Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,420
(dramatic music)
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,714
I can't believe I let you
talk me into this.
3
00:00:05,797 --> 00:00:06,923
I'm your mother.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,633
I don't talk you into things.
5
00:00:08,717 --> 00:00:10,301
I tell you what to do.
6
00:00:10,385 --> 00:00:12,971
And because I was in labor
for 18 hours, you do it.
7
00:00:13,054 --> 00:00:17,017
I don't see how that obligates me to fall
30,000 feet out of a plane with you.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,935
Oh, please. It's 15,000 tops.
9
00:00:19,019 --> 00:00:22,272
We made a pact to spend more
mother-daughter time together.
10
00:00:22,355 --> 00:00:25,608
Bucket-listing out of a plane
is not a mother-daughter activity.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,402
It's a bet you make with gravity.
12
00:00:27,485 --> 00:00:30,572
Lizzy, this is important to me.
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,115
Life is short.
14
00:00:32,198 --> 00:00:34,117
Gotta grab the bull by the horns.
15
00:00:34,200 --> 00:00:35,952
I swear, Dad dying made you weird.
16
00:00:36,036 --> 00:00:38,413
It's not like I have grandkids
to keep me busy.
17
00:00:38,496 --> 00:00:39,497
(Lizzy groans)
18
00:00:39,581 --> 00:00:41,458
Wonder if our instructor is single.
19
00:00:41,541 --> 00:00:43,376
-Stefan--
-Mom!
20
00:00:43,460 --> 00:00:44,586
Is that our plane?
21
00:00:44,669 --> 00:00:48,256
(engine roaring)
22
00:00:48,339 --> 00:00:53,762
♪ ♪
23
00:00:53,845 --> 00:00:56,431
We're approaching altitude. We ready?
24
00:00:56,514 --> 00:00:58,391
Ready! Time to seize the day!
25
00:00:58,475 --> 00:01:00,602
(door clanking)
26
00:01:01,478 --> 00:01:02,729
STEFAN: Okay, ladies.
27
00:01:02,812 --> 00:01:03,855
I'll count it down.
28
00:01:03,938 --> 00:01:05,815
(banging)
29
00:01:06,858 --> 00:01:09,486
(screaming)
30
00:01:09,569 --> 00:01:11,154
Oh, my God! No!
31
00:01:11,279 --> 00:01:12,572
Baby, no!
32
00:01:24,209 --> 00:01:27,212
BOBBY: It looks like his parachute
is snagged on something.
33
00:01:27,295 --> 00:01:29,172
He's caught underneath the airplane.
34
00:01:29,255 --> 00:01:32,342
He hasn't said anything on the radio.
Might not be conscious.
35
00:01:32,425 --> 00:01:36,179
Let's hope not, for his sake. This is
a memory he's not gonna wanna savor.
36
00:01:36,262 --> 00:01:38,848
We gotta assume concussion,
possible spinal injury.
37
00:01:38,932 --> 00:01:41,768
And he's getting buffeted
by turbulence under the plane.
38
00:01:41,851 --> 00:01:44,270
HEN: We're gonna need
to treat him for exposure.
39
00:01:44,354 --> 00:01:47,232
Yeah, we haven't talked about
how we're getting him down.
40
00:01:47,315 --> 00:01:49,901
-How's the leg?
-Uh, screws are out. Feeling great.
41
00:01:49,984 --> 00:01:51,277
-All right.
-(radio beeps)
42
00:01:51,361 --> 00:01:54,739
Dispatch, this is Captain 118.
Can you get me in that pilot's ear?
43
00:01:54,823 --> 00:01:56,783
CYNTHIA: Poor Stefan. He was so young!
44
00:01:56,866 --> 00:01:58,952
Mom, he's not dead. You heard the pilot.
45
00:01:59,035 --> 00:02:01,329
He's still hanging
from underneath the plane.
46
00:02:01,412 --> 00:02:05,250
-Oh, baby, planes can't fly forever.
-Wild One, this is Captain Nash, LAFD.
47
00:02:05,333 --> 00:02:07,544
-BOBBY: Do you copy?-PILOT: Yes, sir, I do.
48
00:02:07,627 --> 00:02:11,131
Hope you guys figured out how to
land this without killing my friend.
49
00:02:11,214 --> 00:02:13,633
What kind of headwind reading
you getting today?
50
00:02:13,716 --> 00:02:17,095
-PILOT: Around 10 knots.-BOBBY: I need you to turn into that wind
51
00:02:17,178 --> 00:02:19,973
-and make an approach.
-I'm sorry, you want me to land?
52
00:02:20,056 --> 00:02:23,601
-With Stefan still under the plane?
-I just need you to get low enough
53
00:02:23,685 --> 00:02:26,771
-so that we can free him.
-Wait, where are you guys gonna be?
54
00:02:26,855 --> 00:02:29,065
-BOBBY: Right below you.
-(truck horn blows)
55
00:02:29,149 --> 00:02:31,234
(Norman Greenbaum's "Spirit in the Sky")
56
00:02:31,317 --> 00:02:34,279
BUCK: All right, Cap, we got him.
Coming in hot behind us.
57
00:02:34,362 --> 00:02:36,906
BOBBY: Okay, hang tightand keep your hands ready.
58
00:02:36,990 --> 00:02:38,449
Wild One, we're in position.
59
00:02:38,533 --> 00:02:40,618
-PILOT: I see you.
-EDDIE: Too high, Cap!
60
00:02:40,702 --> 00:02:42,579
-Tell him to drop it!
-Keep dropping.
61
00:02:42,662 --> 00:02:43,663
BOBBY: Lower.
62
00:02:43,746 --> 00:02:46,416
-(engine roaring)
-BUCK: Damn it, Cap! We missed him!
63
00:02:46,499 --> 00:02:47,667
Too high and too fast!
64
00:02:47,750 --> 00:02:51,671
-Can you drop your speed any lower?
-PILOT: Any slower and we're gonna stall.
65
00:02:51,754 --> 00:02:55,383
-BOBBY: What about your flap?-PILOT: I do that, there's no going back.
66
00:02:55,466 --> 00:02:58,094
-I'm gonna have to put her down.
-Got it. Last shot.
67
00:02:58,178 --> 00:03:00,805
BOBBY: Buck, Eddie, we've gotone more shot at this.
68
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
Okay, Wild One, put her down.
69
00:03:02,473 --> 00:03:04,100
♪ To the place that's the best
70
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
EDDIE: All right, Cap, we see him!
Coming in hot behind us!
71
00:03:07,270 --> 00:03:09,606
BOBBY: That's it, that's it!Another 150 feet!
72
00:03:09,689 --> 00:03:13,776
Lower, lower, lower! Keep it steady.
73
00:03:13,860 --> 00:03:15,653
That's it. We're almost there.
74
00:03:15,737 --> 00:03:17,697
-(sirens blaring)
-(truck horn blowing)
75
00:03:17,780 --> 00:03:18,781
BUCK: Almost there!
76
00:03:18,865 --> 00:03:20,867
-BOBBY: Come on.-PILOT: All right, Cap.
77
00:03:20,950 --> 00:03:22,035
Keep it steady.
78
00:03:22,118 --> 00:03:24,495
BOBBY: Right there, okay. Come on.
79
00:03:24,579 --> 00:03:26,039
Go, go, go!
80
00:03:26,122 --> 00:03:27,874
♪ ♪
81
00:03:27,957 --> 00:03:32,128
-(tires squealing)
-(both grunting)
82
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
We got him!
83
00:03:34,088 --> 00:03:36,382
(breathing heavily)
84
00:03:37,842 --> 00:03:39,594
CYNTHIA: Is he gonna be all right?
85
00:03:39,677 --> 00:03:42,263
He's a little beat up,
but I think he'll fly again.
86
00:03:42,347 --> 00:03:44,057
Just not sure he's gonna want to.
87
00:03:44,140 --> 00:03:46,309
(quirky music)
88
00:03:46,392 --> 00:03:48,561
I hope this'll be the end of your flying.
89
00:03:48,645 --> 00:03:50,355
And your matchmaking.
90
00:03:51,648 --> 00:03:53,191
Uh, are you boys single?
91
00:03:53,274 --> 00:03:57,153
♪ ♪
92
00:03:57,237 --> 00:03:59,822
-(phone buttons beep)-(siren whirs)
93
00:04:06,537 --> 00:04:07,622
So what's going on?
94
00:04:07,705 --> 00:04:11,584
Every time you guys sit us down like this,
it seems to be bad news.
95
00:04:11,668 --> 00:04:12,877
No, it's not.
96
00:04:12,961 --> 00:04:16,839
We just wanted to give you guys an update
on what's happening with your dad.
97
00:04:16,923 --> 00:04:19,717
Right, um, I saw my doctor,
98
00:04:19,801 --> 00:04:24,472
and the good news is,
the tumor didn't grow, okay?
99
00:04:24,555 --> 00:04:27,433
But the bad news is,
it--it didn't shrink, either.
100
00:04:27,517 --> 00:04:29,143
So what now?
101
00:04:30,228 --> 00:04:32,981
So your dad is gonna have surgery.
102
00:04:33,064 --> 00:04:34,107
Brain surgery?
103
00:04:35,024 --> 00:04:36,025
Yeah.
104
00:04:36,109 --> 00:04:38,486
But I thought that you didn't
wanna do surgery.
105
00:04:38,569 --> 00:04:40,280
That's why you did the radiation.
106
00:04:40,363 --> 00:04:41,364
Well--
107
00:04:41,447 --> 00:04:42,865
Surgery can be complicated.
108
00:04:42,949 --> 00:04:45,535
That's why they wanted
to try the treatments first,
109
00:04:45,618 --> 00:04:48,413
and now they just wanna try
something else. That's all.
110
00:04:48,496 --> 00:04:51,249
So they just take it out
and then you're cured, right?
111
00:04:51,332 --> 00:04:52,542
W-well, hopefully, yes.
112
00:04:52,625 --> 00:04:54,961
You know, they'll take out
as much as possible
113
00:04:55,044 --> 00:04:57,714
and then maybe do more
radiation after that.
114
00:04:57,797 --> 00:05:01,759
Wait, they're gonna cut open your brain
and they might not even get all of it?
115
00:05:01,843 --> 00:05:04,554
Yeah, May, no.
This is the best option right now.
116
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
That's what they said about the radiation.
117
00:05:06,889 --> 00:05:08,308
Look, look.
118
00:05:08,391 --> 00:05:11,686
Your dad has a great team of doctors,
and we're gonna trust them,
119
00:05:11,769 --> 00:05:13,813
and we are gonna stay positive.
120
00:05:13,896 --> 00:05:16,232
Yes, yes. Your--your mother is right.
