600 00:23:36,748 --> 00:23:38,667 I'm the one fighting for my life here. 601 00:23:38,750 --> 00:23:40,127 Well, what about his life? 602 00:23:40,210 --> 00:23:41,503 And May's? 603 00:23:41,586 --> 00:23:44,256 Did you know that she got into USC? 604 00:23:44,339 --> 00:23:46,591 What? When? 605 00:23:46,675 --> 00:23:48,218 She got the news two days ago. 606 00:23:48,301 --> 00:23:50,971 Then she found out we were going on this camping trip 607 00:23:51,054 --> 00:23:53,723 and I got to see the joy just evaporate from her face 608 00:23:53,807 --> 00:23:55,684 because she's that worried about you. 609 00:23:55,767 --> 00:23:58,562 And she blames herself for you not having that surgery. 610 00:23:58,645 --> 00:24:02,232 -That has nothing to do with her. -Michael, her father might be dying. 611 00:24:02,315 --> 00:24:04,818 How does that not have everything to do with her, 612 00:24:04,901 --> 00:24:08,905 and with Harry, and with Athena? We're all just trying to support you, Michael, 613 00:24:08,989 --> 00:24:12,075 -but you keep pushing us away. -I'm not pushing anybody away. 614 00:24:12,159 --> 00:24:15,704 Listen, man, I'm taking steps back so you guys can have all the space. 615 00:24:15,787 --> 00:24:17,622 -You know, to learn. -To learn what? 616 00:24:17,706 --> 00:24:20,167 How to be a family when I'm gone. 617 00:24:20,250 --> 00:24:23,253 ♪ ♪ 618 00:24:27,716 --> 00:24:31,470 (upbeat music) 619 00:24:31,553 --> 00:24:35,182 ♪ ♪ 620 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 -Big plans tonight? -Maybe? 621 00:24:37,184 --> 00:24:39,811 Chimney said that he's gonna take me out for dinner. 622 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 There's something that he has to tell me face to face that can't wait. 623 00:24:43,523 --> 00:24:47,068 -Oh, God. You don't think he's-- -Breaking up with me? Well, if he is, 624 00:24:47,152 --> 00:24:49,696 he picked a very expensive restaurant to do it in. 625 00:24:49,779 --> 00:24:52,574 -Oh, then it must be good news. -I guess. I don't know. 626 00:24:52,657 --> 00:24:53,909 He just sounded serious, 627 00:24:53,992 --> 00:24:57,037 and Chimney never sounds serious. 628 00:24:57,120 --> 00:24:59,247 -What if-- -Uh-uh. No what ifs. 629 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 Don't be the person who immediately assumes the worst 630 00:25:02,083 --> 00:25:04,169 anytime they get asked out on a hot date. 631 00:25:04,252 --> 00:25:05,712 That's my job now, remember? 632 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 I'm sorry. 633 00:25:06,880 --> 00:25:09,007 I wasn't thinking. How are you holding up? 634 00:25:09,090 --> 00:25:10,800 Honestly, a little skittish still. 635 00:25:10,884 --> 00:25:12,802 Yesterday, I was convinced I saw Greg, 636 00:25:12,886 --> 00:25:15,639 or whatever his actual name is, outside this building. 637 00:25:15,722 --> 00:25:17,349 Of course, the day before that, 638 00:25:17,432 --> 00:25:19,518 I thought I saw him at my chiropractor's. 639 00:25:19,601 --> 00:25:21,228 The "jumping at shadows" phase. 640 00:25:21,311 --> 00:25:22,395 It'll pass. I promise. 641 00:25:22,479 --> 00:25:23,813 I'm counting on it. 642 00:25:23,897 --> 00:25:26,566 What are you still doing here? It's the end of shift. 643 00:25:26,650 --> 00:25:27,943 Why is no one going home? 644 00:25:28,026 --> 00:25:29,778 JAMAL: Picking up some extra hours. 