All language subtitles for 9-1-1.3x11.Carpe.Diem.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,420 (dramatic music) 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,714 I can't believe I let you talk me into this. 3 00:00:05,797 --> 00:00:06,923 I'm your mother. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,633 I don't talk you into things. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,301 I tell you what to do. 6 00:00:10,385 --> 00:00:12,971 And because I was in labor for 18 hours, you do it. 7 00:00:13,054 --> 00:00:17,017 I don't see how that obligates me to fall 30,000 feet out of a plane with you. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,935 Oh, please. It's 15,000 tops. 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,272 We made a pact to spend more mother-daughter time together. 10 00:00:22,355 --> 00:00:25,608 Bucket-listing out of a plane is not a mother-daughter activity. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,402 It's a bet you make with gravity. 12 00:00:27,485 --> 00:00:30,572 Lizzy, this is important to me. 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,115 Life is short. 14 00:00:32,198 --> 00:00:34,117 Gotta grab the bull by the horns. 15 00:00:34,200 --> 00:00:35,952 I swear, Dad dying made you weird. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,413 It's not like I have grandkids to keep me busy. 17 00:00:38,496 --> 00:00:39,497 (Lizzy groans) 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,458 Wonder if our instructor is single. 19 00:00:41,541 --> 00:00:43,376 -Stefan-- -Mom! 20 00:00:43,460 --> 00:00:44,586 Is that our plane? 21 00:00:44,669 --> 00:00:48,256 (engine roaring) 22 00:00:48,339 --> 00:00:53,762 ♪ ♪ 23 00:00:53,845 --> 00:00:56,431 We're approaching altitude. We ready? 24 00:00:56,514 --> 00:00:58,391 Ready! Time to seize the day! 25 00:00:58,475 --> 00:01:00,602 (door clanking) 26 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 STEFAN: Okay, ladies. 27 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 I'll count it down. 28 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 (banging) 29 00:01:06,858 --> 00:01:09,486 (screaming) 30 00:01:09,569 --> 00:01:11,154 Oh, my God! No! 31 00:01:11,279 --> 00:01:12,572 Baby, no! 32 00:01:24,209 --> 00:01:27,212 BOBBY: It looks like his parachute is snagged on something. 33 00:01:27,295 --> 00:01:29,172 He's caught underneath the airplane. 34 00:01:29,255 --> 00:01:32,342 He hasn't said anything on the radio. Might not be conscious. 35 00:01:32,425 --> 00:01:36,179 Let's hope not, for his sake. This is a memory he's not gonna wanna savor. 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,848 We gotta assume concussion, possible spinal injury. 37 00:01:38,932 --> 00:01:41,768 And he's getting buffeted by turbulence under the plane. 38 00:01:41,851 --> 00:01:44,270 HEN: We're gonna need to treat him for exposure. 39 00:01:44,354 --> 00:01:47,232 Yeah, we haven't talked about how we're getting him down. 40 00:01:47,315 --> 00:01:49,901 -How's the leg? -Uh, screws are out. Feeling great. 41 00:01:49,984 --> 00:01:51,277 -All right. -(radio beeps) 42 00:01:51,361 --> 00:01:54,739 Dispatch, this is Captain 118. Can you get me in that pilot's ear? 43 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 CYNTHIA: Poor Stefan. He was so young! 44 00:01:56,866 --> 00:01:58,952 Mom, he's not dead. You heard the pilot. 45 00:01:59,035 --> 00:02:01,329 He's still hanging from underneath the plane. 46 00:02:01,412 --> 00:02:05,250 -Oh, baby, planes can't fly forever. -Wild One, this is Captain Nash, LAFD. 47 00:02:05,333 --> 00:02:07,544 -BOBBY: Do you copy? -PILOT: Yes, sir, I do. 48 00:02:07,627 --> 00:02:11,131 Hope you guys figured out how to land this without killing my friend. 49 00:02:11,214 --> 00:02:13,633 What kind of headwind reading you getting today? 50 00:02:13,716 --> 00:02:17,095 -PILOT: Around 10 knots. -BOBBY: I need you to turn into that wind 51 00:02:17,178 --> 00:02:19,973 -and make an approach. -I'm sorry, you want me to land? 52 00:02:20,056 --> 00:02:23,601 -With Stefan still under the plane? -I just need you to get low enough 53 00:02:23,685 --> 00:02:26,771 -so that we can free him. -Wait, where are you guys gonna be? 54 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 -BOBBY: Right below you. -(truck horn blows) 55 00:02:29,149 --> 00:02:31,234 (Norman Greenbaum's "Spirit in the Sky") 56 00:02:31,317 --> 00:02:34,279 BUCK: All right, Cap, we got him. Coming in hot behind us. 57 00:02:34,362 --> 00:02:36,906 BOBBY: Okay, hang tight and keep your hands ready. 58 00:02:36,990 --> 00:02:38,449 Wild One, we're in position. 59 00:02:38,533 --> 00:02:40,618 -PILOT: I see you. -EDDIE: Too high, Cap! 60 00:02:40,702 --> 00:02:42,579 -Tell him to drop it! -Keep dropping. 61 00:02:42,662 --> 00:02:43,663 BOBBY: Lower. 62 00:02:43,746 --> 00:02:46,416 -(engine roaring) -BUCK: Damn it, Cap! We missed him! 63 00:02:46,499 --> 00:02:47,667 Too high and too fast! 64 00:02:47,750 --> 00:02:51,671 -Can you drop your speed any lower? -PILOT: Any slower and we're gonna stall. 65 00:02:51,754 --> 00:02:55,383 -BOBBY: What about your flap? -PILOT: I do that, there's no going back. 66 00:02:55,466 --> 00:02:58,094 -I'm gonna have to put her down. -Got it. Last shot. 67 00:02:58,178 --> 00:03:00,805 BOBBY: Buck, Eddie, we've got one more shot at this. 68 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 Okay, Wild One, put her down. 69 00:03:02,473 --> 00:03:04,100 ♪ To the place that's the best 70 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 EDDIE: All right, Cap, we see him! Coming in hot behind us! 71 00:03:07,270 --> 00:03:09,606 BOBBY: That's it, that's it! Another 150 feet! 72 00:03:09,689 --> 00:03:13,776 Lower, lower, lower! Keep it steady. 73 00:03:13,860 --> 00:03:15,653 That's it. We're almost there. 74 00:03:15,737 --> 00:03:17,697 -(sirens blaring) -(truck horn blowing) 75 00:03:17,780 --> 00:03:18,781 BUCK: Almost there! 