121
00:05:16,316 --> 00:05:18,651
Okay, we're gonna carry on,
business as usual.
122
00:05:18,735 --> 00:05:21,779
We are not gonna let this
stop us from doing the things
123
00:05:21,863 --> 00:05:23,698
that we know we need to do, okay?
124
00:05:24,782 --> 00:05:26,659
Like studying for your math test.
125
00:05:26,743 --> 00:05:28,369
We still got that deal, right?
126
00:05:28,453 --> 00:05:30,246
Oh, man, come on.
127
00:05:30,330 --> 00:05:33,583
A-minus or above,
it's you, me, and GameStop.
128
00:05:33,666 --> 00:05:34,667
And your Gold Card.
129
00:05:34,751 --> 00:05:37,045
What? I'm just kidding.
130
00:05:37,128 --> 00:05:38,171
And my Gold Card.
131
00:05:38,254 --> 00:05:40,423
HARRY: Great, I'm gonna go
study right now.
132
00:05:40,506 --> 00:05:43,509
(somber music)
133
00:05:43,593 --> 00:05:45,053
♪ ♪
134
00:05:45,136 --> 00:05:48,514
FRANKLIN: Bone has fused
nicely where the screws were,
135
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
and there's minimal scar tissue.
136
00:05:51,225 --> 00:05:52,769
I--I feel good, Doc.
137
00:05:52,852 --> 00:05:54,729
I mean, I was--I was standing
138
00:05:54,812 --> 00:05:57,607
on top of a moving fire truck
the other day.
139
00:05:57,690 --> 00:05:58,691
Not even a twinge.
140
00:05:58,775 --> 00:06:02,111
I'm gonna pretend
that I did not hear that part.
141
00:06:02,195 --> 00:06:04,739
I'm not interested in operating
on your other leg.
142
00:06:04,822 --> 00:06:07,116
♪ ♪
143
00:06:07,200 --> 00:06:08,701
So what about the clots?
144
00:06:10,244 --> 00:06:11,496
Scans are clear.
145
00:06:11,579 --> 00:06:14,916
No sign of clots since we took you
off of the blood thinners.
146
00:06:16,209 --> 00:06:19,128
I think those screws were
the source of your problem.
147
00:06:19,212 --> 00:06:21,130
Uh, so that's it?
148
00:06:21,214 --> 00:06:23,841
They're gone and I--I don't
need to see you anymore?
149
00:06:23,925 --> 00:06:26,719
As long as you don't get
crushed by another fire truck.
150
00:06:26,803 --> 00:06:28,304
Whoa, come on. Too soon, Doc.
151
00:06:28,388 --> 00:06:29,430
-I just--
-Sorry.
152
00:06:29,514 --> 00:06:30,973
-(laughs)
-Mr. Buckley,
153
00:06:31,057 --> 00:06:34,811
it is my pleasure to give you
a clean bill of health.
154
00:06:34,894 --> 00:06:37,313
So go get dressed and get out of here.
155
00:06:37,397 --> 00:06:40,024
(laughs)
Um, well, thank you.
156
00:06:40,108 --> 00:06:41,275
For everything.
157
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
Um, no offense,
158
00:06:42,527 --> 00:06:45,696
but I hope I never see you again.
159
00:06:45,780 --> 00:06:47,698
(chuckles)
160
00:06:47,782 --> 00:06:49,367
Hey, you never know.
161
00:06:50,451 --> 00:06:51,452
Really?
162
00:06:51,536 --> 00:06:54,330
(upbeat music)
163
00:06:54,414 --> 00:06:56,749
(light music)
164
00:06:56,833 --> 00:06:58,543
I don't understand why the water.
165
00:06:58,626 --> 00:07:01,671
All the ingredients, I get,
but who puts water in meatballs?
166
00:07:01,754 --> 00:07:04,549
It helps the meatballs
not turn into tiny little rocks,
167
00:07:04,632 --> 00:07:06,509
but they did not say how much water.
168
00:07:06,592 --> 00:07:08,261
♪ ♪
169
00:07:08,344 --> 00:07:10,179
What are you doing? Birthday rules.
170
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
No help from the guest of honor.
171
00:07:12,014 --> 00:07:14,767
But it feels weird just watching
and not contributing.
172
00:07:14,851 --> 00:07:15,852
I'm not really
173
00:07:15,935 --> 00:07:17,895
a "woman, make me food" kind of guy.
174
00:07:17,979 --> 00:07:18,980
Okay, fine.
175
00:07:19,063 --> 00:07:23,067
If you wanna help, figure out how long
the meatballs need to cook in the sauce,
176
00:07:23,151 --> 00:07:26,070
because I would hate
for your birthday dinner to kill us.
177
00:07:26,154 --> 00:07:27,697
Meatball emergency. I'm on it.
178
00:07:27,780 --> 00:07:29,323
-Good.
-Where'd I put my phone?
179
00:07:29,407 --> 00:07:30,908
-Bedroom, charger.
-Copy that.
180
00:07:30,992 --> 00:07:32,452
Oh, okay, let's see.
181
00:07:32,535 --> 00:07:34,996
♪ ♪
182
00:07:35,079 --> 00:07:36,122
That can't be right.
183
00:07:36,205 --> 00:07:37,248
CHIMNEY: Oh, my God.
184
00:07:38,499 --> 00:07:40,168
My father left me a voicemail.
185
00:07:41,127 --> 00:07:42,879
I can't believe it. He remembered.
186
00:07:42,962 --> 00:07:44,589
He never remembers my birthday.
187
00:07:44,672 --> 00:07:46,132
-That's sweet.
-It's a first.
188
00:07:46,215 --> 00:07:47,425
(knocking)
189
00:07:47,508 --> 00:07:48,759
Nope, I got it.
190
00:07:48,843 --> 00:07:50,052
Listen to your message.
191
00:07:50,136 --> 00:07:53,931
♪ ♪
192
00:07:54,015 --> 00:07:55,892
-Hello.
-Hello.
193
00:07:55,975 --> 00:07:57,852
Is, uh, Howard home?
194
00:07:57,935 --> 00:07:59,353
He is. And you are?
195
00:07:59,437 --> 00:08:00,813
I'm Albert.
196
00:08:00,897 --> 00:08:02,648
Okay, are you a friend of his?
197
00:08:02,732 --> 00:08:05,902
No, he's my brother.
198
00:08:05,985 --> 00:08:07,737
♪ ♪
199
00:08:12,700 --> 00:08:15,536
Guess they didn't feed you much
on the flight over here.
200
00:08:15,620 --> 00:08:16,621
(laughing)
201
00:08:16,704 --> 00:08:18,164
Nothing this good.
202
00:08:18,247 --> 00:08:20,791
This is delicious.
You're an amazing cook, Maddie.
203
00:08:20,875 --> 00:08:22,460
Thank you.
204
00:08:22,543 --> 00:08:25,004
I can't believe you guys
have never met before.
205
00:08:25,087 --> 00:08:26,088
ALBERT: I know.
206
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
20 years old,
and I've never met my brother.
207
00:08:28,466 --> 00:08:29,550
Well, half-brother.
208
00:08:30,593 --> 00:08:32,136
I'm sorry about your birthday.
209
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
If I had known,
210
00:08:33,304 --> 00:08:36,224
I would have brought
you something. Besides myself.
211
00:08:36,307 --> 00:08:37,433
It's okay.
212
00:08:37,517 --> 00:08:39,101
I wouldn't expect you to know.
213
00:08:39,185 --> 00:08:40,728
Clearly, Pop didn't.
214
00:08:40,811 --> 00:08:43,814
All he could talk about
was you running away from home.
215
00:08:43,898 --> 00:08:45,358
I did not run away.
216
00:08:45,441 --> 00:08:48,569
(mellow music)
217
00:08:48,653 --> 00:08:50,696
Yes, I ran away, but from him.
218
00:08:50,780 --> 00:08:52,240
You know how he is.
219
00:08:53,115 --> 00:08:54,575
Not really.
220
00:08:54,659 --> 00:08:55,660
He's suffocating.
221
00:08:55,743 --> 00:08:57,912
It's not enough
to finish university early.
222
00:08:57,995 --> 00:09:00,039
Now I must decide on a graduate school,
223
00:09:00,122 --> 00:09:01,541
except when he says decide,
224
00:09:01,624 --> 00:09:02,917
he means acquiesce.
225
00:09:03,751 --> 00:09:06,045
So what do you want to do?
226
00:09:07,213 --> 00:09:08,965
No idea.
227
00:09:09,048 --> 00:09:12,051
Finally, I'm starting to see
a family resemblance.
228
00:09:12,134 --> 00:09:14,595
That's why I came here.
I knew you'd understand.
229
00:09:15,763 --> 00:09:19,016
Yeah, I'm not really sure
I'm the right role model
230
00:09:19,100 --> 00:09:20,851
for you finding a career path.
231
00:09:20,935 --> 00:09:22,436
Your brother is being modest.
232
00:09:22,520 --> 00:09:25,398
He saves people all day long,
and he's really good at it.
233
00:09:25,481 --> 00:09:27,817
It's time I stopped living
in Father's shadow.
234
00:09:27,900 --> 00:09:29,735
I need to strike out on my own.
235
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
And land on my couch?
236
00:09:32,154 --> 00:09:33,656
Only if it isn't any trouble.
237
00:09:33,739 --> 00:09:35,157
MADDIE: Of course it isn't.
238
00:09:35,241 --> 00:09:36,242
You're his brother.
239
00:09:36,325 --> 00:09:38,286
Of course you can stay.
240
00:09:38,369 --> 00:09:40,371
-For a visit.
-Thank you, Howard.
241
00:09:40,454 --> 00:09:42,498
♪ ♪
242
00:09:42,582 --> 00:09:44,417
To seizing the day.
243
00:09:44,500 --> 00:09:49,839
♪ ♪
244
00:09:49,922 --> 00:09:52,049
(Chimney exhales)
245
00:09:52,133 --> 00:09:54,510
And seizing my birthday.
246
00:10:02,518 --> 00:10:04,437
Whoo-hoo-hoo!
247
00:10:04,520 --> 00:10:05,813
Oh, look at that!
248
00:10:05,896 --> 00:10:07,398
Ooh, baby!
249
00:10:07,481 --> 00:10:09,942
Ooh, whoa, that rainbow trout
is so perfect.
250
00:10:10,026 --> 00:10:12,903
ROGER: Might as well have
a pot of gold at the end of it.
251
00:10:12,987 --> 00:10:14,614
What a beaut, hon. Well done.
252
00:10:14,697 --> 00:10:16,782
All right. Here you go, buddy.
253
00:10:17,742 --> 00:10:19,452
Cheryl, you weren't even looking.