645 00:25:29,861 --> 00:25:31,571 Well, I'm going home 646 00:25:31,655 --> 00:25:34,282 to change for-- I don't know what. 647 00:25:34,366 --> 00:25:36,493 Anyway, wish me luck. 648 00:25:36,576 --> 00:25:37,744 Luck. 649 00:25:37,827 --> 00:25:40,622 And I want all the juicy details in the morning. 650 00:25:40,705 --> 00:25:43,166 Kay. 651 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 So no karaoke tonight? 652 00:25:45,168 --> 00:25:47,003 Guess not. 653 00:25:47,087 --> 00:25:49,923 I knew he was stubborn. (laughs) 654 00:25:50,006 --> 00:25:51,633 I just hoped he'd snap out of it 655 00:25:51,716 --> 00:25:53,385 and do what makes the most sense. 656 00:25:53,468 --> 00:25:54,469 (laughs) 657 00:25:54,553 --> 00:25:57,180 You mean do what you think makes the most sense. 658 00:25:57,264 --> 00:25:58,265 Well, yeah. 659 00:25:58,348 --> 00:26:00,308 I can't help it that I'm usually right. 660 00:26:00,392 --> 00:26:01,393 (laughs) 661 00:26:01,476 --> 00:26:02,978 How's the camping trip going? 662 00:26:03,061 --> 00:26:04,062 Oh, it's fine. 663 00:26:04,145 --> 00:26:06,064 At least that's what Harry says. 664 00:26:06,147 --> 00:26:08,191 (laughs) What, you don't believe him? 665 00:26:08,275 --> 00:26:09,651 Yeah, I do. 666 00:26:09,734 --> 00:26:11,945 It's just that... 667 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 I'm worried about him. 668 00:26:13,780 --> 00:26:15,490 I never thought in a million years 669 00:26:15,574 --> 00:26:17,993 that I'd have to prepare him for the possibility 670 00:26:18,076 --> 00:26:19,536 of losing his dad. 671 00:26:19,619 --> 00:26:21,246 Not at 10 years old. 672 00:26:21,329 --> 00:26:24,749 Mm, some things you really can't prepare them for. 673 00:26:24,833 --> 00:26:26,710 Because you're not prepared yourself. 674 00:26:26,793 --> 00:26:28,461 Hmm. 675 00:26:28,545 --> 00:26:30,672 That's what worries me. 676 00:26:30,755 --> 00:26:32,591 Both my parents are in their 70s. 677 00:26:32,674 --> 00:26:35,844 And I've thought about what life would be like 678 00:26:35,927 --> 00:26:38,263 if I lost one of them. 679 00:26:38,346 --> 00:26:41,975 But not losing Michael. 680 00:26:42,058 --> 00:26:45,186 How am I supposed to come to terms with that? 681 00:26:45,270 --> 00:26:47,022 You're not. 682 00:26:47,105 --> 00:26:49,899 You're just supposed to take it one day at a time. 683 00:26:49,983 --> 00:26:53,445 You wake up, you breathe, 684 00:26:53,528 --> 00:26:54,946 and you hope for the best. 685 00:26:55,030 --> 00:26:56,114 Easier said than done 686 00:26:56,197 --> 00:26:58,867 when I don't know how many days he has left. 687 00:26:59,743 --> 00:27:01,828 You know, I bet this isn't the first time 688 00:27:01,911 --> 00:27:03,663 that Harry and May have had to face 689 00:27:03,747 --> 00:27:05,915 the possible reality of losing a parent. 690 00:27:05,999 --> 00:27:07,917 What do you mean? 691 00:27:08,001 --> 00:27:09,336 Athena, you're a cop. 692 00:27:09,419 --> 00:27:10,920 You risk your life every day. 693 00:27:11,004 --> 00:27:13,548 You don't think that Michael's had to prepare them 694 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 for the day that you don't make it home? 695 00:27:15,717 --> 00:27:17,719 Because I'm sure he has. 696 00:27:17,802 --> 00:27:19,512 Oh, but that isn't this. 697 00:27:19,596 --> 00:27:24,225 I mean, this thing with Michael is looming over us constantly. 698 00:27:24,309 --> 00:27:28,188 Me not coming home from work, that's a distant possibility. 699 00:27:28,271 --> 00:27:29,522 Maybe. 