76 00:03:18,865 --> 00:03:20,867 -BOBBY: Come on. -PILOT: All right, Cap. 77 00:03:20,950 --> 00:03:22,035 Keep it steady. 78 00:03:22,118 --> 00:03:24,495 BOBBY: Right there, okay. Come on. 79 00:03:24,579 --> 00:03:26,039 Go, go, go! 80 00:03:26,122 --> 00:03:27,874 ♪ ♪ 81 00:03:27,957 --> 00:03:32,128 -(tires squealing) -(both grunting) 82 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 We got him! 83 00:03:34,088 --> 00:03:36,382 (breathing heavily) 84 00:03:37,842 --> 00:03:39,594 CYNTHIA: Is he gonna be all right? 85 00:03:39,677 --> 00:03:42,263 He's a little beat up, but I think he'll fly again. 86 00:03:42,347 --> 00:03:44,057 Just not sure he's gonna want to. 87 00:03:44,140 --> 00:03:46,309 (quirky music) 88 00:03:46,392 --> 00:03:48,561 I hope this'll be the end of your flying. 89 00:03:48,645 --> 00:03:50,355 And your matchmaking. 90 00:03:51,648 --> 00:03:53,191 Uh, are you boys single? 91 00:03:53,274 --> 00:03:57,153 ♪ ♪ 92 00:03:57,237 --> 00:03:59,822 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 93 00:04:06,537 --> 00:04:07,622 So what's going on? 94 00:04:07,705 --> 00:04:11,584 Every time you guys sit us down like this, it seems to be bad news. 95 00:04:11,668 --> 00:04:12,877 No, it's not. 96 00:04:12,961 --> 00:04:16,839 We just wanted to give you guys an update on what's happening with your dad. 97 00:04:16,923 --> 00:04:19,717 Right, um, I saw my doctor, 98 00:04:19,801 --> 00:04:24,472 and the good news is, the tumor didn't grow, okay? 99 00:04:24,555 --> 00:04:27,433 But the bad news is, it--it didn't shrink, either. 100 00:04:27,517 --> 00:04:29,143 So what now? 101 00:04:30,228 --> 00:04:32,981 So your dad is gonna have surgery. 102 00:04:33,064 --> 00:04:34,107 Brain surgery? 103 00:04:35,024 --> 00:04:36,025 Yeah. 104 00:04:36,109 --> 00:04:38,486 But I thought that you didn't wanna do surgery. 105 00:04:38,569 --> 00:04:40,280 That's why you did the radiation. 106 00:04:40,363 --> 00:04:41,364 Well-- 107 00:04:41,447 --> 00:04:42,865 Surgery can be complicated. 108 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 That's why they wanted to try the treatments first, 109 00:04:45,618 --> 00:04:48,413 and now they just wanna try something else. That's all. 110 00:04:48,496 --> 00:04:51,249 So they just take it out and then you're cured, right? 111 00:04:51,332 --> 00:04:52,542 W-well, hopefully, yes. 112 00:04:52,625 --> 00:04:54,961 You know, they'll take out as much as possible 113 00:04:55,044 --> 00:04:57,714 and then maybe do more radiation after that. 114 00:04:57,797 --> 00:05:01,759 Wait, they're gonna cut open your brain and they might not even get all of it? 115 00:05:01,843 --> 00:05:04,554 Yeah, May, no. This is the best option right now. 116 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 That's what they said about the radiation. 117 00:05:06,889 --> 00:05:08,308 Look, look. 118 00:05:08,391 --> 00:05:11,686 Your dad has a great team of doctors, and we're gonna trust them, 119 00:05:11,769 --> 00:05:13,813 and we are gonna stay positive. 120 00:05:13,896 --> 00:05:16,232 Yes, yes. Your--your mother is right. 121 00:05:16,316 --> 00:05:18,651 Okay, we're gonna carry on, business as usual. 122 00:05:18,735 --> 00:05:21,779 We are not gonna let this stop us from doing the things 123 00:05:21,863 --> 00:05:23,698 that we know we need to do, okay? 124 00:05:24,782 --> 00:05:26,659 Like studying for your math test. 125 00:05:26,743 --> 00:05:28,369 We still got that deal, right? 126 00:05:28,453 --> 00:05:30,246 Oh, man, come on. 127 00:05:30,330 --> 00:05:33,583 A-minus or above, it's you, me, and GameStop. 128 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 And your Gold Card. 129 00:05:34,751 --> 00:05:37,045 What? I'm just kidding. 130 00:05:37,128 --> 00:05:38,171 And my Gold Card. 131 00:05:38,254 --> 00:05:40,423 HARRY: Great, I'm gonna go study right now. 132 00:05:40,506 --> 00:05:43,509 (somber music) 133 00:05:43,593 --> 00:05:45,053 ♪ ♪ 134 00:05:45,136 --> 00:05:48,514 FRANKLIN: Bone has fused nicely where the screws were, 135 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 and there's minimal scar tissue. 136 00:05:51,225 --> 00:05:52,769 I--I feel good, Doc. 137 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 I mean, I was--I was standing 138 00:05:54,812 --> 00:05:57,607 on top of a moving fire truck the other day. 139 00:05:57,690 --> 00:05:58,691 Not even a twinge. 140 00:05:58,775 --> 00:06:02,111 I'm gonna pretend that I did not hear that part. 141 00:06:02,195 --> 00:06:04,739 I'm not interested in operating on your other leg. 142 00:06:04,822 --> 00:06:07,116 ♪ ♪ 143 00:06:07,200 --> 00:06:08,701 So what about the clots? 144 00:06:10,244 --> 00:06:11,496 Scans are clear. 145 00:06:11,579 --> 00:06:14,916 No sign of clots since we took you off of the blood thinners. 146 00:06:16,209 --> 00:06:19,128 I think those screws were the source of your problem. 147 00:06:19,212 --> 00:06:21,130 Uh, so that's it? 148 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 They're gone and I--I don't need to see you anymore? 149 00:06:23,925 --> 00:06:26,719 As long as you don't get crushed by another fire truck. 150 00:06:26,803 --> 00:06:28,304 Whoa, come on. Too soon, Doc. 151 00:06:28,388 --> 00:06:29,430 -I just-- -Sorry. 152 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 -(laughs) -Mr. Buckley, 153 00:06:31,057 --> 00:06:34,811 it is my pleasure to give you a clean bill of health. 154 00:06:34,894 --> 00:06:37,313 So go get dressed and get out of here. 155 00:06:37,397 --> 00:06:40,024 (laughs) Um, well, thank you. 156 00:06:40,108 --> 00:06:41,275 For everything. 157 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 Um, no offense, 158 00:06:42,527 --> 00:06:45,696 but I hope I never see you again. 159 00:06:45,780 --> 00:06:47,698 (chuckles) 160 00:06:47,782 --> 00:06:49,367 Hey, you never know. 161 00:06:50,451 --> 00:06:51,452 Really? 