254
00:10:19,535 --> 00:10:21,829
Come on, we said we were
doing this together.
255
00:10:21,912 --> 00:10:24,040
No, I said I would come with you.
256
00:10:24,123 --> 00:10:26,042
I didn't say, "Roger, please teach me
257
00:10:26,125 --> 00:10:28,919
how to catch a fish
that I'm not even allowed to keep."
258
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
ROGER: Come on, babe. Seize the day.
259
00:10:30,963 --> 00:10:31,964
Come on.
260
00:10:32,048 --> 00:10:33,215
-Okay.
-ROGER: Come on.
261
00:10:33,299 --> 00:10:34,300
Here it comes.
262
00:10:34,383 --> 00:10:37,094
Go right through the, uh--
go right through the gill.
263
00:10:37,178 --> 00:10:38,971
(Pink Martini's "Oú est ma tête?")
264
00:10:39,055 --> 00:10:40,473
There you go. Look at that.
265
00:10:40,556 --> 00:10:42,475
Here, you hold the pole.
266
00:10:42,558 --> 00:10:44,226
-Oh, let me help you.
-(laughing)
267
00:10:44,310 --> 00:10:45,811
We're gonna do this together.
268
00:10:45,895 --> 00:10:49,649
-You're not gonna push me in, are you?
-So you gotta put your finger here.
269
00:10:49,732 --> 00:10:51,942
-Look at this. Put your finger here.
-Right.
270
00:10:52,026 --> 00:10:55,404
So now you bring it back, and then
let go of your finger. Ah, hey!
271
00:10:55,488 --> 00:10:57,323
-There we go.
-Let go! There you go.
272
00:10:57,406 --> 00:10:58,407
Whoo!
273
00:10:58,491 --> 00:10:59,992
See how easy this is?
274
00:11:00,076 --> 00:11:01,452
It's very relaxing.
275
00:11:01,535 --> 00:11:04,372
♪ ♪
276
00:11:04,455 --> 00:11:05,623
ROGER: Whoa!
(laughing)
277
00:11:05,706 --> 00:11:07,291
-Uh-oh.
-Fish on, fish on!
278
00:11:07,375 --> 00:11:09,043
Reel up. There you go.
279
00:11:09,126 --> 00:11:10,169
My queen of the sea.
280
00:11:10,252 --> 00:11:12,004
Oh, don't ever call me that again.
281
00:11:12,088 --> 00:11:13,839
ROGER: You got a monster on there.
282
00:11:13,923 --> 00:11:15,758
All right, look at that!
283
00:11:15,841 --> 00:11:17,218
Whoo, first fish!
284
00:11:17,301 --> 00:11:19,679
Oh, man, I think the bait
was bigger than that.
285
00:11:19,762 --> 00:11:21,681
-(groans)
-ROGER: Don't throw it back.
286
00:11:21,764 --> 00:11:23,766
I gotta get a picture of you two first.
287
00:11:23,849 --> 00:11:25,685
You know, document the first catch.
288
00:11:25,768 --> 00:11:26,811
-(groans)
-All right.
289
00:11:26,894 --> 00:11:29,063
No, no, no, not like that. Okay, no, wait.
290
00:11:29,146 --> 00:11:31,315
Let me show you how it's done. Let me see.
291
00:11:31,399 --> 00:11:33,693
Okay, see, what you do
is you extend the fish
292
00:11:33,776 --> 00:11:36,362
out and away from the body
towards the camera, see?
293
00:11:36,445 --> 00:11:37,988
Makes it look bigger, right?
294
00:11:38,072 --> 00:11:39,073
Very nifty trick.
295
00:11:39,156 --> 00:11:41,325
All right, now,
you really wanna get crazy?
296
00:11:41,409 --> 00:11:42,952
You give him one of these.
297
00:11:43,619 --> 00:11:44,704
(laughing)
298
00:11:44,787 --> 00:11:46,247
Sashimi, anyone?
299
00:11:46,330 --> 00:11:47,540
Ew, Roger.
300
00:11:48,040 --> 00:11:49,542
(choking)
301
00:11:49,625 --> 00:11:50,626
Roger!
302
00:11:50,710 --> 00:11:53,170
Roger, oh!
303
00:11:59,677 --> 00:12:02,596
(sirens blaring)
304
00:12:02,680 --> 00:12:05,141
(tense music)
305
00:12:05,266 --> 00:12:07,017
Ma'am, let us get in there.
306
00:12:07,101 --> 00:12:08,102
(groans)
Oh.
307
00:12:08,185 --> 00:12:10,479
CHERYL: The fish just jumped
down his throat.
308
00:12:10,563 --> 00:12:14,066
-Does the fish have a hook in its mouth?
-No, no, no, I got that out.
309
00:12:14,150 --> 00:12:17,528
HEN: Okay, he's not breathing.
It appears his airways are blocked.
310
00:12:17,611 --> 00:12:19,071
Let's try the breathing bag.
311
00:12:19,155 --> 00:12:20,990
I've got negative pressure.
312
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
Must be looking
at total tracheal occlusion.
313
00:12:23,367 --> 00:12:24,785
His pulse is dropping, Cap.
314
00:12:24,869 --> 00:12:27,455
-This thing's gotta come out now.
-He's gonna code.
315
00:12:27,538 --> 00:12:30,166
He almost died from a heart attack
a few months ago.
316
00:12:30,249 --> 00:12:33,294
That's why we came up here.
We were supposed to be relaxing.
317
00:12:33,377 --> 00:12:34,837
Okay, what do you need, Hen?
318
00:12:34,920 --> 00:12:37,465
We need to get his mouth open
with a laryngoscope.
319
00:12:37,548 --> 00:12:38,549
Okay, coming in.
320
00:12:38,632 --> 00:12:40,301
BOBBY: What kind of fish was it?
321
00:12:40,384 --> 00:12:43,763
CYNTHIA: It was a little sucker,
not very big. A--maybe a catfish.
322
00:12:43,846 --> 00:12:47,057
Strong and there are lots of spikes.
Barbed shards on each fin.
323
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
Throat tissue appears to be discolored.
324
00:12:49,226 --> 00:12:52,480
It looks like the gills or maybe both
are caught on his trachea.
325
00:12:52,563 --> 00:12:54,106
I'm gonna try to get it loose.
326
00:12:54,190 --> 00:12:57,359
CHIMNEY: This thing goes any deeper,
it's not coming back out.
327
00:12:57,443 --> 00:13:00,029
Gills are done. Onto the fins.
328
00:13:00,112 --> 00:13:02,239
♪ ♪
329
00:13:02,323 --> 00:13:03,908
HEN: Clear.
(groans)
330
00:13:03,991 --> 00:13:06,911
♪ ♪
331
00:13:06,994 --> 00:13:08,579
(man retching)
332
00:13:08,662 --> 00:13:09,872
CHIMNEY: Voila.
333
00:13:11,540 --> 00:13:13,083
Oh, Roger! Oh, thank God!
334
00:13:13,167 --> 00:13:14,710
Okay, let's get him to the ER.
335
00:13:14,794 --> 00:13:17,296
Make sure that fish didn't do
any serious damage.
336
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
(coughing)
337
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
(exhales sharply)
338
00:13:20,090 --> 00:13:22,301
Better than watching paint dry,
though, huh?
339
00:13:22,384 --> 00:13:23,427
-Oh, God.
-(laughs)
340
00:13:23,511 --> 00:13:25,846
Just stop almost dying on me, okay?
341
00:13:25,930 --> 00:13:32,645
♪ ♪
342
00:13:33,521 --> 00:13:37,149
(light music)
343
00:13:37,233 --> 00:13:39,360
(man speaking Korean)
344
00:13:39,443 --> 00:13:41,821
What did you want me to do?
Kick the kid out?
345
00:13:41,904 --> 00:13:43,364
Let him sleep on the street?
346
00:13:47,117 --> 00:13:50,454
Look, maybe you should ease up here.
347
00:13:50,538 --> 00:13:51,872
Give him some space, Pop.
348
00:13:51,956 --> 00:13:55,000
A few weeks of freedom,
he'll probably come home on his own.
349
00:13:57,795 --> 00:13:59,255
He's 20,
350
00:13:59,338 --> 00:14:01,090
and I was making my own decisions
351
00:14:01,173 --> 00:14:02,466
long before that age.
352
00:14:04,009 --> 00:14:05,177
Was it, though?
353
00:14:09,807 --> 00:14:11,892
You never even tried.
354
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
And by the way, I haven't failed.
355
00:14:14,144 --> 00:14:16,730
I have a good life. I have a good job.
356
00:14:16,814 --> 00:14:18,065
You know, saving lives.
357
00:14:24,196 --> 00:14:27,283
Your son, singular.
358
00:14:27,366 --> 00:14:29,034
Glad we cleared that up.
359
00:14:31,412 --> 00:14:33,247
(Skype call disconnects)
360
00:14:33,330 --> 00:14:36,375
♪ ♪
361
00:14:36,458 --> 00:14:37,668
(siren wailing)
362
00:14:37,751 --> 00:14:40,838
Hey, Chim, you mind if I take
home some of this birthday cake
363
00:14:40,921 --> 00:14:41,922
for Harry and May?
364
00:14:42,006 --> 00:14:44,300
-Sure, knock yourself out.
-BOBBY: Thank you.
365
00:14:44,383 --> 00:14:45,551
How are they doing?
366
00:14:45,634 --> 00:14:47,052
How's Michael?
367
00:14:47,136 --> 00:14:48,762
Uh, he's upbeat. He's fighting.
368
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
Radiation was supposed
to be his best shot.
369
00:14:51,098 --> 00:14:53,434
Now we're all grappling
with pinning our hopes
370
00:14:53,517 --> 00:14:55,311
on his second best shot, surgery.
371
00:14:55,394 --> 00:14:56,896
How are the kids handling it?
372
00:14:56,979 --> 00:14:59,523
Well, I think Harry's okay.
I'm worried about May.
373
00:14:59,607 --> 00:15:02,443
She's got a better understanding
of what's going on.
374
00:15:02,526 --> 00:15:06,238
That's 'cause older siblings don't have
the luxury of blissful ignorance.
375
00:15:06,322 --> 00:15:09,074
They understand the truth
even if they don't want to.
376
00:15:09,158 --> 00:15:10,451
♪ ♪
377
00:15:10,534 --> 00:15:14,163
Guessing it's not going
too well with Albert.
378
00:15:15,539 --> 00:15:17,374
-Maddie told you?
-Ooh, sorry.
379
00:15:17,458 --> 00:15:18,834
Was she not supposed to?
380
00:15:18,918 --> 00:15:20,210
Who's Albert?