700 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 You know what May said the other day? 701 00:27:32,400 --> 00:27:34,569 "Assuming there is a next year." 702 00:27:34,653 --> 00:27:36,613 I mean, she casually mentioned 703 00:27:36,696 --> 00:27:40,367 that her father could be gone in a year? 704 00:27:40,450 --> 00:27:42,410 Maybe she's right. 705 00:27:42,494 --> 00:27:44,788 Embrace the not knowing. 706 00:27:44,871 --> 00:27:46,998 Let it force you to live every day 707 00:27:47,082 --> 00:27:49,292 like it could be his last. 708 00:27:49,376 --> 00:27:51,961 Your other option is to live in fear of it, Athena, 709 00:27:52,045 --> 00:27:54,506 and that's-- that's not who you are. 710 00:27:54,589 --> 00:27:57,717 But I am afraid. 711 00:27:57,801 --> 00:27:59,302 If he dies, I'm scared 712 00:27:59,386 --> 00:28:01,096 of what it'll do to May and Harry, 713 00:28:01,179 --> 00:28:03,181 what it'll do to me. 714 00:28:03,264 --> 00:28:05,642 I won't be able to ease the pain for them. 715 00:28:06,976 --> 00:28:08,561 They love Bobby. They do. 716 00:28:09,771 --> 00:28:11,940 But they need their father. 717 00:28:12,023 --> 00:28:14,234 Kids are resilient. Hmm? 718 00:28:14,317 --> 00:28:17,362 They're tougher than we give 'em credit for. 719 00:28:17,445 --> 00:28:19,698 It may not seem like it right now, 720 00:28:19,781 --> 00:28:24,619 but whatever happens, they'll be okay. 721 00:28:26,079 --> 00:28:29,374 I hope you're right. 722 00:28:29,457 --> 00:28:34,212 (dinner music) 723 00:28:34,295 --> 00:28:38,049 ♪ ♪ 724 00:28:38,133 --> 00:28:39,718 Thank you very much. 725 00:28:39,801 --> 00:28:41,094 I have never been 726 00:28:41,177 --> 00:28:43,138 to a revolving restaurant before. 727 00:28:43,221 --> 00:28:45,223 Sorry that we're not actually revolving. 728 00:28:45,306 --> 00:28:47,308 I was lucky to get a reservation at all. 729 00:28:47,392 --> 00:28:48,852 No, the view is still great. 730 00:28:48,935 --> 00:28:51,396 I can people-watch without straining my neck. 731 00:28:51,479 --> 00:28:54,190 It does kind of feel like the world is passing us by, 732 00:28:54,274 --> 00:28:56,151 doesn't it? 733 00:28:56,234 --> 00:28:59,028 An apt metaphor, I suppose. 734 00:28:59,112 --> 00:29:00,405 What does that mean? 735 00:29:00,488 --> 00:29:02,866 (sighs) 736 00:29:02,949 --> 00:29:04,200 I love you. 737 00:29:04,284 --> 00:29:07,662 ♪ ♪ 738 00:29:07,746 --> 00:29:10,123 I didn't mean to lead with that. 739 00:29:11,416 --> 00:29:14,961 And I don't mean to push or make you feel uncomfortable, 740 00:29:15,044 --> 00:29:16,713 but... 741 00:29:16,796 --> 00:29:19,591 I think I've been uncomfortable, like-- 742 00:29:19,674 --> 00:29:23,136 like I'm supposed to hold back, not scare you off, 743 00:29:23,219 --> 00:29:24,971 not tell you how I feel. 744 00:29:25,054 --> 00:29:28,600 So that's how I feel. (laughs) 745 00:29:30,810 --> 00:29:33,396 You don't have to say it back. 746 00:29:33,480 --> 00:29:37,025 I'm not sure that I can. 747 00:29:37,108 --> 00:29:40,612 Not in those actual words. 748 00:29:40,695 --> 00:29:43,239 (sighs) Look, I used to say it a lot. 749 00:29:43,323 --> 00:29:46,075 Even after I stopped feeling that way. 750 00:29:46,159 --> 00:29:47,702 They were a shield. 751 00:29:47,786 --> 00:29:51,498 An automatic response to an immediate threat. 752 00:29:51,581 --> 00:29:54,876 I understand. And if you can't-- 753 00:29:54,959 --> 00:29:59,380 But it is how I feel about you. 754 00:30:00,882 --> 00:30:04,344 I feel a lot of things when I'm with you. 755 00:30:04,427 --> 00:30:06,346 Happy. 