162 00:06:51,536 --> 00:06:54,330 (upbeat music) 163 00:06:54,414 --> 00:06:56,749 (light music) 164 00:06:56,833 --> 00:06:58,543 I don't understand why the water. 165 00:06:58,626 --> 00:07:01,671 All the ingredients, I get, but who puts water in meatballs? 166 00:07:01,754 --> 00:07:04,549 It helps the meatballs not turn into tiny little rocks, 167 00:07:04,632 --> 00:07:06,509 but they did not say how much water. 168 00:07:06,592 --> 00:07:08,261 ♪ ♪ 169 00:07:08,344 --> 00:07:10,179 What are you doing? Birthday rules. 170 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 No help from the guest of honor. 171 00:07:12,014 --> 00:07:14,767 But it feels weird just watching and not contributing. 172 00:07:14,851 --> 00:07:15,852 I'm not really 173 00:07:15,935 --> 00:07:17,895 a "woman, make me food" kind of guy. 174 00:07:17,979 --> 00:07:18,980 Okay, fine. 175 00:07:19,063 --> 00:07:23,067 If you wanna help, figure out how long the meatballs need to cook in the sauce, 176 00:07:23,151 --> 00:07:26,070 because I would hate for your birthday dinner to kill us. 177 00:07:26,154 --> 00:07:27,697 Meatball emergency. I'm on it. 178 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 -Good. -Where'd I put my phone? 179 00:07:29,407 --> 00:07:30,908 -Bedroom, charger. -Copy that. 180 00:07:30,992 --> 00:07:32,452 Oh, okay, let's see. 181 00:07:32,535 --> 00:07:34,996 ♪ ♪ 182 00:07:35,079 --> 00:07:36,122 That can't be right. 183 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 CHIMNEY: Oh, my God. 184 00:07:38,499 --> 00:07:40,168 My father left me a voicemail. 185 00:07:41,127 --> 00:07:42,879 I can't believe it. He remembered. 186 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 He never remembers my birthday. 187 00:07:44,672 --> 00:07:46,132 -That's sweet. -It's a first. 188 00:07:46,215 --> 00:07:47,425 (knocking) 189 00:07:47,508 --> 00:07:48,759 Nope, I got it. 190 00:07:48,843 --> 00:07:50,052 Listen to your message. 191 00:07:50,136 --> 00:07:53,931 ♪ ♪ 192 00:07:54,015 --> 00:07:55,892 -Hello. -Hello. 193 00:07:55,975 --> 00:07:57,852 Is, uh, Howard home? 194 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 He is. And you are? 195 00:07:59,437 --> 00:08:00,813 I'm Albert. 196 00:08:00,897 --> 00:08:02,648 Okay, are you a friend of his? 197 00:08:02,732 --> 00:08:05,902 No, he's my brother. 198 00:08:05,985 --> 00:08:07,737 ♪ ♪ 199 00:08:12,700 --> 00:08:15,536 Guess they didn't feed you much on the flight over here. 200 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 (laughing) 201 00:08:16,704 --> 00:08:18,164 Nothing this good. 202 00:08:18,247 --> 00:08:20,791 This is delicious. You're an amazing cook, Maddie. 203 00:08:20,875 --> 00:08:22,460 Thank you. 204 00:08:22,543 --> 00:08:25,004 I can't believe you guys have never met before. 205 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 ALBERT: I know. 206 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 20 years old, and I've never met my brother. 207 00:08:28,466 --> 00:08:29,550 Well, half-brother. 208 00:08:30,593 --> 00:08:32,136 I'm sorry about your birthday. 209 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 If I had known, 210 00:08:33,304 --> 00:08:36,224 I would have brought you something. Besides myself. 211 00:08:36,307 --> 00:08:37,433 It's okay. 212 00:08:37,517 --> 00:08:39,101 I wouldn't expect you to know. 213 00:08:39,185 --> 00:08:40,728 Clearly, Pop didn't. 214 00:08:40,811 --> 00:08:43,814 All he could talk about was you running away from home. 215 00:08:43,898 --> 00:08:45,358 I did not run away. 216 00:08:45,441 --> 00:08:48,569 (mellow music) 217 00:08:48,653 --> 00:08:50,696 Yes, I ran away, but from him. 218 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 You know how he is. 219 00:08:53,115 --> 00:08:54,575 Not really. 220 00:08:54,659 --> 00:08:55,660 He's suffocating. 221 00:08:55,743 --> 00:08:57,912 It's not enough to finish university early. 222 00:08:57,995 --> 00:09:00,039 Now I must decide on a graduate school, 223 00:09:00,122 --> 00:09:01,541 except when he says decide, 224 00:09:01,624 --> 00:09:02,917 he means acquiesce. 225 00:09:03,751 --> 00:09:06,045 So what do you want to do? 226 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 No idea. 227 00:09:09,048 --> 00:09:12,051 Finally, I'm starting to see a family resemblance. 228 00:09:12,134 --> 00:09:14,595 That's why I came here. I knew you'd understand. 229 00:09:15,763 --> 00:09:19,016 Yeah, I'm not really sure I'm the right role model 230 00:09:19,100 --> 00:09:20,851 for you finding a career path. 231 00:09:20,935 --> 00:09:22,436 Your brother is being modest. 232 00:09:22,520 --> 00:09:25,398 He saves people all day long, and he's really good at it. 233 00:09:25,481 --> 00:09:27,817 It's time I stopped living in Father's shadow. 234 00:09:27,900 --> 00:09:29,735 I need to strike out on my own. 235 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 And land on my couch? 236 00:09:32,154 --> 00:09:33,656 Only if it isn't any trouble. 237 00:09:33,739 --> 00:09:35,157 MADDIE: Of course it isn't. 238 00:09:35,241 --> 00:09:36,242 You're his brother. 239 00:09:36,325 --> 00:09:38,286 Of course you can stay. 240 00:09:38,369 --> 00:09:40,371 -For a visit. -Thank you, Howard. 241 00:09:40,454 --> 00:09:42,498 ♪ ♪ 242 00:09:42,582 --> 00:09:44,417 To seizing the day. 243 00:09:44,500 --> 00:09:49,839 ♪ ♪ 244 00:09:49,922 --> 00:09:52,049 (Chimney exhales) 245 00:09:52,133 --> 00:09:54,510 And seizing my birthday. 246 00:10:02,518 --> 00:10:04,437 Whoo-hoo-hoo! 247 00:10:04,520 --> 00:10:05,813 Oh, look at that! 248 00:10:05,896 --> 00:10:07,398 Ooh, baby! 249 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 Ooh, whoa, that rainbow trout is so perfect. 250 00:10:10,026 --> 00:10:12,903 ROGER: Might as well have a pot of gold at the end of it. 251 00:10:12,987 --> 00:10:14,614 What a beaut, hon. Well done. 252 00:10:14,697 --> 00:10:16,782 All right. Here you go, buddy. 