381
00:15:20,294 --> 00:15:23,797
He's my younger half-brother from Korea.
382
00:15:23,881 --> 00:15:25,466
He showed up on my doorstep.
383
00:15:25,549 --> 00:15:27,968
Not quite the birthday surprise
I was expecting.
384
00:15:28,052 --> 00:15:30,930
That's awesome. I didn't even know
you had a kid brother.
385
00:15:31,013 --> 00:15:32,723
Yeah, when do we get to meet him?
386
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
♪ ♪
387
00:15:33,891 --> 00:15:36,101
Well, that doesn't really seem necessary.
388
00:15:36,185 --> 00:15:38,020
He's gonna be leaving soon anyways.
389
00:15:38,103 --> 00:15:39,480
My dad insisted on it.
390
00:15:39,563 --> 00:15:42,816
Come on, you finally have a chance
to get to know your brother.
391
00:15:42,900 --> 00:15:45,277
No, I don't know.
It just feels weird to me.
392
00:15:45,361 --> 00:15:47,279
Sure, we share some of the same DNA,
393
00:15:47,363 --> 00:15:49,657
but he's still practically
a stranger to me.
394
00:15:49,740 --> 00:15:50,824
I keep telling you.
395
00:15:50,908 --> 00:15:54,078
Family comes to us
in different ways, Chim.
396
00:15:54,161 --> 00:15:56,038
Lean in.
397
00:15:56,121 --> 00:15:59,625
And don't think you're gonna send him
home without meeting all of us.
398
00:15:59,708 --> 00:16:00,709
HEN: I know you.
399
00:16:02,836 --> 00:16:05,130
Uh, what is this?
400
00:16:05,214 --> 00:16:07,883
"Talking points regarding
Henrietta and Karen"?
401
00:16:09,301 --> 00:16:11,720
Social services is vetting Karen and me
402
00:16:11,804 --> 00:16:14,223
to become foster parents.
403
00:16:14,974 --> 00:16:17,977
We listed each and every one
of you as references,
404
00:16:18,060 --> 00:16:19,144
so when they call,
405
00:16:19,228 --> 00:16:21,605
I need you all to sing our praises.
406
00:16:21,689 --> 00:16:24,566
You mean these specific 26 praises?
407
00:16:24,650 --> 00:16:26,986
(chuckles)
Karen made the list.
408
00:16:27,069 --> 00:16:29,363
She's very thorough.
409
00:16:29,446 --> 00:16:31,407
Hen, we know you.
410
00:16:31,490 --> 00:16:33,826
We don't need some piece
of paper to remind us
411
00:16:33,909 --> 00:16:35,619
of your many wonderful qualities.
412
00:16:35,703 --> 00:16:39,206
I appreciate that, Cap,
but I'd rather you didn't improvise.
413
00:16:39,289 --> 00:16:40,624
The stakes are very high.
414
00:16:41,333 --> 00:16:43,669
I didn't know you played
a musical instrument.
415
00:16:43,752 --> 00:16:44,878
Mm-hmm.
416
00:16:44,962 --> 00:16:47,131
Bassoon. First chair.
417
00:16:48,632 --> 00:16:50,509
And I was damn good.
418
00:16:50,592 --> 00:16:52,011
Memorize, people.
419
00:16:53,637 --> 00:16:55,681
What's a bassoon?
420
00:16:55,764 --> 00:16:58,767
(tense music)
421
00:16:58,851 --> 00:17:01,311
♪ ♪
422
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Mr. Blakely?
423
00:17:04,606 --> 00:17:05,733
Mr. Blakely.
424
00:17:05,816 --> 00:17:07,484
You just can't keep avoiding me.
425
00:17:07,568 --> 00:17:08,569
Sure I can.
426
00:17:08,652 --> 00:17:11,030
Now get off my property
before I call the cops.
427
00:17:11,113 --> 00:17:13,198
It's not your property. It's the bank's.
428
00:17:13,282 --> 00:17:14,783
You've defaulted on the loan.
429
00:17:14,867 --> 00:17:16,368
You've been defaulted.
430
00:17:16,994 --> 00:17:18,912
You've ignored three notices we sent,
431
00:17:18,996 --> 00:17:22,374
just like the one you ignored
about the upcoming foreclosure sale.
432
00:17:22,458 --> 00:17:25,502
Yeah, well, do you realize what
I could sell this place for?
433
00:17:25,586 --> 00:17:27,546
You can't sell it if you don't own it.
434
00:17:27,629 --> 00:17:31,008
We're seizing your property. Jesus.
This is a cash-for-keys offer.
435
00:17:31,091 --> 00:17:34,178
We're gonna pay your moving expenses,
you sign over the deed,
436
00:17:34,261 --> 00:17:36,555
and then I don't have to call
the authorities
437
00:17:36,638 --> 00:17:38,140
and declare you a trespasser.
438
00:17:38,223 --> 00:17:40,392
You ever hear of
the stand-your-ground law?
439
00:17:40,476 --> 00:17:41,560
It's not your ground.
440
00:17:41,643 --> 00:17:42,644
♪ ♪
441
00:17:42,728 --> 00:17:45,105
Fine, let the authorities sort it out.
442
00:17:45,189 --> 00:17:47,649
MADDIE: 911. What's your emergency?
443
00:17:47,733 --> 00:17:49,943
Yes, I'm calling
from 636 Saddle Peak Drive.
444
00:17:50,027 --> 00:17:52,154
HARRISON: I'd like to report a trespasser
445
00:17:52,237 --> 00:17:53,280
on private property.
446
00:17:53,363 --> 00:17:55,240
Are you calling from your home, sir?
447
00:17:55,324 --> 00:17:57,493
HARRISON: Not exactly. It's nobody's home.
448
00:17:57,576 --> 00:18:00,454
-It belongs to the bank now!
-DOMINIC: The hell it does!
449
00:18:00,537 --> 00:18:01,789
(engine revving)
450
00:18:01,872 --> 00:18:03,290
(Harrison screaming)
451
00:18:03,373 --> 00:18:05,959
(banging)HARRISON: No, no, no, no, no!
452
00:18:06,043 --> 00:18:07,169
Sir?
453
00:18:07,252 --> 00:18:08,754
(Harrison groaning)
454
00:18:08,837 --> 00:18:10,672
Sir, can you hear me?
455
00:18:10,756 --> 00:18:11,924
(footsteps)
456
00:18:12,007 --> 00:18:13,842
I think I've done a terrible thing.
457
00:18:13,926 --> 00:18:15,302
You have to send somebody.
458
00:18:15,385 --> 00:18:18,222
(groaning)
459
00:18:23,936 --> 00:18:26,438
I don't--I don't--I don't know
what came over me.
460
00:18:26,522 --> 00:18:28,774
I--look, he said he
was gonna take my house,
461
00:18:28,857 --> 00:18:30,526
a-and I just lost it.
462
00:18:30,609 --> 00:18:33,612
(Harrison groaning)
463
00:18:33,695 --> 00:18:34,780
Sir, can you hear me?
464
00:18:34,863 --> 00:18:37,074
-HARRISON: Yeah.
-Can you tell me your name?
465
00:18:37,157 --> 00:18:38,158
Harrison.
466
00:18:38,242 --> 00:18:39,701
Pulse is strong. It's rapid.
467
00:18:39,785 --> 00:18:41,954
HEN: Starting a line.
Running it wide open.
468
00:18:42,037 --> 00:18:44,540
-Collar and the O2.
-BOBBY: This is Captain Nash.
469
00:18:44,623 --> 00:18:46,959
I need an LAPD unit sent
to Saddle Peak Drive.
470
00:18:47,042 --> 00:18:49,002
MAN: Copy that, 118. Officer en route.
471
00:18:49,086 --> 00:18:51,421
Chim, can you see if
he's impaled under there?
472
00:18:51,505 --> 00:18:52,548
Can't tell yet, Cap.
473
00:18:52,631 --> 00:18:54,800
Okay, we need to get
this thing off of him.
474
00:18:54,883 --> 00:18:57,803
-HEN: I've got this, Cap.
-(engine running)
475
00:18:57,886 --> 00:18:59,304
CHIMNEY: That's close, Cap,
476
00:18:59,388 --> 00:19:01,974
but we still need to get it
higher to pull him out.
477
00:19:02,057 --> 00:19:03,809
A little higher. He's almost free.
478
00:19:03,892 --> 00:19:05,727
Okay, let's get ready to pry it up.
479
00:19:05,811 --> 00:19:09,523
♪ ♪
480
00:19:09,606 --> 00:19:11,733
(Harrison groaning)
481
00:19:11,817 --> 00:19:13,193
♪ ♪
482
00:19:13,277 --> 00:19:15,654
(machine creaking)
483
00:19:15,737 --> 00:19:18,490
All right, on three. One, two, three.
484
00:19:18,574 --> 00:19:20,075
BOBBY: Okay, pull him out.
485
00:19:20,159 --> 00:19:22,286
(groans)
486
00:19:22,369 --> 00:19:23,704
All right, he's clear.
487
00:19:23,787 --> 00:19:26,373
Cap, I'm feeling something here.
We gotta turn him.
488
00:19:26,456 --> 00:19:29,334
-How's his spine?
-Lower extremities appear to be moving.
489
00:19:29,418 --> 00:19:32,379
Upper extremities too.
Collar's in place. Pupils are good.
490
00:19:32,462 --> 00:19:34,131
Let's flip him. One, two, three.
491
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
(groaning)
492
00:19:37,092 --> 00:19:38,093
(Chimney groans)
493
00:19:38,177 --> 00:19:41,847
I'm pretty sure all of this is supposed
to be on the inside of his body.
494
00:19:41,930 --> 00:19:43,098
He's been eviscerated.
495
00:19:43,182 --> 00:19:46,018
EDDIE: Seen these before.
We need to clean and irrigate.
496
00:19:46,101 --> 00:19:50,189
-HEN: And morphine. Lots of morphine.
-All right, let's double dose. Three mils.
497
00:19:50,272 --> 00:19:54,484
Opening can't be any bigger than the size
of a fist. We gotta keep him on his side.
498
00:19:54,568 --> 00:19:55,777
Bring the backboard in.
499
00:19:55,861 --> 00:19:59,615
Dispatch, this is Captain 118. We have
a male, 30s, partially eviscerated.
500
00:19:59,698 --> 00:20:01,909
His internal organs
have been pushed through
501
00:20:01,992 --> 00:20:05,495
a fist-sized hole in the lower
right posterior quadrant of his torso.
502
00:20:05,579 --> 00:20:09,041
Activate massive hemorrhage protocol
and have a surgeon standing by.
503
00:20:09,124 --> 00:20:11,043
-(siren blaring)
-Copy that, dispatch.