756 00:30:06,429 --> 00:30:08,890 Safe. 757 00:30:08,973 --> 00:30:11,976 A million other things that I can't explain right now, 758 00:30:12,060 --> 00:30:16,314 but I do feel all of that. 759 00:30:17,732 --> 00:30:19,359 For you. 760 00:30:19,442 --> 00:30:22,070 And I'm sorry. I really wish that I could-- 761 00:30:22,153 --> 00:30:25,907 No, you don't have to. I get it. 762 00:30:25,990 --> 00:30:28,076 I love you, Maddie. 763 00:30:28,159 --> 00:30:31,287 And as long as I know you feel the same, 764 00:30:31,371 --> 00:30:33,456 I can say it enough for the both of us. 765 00:30:33,540 --> 00:30:36,042 (both laugh) 766 00:30:36,125 --> 00:30:38,586 Joy. 767 00:30:38,670 --> 00:30:41,130 That's another feeling. 768 00:30:41,214 --> 00:30:48,096 ♪ ♪ 769 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 So now that we know we're on the same page, 770 00:30:51,599 --> 00:30:54,310 there's a few other things I wanted to discuss. 771 00:30:54,394 --> 00:30:56,020 You stay over pretty late. 772 00:30:56,104 --> 00:30:58,231 Sometimes you even stay the night. 773 00:30:58,314 --> 00:31:02,151 And I was thinking that maybe we need to take the next step-- 774 00:31:02,235 --> 00:31:03,528 Oh, my God. 775 00:31:03,611 --> 00:31:06,030 Public proposals make me squirm. 776 00:31:06,114 --> 00:31:07,782 What? 777 00:31:07,866 --> 00:31:09,450 No. Maddie, no. 778 00:31:09,534 --> 00:31:10,535 Wait, what? No. 779 00:31:10,618 --> 00:31:13,705 No. Not you, them. 780 00:31:13,788 --> 00:31:15,206 Oh. 781 00:31:15,290 --> 00:31:18,751 Wendy, baby, 782 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 I just wanna say... 783 00:31:21,170 --> 00:31:23,172 um... 784 00:31:23,256 --> 00:31:24,799 (gasps) Oh, my God. 785 00:31:26,718 --> 00:31:28,595 -Well? -Well? 786 00:31:28,678 --> 00:31:31,764 -Are you gonna open the box? -Um... 787 00:31:31,848 --> 00:31:33,975 -Come on. Sweetheart... -Oh! 788 00:31:34,058 --> 00:31:35,310 -Oh. -(both laugh) 789 00:31:35,393 --> 00:31:37,103 Sorry. Flustered. 790 00:31:37,186 --> 00:31:39,272 I mean, as if there isn't enough pressure 791 00:31:39,355 --> 00:31:41,649 on a marriage proposal, they add an audience. 792 00:31:41,733 --> 00:31:43,610 Doesn't look like she's gonna say no. 793 00:31:43,693 --> 00:31:46,404 -Sorry, give me a minute. -Maybe she wants to say no. 794 00:31:46,487 --> 00:31:47,947 Oh, Larry, you dope. (laughs) 795 00:31:48,031 --> 00:31:49,032 Okay. (laughs) 796 00:31:49,115 --> 00:31:50,533 Cheers. 797 00:31:50,617 --> 00:31:52,243 -Cheers. -(laughs) 798 00:31:52,327 --> 00:31:54,996 ♪ ♪ 799 00:31:55,079 --> 00:31:56,873 -Find it? -Not yet. 800 00:31:59,000 --> 00:32:01,169 Oh. Found it. 801 00:32:03,546 --> 00:32:04,964 Um... 802 00:32:05,048 --> 00:32:06,341 The answer is-- 803 00:32:09,427 --> 00:32:11,346 You're joking. 804 00:32:11,429 --> 00:32:12,680 WENDY: Seriously, Larry? 805 00:32:12,764 --> 00:32:14,265 -Oh, boy. -WENDY: Earrings? 806 00:32:14,349 --> 00:32:15,558 Five years together 807 00:32:15,642 --> 00:32:17,852 and you bring me up here for earrings? 808 00:32:17,936 --> 00:32:19,854 -It's your birthday. -Yeah, next week. 809 00:32:19,938 --> 00:32:21,230 I wanted to surprise you. 810 00:32:21,314 --> 00:32:24,776 Well, I'm not surprised. I'm--oh! 811 00:32:24,859 --> 00:32:26,819 -Crushed! -(cracking sound) 812 00:32:26,903 --> 00:32:28,196 -Wendy! -(screams) 813 00:32:33,660 --> 00:32:35,119 (screams) 814 00:32:35,203 --> 00:32:36,287 LARRY: Oh, God! Wendy! 815 00:32:36,371 --> 00:32:38,581 -(Wendy screaming) -MAN: Turn off the motor! 816 00:32:38,665 --> 00:32:40,291 -Oh, my God! -I'll call 9-1-1. 