253 00:10:17,742 --> 00:10:19,452 Cheryl, you weren't even looking. 254 00:10:19,535 --> 00:10:21,829 Come on, we said we were doing this together. 255 00:10:21,912 --> 00:10:24,040 No, I said I would come with you. 256 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 I didn't say, "Roger, please teach me 257 00:10:26,125 --> 00:10:28,919 how to catch a fish that I'm not even allowed to keep." 258 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 ROGER: Come on, babe. Seize the day. 259 00:10:30,963 --> 00:10:31,964 Come on. 260 00:10:32,048 --> 00:10:33,215 -Okay. -ROGER: Come on. 261 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 Here it comes. 262 00:10:34,383 --> 00:10:37,094 Go right through the, uh-- go right through the gill. 263 00:10:37,178 --> 00:10:38,971 (Pink Martini's "Oú est ma tête?") 264 00:10:39,055 --> 00:10:40,473 There you go. Look at that. 265 00:10:40,556 --> 00:10:42,475 Here, you hold the pole. 266 00:10:42,558 --> 00:10:44,226 -Oh, let me help you. -(laughing) 267 00:10:44,310 --> 00:10:45,811 We're gonna do this together. 268 00:10:45,895 --> 00:10:49,649 -You're not gonna push me in, are you? -So you gotta put your finger here. 269 00:10:49,732 --> 00:10:51,942 -Look at this. Put your finger here. -Right. 270 00:10:52,026 --> 00:10:55,404 So now you bring it back, and then let go of your finger. Ah, hey! 271 00:10:55,488 --> 00:10:57,323 -There we go. -Let go! There you go. 272 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Whoo! 273 00:10:58,491 --> 00:10:59,992 See how easy this is? 274 00:11:00,076 --> 00:11:01,452 It's very relaxing. 275 00:11:01,535 --> 00:11:04,372 ♪ ♪ 276 00:11:04,455 --> 00:11:05,623 ROGER: Whoa! (laughing) 277 00:11:05,706 --> 00:11:07,291 -Uh-oh. -Fish on, fish on! 278 00:11:07,375 --> 00:11:09,043 Reel up. There you go. 279 00:11:09,126 --> 00:11:10,169 My queen of the sea. 280 00:11:10,252 --> 00:11:12,004 Oh, don't ever call me that again. 281 00:11:12,088 --> 00:11:13,839 ROGER: You got a monster on there. 282 00:11:13,923 --> 00:11:15,758 All right, look at that! 283 00:11:15,841 --> 00:11:17,218 Whoo, first fish! 284 00:11:17,301 --> 00:11:19,679 Oh, man, I think the bait was bigger than that. 285 00:11:19,762 --> 00:11:21,681 -(groans) -ROGER: Don't throw it back. 286 00:11:21,764 --> 00:11:23,766 I gotta get a picture of you two first. 287 00:11:23,849 --> 00:11:25,685 You know, document the first catch. 288 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 -(groans) -All right. 289 00:11:26,894 --> 00:11:29,063 No, no, no, not like that. Okay, no, wait. 290 00:11:29,146 --> 00:11:31,315 Let me show you how it's done. Let me see. 291 00:11:31,399 --> 00:11:33,693 Okay, see, what you do is you extend the fish 292 00:11:33,776 --> 00:11:36,362 out and away from the body towards the camera, see? 293 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Makes it look bigger, right? 294 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 Very nifty trick. 295 00:11:39,156 --> 00:11:41,325 All right, now, you really wanna get crazy? 296 00:11:41,409 --> 00:11:42,952 You give him one of these. 297 00:11:43,619 --> 00:11:44,704 (laughing) 298 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 Sashimi, anyone? 299 00:11:46,330 --> 00:11:47,540 Ew, Roger. 300 00:11:48,040 --> 00:11:49,542 (choking) 301 00:11:49,625 --> 00:11:50,626 Roger! 302 00:11:50,710 --> 00:11:53,170 Roger, oh! 303 00:11:59,677 --> 00:12:02,596 (sirens blaring) 304 00:12:02,680 --> 00:12:05,141 (tense music) 305 00:12:05,266 --> 00:12:07,017 Ma'am, let us get in there. 306 00:12:07,101 --> 00:12:08,102 (groans) Oh. 307 00:12:08,185 --> 00:12:10,479 CHERYL: The fish just jumped down his throat. 308 00:12:10,563 --> 00:12:14,066 -Does the fish have a hook in its mouth? -No, no, no, I got that out. 309 00:12:14,150 --> 00:12:17,528 HEN: Okay, he's not breathing. It appears his airways are blocked. 310 00:12:17,611 --> 00:12:19,071 Let's try the breathing bag. 311 00:12:19,155 --> 00:12:20,990 I've got negative pressure. 312 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 Must be looking at total tracheal occlusion. 313 00:12:23,367 --> 00:12:24,785 His pulse is dropping, Cap. 314 00:12:24,869 --> 00:12:27,455 -This thing's gotta come out now. -He's gonna code. 315 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 He almost died from a heart attack a few months ago. 316 00:12:30,249 --> 00:12:33,294 That's why we came up here. We were supposed to be relaxing. 317 00:12:33,377 --> 00:12:34,837 Okay, what do you need, Hen? 318 00:12:34,920 --> 00:12:37,465 We need to get his mouth open with a laryngoscope. 319 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Okay, coming in. 320 00:12:38,632 --> 00:12:40,301 BOBBY: What kind of fish was it? 321 00:12:40,384 --> 00:12:43,763 CYNTHIA: It was a little sucker, not very big. A--maybe a catfish. 322 00:12:43,846 --> 00:12:47,057 Strong and there are lots of spikes. Barbed shards on each fin. 323 00:12:47,141 --> 00:12:49,143 Throat tissue appears to be discolored. 324 00:12:49,226 --> 00:12:52,480 It looks like the gills or maybe both are caught on his trachea. 325 00:12:52,563 --> 00:12:54,106 I'm gonna try to get it loose. 326 00:12:54,190 --> 00:12:57,359 CHIMNEY: This thing goes any deeper, it's not coming back out. 327 00:12:57,443 --> 00:13:00,029 Gills are done. Onto the fins. 328 00:13:00,112 --> 00:13:02,239 ♪ ♪ 329 00:13:02,323 --> 00:13:03,908 HEN: Clear. (groans) 330 00:13:03,991 --> 00:13:06,911 ♪ ♪ 331 00:13:06,994 --> 00:13:08,579 (man retching) 332 00:13:08,662 --> 00:13:09,872 CHIMNEY: Voila. 333 00:13:11,540 --> 00:13:13,083 Oh, Roger! Oh, thank God! 334 00:13:13,167 --> 00:13:14,710 Okay, let's get him to the ER. 335 00:13:14,794 --> 00:13:17,296 Make sure that fish didn't do any serious damage. 