504
00:20:11,126 --> 00:20:12,502
Arriving at the scene now.
505
00:20:12,586 --> 00:20:14,713
♪ ♪
506
00:20:14,796 --> 00:20:17,507
-Hey.
-That's your man right there.
507
00:20:17,591 --> 00:20:19,259
I can't believe I did this.
508
00:20:19,343 --> 00:20:21,762
♪ ♪
509
00:20:21,845 --> 00:20:22,888
(handcuffs clicking)
510
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
(siren wailing)
511
00:20:24,056 --> 00:20:26,558
HARRISON: I can't believe he did that.
512
00:20:26,642 --> 00:20:28,644
Am I a terrible person?
513
00:20:29,478 --> 00:20:31,438
I throw people out of their homes.
514
00:20:31,521 --> 00:20:34,233
Eh, you were just doing
your job, Harrison.
515
00:20:34,316 --> 00:20:36,026
I hate my job.
516
00:20:36,109 --> 00:20:37,402
I need to change my life.
517
00:20:38,862 --> 00:20:41,698
Carpe diem or whatever the hell.
518
00:20:41,782 --> 00:20:44,076
I think that's the morphine talking.
519
00:20:44,159 --> 00:20:47,663
Hey, as long as he's talking,
he's fighting.
520
00:20:47,746 --> 00:20:50,374
BP's falling, but he's still
in the safe zone.
521
00:20:50,457 --> 00:20:51,667
Gotta keep him talking.
522
00:20:51,750 --> 00:20:53,835
Hey, Harrison, buddy, you still with us?
523
00:20:53,919 --> 00:20:55,629
-Yeah.
-So, uh, tell me.
524
00:20:55,712 --> 00:20:57,089
If you weren't a bank guy,
525
00:20:57,172 --> 00:20:58,882
what do you think you'd be doing?
526
00:20:58,966 --> 00:21:02,010
I wanted, uh, to be
a firefighter as a kid.
527
00:21:03,595 --> 00:21:05,931
But now I don't think I have the guts.
528
00:21:07,557 --> 00:21:12,396
(all laughing)
529
00:21:13,105 --> 00:21:14,106
Okay, guys.
530
00:21:14,189 --> 00:21:16,358
Grossest cases to talk about while we eat.
531
00:21:16,441 --> 00:21:17,526
We go first.
532
00:21:17,609 --> 00:21:19,444
(upbeat music)
533
00:21:19,528 --> 00:21:21,071
-Albert.
-Hey, bro.
534
00:21:21,154 --> 00:21:23,490
Chim, your--your kid brother is a pistol.
535
00:21:23,573 --> 00:21:25,534
Half-brother. What are you doing here?
536
00:21:25,617 --> 00:21:27,703
I wanted to see you. See where you work.
537
00:21:27,786 --> 00:21:30,789
Your captain said you're on
the way back from the hospital.
538
00:21:30,872 --> 00:21:33,208
I, uh, heard you saved a man's life.
539
00:21:33,292 --> 00:21:35,794
Yeah, we don't really talk
about that stuff here.
540
00:21:35,877 --> 00:21:38,005
You can't really show up without calling.
541
00:21:38,088 --> 00:21:39,589
Ah, come on. He's no trouble.
542
00:21:39,673 --> 00:21:41,675
He even had time to give Cap a tutorial
543
00:21:41,758 --> 00:21:43,427
on how to make Korean dumplings.
544
00:21:43,510 --> 00:21:45,470
Um, Mandela?
545
00:21:45,554 --> 00:21:46,555
-Mandu.
-Mandu.
546
00:21:46,638 --> 00:21:49,433
I grew up watching my mother
make them every other day.
547
00:21:49,516 --> 00:21:52,019
ALBERT: Best thing
is you can freeze 'em in bulk,
548
00:21:52,102 --> 00:21:55,397
-pop 'em in a pan, and boom, lunch.
-I'm gonna keep that in mind.
549
00:21:55,480 --> 00:21:57,649
Even better, I snack on them
at ball games.
550
00:21:57,733 --> 00:22:00,027
-Wait, you like baseball?
-ALBERT: Very much.
551
00:22:00,110 --> 00:22:02,112
EDDIE: We should go to a game together.
552
00:22:02,195 --> 00:22:04,364
He's probably not gonna be here that long.
553
00:22:04,448 --> 00:22:07,701
(scoffs) Hi. My name's Hen.
I'm your brother's long-time bestie.
554
00:22:07,784 --> 00:22:09,286
It is a pleasure to meet you.
555
00:22:09,369 --> 00:22:12,289
♪ ♪
556
00:22:12,372 --> 00:22:15,208
I'm sure you probably have
a lot of questions
557
00:22:15,292 --> 00:22:16,293
about your brother.
558
00:22:16,376 --> 00:22:17,711
Yes, I do.
559
00:22:18,712 --> 00:22:20,672
Do you know why they call him Chimney?
560
00:22:20,756 --> 00:22:22,215
(groans)
561
00:22:29,056 --> 00:22:32,017
You don't understand that
these are crazy people.
562
00:22:32,100 --> 00:22:35,062
Werewolves turn with the moon,
and account reps go bananas
563
00:22:35,145 --> 00:22:37,814
at 12:30, so I just wanna double check.
564
00:22:37,898 --> 00:22:41,234
Kale salad for Brian
with three different proteins.
565
00:22:41,318 --> 00:22:42,319
A BLT for David.
566
00:22:42,402 --> 00:22:45,489
Swap out the B, the L, and the T.
567
00:22:45,572 --> 00:22:48,283
Sweet potato fries for Angela
or she riots.
568
00:22:48,367 --> 00:22:50,369
Oh, my God.
569
00:22:51,078 --> 00:22:52,621
There he is. There he is.
570
00:22:52,704 --> 00:22:54,081
He's in there right now.
571
00:22:54,164 --> 00:22:57,751
Hey. It should be up, like, any second.
572
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
(Edith Piaf's "La Vie En Rose")
573
00:22:59,586 --> 00:23:01,755
We almost just spoke. Like, literal words.
574
00:23:01,838 --> 00:23:02,839
That was insane.
575
00:23:02,923 --> 00:23:05,008
Okay there, Romeo. I'm hanging up now.
576
00:23:05,926 --> 00:23:08,261
KATIE: Look, Brian knows
that putting chicken,
577
00:23:08,345 --> 00:23:11,723
steak, and pork chops on a salad
kind of defeats the point, right?
578
00:23:11,807 --> 00:23:13,642
Do you think he even knows my name?
579
00:23:13,725 --> 00:23:15,185
♪ ♪
580
00:23:15,268 --> 00:23:16,937
Order for Justin.
581
00:23:17,020 --> 00:23:18,355
♪ ♪
582
00:23:18,438 --> 00:23:21,858
To go, for Justin.
583
00:23:23,402 --> 00:23:25,112
There. Now there can be no doubt.
584
00:23:25,195 --> 00:23:26,738
He definitely knows your name.
585
00:23:26,822 --> 00:23:28,657
That was shameful and embarrassing.
586
00:23:28,740 --> 00:23:32,828
Also if you can mix the Thousand Island
and the ranch together, that'd be great.
587
00:23:32,911 --> 00:23:34,454
My God, man. Just talk to him.
588
00:23:34,538 --> 00:23:36,915
That would involve me
saying words to his face.
589
00:23:36,998 --> 00:23:39,584
You have been looking at him
like you were starving
590
00:23:39,668 --> 00:23:43,380
and he was lunch for a year now.
You adjusted your schedule to match his.
591
00:23:43,463 --> 00:23:46,508
You are one order of boiled bunny
away from being a stalker.
592
00:23:46,591 --> 00:23:48,677
-Find the words.
-Oh, I've got the words.
593
00:23:48,760 --> 00:23:50,720
Just not the spine.
594
00:23:52,222 --> 00:23:54,891
You wrote a love note. On a menu.
595
00:23:54,975 --> 00:23:57,227
It's right there, under sandwiches.
596
00:23:57,310 --> 00:23:59,521
"No man is an island,
597
00:23:59,604 --> 00:24:02,983
but two men together can share the world."
598
00:24:03,066 --> 00:24:04,484
That's a bit lyrical, sure,
599
00:24:04,568 --> 00:24:06,736
but it really opens up in the later pages.
600
00:24:06,820 --> 00:24:10,657
-Why, what would you say?
-"Hi, I'm Justin. Wanna hook up?"
601
00:24:10,740 --> 00:24:12,117
Shakespearian.
602
00:24:13,326 --> 00:24:14,453
Ah.
603
00:24:14,536 --> 00:24:18,290
♪ ♪
604
00:24:18,373 --> 00:24:21,084
Look, I don't wanna break
the heartbreak to you,
605
00:24:21,168 --> 00:24:24,546
but whatever you gotta say, say it fast.
606
00:24:24,629 --> 00:24:26,047
He got a job across town.
607
00:24:26,131 --> 00:24:28,884
After tomorrow, he's taking
his Panini elsewhere.
608
00:24:28,967 --> 00:24:31,303
WOMAN: Order for Miles.
To-go order for Miles.
609
00:24:31,386 --> 00:24:33,805
(tense music)
610
00:24:33,889 --> 00:24:35,849
Now or never, kid.
611
00:24:35,932 --> 00:24:37,225
Seize the day.
612
00:24:37,309 --> 00:24:39,352
(exhales sharply)
613
00:24:39,436 --> 00:24:46,318
♪ ♪
614
00:24:46,943 --> 00:24:47,944
(pipe clangs)
615
00:24:48,028 --> 00:24:49,029
MAN: Whoa!
616
00:24:49,112 --> 00:24:53,074
(gasping)
617
00:24:54,284 --> 00:24:55,660
Oh, my God.
618
00:25:04,503 --> 00:25:06,254
LAFD coming through.
619
00:25:06,588 --> 00:25:08,423
Sir, can you tell us what happened?
620
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
CHIMNEY: Can you speak?
621
00:25:10,634 --> 00:25:13,261
These two construction guys,
they--they cut him off.
622
00:25:13,345 --> 00:25:16,765
He ran right into a metal pole
and caught him in the neck, I think.
623
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
Or the throat.
Possible impact with the windpipe.
624
00:25:19,434 --> 00:25:21,937
There could be tracheal,
maybe esophageal damage.
625
00:25:22,020 --> 00:25:24,481
Windpipe's constricted,
but otherwise clear.
626
00:25:24,564 --> 00:25:26,066
HEN: We'll put him on the O2.
627
00:25:26,149 --> 00:25:28,735
Pupillary response is normal.
Nothing neurological.
628
00:25:28,818 --> 00:25:32,113
Let's put him in a brace in case he hit
his head on his way down.