817 00:32:40,375 --> 00:32:42,335 (screams) 818 00:32:42,418 --> 00:32:44,128 CHIMNEY: It's bolted to the floor. 819 00:32:44,212 --> 00:32:45,505 They all are, for safety. 820 00:32:45,588 --> 00:32:47,215 I'm the manager. How can I help? 821 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 Is there any way you can get this to go other direction? 822 00:32:50,218 --> 00:32:51,719 No, it only travels clockwise. 823 00:32:51,803 --> 00:32:53,930 Got significant damage to the pelvic bone. 824 00:32:54,013 --> 00:32:56,099 -It could be separated. -Pulse is steady. 825 00:32:56,182 --> 00:32:57,266 Are you guys doctors? 826 00:32:57,350 --> 00:32:59,060 -Former nurse. -Current paramedic. 827 00:32:59,143 --> 00:33:01,771 All right, I gotta find something to pry this loose. 828 00:33:01,854 --> 00:33:04,649 Watch her vitals, there could be internal hemorrhaging. 829 00:33:04,732 --> 00:33:07,735 Wendy, my name is Maddie and I'm gonna stay with you, okay? 830 00:33:07,819 --> 00:33:10,238 (dramatic music) 831 00:33:10,321 --> 00:33:11,531 How we doing, Wendy? 832 00:33:11,614 --> 00:33:14,158 Oh, I should've broke up three years ago. 833 00:33:14,242 --> 00:33:15,952 CHIMNEY: Make a hole, make a hole. 834 00:33:16,035 --> 00:33:18,579 All right, I'm gonna get the table out of the way. 835 00:33:18,663 --> 00:33:20,331 -Can you hold her up? -Yep. Okay. 836 00:33:20,415 --> 00:33:23,251 I want you to do me a favor, okay? Look out that window. 837 00:33:23,334 --> 00:33:26,170 We're gonna concentrate together on that beautiful view. 838 00:33:26,254 --> 00:33:28,256 -Can you do that? -(screams) 839 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 You're doing great. 840 00:33:29,674 --> 00:33:30,675 (screams) 841 00:33:30,758 --> 00:33:32,218 Keep looking out the window. 842 00:33:32,301 --> 00:33:34,095 -You're doing great. -(grunting) 843 00:33:34,178 --> 00:33:36,305 (screaming) 844 00:33:36,389 --> 00:33:37,724 Help me with this table. 845 00:33:37,807 --> 00:33:38,891 Ready? 846 00:33:38,975 --> 00:33:39,976 (both grunt) 847 00:33:40,059 --> 00:33:41,602 WENDY: Ah, it hurts, it hurts. 848 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 Okay. 849 00:33:42,770 --> 00:33:45,064 Let's get her on the ground. On three, ready? 850 00:33:45,148 --> 00:33:46,149 One, two, three. 851 00:33:46,232 --> 00:33:48,443 -(Wendy screams, sobs) -MADDIE: Okay. 852 00:33:48,526 --> 00:33:50,194 WOMAN: Hope she's all right. 853 00:33:52,155 --> 00:33:53,781 Okay. 854 00:33:53,865 --> 00:33:55,033 (screams) 855 00:33:55,116 --> 00:33:57,535 You were right. The pelvis is separated. 856 00:33:57,618 --> 00:34:00,204 We've got arterial bleeding in the interior organs. 857 00:34:00,288 --> 00:34:02,373 MADDIE: Okay, we gotta get this splinted. 858 00:34:02,457 --> 00:34:03,458 Tablecloth? 859 00:34:03,541 --> 00:34:05,209 Switch places with me. 860 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 MADDIE: All right. 861 00:34:06,377 --> 00:34:08,212 CHIMNEY: We're gonna roll you, okay? 862 00:34:08,296 --> 00:34:10,214 -Okay, here we go. -MADDIE: Ready? Go. 863 00:34:10,298 --> 00:34:11,591 -CHIMNEY: Easy. -(screams) 864 00:34:11,674 --> 00:34:12,884 -Okay. -All right. 865 00:34:12,967 --> 00:34:14,343 Okay. Gentle, gentle. 866 00:34:14,427 --> 00:34:16,721 -We're good. -Okay. 867 00:34:16,804 --> 00:34:19,098 I feel so stupid. 868 00:34:19,182 --> 00:34:21,559 Don't. I'm the idiot. 