336 00:13:17,379 --> 00:13:18,923 (coughing) 337 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 (exhales sharply) 338 00:13:20,090 --> 00:13:22,301 Better than watching paint dry, though, huh? 339 00:13:22,384 --> 00:13:23,427 -Oh, God. -(laughs) 340 00:13:23,511 --> 00:13:25,846 Just stop almost dying on me, okay? 341 00:13:25,930 --> 00:13:32,645 ♪ ♪ 342 00:13:33,521 --> 00:13:37,149 (light music) 343 00:13:37,233 --> 00:13:39,360 (man speaking Korean) 344 00:13:39,443 --> 00:13:41,821 What did you want me to do? Kick the kid out? 345 00:13:41,904 --> 00:13:43,364 Let him sleep on the street? 346 00:13:47,117 --> 00:13:50,454 Look, maybe you should ease up here. 347 00:13:50,538 --> 00:13:51,872 Give him some space, Pop. 348 00:13:51,956 --> 00:13:55,000 A few weeks of freedom, he'll probably come home on his own. 349 00:13:57,795 --> 00:13:59,255 He's 20, 350 00:13:59,338 --> 00:14:01,090 and I was making my own decisions 351 00:14:01,173 --> 00:14:02,466 long before that age. 352 00:14:04,009 --> 00:14:05,177 Was it, though? 353 00:14:09,807 --> 00:14:11,892 You never even tried. 354 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 And by the way, I haven't failed. 355 00:14:14,144 --> 00:14:16,730 I have a good life. I have a good job. 356 00:14:16,814 --> 00:14:18,065 You know, saving lives. 357 00:14:24,196 --> 00:14:27,283 Your son, singular. 358 00:14:27,366 --> 00:14:29,034 Glad we cleared that up. 359 00:14:31,412 --> 00:14:33,247 (Skype call disconnects) 360 00:14:33,330 --> 00:14:36,375 ♪ ♪ 361 00:14:36,458 --> 00:14:37,668 (siren wailing) 362 00:14:37,751 --> 00:14:40,838 Hey, Chim, you mind if I take home some of this birthday cake 363 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 for Harry and May? 364 00:14:42,006 --> 00:14:44,300 -Sure, knock yourself out. -BOBBY: Thank you. 365 00:14:44,383 --> 00:14:45,551 How are they doing? 366 00:14:45,634 --> 00:14:47,052 How's Michael? 367 00:14:47,136 --> 00:14:48,762 Uh, he's upbeat. He's fighting. 368 00:14:48,846 --> 00:14:51,015 Radiation was supposed to be his best shot. 369 00:14:51,098 --> 00:14:53,434 Now we're all grappling with pinning our hopes 370 00:14:53,517 --> 00:14:55,311 on his second best shot, surgery. 371 00:14:55,394 --> 00:14:56,896 How are the kids handling it? 372 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 Well, I think Harry's okay. I'm worried about May. 373 00:14:59,607 --> 00:15:02,443 She's got a better understanding of what's going on. 374 00:15:02,526 --> 00:15:06,238 That's 'cause older siblings don't have the luxury of blissful ignorance. 375 00:15:06,322 --> 00:15:09,074 They understand the truth even if they don't want to. 376 00:15:09,158 --> 00:15:10,451 ♪ ♪ 377 00:15:10,534 --> 00:15:14,163 Guessing it's not going too well with Albert. 378 00:15:15,539 --> 00:15:17,374 -Maddie told you? -Ooh, sorry. 379 00:15:17,458 --> 00:15:18,834 Was she not supposed to? 380 00:15:18,918 --> 00:15:20,210 Who's Albert? 381 00:15:20,294 --> 00:15:23,797 He's my younger half-brother from Korea. 382 00:15:23,881 --> 00:15:25,466 He showed up on my doorstep. 383 00:15:25,549 --> 00:15:27,968 Not quite the birthday surprise I was expecting. 384 00:15:28,052 --> 00:15:30,930 That's awesome. I didn't even know you had a kid brother. 385 00:15:31,013 --> 00:15:32,723 Yeah, when do we get to meet him? 386 00:15:32,806 --> 00:15:33,807 ♪ ♪ 387 00:15:33,891 --> 00:15:36,101 Well, that doesn't really seem necessary. 388 00:15:36,185 --> 00:15:38,020 He's gonna be leaving soon anyways. 389 00:15:38,103 --> 00:15:39,480 My dad insisted on it. 390 00:15:39,563 --> 00:15:42,816 Come on, you finally have a chance to get to know your brother. 391 00:15:42,900 --> 00:15:45,277 No, I don't know. It just feels weird to me. 392 00:15:45,361 --> 00:15:47,279 Sure, we share some of the same DNA, 393 00:15:47,363 --> 00:15:49,657 but he's still practically a stranger to me. 394 00:15:49,740 --> 00:15:50,824 I keep telling you. 395 00:15:50,908 --> 00:15:54,078 Family comes to us in different ways, Chim. 396 00:15:54,161 --> 00:15:56,038 Lean in. 397 00:15:56,121 --> 00:15:59,625 And don't think you're gonna send him home without meeting all of us. 398 00:15:59,708 --> 00:16:00,709 HEN: I know you. 399 00:16:02,836 --> 00:16:05,130 Uh, what is this? 400 00:16:05,214 --> 00:16:07,883 "Talking points regarding Henrietta and Karen"? 401 00:16:09,301 --> 00:16:11,720 Social services is vetting Karen and me 402 00:16:11,804 --> 00:16:14,223 to become foster parents. 403 00:16:14,974 --> 00:16:17,977 We listed each and every one of you as references, 404 00:16:18,060 --> 00:16:19,144 so when they call, 405 00:16:19,228 --> 00:16:21,605 I need you all to sing our praises. 406 00:16:21,689 --> 00:16:24,566 You mean these specific 26 praises? 407 00:16:24,650 --> 00:16:26,986 (chuckles) Karen made the list. 408 00:16:27,069 --> 00:16:29,363 She's very thorough. 409 00:16:29,446 --> 00:16:31,407 Hen, we know you. 410 00:16:31,490 --> 00:16:33,826 We don't need some piece of paper to remind us 411 00:16:33,909 --> 00:16:35,619 of your many wonderful qualities. 412 00:16:35,703 --> 00:16:39,206 I appreciate that, Cap, but I'd rather you didn't improvise. 413 00:16:39,289 --> 00:16:40,624 The stakes are very high. 414 00:16:41,333 --> 00:16:43,669 I didn't know you played a musical instrument. 415 00:16:43,752 --> 00:16:44,878 Mm-hmm. 416 00:16:44,962 --> 00:16:47,131 Bassoon. First chair. 417 00:16:48,632 --> 00:16:50,509 And I was damn good. 418 00:16:50,592 --> 00:16:52,011 Memorize, people. 419 00:16:53,637 --> 00:16:55,681 What's a bassoon? 420 00:16:55,764 --> 00:16:58,767 (tense music) 421 00:16:58,851 --> 00:17:01,311 ♪ ♪ 422 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 Mr. Blakely? 423 00:17:04,606 --> 00:17:05,733 Mr. Blakely. 424 00:17:05,816 --> 00:17:07,484 You just can't keep avoiding me. 425 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 Sure I can. 426 00:17:08,652 --> 00:17:11,030 Now get off my property before I call the cops. 427 00:17:11,113 --> 00:17:13,198 It's not your property. It's the bank's. 428 00:17:13,282 --> 00:17:14,783 You've defaulted on the loan. 429 00:17:14,867 --> 00:17:16,368 You've been defaulted. 