629
00:25:32,197 --> 00:25:33,281
Do you know his name?
630
00:25:33,365 --> 00:25:35,116
(stammers)
Yeah, his name's Justin.
631
00:25:35,200 --> 00:25:36,910
MILES: J-Justin McAvoy, I think.
632
00:25:36,993 --> 00:25:38,620
Uh, he works over at MetroTech.
633
00:25:38,703 --> 00:25:41,748
I don't know if this matters,
but he may have a nut allergy.
634
00:25:41,831 --> 00:25:44,584
He orders the same thing
every day except no almonds.
635
00:25:44,668 --> 00:25:46,127
I think he wants to talk.
636
00:25:46,211 --> 00:25:48,004
What's he trying to say?
637
00:25:48,088 --> 00:25:49,548
KATIE: "No man is an island,
638
00:25:49,631 --> 00:25:52,717
"but two men together can share the world.
639
00:25:52,801 --> 00:25:54,970
Uh, hi, I'm Justin."
640
00:25:56,930 --> 00:25:58,223
God, this is so stupid.
641
00:25:58,306 --> 00:26:00,225
Uh, "I don't know if you noticed me
642
00:26:00,308 --> 00:26:01,518
"these last few months.
643
00:26:01,601 --> 00:26:04,479
"I work in an office getting lunches
644
00:26:04,563 --> 00:26:08,024
"and making copies,
so I never do feel very seen,
645
00:26:08,108 --> 00:26:09,734
"but I have seen you.
646
00:26:09,818 --> 00:26:11,403
How kind you are to people..."
647
00:26:11,486 --> 00:26:13,238
I think we're caught in the middle
648
00:26:13,321 --> 00:26:15,031
of some weird Cyrano thing.
649
00:26:15,115 --> 00:26:17,617
KATIE: "I don't always have
the courage to speak,
650
00:26:17,701 --> 00:26:20,245
"but some days I'm more afraid not to.
651
00:26:20,328 --> 00:26:22,998
"So I've written it down to say it clearly
652
00:26:23,081 --> 00:26:24,958
and for myself."
653
00:26:25,041 --> 00:26:26,668
Well, for himself,
654
00:26:26,751 --> 00:26:29,087
because I would never, ever do this,
655
00:26:29,170 --> 00:26:30,839
but--but he would,
656
00:26:30,922 --> 00:26:33,091
and he's way nicer than I am.
657
00:26:33,174 --> 00:26:34,426
Very single.
658
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Totally datable.
659
00:26:35,594 --> 00:26:37,220
That's not in the--in the note.
660
00:26:37,304 --> 00:26:38,763
KATIE: I'm just improvising.
661
00:26:38,847 --> 00:26:42,892
Uh, "So if the image of a nervous intern
662
00:26:42,976 --> 00:26:45,145
reading poetry on the back of a lunch menu
663
00:26:45,228 --> 00:26:47,063
doesn't turn you off,
664
00:26:47,147 --> 00:26:49,107
I only have one question."
665
00:26:49,190 --> 00:26:51,192
-(wheezing)
-What are you trying to say?
666
00:26:51,276 --> 00:26:52,819
What'd he say?
667
00:26:52,902 --> 00:26:54,779
♪ ♪
668
00:26:54,863 --> 00:26:57,949
Would you like to ride in the
back of the ambulance with him?
669
00:26:58,033 --> 00:26:59,868
♪ ♪
670
00:26:59,951 --> 00:27:01,077
Yes.
671
00:27:01,161 --> 00:27:04,331
(woman singing in French)
672
00:27:04,414 --> 00:27:07,417
(cheers and applause)
673
00:27:07,500 --> 00:27:12,505
♪ ♪
674
00:27:14,424 --> 00:27:16,593
(Elton John's"Don't Go Breaking My Heart")
675
00:27:16,676 --> 00:27:17,677
23 messages?
676
00:27:17,761 --> 00:27:21,681
I've heard more from my father in the past
week than the entirety of my life,
677
00:27:21,765 --> 00:27:23,933
and not one of these messages is about me.
678
00:27:24,017 --> 00:27:27,562
Okay, but tonight is about you,
so put your phone away and let's focus
679
00:27:27,646 --> 00:27:29,606
-on the birthday boy.
-Okay, I'm sorry.
680
00:27:29,689 --> 00:27:32,651
I'm just so tired of talking
about Albert, Albert, Albert.
681
00:27:32,734 --> 00:27:34,277
-(cheers and applause)
-Albert.
682
00:27:34,361 --> 00:27:36,071
♪ You take the weight off of me ♪
683
00:27:36,154 --> 00:27:37,781
Oh, you've gotta be kidding me.
684
00:27:37,864 --> 00:27:42,077
BOTH: ♪ Ooh, nobody knows it ♪
685
00:27:42,160 --> 00:27:43,995
(cheers and applause)
686
00:27:44,079 --> 00:27:45,497
Get it, Albert!
687
00:27:46,790 --> 00:27:48,041
All right.
688
00:27:48,124 --> 00:27:50,335
♪ ♪
689
00:27:50,418 --> 00:27:51,419
I get it, you know?
690
00:27:51,503 --> 00:27:53,588
Sometimes you gotta put a little mileage
691
00:27:53,672 --> 00:27:54,964
between yourself and home
692
00:27:55,048 --> 00:27:57,676
so you can figure out
what you want and who you are.
693
00:27:57,759 --> 00:27:58,843
If I hadn't enlisted,
694
00:27:58,927 --> 00:28:00,679
I'd still be working with my pops.
695
00:28:00,762 --> 00:28:03,264
Eddie, don't encourage him
to go off to war.
696
00:28:03,348 --> 00:28:06,017
There is as much virtue
to the noble warrior
697
00:28:06,101 --> 00:28:08,520
as there is to the most
enlightened of scholars.
698
00:28:08,603 --> 00:28:10,855
That. What he said.
699
00:28:10,939 --> 00:28:12,607
Listen, everyone has their path.
700
00:28:12,691 --> 00:28:15,193
You just do you, Albert.
701
00:28:15,276 --> 00:28:16,569
I will.
702
00:28:16,653 --> 00:28:17,654
I will do me.
703
00:28:17,737 --> 00:28:20,532
Yeah, might wanna watch how
you phrase that one, buddy.
704
00:28:20,615 --> 00:28:21,616
(laughs)
705
00:28:21,700 --> 00:28:24,369
ALBERT: I just need a little
of my brother's courage.
706
00:28:24,452 --> 00:28:25,453
(upbeat music)
707
00:28:25,537 --> 00:28:28,039
You know, he did not let father
dictate his life.
708
00:28:28,123 --> 00:28:30,083
He took a stand, got out.
709
00:28:30,166 --> 00:28:32,085
Came to America to follow his dreams.
710
00:28:32,168 --> 00:28:35,213
♪ ♪
711
00:28:35,296 --> 00:28:37,257
There was no stand.
712
00:28:38,591 --> 00:28:42,512
I didn't get out. I was left behind.
713
00:28:42,595 --> 00:28:43,722
MADDIE: Chim.
714
00:28:43,805 --> 00:28:46,599
See, most of my life,
715
00:28:46,683 --> 00:28:48,601
all I wanted was for him to see me,
716
00:28:48,685 --> 00:28:50,061
to be proud of me,
717
00:28:50,145 --> 00:28:52,021
be proud to call me his son,
718
00:28:52,105 --> 00:28:54,232
but no matter what I did,
719
00:28:54,315 --> 00:28:55,525
I was always invisible.
720
00:28:57,694 --> 00:29:02,532
Because you are the only son
that he cares about.
721
00:29:03,825 --> 00:29:05,869
You have all his attention,
722
00:29:05,952 --> 00:29:07,579
all his love,
723
00:29:07,662 --> 00:29:09,706
and you just walked away from it all,
724
00:29:09,789 --> 00:29:12,876
which I guess is easy for you
because you've never had
725
00:29:12,959 --> 00:29:14,377
to work for it.
726
00:29:14,461 --> 00:29:17,797
No, everybody--
727
00:29:17,881 --> 00:29:21,676
everybody loves Albert.
728
00:29:22,969 --> 00:29:25,096
This entire table is proof of that.
729
00:29:25,180 --> 00:29:28,183
You do not know what my life
was like at home.
730
00:29:29,267 --> 00:29:33,104
I know you have always had a family,
731
00:29:33,188 --> 00:29:37,734
and I have always been trying
to piece one together.
732
00:29:40,111 --> 00:29:42,113
Well, these people are all that I have.
733
00:29:42,197 --> 00:29:43,823
You don't get to take them too.
734
00:29:44,407 --> 00:29:46,826
I do not wish to take anything
from you, Howard.
735
00:29:46,910 --> 00:29:47,911
I'm your brother.
736
00:29:47,994 --> 00:29:51,748
You are not my brother.
737
00:29:51,831 --> 00:29:53,374
(dramatic music)
738
00:29:53,458 --> 00:29:57,837
I had a brother. His name was Kevin.
739
00:29:57,921 --> 00:30:00,173
And he died.
740
00:30:00,256 --> 00:30:01,716
Do you see, Albert?
741
00:30:01,800 --> 00:30:06,012
You didn't come to me because
you wanted to be my brother.
742
00:30:06,095 --> 00:30:10,308
You came to me because you
needed something from me.
743
00:30:10,391 --> 00:30:14,395
♪ ♪
744
00:30:14,479 --> 00:30:16,648
-Come on, Chim.
-Hey--hey, Albert!
745
00:30:16,731 --> 00:30:19,317
♪ ♪
746
00:30:19,400 --> 00:30:22,320
I know. I suck.
747
00:30:29,077 --> 00:30:31,496
MADDIE: Yeah, thanks, Buck. I'll tell him.
748
00:30:32,705 --> 00:30:33,957
CHIMNEY: Is Albert okay?
749
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
Yeah, Buck's gonna let him stay
with him for the night.
750
00:30:38,503 --> 00:30:40,421
I'm more worried about you right now.
751
00:30:40,505 --> 00:30:42,298
What was all that?
752
00:30:42,382 --> 00:30:43,800
(Chimney exhales)
753
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
Me working out my childhood trauma
754
00:30:45,718 --> 00:30:48,888
-on some kid who doesn't deserve it?
-Oh, no, that part I got.
755
00:30:50,098 --> 00:30:53,393
But the part about everyone
liking Albert more than you?
756
00:30:53,476 --> 00:30:56,062
-That is just crazy.
-My father does.
757
00:30:56,145 --> 00:30:58,398
(Chimney chuckles)
758
00:30:58,481 --> 00:31:00,191
We were never close.