869 00:34:21,642 --> 00:34:24,437 I didn't ask because I never thought you would say yes, 870 00:34:24,520 --> 00:34:25,605 but you did. 871 00:34:25,688 --> 00:34:27,815 But you didn't ask. 872 00:34:27,899 --> 00:34:30,193 I'm asking now. 873 00:34:31,694 --> 00:34:33,321 Yes, Larry. 874 00:34:33,404 --> 00:34:35,031 Yes. 875 00:34:35,114 --> 00:34:37,366 CROWD: Aww. 876 00:34:37,450 --> 00:34:40,119 -(scattered applause) -MAN: Hey, congratulations. 877 00:34:40,203 --> 00:34:42,997 ♪ ♪ 878 00:34:43,081 --> 00:34:45,917 MADDIE: (sighs) Public proposals. 879 00:34:46,000 --> 00:34:48,252 You know that wasn't a proposal, by the way. 880 00:34:48,336 --> 00:34:49,420 I mean me, not them. 881 00:34:49,504 --> 00:34:51,047 It wasn't? 882 00:34:51,130 --> 00:34:52,131 No. 883 00:34:52,215 --> 00:34:54,926 Wait, were you gonna ask me to move in with you? 884 00:34:55,009 --> 00:34:58,888 Honestly, I was gonna offer you a drawer. 885 00:34:58,971 --> 00:35:01,766 (both laugh) 886 00:35:01,849 --> 00:35:03,059 A drawer? 887 00:35:03,142 --> 00:35:05,686 You know, I've never seen this side of you before. 888 00:35:06,270 --> 00:35:08,481 Kicking ass and saving lives. 889 00:35:08,564 --> 00:35:09,649 It's kinda hot. 890 00:35:09,732 --> 00:35:11,234 You too. 891 00:35:12,276 --> 00:35:14,112 Good with your hands. 892 00:35:14,195 --> 00:35:15,363 Very precise. 893 00:35:15,446 --> 00:35:18,324 Oh, I'm all about precision. 894 00:35:19,742 --> 00:35:22,036 Thank you so much, both of you. 895 00:35:22,120 --> 00:35:23,955 -Sure. -Not a problem. 896 00:35:24,038 --> 00:35:26,124 If there's anything I or the hotel can do 897 00:35:26,207 --> 00:35:28,501 to repay you, just name it. 898 00:35:28,584 --> 00:35:31,003 (upbeat music) 899 00:35:31,087 --> 00:35:32,130 (door handle clicks) 900 00:35:32,213 --> 00:35:34,465 ♪ ♪ 901 00:35:34,549 --> 00:35:36,175 -CHIMNEY: Whoa. -(Maddie laughs) 902 00:35:36,259 --> 00:35:37,969 Ooh, a big suite even. 903 00:35:38,052 --> 00:35:39,929 Well, they said they comped the room. 904 00:35:40,012 --> 00:35:42,807 Hopefully same thing goes for the minibar. 905 00:35:42,890 --> 00:35:44,600 God, I do love you. 906 00:35:46,144 --> 00:35:47,436 You better. 907 00:35:47,520 --> 00:35:50,439 (solemn music) 908 00:35:50,523 --> 00:35:53,860 ♪ ♪ 909 00:35:53,943 --> 00:35:55,027 (sighs) 910 00:35:55,111 --> 00:35:57,405 Is Harry still on the phone with Athena? 911 00:35:57,488 --> 00:36:00,449 He fell asleep halfway through the conversation. 912 00:36:00,533 --> 00:36:02,869 I told her we'll call her back in the morning. 913 00:36:04,120 --> 00:36:05,788 (sighs) 914 00:36:08,791 --> 00:36:10,459 I'm sorry about before. 915 00:36:12,211 --> 00:36:15,381 Dropping that on you the way that I did. 916 00:36:17,717 --> 00:36:19,468 Well, I'm sorry too. 917 00:36:22,054 --> 00:36:24,056 I wanna help, Michael. Just tell me how. 918 00:36:27,727 --> 00:36:29,228 (sighs) 919 00:36:31,230 --> 00:36:32,940 Harry never knew my father. 920 00:36:33,024 --> 00:36:35,109 ♪ ♪ 921 00:36:35,193 --> 00:36:39,197 He died before we could tell anyone 922 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 that Athena was pregnant. 923 00:36:43,284 --> 00:36:45,953 It was a...ha... 924 00:36:46,037 --> 00:36:47,371 massive stroke. 925 00:36:49,165 --> 00:36:52,627 He collapsed working on someone's yard. 926 00:36:54,295 --> 00:36:55,838 Must've been a hard time. 927 00:36:55,922 --> 00:36:57,882 Oh yeah. 928 00:36:57,965 --> 00:37:00,885 But when we found out we were having a boy? 929 00:37:02,261 --> 00:37:04,138 Man. 930 00:37:04,222 --> 00:37:05,890 I wanted to be excited. 