430 00:17:16,994 --> 00:17:18,912 You've ignored three notices we sent, 431 00:17:18,996 --> 00:17:22,374 just like the one you ignored about the upcoming foreclosure sale. 432 00:17:22,458 --> 00:17:25,502 Yeah, well, do you realize what I could sell this place for? 433 00:17:25,586 --> 00:17:27,546 You can't sell it if you don't own it. 434 00:17:27,629 --> 00:17:31,008 We're seizing your property. Jesus. This is a cash-for-keys offer. 435 00:17:31,091 --> 00:17:34,178 We're gonna pay your moving expenses, you sign over the deed, 436 00:17:34,261 --> 00:17:36,555 and then I don't have to call the authorities 437 00:17:36,638 --> 00:17:38,140 and declare you a trespasser. 438 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 You ever hear of the stand-your-ground law? 439 00:17:40,476 --> 00:17:41,560 It's not your ground. 440 00:17:41,643 --> 00:17:42,644 ♪ ♪ 441 00:17:42,728 --> 00:17:45,105 Fine, let the authorities sort it out. 442 00:17:45,189 --> 00:17:47,649 MADDIE: 911. What's your emergency? 443 00:17:47,733 --> 00:17:49,943 Yes, I'm calling from 636 Saddle Peak Drive. 444 00:17:50,027 --> 00:17:52,154 HARRISON: I'd like to report a trespasser 445 00:17:52,237 --> 00:17:53,280 on private property. 446 00:17:53,363 --> 00:17:55,240 Are you calling from your home, sir? 447 00:17:55,324 --> 00:17:57,493 HARRISON: Not exactly. It's nobody's home. 448 00:17:57,576 --> 00:18:00,454 -It belongs to the bank now! -DOMINIC: The hell it does! 449 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 (engine revving) 450 00:18:01,872 --> 00:18:03,290 (Harrison screaming) 451 00:18:03,373 --> 00:18:05,959 (banging) HARRISON: No, no, no, no, no! 452 00:18:06,043 --> 00:18:07,169 Sir? 453 00:18:07,252 --> 00:18:08,754 (Harrison groaning) 454 00:18:08,837 --> 00:18:10,672 Sir, can you hear me? 455 00:18:10,756 --> 00:18:11,924 (footsteps) 456 00:18:12,007 --> 00:18:13,842 I think I've done a terrible thing. 457 00:18:13,926 --> 00:18:15,302 You have to send somebody. 458 00:18:15,385 --> 00:18:18,222 (groaning) 459 00:18:23,936 --> 00:18:26,438 I don't--I don't--I don't know what came over me. 460 00:18:26,522 --> 00:18:28,774 I--look, he said he was gonna take my house, 461 00:18:28,857 --> 00:18:30,526 a-and I just lost it. 462 00:18:30,609 --> 00:18:33,612 (Harrison groaning) 463 00:18:33,695 --> 00:18:34,780 Sir, can you hear me? 464 00:18:34,863 --> 00:18:37,074 -HARRISON: Yeah. -Can you tell me your name? 465 00:18:37,157 --> 00:18:38,158 Harrison. 466 00:18:38,242 --> 00:18:39,701 Pulse is strong. It's rapid. 467 00:18:39,785 --> 00:18:41,954 HEN: Starting a line. Running it wide open. 468 00:18:42,037 --> 00:18:44,540 -Collar and the O2. -BOBBY: This is Captain Nash. 469 00:18:44,623 --> 00:18:46,959 I need an LAPD unit sent to Saddle Peak Drive. 470 00:18:47,042 --> 00:18:49,002 MAN: Copy that, 118. Officer en route. 471 00:18:49,086 --> 00:18:51,421 Chim, can you see if he's impaled under there? 472 00:18:51,505 --> 00:18:52,548 Can't tell yet, Cap. 473 00:18:52,631 --> 00:18:54,800 Okay, we need to get this thing off of him. 474 00:18:54,883 --> 00:18:57,803 -HEN: I've got this, Cap. -(engine running) 475 00:18:57,886 --> 00:18:59,304 CHIMNEY: That's close, Cap, 476 00:18:59,388 --> 00:19:01,974 but we still need to get it higher to pull him out. 477 00:19:02,057 --> 00:19:03,809 A little higher. He's almost free. 478 00:19:03,892 --> 00:19:05,727 Okay, let's get ready to pry it up. 479 00:19:05,811 --> 00:19:09,523 ♪ ♪ 480 00:19:09,606 --> 00:19:11,733 (Harrison groaning) 481 00:19:11,817 --> 00:19:13,193 ♪ ♪ 482 00:19:13,277 --> 00:19:15,654 (machine creaking) 483 00:19:15,737 --> 00:19:18,490 All right, on three. One, two, three. 484 00:19:18,574 --> 00:19:20,075 BOBBY: Okay, pull him out. 485 00:19:20,159 --> 00:19:22,286 (groans) 486 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 All right, he's clear. 487 00:19:23,787 --> 00:19:26,373 Cap, I'm feeling something here. We gotta turn him. 488 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 -How's his spine? -Lower extremities appear to be moving. 489 00:19:29,418 --> 00:19:32,379 Upper extremities too. Collar's in place. Pupils are good. 490 00:19:32,462 --> 00:19:34,131 Let's flip him. One, two, three. 491 00:19:34,214 --> 00:19:35,632 (groaning) 492 00:19:37,092 --> 00:19:38,093 (Chimney groans) 493 00:19:38,177 --> 00:19:41,847 I'm pretty sure all of this is supposed to be on the inside of his body. 494 00:19:41,930 --> 00:19:43,098 He's been eviscerated. 495 00:19:43,182 --> 00:19:46,018 EDDIE: Seen these before. We need to clean and irrigate. 496 00:19:46,101 --> 00:19:50,189 -HEN: And morphine. Lots of morphine. -All right, let's double dose. Three mils. 497 00:19:50,272 --> 00:19:54,484 Opening can't be any bigger than the size of a fist. We gotta keep him on his side. 498 00:19:54,568 --> 00:19:55,777 Bring the backboard in. 499 00:19:55,861 --> 00:19:59,615 Dispatch, this is Captain 118. We have a male, 30s, partially eviscerated. 500 00:19:59,698 --> 00:20:01,909 His internal organs have been pushed through 501 00:20:01,992 --> 00:20:05,495 a fist-sized hole in the lower right posterior quadrant of his torso. 502 00:20:05,579 --> 00:20:09,041 Activate massive hemorrhage protocol and have a surgeon standing by. 503 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 -(siren blaring) -Copy that, dispatch. 504 00:20:11,126 --> 00:20:12,502 Arriving at the scene now. 505 00:20:12,586 --> 00:20:14,713 ♪ ♪ 506 00:20:14,796 --> 00:20:17,507 -Hey. -That's your man right there. 507 00:20:17,591 --> 00:20:19,259 I can't believe I did this. 508 00:20:19,343 --> 00:20:21,762 ♪ ♪ 509 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 (handcuffs clicking) 510 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 (siren wailing) 511 00:20:24,056 --> 00:20:26,558 HARRISON: I can't believe he did that. 512 00:20:26,642 --> 00:20:28,644 Am I a terrible person? 