759
00:31:00,984 --> 00:31:02,902
Even when we lived in the same house,
760
00:31:02,986 --> 00:31:04,445
he was always at a distance,
761
00:31:04,529 --> 00:31:07,031
and I spent years trying
to bridge that gap,
762
00:31:07,115 --> 00:31:11,452
and finally I gave up.
763
00:31:11,536 --> 00:31:16,457
I told myself he just wasn't
interested in being a father.
764
00:31:16,541 --> 00:31:19,085
Turns out he just wasn't interested
765
00:31:19,168 --> 00:31:21,754
in being a father to me.
766
00:31:21,838 --> 00:31:24,007
(somber music)
767
00:31:24,090 --> 00:31:27,510
I don't know what his
relationship is with Albert.
768
00:31:27,594 --> 00:31:29,429
Neither do you.
769
00:31:29,512 --> 00:31:30,847
I know that there is one.
770
00:31:30,930 --> 00:31:32,557
MADDIE: It can't be a good one.
771
00:31:32,640 --> 00:31:35,268
Otherwise he wouldn't have
shown up on your doorstep
772
00:31:35,351 --> 00:31:36,561
the way that he did.
773
00:31:36,644 --> 00:31:38,229
Trust me. I know.
774
00:31:38,313 --> 00:31:39,606
That's different, Maddie.
775
00:31:39,689 --> 00:31:41,524
You were running from your husband.
776
00:31:41,608 --> 00:31:43,151
Yeah, but I ran to my brother.
777
00:31:44,319 --> 00:31:46,321
He was the one person I could count on.
778
00:31:46,404 --> 00:31:48,740
♪ ♪
779
00:31:48,823 --> 00:31:51,326
Look, my mom and dad aren't bad people.
780
00:31:51,409 --> 00:31:54,621
They're just bad parents.
781
00:31:55,246 --> 00:31:57,332
And the mistakes that they made with me,
782
00:31:57,415 --> 00:31:58,917
they made them with Buck too.
783
00:31:59,000 --> 00:32:01,336
♪ ♪
784
00:32:01,419 --> 00:32:03,046
(Chimney sighs)
785
00:32:04,505 --> 00:32:05,965
(door opens)
786
00:32:07,508 --> 00:32:10,345
Hey, this is a surprise.
787
00:32:10,428 --> 00:32:11,721
What are you doing here?
788
00:32:11,804 --> 00:32:13,723
I didn't think I needed a reason.
789
00:32:13,806 --> 00:32:16,184
MICHAEL: Yeah, but you usually have one.
790
00:32:19,062 --> 00:32:20,229
I knew it.
791
00:32:20,313 --> 00:32:21,481
I knew you were lying.
792
00:32:21,564 --> 00:32:23,650
May, this--it's just--this isn't, uh--
793
00:32:23,733 --> 00:32:25,276
You're updating your will.
794
00:32:25,360 --> 00:32:27,111
People do that when they're dying.
795
00:32:27,195 --> 00:32:29,822
And they also do it when
they have two children
796
00:32:29,906 --> 00:32:32,742
and are about to undergo
major surgery so--
797
00:32:32,825 --> 00:32:34,911
A risky surgery.
798
00:32:34,994 --> 00:32:36,245
I looked it up.
799
00:32:38,539 --> 00:32:40,124
Okay.
800
00:32:40,208 --> 00:32:41,292
Uh...
801
00:32:45,505 --> 00:32:48,424
You're right. Okay, sit down.
802
00:32:53,888 --> 00:32:55,431
It is risky.
803
00:32:55,515 --> 00:32:57,141
(sniffs)
804
00:32:57,225 --> 00:32:59,102
And I don't know what's gonna happen
805
00:32:59,185 --> 00:33:03,439
and--and there are no guarantees here.
806
00:33:03,523 --> 00:33:05,233
But without it...
807
00:33:05,316 --> 00:33:07,568
(breathes deeply)
808
00:33:07,652 --> 00:33:09,278
I can be dead in a year.
809
00:33:10,196 --> 00:33:12,365
So then why didn't you tell us?
810
00:33:12,448 --> 00:33:14,409
Why did you lie to me and Harry?
811
00:33:16,035 --> 00:33:17,787
I didn't wanna scare you.
812
00:33:17,870 --> 00:33:19,747
Are you scared?
813
00:33:19,831 --> 00:33:21,416
(inhales deeply)
814
00:33:23,376 --> 00:33:25,920
(somber music)
815
00:33:26,004 --> 00:33:27,588
Yeah.
816
00:33:27,672 --> 00:33:32,010
♪ ♪
817
00:33:32,093 --> 00:33:34,637
I'm scared of dying.
818
00:33:34,721 --> 00:33:36,347
(breathing deeply)
819
00:33:36,431 --> 00:33:37,473
I'm scared of living
820
00:33:37,557 --> 00:33:40,018
and being worse off than I am now.
821
00:33:42,311 --> 00:33:44,522
And most of all,
822
00:33:44,605 --> 00:33:46,774
I am terrified...
823
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Of not seeing you and Harry.
824
00:33:53,406 --> 00:33:55,742
That's what--that--that's
why I'm doing this,
825
00:33:55,825 --> 00:33:58,244
is to make sure that you two
are taken care of--
826
00:33:58,327 --> 00:33:59,912
Stop. Stop doing that.
827
00:34:01,080 --> 00:34:05,501
Planning for your death,
you can't think like that.
828
00:34:06,544 --> 00:34:08,004
You still have options,
829
00:34:08,087 --> 00:34:10,631
and as long as you have options
and have us...
830
00:34:13,092 --> 00:34:14,302
There's still hope.
831
00:34:16,387 --> 00:34:19,515
When did you grow up on me?
832
00:34:19,599 --> 00:34:20,933
Hmm?
833
00:34:22,518 --> 00:34:23,519
I love you.
834
00:34:23,603 --> 00:34:24,687
I love you, too, Dad.
835
00:34:24,771 --> 00:34:27,690
Oh, May, I love you
with all my heart, baby.
836
00:34:27,774 --> 00:34:31,194
(Michael breathes deeply)
837
00:34:34,113 --> 00:34:35,448
-Hey.
-Hey.
838
00:34:39,410 --> 00:34:42,371
Um, thanks for letting Albert sleep here.
839
00:34:42,455 --> 00:34:43,915
I appreciate it.
840
00:34:43,998 --> 00:34:45,458
Of course.
841
00:34:45,541 --> 00:34:46,667
He's your brother.
842
00:34:52,215 --> 00:34:55,468
Okay, um, I'm gonna go take a shower.
843
00:34:55,551 --> 00:34:57,136
Coffee on the counter.
844
00:35:06,354 --> 00:35:08,689
I'm sorry about last night,
the things I said.
845
00:35:08,773 --> 00:35:10,525
You were right.
846
00:35:10,608 --> 00:35:11,901
We don't know each other.
847
00:35:11,984 --> 00:35:14,779
It was presumptuous of me
to show up on your doorstep.
848
00:35:14,862 --> 00:35:17,949
I apologize. I'll pack my stuff.
849
00:35:20,535 --> 00:35:23,496
-You headed to Seoul?
-No.
850
00:35:23,579 --> 00:35:25,373
There's nothing for me there.
851
00:35:26,457 --> 00:35:27,875
What about your parents?
852
00:35:27,959 --> 00:35:32,296
My mother says she can't wait
to visit me here in California.
853
00:35:32,380 --> 00:35:34,132
(Chimney chuckles)
854
00:35:34,215 --> 00:35:35,508
And Pop?
855
00:35:35,591 --> 00:35:39,095
He will not speak to me
until I am back where I belong.
856
00:35:42,765 --> 00:35:45,393
Did he ever tell you
why I don't live with you guys?
857
00:35:49,147 --> 00:35:51,023
It's a funny story, if you wanna...
858
00:35:52,525 --> 00:35:53,860
CHIMNEY: So...
859
00:35:55,153 --> 00:35:59,615
Pop got relocated here
when I was maybe five.
860
00:36:00,575 --> 00:36:03,452
Gig was supposed to last two years.
861
00:36:03,536 --> 00:36:05,413
We stayed six.
862
00:36:07,206 --> 00:36:09,417
When it came time to go back to Korea...
863
00:36:09,500 --> 00:36:11,294
(scoffs)
864
00:36:11,377 --> 00:36:12,587
My ma didn't wanna go.
865
00:36:13,462 --> 00:36:15,089
She loved it here,
866
00:36:15,173 --> 00:36:18,676
and she wanted to stay,
and I wanted to stay with her.
867
00:36:18,759 --> 00:36:21,304
Sure you can imagine how that went over.
868
00:36:21,387 --> 00:36:23,389
Like a metal balloon.
869
00:36:23,472 --> 00:36:25,766
(chuckles)
Lead balloon, but yes.
870
00:36:27,393 --> 00:36:29,687
So he went back to Korea without us.
871
00:36:29,770 --> 00:36:31,939
Guess he figured she'd come to her senses.
872
00:36:32,023 --> 00:36:34,901
-But she didn't?
-CHIMNEY: No.
873
00:36:34,984 --> 00:36:36,485
Instead she got sick.
874
00:36:37,904 --> 00:36:39,488
Cancer.
875
00:36:39,572 --> 00:36:42,158
She fought like hell
for a few years and...
876
00:36:43,826 --> 00:36:46,954
Eventually she couldn't fight anymore.
877
00:36:47,038 --> 00:36:50,583
She died a couple weeks before
my 15th birthday.
878
00:36:50,666 --> 00:36:52,960
♪ ♪
879
00:36:53,044 --> 00:36:54,545
I'm sorry, Howie.
880
00:36:54,629 --> 00:36:56,214
(Chimney gulps)
881
00:36:56,297 --> 00:36:58,382
You know I was always so jealous of you.
882
00:36:58,466 --> 00:36:59,675
(chuckles)
883
00:36:59,759 --> 00:37:02,261
Your mom would e-mail me
these pictures sometimes
884
00:37:02,345 --> 00:37:07,141
and I would just think,
"Man, that kid is so lucky."
885
00:37:07,225 --> 00:37:08,643
To have a family, you know?
886
00:37:08,726 --> 00:37:11,187
I think I like your family better.
887
00:37:12,313 --> 00:37:14,440
Maddie, Buck,
888
00:37:14,523 --> 00:37:16,275
the other firefighters, and...
889
00:37:17,068 --> 00:37:18,778
It was nice getting to know them.
890
00:37:20,238 --> 00:37:22,198
Good.
891
00:37:22,281 --> 00:37:25,868
Because fair warning--
they're around a lot.
892
00:37:25,952 --> 00:37:27,662
Hope you can handle that.
893
00:37:27,745 --> 00:37:29,330
Does that mean I can stay?