931 00:37:07,642 --> 00:37:11,812 But I--I could only think about my father 932 00:37:11,896 --> 00:37:15,650 and how my son would never know him. 933 00:37:17,860 --> 00:37:22,198 How he would never meet the man who made me who I am. 934 00:37:24,700 --> 00:37:27,203 Now, you know Athena. She had all the answers. 935 00:37:27,286 --> 00:37:29,789 (laughs) Of course. 936 00:37:29,872 --> 00:37:32,833 She said that we would name our son Harry. 937 00:37:32,917 --> 00:37:33,960 Mm. 938 00:37:34,043 --> 00:37:36,587 After his grandfather. 939 00:37:36,671 --> 00:37:38,464 And that we would talk about him 940 00:37:38,547 --> 00:37:41,092 and our son would know him 941 00:37:41,175 --> 00:37:43,761 even without having met him. 942 00:37:43,844 --> 00:37:46,180 ♪ ♪ 943 00:37:46,264 --> 00:37:47,598 And he does. 944 00:37:49,600 --> 00:37:51,352 The way he talks about your father 945 00:37:51,435 --> 00:37:52,895 and the trips to this place, 946 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 you've kept him alive for Harry. 947 00:37:56,816 --> 00:37:58,526 And that's why I brought you here. 948 00:38:00,361 --> 00:38:04,782 I have had 18 years with my daughter. 949 00:38:06,033 --> 00:38:08,411 I have watched her grow 950 00:38:08,494 --> 00:38:12,290 into an amazing, strong young woman. 951 00:38:12,373 --> 00:38:15,334 Mm-hmm. 952 00:38:15,418 --> 00:38:16,877 But my son-- 953 00:38:16,961 --> 00:38:18,462 He's still a boy. 954 00:38:18,546 --> 00:38:20,006 Oh, man. 955 00:38:21,757 --> 00:38:24,010 I wanna be there with him. 956 00:38:24,093 --> 00:38:27,722 I wanna see him grow up. 957 00:38:27,805 --> 00:38:30,891 And I don't know if I will be. 958 00:38:30,975 --> 00:38:33,686 ♪ ♪ 959 00:38:33,769 --> 00:38:37,857 It's just--if something happens to me, 960 00:38:37,940 --> 00:38:40,651 I need someone. 961 00:38:40,735 --> 00:38:42,903 I need you 962 00:38:42,987 --> 00:38:47,199 to help keep me and my father alive for him. 963 00:38:47,283 --> 00:38:49,702 ♪ ♪ 964 00:38:49,785 --> 00:38:51,495 I will do that. 965 00:38:51,579 --> 00:38:56,250 ♪ ♪ 966 00:39:10,848 --> 00:39:13,768 ♪ At last ♪ 967 00:39:13,851 --> 00:39:16,854 (Etta James' "At Last") 968 00:39:16,937 --> 00:39:19,315 ♪ ♪ 969 00:39:19,398 --> 00:39:21,984 You ordered room service. 970 00:39:22,068 --> 00:39:23,652 With candles. 971 00:39:23,736 --> 00:39:26,989 Well, we never got to have our candlelight dinner. 972 00:39:27,073 --> 00:39:28,491 ♪ My lonely days are over ♪ 973 00:39:28,574 --> 00:39:30,618 Candlelight breakfast will do just fine. 974 00:39:30,701 --> 00:39:31,994 Yeah. 975 00:39:32,078 --> 00:39:35,206 ♪ ♪ 976 00:39:35,289 --> 00:39:37,625 ♪ And life is like a song ♪ 977 00:39:37,708 --> 00:39:39,085 So how did it go? 978 00:39:39,168 --> 00:39:41,504 Well, we communed with nature, planted a tree, 979 00:39:41,587 --> 00:39:43,881 and ate s'mores under the stars. 980 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 -Sounds like you had fun. -BOBBY: We did. 981 00:39:46,133 --> 00:39:48,636 Just about to head out, so we'll probably be home 982 00:39:48,719 --> 00:39:50,221 by the time you're off shift. 983 00:39:50,304 --> 00:39:51,889 How's Michael doing? 984 00:39:51,972 --> 00:39:55,351 ♪ The skies above are blue ♪ 985 00:39:55,434 --> 00:39:57,395 He's good. 986 00:39:57,478 --> 00:39:59,814 We'll see you soon. 987 00:39:59,897 --> 00:40:03,984 ♪ My heart was wrapped up in clover ♪ 988 00:40:04,068 --> 00:40:07,780 ♪ ♪ 989 00:40:07,863 --> 00:40:09,615 ♪ The night I looked at you ♪ 990 00:40:09,698 --> 00:40:10,991 Where were you all night? 