513 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 I throw people out of their homes. 514 00:20:31,521 --> 00:20:34,233 Eh, you were just doing your job, Harrison. 515 00:20:34,316 --> 00:20:36,026 I hate my job. 516 00:20:36,109 --> 00:20:37,402 I need to change my life. 517 00:20:38,862 --> 00:20:41,698 Carpe diem or whatever the hell. 518 00:20:41,782 --> 00:20:44,076 I think that's the morphine talking. 519 00:20:44,159 --> 00:20:47,663 Hey, as long as he's talking, he's fighting. 520 00:20:47,746 --> 00:20:50,374 BP's falling, but he's still in the safe zone. 521 00:20:50,457 --> 00:20:51,667 Gotta keep him talking. 522 00:20:51,750 --> 00:20:53,835 Hey, Harrison, buddy, you still with us? 523 00:20:53,919 --> 00:20:55,629 -Yeah. -So, uh, tell me. 524 00:20:55,712 --> 00:20:57,089 If you weren't a bank guy, 525 00:20:57,172 --> 00:20:58,882 what do you think you'd be doing? 526 00:20:58,966 --> 00:21:02,010 I wanted, uh, to be a firefighter as a kid. 527 00:21:03,595 --> 00:21:05,931 But now I don't think I have the guts. 528 00:21:07,557 --> 00:21:12,396 (all laughing) 529 00:21:13,105 --> 00:21:14,106 Okay, guys. 530 00:21:14,189 --> 00:21:16,358 Grossest cases to talk about while we eat. 531 00:21:16,441 --> 00:21:17,526 We go first. 532 00:21:17,609 --> 00:21:19,444 (upbeat music) 533 00:21:19,528 --> 00:21:21,071 -Albert. -Hey, bro. 534 00:21:21,154 --> 00:21:23,490 Chim, your--your kid brother is a pistol. 535 00:21:23,573 --> 00:21:25,534 Half-brother. What are you doing here? 536 00:21:25,617 --> 00:21:27,703 I wanted to see you. See where you work. 537 00:21:27,786 --> 00:21:30,789 Your captain said you're on the way back from the hospital. 538 00:21:30,872 --> 00:21:33,208 I, uh, heard you saved a man's life. 539 00:21:33,292 --> 00:21:35,794 Yeah, we don't really talk about that stuff here. 540 00:21:35,877 --> 00:21:38,005 You can't really show up without calling. 541 00:21:38,088 --> 00:21:39,589 Ah, come on. He's no trouble. 542 00:21:39,673 --> 00:21:41,675 He even had time to give Cap a tutorial 543 00:21:41,758 --> 00:21:43,427 on how to make Korean dumplings. 544 00:21:43,510 --> 00:21:45,470 Um, Mandela? 545 00:21:45,554 --> 00:21:46,555 -Mandu. -Mandu. 546 00:21:46,638 --> 00:21:49,433 I grew up watching my mother make them every other day. 547 00:21:49,516 --> 00:21:52,019 ALBERT: Best thing is you can freeze 'em in bulk, 548 00:21:52,102 --> 00:21:55,397 -pop 'em in a pan, and boom, lunch. -I'm gonna keep that in mind. 549 00:21:55,480 --> 00:21:57,649 Even better, I snack on them at ball games. 550 00:21:57,733 --> 00:22:00,027 -Wait, you like baseball? -ALBERT: Very much. 551 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 EDDIE: We should go to a game together. 552 00:22:02,195 --> 00:22:04,364 He's probably not gonna be here that long. 553 00:22:04,448 --> 00:22:07,701 (scoffs) Hi. My name's Hen. I'm your brother's long-time bestie. 554 00:22:07,784 --> 00:22:09,286 It is a pleasure to meet you. 555 00:22:09,369 --> 00:22:12,289 ♪ ♪ 556 00:22:12,372 --> 00:22:15,208 I'm sure you probably have a lot of questions 557 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 about your brother. 558 00:22:16,376 --> 00:22:17,711 Yes, I do. 559 00:22:18,712 --> 00:22:20,672 Do you know why they call him Chimney? 560 00:22:20,756 --> 00:22:22,215 (groans) 561 00:22:29,056 --> 00:22:32,017 You don't understand that these are crazy people. 562 00:22:32,100 --> 00:22:35,062 Werewolves turn with the moon, and account reps go bananas 563 00:22:35,145 --> 00:22:37,814 at 12:30, so I just wanna double check. 564 00:22:37,898 --> 00:22:41,234 Kale salad for Brian with three different proteins. 565 00:22:41,318 --> 00:22:42,319 A BLT for David. 566 00:22:42,402 --> 00:22:45,489 Swap out the B, the L, and the T. 567 00:22:45,572 --> 00:22:48,283 Sweet potato fries for Angela or she riots. 568 00:22:48,367 --> 00:22:50,369 Oh, my God. 569 00:22:51,078 --> 00:22:52,621 There he is. There he is. 570 00:22:52,704 --> 00:22:54,081 He's in there right now. 571 00:22:54,164 --> 00:22:57,751 Hey. It should be up, like, any second. 572 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 (Edith Piaf's "La Vie En Rose") 573 00:22:59,586 --> 00:23:01,755 We almost just spoke. Like, literal words. 574 00:23:01,838 --> 00:23:02,839 That was insane. 575 00:23:02,923 --> 00:23:05,008 Okay there, Romeo. I'm hanging up now. 576 00:23:05,926 --> 00:23:08,261 KATIE: Look, Brian knows that putting chicken, 577 00:23:08,345 --> 00:23:11,723 steak, and pork chops on a salad kind of defeats the point, right? 578 00:23:11,807 --> 00:23:13,642 Do you think he even knows my name? 579 00:23:13,725 --> 00:23:15,185 ♪ ♪ 580 00:23:15,268 --> 00:23:16,937 Order for Justin. 581 00:23:17,020 --> 00:23:18,355 ♪ ♪ 582 00:23:18,438 --> 00:23:21,858 To go, for Justin. 583 00:23:23,402 --> 00:23:25,112 There. Now there can be no doubt. 584 00:23:25,195 --> 00:23:26,738 He definitely knows your name. 585 00:23:26,822 --> 00:23:28,657 That was shameful and embarrassing. 586 00:23:28,740 --> 00:23:32,828 Also if you can mix the Thousand Island and the ranch together, that'd be great. 587 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 My God, man. Just talk to him. 588 00:23:34,538 --> 00:23:36,915 That would involve me saying words to his face. 589 00:23:36,998 --> 00:23:39,584 You have been looking at him like you were starving 590 00:23:39,668 --> 00:23:43,380 and he was lunch for a year now. You adjusted your schedule to match his. 591 00:23:43,463 --> 00:23:46,508 You are one order of boiled bunny away from being a stalker. 592 00:23:46,591 --> 00:23:48,677 -Find the words. -Oh, I've got the words. 593 00:23:48,760 --> 00:23:50,720 Just not the spine. 594 00:23:52,222 --> 00:23:54,891 You wrote a love note. On a menu. 595 00:23:54,975 --> 00:23:57,227 It's right there, under sandwiches. 