894
00:37:31,165 --> 00:37:33,334
Of course.
895
00:37:33,417 --> 00:37:35,586
You're my brother.
896
00:37:43,052 --> 00:37:46,472
(Desmond Dekker & The Aces'"Fu Man Chu")
897
00:37:46,555 --> 00:37:50,851
♪ ♪
898
00:37:50,935 --> 00:37:52,812
Hey, whoa, whoa, whoa. Hold on, son.
899
00:37:52,895 --> 00:37:56,440
MICHAEL: These are adult iced
teas for me and your mother.
900
00:37:57,275 --> 00:37:59,110
Are you sure you should be drinking
901
00:37:59,193 --> 00:38:01,279
when you're going into surgery tomorrow?
902
00:38:01,362 --> 00:38:03,656
Well, actually, I'm not.
903
00:38:03,739 --> 00:38:05,783
Oh, did they postpone it?
904
00:38:05,866 --> 00:38:07,243
No, I canceled it.
905
00:38:07,702 --> 00:38:09,537
What do you mean, you cancelled it?
906
00:38:11,289 --> 00:38:14,125
Did, uh, something change?
907
00:38:14,959 --> 00:38:16,252
Yes.
908
00:38:17,795 --> 00:38:19,046
My perspective.
909
00:38:19,130 --> 00:38:21,299
Dad, that wasn't what I meant.
910
00:38:21,382 --> 00:38:23,384
No, I know. I know.
911
00:38:23,467 --> 00:38:25,219
But you made me think about things
912
00:38:25,303 --> 00:38:28,472
in a way that I haven't
in a very long time.
913
00:38:28,556 --> 00:38:31,851
You know, I was so focused on my death,
914
00:38:31,934 --> 00:38:36,147
but now I wanna be focused
on my life and what I have.
915
00:38:36,230 --> 00:38:38,774
You know, which is all of you.
916
00:38:38,858 --> 00:38:40,609
Did your doctor say this was okay?
917
00:38:40,693 --> 00:38:44,363
My doctor doesn't get to decide
how I live my life; I do.
918
00:38:44,447 --> 00:38:46,741
So what happens
if you don't get the surgery?
919
00:38:46,824 --> 00:38:48,117
-He'll die.
-MICHAEL: Hey.
920
00:38:48,200 --> 00:38:49,952
Now, we don't know that.
921
00:38:50,786 --> 00:38:53,080
Okay, you guys, listen.
922
00:38:53,164 --> 00:38:56,125
I'm not giving up, okay?
923
00:38:56,208 --> 00:38:58,627
I'm gonna keep fighting. I just--
924
00:38:58,711 --> 00:39:00,880
I don't know what's gonna happen tomorrow.
925
00:39:01,547 --> 00:39:06,010
But what I do know is all that we have
926
00:39:06,093 --> 00:39:07,511
is today.
927
00:39:09,722 --> 00:39:11,932
I d--I don't know
where this is coming from.
928
00:39:13,934 --> 00:39:16,937
My heart, Athena.
929
00:39:17,021 --> 00:39:20,316
It is coming from my heart.
930
00:39:20,399 --> 00:39:24,362
(Phillip Phillips' "Home")
931
00:39:24,445 --> 00:39:28,949
♪ Hold on to me as we go ♪
932
00:39:29,033 --> 00:39:30,034
Come here.
933
00:39:30,117 --> 00:39:32,787
You ever think it's weird
we spend 50-something hours
934
00:39:32,870 --> 00:39:35,373
a week together and we still hang out?
935
00:39:35,456 --> 00:39:37,500
No. What's that saying?
936
00:39:37,583 --> 00:39:39,418
You got the family you're born into
937
00:39:39,502 --> 00:39:40,711
and the one you choose?
938
00:39:42,046 --> 00:39:44,882
Well, that's what the 118 is.
The family we chose.
939
00:39:44,965 --> 00:39:48,511
♪ Just know you're not alone ♪
940
00:39:48,594 --> 00:39:50,930
♪ 'Cause I'm gonna makethis place your home ♪
941
00:39:51,013 --> 00:39:52,098
No.
942
00:39:52,181 --> 00:39:54,558
Uh, not gonna put out
the cookies I brought?
943
00:39:54,642 --> 00:39:56,018
It's not time for dessert,
944
00:39:56,102 --> 00:39:58,687
and why are you acting
like you made them yourself?
945
00:39:58,771 --> 00:40:00,314
I drove myself to go buy them.
946
00:40:00,398 --> 00:40:02,525
-(laughs)
-Look, I--I don't really get why
947
00:40:02,608 --> 00:40:06,028
I had to bring something anyway.
You practically shamed me into it.
948
00:40:06,112 --> 00:40:09,490
Because it's what you do.
When someone invites you to their house,
949
00:40:09,573 --> 00:40:11,200
you don't show up empty-handed.
950
00:40:11,283 --> 00:40:13,828
Uh, this is Eddie's house.
I'm not really a guest.
951
00:40:13,911 --> 00:40:16,205
Okay, I was trying
to save you from yourself,
952
00:40:16,288 --> 00:40:17,706
-like always.
-Well, thanks.
953
00:40:17,790 --> 00:40:19,667
You are a good sister.
954
00:40:19,750 --> 00:40:20,918
I'm lucky to have you.
955
00:40:21,001 --> 00:40:22,670
We're lucky to have each other.
956
00:40:23,295 --> 00:40:25,047
All right, now help me carry this.
957
00:40:25,131 --> 00:40:26,132
Yes, ma'am.
958
00:40:26,215 --> 00:40:27,216
(both laughing)
959
00:40:27,299 --> 00:40:29,468
♪ ♪
960
00:40:29,552 --> 00:40:31,804
MADDIE: He really is so sweet.
961
00:40:31,887 --> 00:40:34,056
It's amazing he turned out the way he did,
962
00:40:34,140 --> 00:40:37,309
especially after all the things
you told me about your father.
963
00:40:37,393 --> 00:40:40,020
Well, who I am now has nothing
to do with my father.
964
00:40:40,104 --> 00:40:42,148
I'm sorry he wasn't there for you.
965
00:40:42,231 --> 00:40:44,692
-You deserved better.
-You know what?
966
00:40:44,775 --> 00:40:46,569
I had better.
967
00:40:46,652 --> 00:40:48,362
Not sure I realized it until now,
968
00:40:48,446 --> 00:40:51,866
but my mom, Kevin's family,
969
00:40:51,949 --> 00:40:54,410
the Lees,
970
00:40:54,493 --> 00:40:56,579
and now all of you.
971
00:40:57,788 --> 00:40:58,998
I'm a pretty lucky guy.
972
00:40:59,081 --> 00:41:03,085
♪ ♪
973
00:41:03,169 --> 00:41:05,171
KAREN: Are we ready for this?
974
00:41:05,254 --> 00:41:06,964
You're asking this now?
975
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
(both chuckle)
976
00:41:08,174 --> 00:41:10,676
After three months of paperwork
977
00:41:10,759 --> 00:41:13,554
and home inspections
and background checks,
978
00:41:13,637 --> 00:41:16,515
it's a little late for cold feet, Karen.
979
00:41:16,599 --> 00:41:19,226
Oh, my feet aren't the problem.
980
00:41:19,310 --> 00:41:21,270
The pounding in my chest might be.
981
00:41:21,353 --> 00:41:24,398
(laughs)
Were we ready with Denny?
982
00:41:24,482 --> 00:41:25,900
Hell no.
983
00:41:25,983 --> 00:41:28,527
Exactly.
984
00:41:28,611 --> 00:41:31,864
Sometimes you just gotta take
a leap of faith.
985
00:41:31,947 --> 00:41:33,324
Together.
986
00:41:33,407 --> 00:41:36,327
(sentimental music)
987
00:41:36,410 --> 00:41:41,332
♪ ♪
988
00:41:41,415 --> 00:41:44,460
-CARLY: This is Nia.
-(baby cooing)
989
00:41:44,543 --> 00:41:47,087
(laughs)
She's your new foster.
990
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
♪ ♪
991
00:41:49,340 --> 00:41:51,217
(baby cooing)
992
00:41:51,300 --> 00:41:54,178
♪ ♪
993
00:41:54,261 --> 00:41:56,388
(all laughing)
994
00:41:56,472 --> 00:41:58,599
-Hi, am I late?
-Right on time.
995
00:41:58,682 --> 00:42:00,476
Wow, the table looks so nice.
996
00:42:00,559 --> 00:42:03,354
Um, where did you hide all
of Albert's stuff?
997
00:42:03,437 --> 00:42:06,273
Let's just say you should avoid
opening any closet doors
998
00:42:06,357 --> 00:42:07,399
while they are here.
999
00:42:07,483 --> 00:42:09,902
Chim, do I look okay?
1000
00:42:09,985 --> 00:42:11,445
I changed, like, four times.
1001
00:42:11,529 --> 00:42:13,239
Honestly, I just couldn't decide.
1002
00:42:13,322 --> 00:42:14,865
No, you look better than okay.
1003
00:42:14,949 --> 00:42:16,242
You look beautiful.
1004
00:42:16,325 --> 00:42:18,160
I don't know why you're so nervous.
1005
00:42:18,244 --> 00:42:19,995
I'm the one who should be nervous.
1006
00:42:20,079 --> 00:42:22,456
Because I'm meeting
your parents, more or less.
1007
00:42:22,540 --> 00:42:25,292
-I mean, what if they don't like me?
-(knocking)
1008
00:42:25,376 --> 00:42:26,710
♪ ♪
1009
00:42:26,794 --> 00:42:28,087
They're gonna love you.
1010
00:42:28,170 --> 00:42:32,091
♪ ♪
1011
00:42:32,174 --> 00:42:33,884
Howard.
1012
00:42:33,968 --> 00:42:35,553
(door closes)
1013
00:42:35,636 --> 00:42:37,721
♪ ♪
1014
00:42:37,805 --> 00:42:39,223
(Chimney grunts)
1015
00:42:39,306 --> 00:42:40,849
CHIMNEY: Mr. Lee.
1016
00:42:40,933 --> 00:42:42,434
It's good to see you, Howard.
1017
00:42:42,518 --> 00:42:44,270
CHIMNEY: It's good to see you too.
1018
00:42:44,353 --> 00:42:46,105
-You must be Maddie.
-CHIMNEY: Yes.
1019
00:42:46,188 --> 00:42:49,567
Maddie, I want you to meet
Mr. and Mrs. Lee.
1020
00:42:49,650 --> 00:42:51,860
The people who helped raise me.
1021
00:42:51,944 --> 00:42:57,575
♪ ♪
1022
00:43:35,029 --> 00:43:37,656
Captioned by Captionmax
73882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.