991 00:40:11,075 --> 00:40:13,285 None of your business. 992 00:40:13,369 --> 00:40:15,329 You should've called. I was worried. 993 00:40:15,413 --> 00:40:17,456 Well, you know, 994 00:40:17,540 --> 00:40:21,252 I took Maddie out to talk and things... 995 00:40:21,335 --> 00:40:23,504 What? 996 00:40:23,587 --> 00:40:25,381 Ignited. 997 00:40:25,464 --> 00:40:27,716 ♪ At last ♪ 998 00:40:27,800 --> 00:40:34,682 ♪ ♪ 999 00:40:35,474 --> 00:40:37,810 So? How'd it go last night? 1000 00:40:37,893 --> 00:40:38,894 I need details. 1001 00:40:38,978 --> 00:40:41,063 Well, there was a pelvic splint involved. 1002 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 -Kinky. -(laughs) 1003 00:40:42,231 --> 00:40:45,025 It seems like there's a big police presence here today. 1004 00:40:45,109 --> 00:40:47,027 -What's up? -Uh, scheduled sit-alongs. 1005 00:40:47,111 --> 00:40:49,530 It's on the calendar, not that you ever read it. 1006 00:40:49,613 --> 00:40:51,323 Well, I don't have to. I have you. 1007 00:40:51,407 --> 00:40:53,492 Wha--Jamal, have you been here all night? 1008 00:40:53,576 --> 00:40:54,952 No, just feels like I was. 1009 00:40:55,035 --> 00:40:57,913 (phone vibrating) 1010 00:41:00,124 --> 00:41:01,125 Hi. 1011 00:41:01,208 --> 00:41:02,376 I'm just clocking in. 1012 00:41:02,460 --> 00:41:05,629 Were there any problems getting out of the hotel this morning? 1013 00:41:05,713 --> 00:41:07,381 100% comped as promised. 1014 00:41:07,465 --> 00:41:08,466 MADDIE: Perfect. 1015 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 Just like everything else last night. 1016 00:41:10,509 --> 00:41:13,471 Yeah, we should get done up and paint the town more often. 1017 00:41:13,554 --> 00:41:16,807 Oh, I don't know. My favorite part didn't involve fancy clothes. 1018 00:41:16,891 --> 00:41:18,142 Or any clothes at all? 1019 00:41:18,225 --> 00:41:19,977 -Morning, Maddie. -Morning. 1020 00:41:20,060 --> 00:41:21,437 Okay, so this conversation 1021 00:41:21,520 --> 00:41:23,147 is officially not safe for work. 1022 00:41:23,230 --> 00:41:25,065 -I really should go. -CHIMNEY: Okay. 1023 00:41:25,149 --> 00:41:26,442 Call me after your shift? 1024 00:41:26,525 --> 00:41:27,693 Oh, and I was thinking 1025 00:41:27,776 --> 00:41:30,529 maybe you can bring some of your stuff over tonight... 1026 00:41:30,613 --> 00:41:33,115 I'm going to have you do a sit-along with Maddie. 1027 00:41:33,199 --> 00:41:36,285 Maddie, this is Officer Brown. He's going to be shadowing you 1028 00:41:36,368 --> 00:41:38,287 to see how we work at the call center. 1029 00:41:38,370 --> 00:41:39,997 -Hi, handsome. -(dramatic music) 1030 00:41:41,373 --> 00:41:42,791 See any good movies lately? 1031 00:41:43,792 --> 00:41:45,628 Stay calm. 1032 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 End the call. 1033 00:41:48,923 --> 00:41:51,383 -CHIMNEY: Maddie? -Carefully. 1034 00:41:51,467 --> 00:41:53,010 Hello, Maddie? Are you there? 1035 00:41:53,093 --> 00:41:55,971 -Did I lose you? -I love you, Howie. 1036 00:41:56,055 --> 00:42:02,686 ♪ ♪ 1037 00:42:05,856 --> 00:42:08,275 -(generator powers off) -Ladies and gentlemen... 1038 00:42:09,401 --> 00:42:10,402 Get up. Get up. 1039 00:42:10,486 --> 00:42:12,821 GREG: We are taking control of this facility. 1040 00:42:12,905 --> 00:42:15,199 Do not move, 1041 00:42:15,282 --> 00:42:17,493 or you will be shot. 1042 00:42:54,947 --> 00:42:57,533 Captioned by Captionmax 73370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.