596 00:23:57,310 --> 00:23:59,521 "No man is an island, 597 00:23:59,604 --> 00:24:02,983 but two men together can share the world." 598 00:24:03,066 --> 00:24:04,484 That's a bit lyrical, sure, 599 00:24:04,568 --> 00:24:06,736 but it really opens up in the later pages. 600 00:24:06,820 --> 00:24:10,657 -Why, what would you say? -"Hi, I'm Justin. Wanna hook up?" 601 00:24:10,740 --> 00:24:12,117 Shakespearian. 602 00:24:13,326 --> 00:24:14,453 Ah. 603 00:24:14,536 --> 00:24:18,290 ♪ ♪ 604 00:24:18,373 --> 00:24:21,084 Look, I don't wanna break the heartbreak to you, 605 00:24:21,168 --> 00:24:24,546 but whatever you gotta say, say it fast. 606 00:24:24,629 --> 00:24:26,047 He got a job across town. 607 00:24:26,131 --> 00:24:28,884 After tomorrow, he's taking his Panini elsewhere. 608 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 WOMAN: Order for Miles. To-go order for Miles. 609 00:24:31,386 --> 00:24:33,805 (tense music) 610 00:24:33,889 --> 00:24:35,849 Now or never, kid. 611 00:24:35,932 --> 00:24:37,225 Seize the day. 612 00:24:37,309 --> 00:24:39,352 (exhales sharply) 613 00:24:39,436 --> 00:24:46,318 ♪ ♪ 614 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 (pipe clangs) 615 00:24:48,028 --> 00:24:49,029 MAN: Whoa! 616 00:24:49,112 --> 00:24:53,074 (gasping) 617 00:24:54,284 --> 00:24:55,660 Oh, my God. 618 00:25:04,503 --> 00:25:06,254 LAFD coming through. 619 00:25:06,588 --> 00:25:08,423 Sir, can you tell us what happened? 620 00:25:09,341 --> 00:25:10,550 CHIMNEY: Can you speak? 621 00:25:10,634 --> 00:25:13,261 These two construction guys, they--they cut him off. 622 00:25:13,345 --> 00:25:16,765 He ran right into a metal pole and caught him in the neck, I think. 623 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 Or the throat. Possible impact with the windpipe. 624 00:25:19,434 --> 00:25:21,937 There could be tracheal, maybe esophageal damage. 625 00:25:22,020 --> 00:25:24,481 Windpipe's constricted, but otherwise clear. 626 00:25:24,564 --> 00:25:26,066 HEN: We'll put him on the O2. 627 00:25:26,149 --> 00:25:28,735 Pupillary response is normal. Nothing neurological. 628 00:25:28,818 --> 00:25:32,113 Let's put him in a brace in case he hit his head on his way down. 629 00:25:32,197 --> 00:25:33,281 Do you know his name? 630 00:25:33,365 --> 00:25:35,116 (stammers) Yeah, his name's Justin. 631 00:25:35,200 --> 00:25:36,910 MILES: J-Justin McAvoy, I think. 632 00:25:36,993 --> 00:25:38,620 Uh, he works over at MetroTech. 633 00:25:38,703 --> 00:25:41,748 I don't know if this matters, but he may have a nut allergy. 634 00:25:41,831 --> 00:25:44,584 He orders the same thing every day except no almonds. 635 00:25:44,668 --> 00:25:46,127 I think he wants to talk. 636 00:25:46,211 --> 00:25:48,004 What's he trying to say? 637 00:25:48,088 --> 00:25:49,548 KATIE: "No man is an island, 638 00:25:49,631 --> 00:25:52,717 "but two men together can share the world. 639 00:25:52,801 --> 00:25:54,970 Uh, hi, I'm Justin." 640 00:25:56,930 --> 00:25:58,223 God, this is so stupid. 641 00:25:58,306 --> 00:26:00,225 Uh, "I don't know if you noticed me 642 00:26:00,308 --> 00:26:01,518 "these last few months. 643 00:26:01,601 --> 00:26:04,479 "I work in an office getting lunches 644 00:26:04,563 --> 00:26:08,024 "and making copies, so I never do feel very seen, 645 00:26:08,108 --> 00:26:09,734 "but I have seen you. 646 00:26:09,818 --> 00:26:11,403 How kind you are to people..." 647 00:26:11,486 --> 00:26:13,238 I think we're caught in the middle 648 00:26:13,321 --> 00:26:15,031 of some weird Cyrano thing. 649 00:26:15,115 --> 00:26:17,617 KATIE: "I don't always have the courage to speak, 650 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 "but some days I'm more afraid not to. 651 00:26:20,328 --> 00:26:22,998 "So I've written it down to say it clearly 652 00:26:23,081 --> 00:26:24,958 and for myself." 653 00:26:25,041 --> 00:26:26,668 Well, for himself, 654 00:26:26,751 --> 00:26:29,087 because I would never, ever do this, 655 00:26:29,170 --> 00:26:30,839 but--but he would, 656 00:26:30,922 --> 00:26:33,091 and he's way nicer than I am. 657 00:26:33,174 --> 00:26:34,426 Very single. 658 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Totally datable. 659 00:26:35,594 --> 00:26:37,220 That's not in the--in the note. 660 00:26:37,304 --> 00:26:38,763 KATIE: I'm just improvising. 661 00:26:38,847 --> 00:26:42,892 Uh, "So if the image of a nervous intern 662 00:26:42,976 --> 00:26:45,145 reading poetry on the back of a lunch menu 663 00:26:45,228 --> 00:26:47,063 doesn't turn you off, 664 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 I only have one question." 665 00:26:49,190 --> 00:26:51,192 -(wheezing) -What are you trying to say? 666 00:26:51,276 --> 00:26:52,819 What'd he say? 667 00:26:52,902 --> 00:26:54,779 ♪ ♪ 668 00:26:54,863 --> 00:26:57,949 Would you like to ride in the back of the ambulance with him? 669 00:26:58,033 --> 00:26:59,868 ♪ ♪ 670 00:26:59,951 --> 00:27:01,077 Yes. 671 00:27:01,161 --> 00:27:04,331 (woman singing in French) 672 00:27:04,414 --> 00:27:07,417 (cheers and applause) 673 00:27:07,500 --> 00:27:12,505 ♪ ♪ 674 00:27:14,424 --> 00:27:16,593 (Elton John's "Don't Go Breaking My Heart") 675 00:27:16,676 --> 00:27:17,677 23 messages? 676 00:27:17,761 --> 00:27:21,681 I've heard more from my father in the past week than the entirety of my life, 677 00:27:21,765 --> 00:27:23,933 and not one of these messages is about me. 678 00:27:24,017 --> 00:27:27,562 Okay, but tonight is about you, so put your phone away and let's focus 679 00:27:27,646 --> 00:27:29,606 -on the birthday boy. -Okay, I'm sorry. 680 00:27:29,689 --> 00:27:32,651 I'm just so tired of talking about Albert, Albert, Albert. 681 00:27:32,734 --> 00:27:34,277 -(cheers and applause) -Albert. 682 00:27:34,361 --> 00:27:36,071 ♪ You take the weight off of me ♪ 683 00:27:36,154 --> 00:27:37,781 Oh, you've gotta be kidding me. 684 00:27:37,864 --> 00:27:42,077 BOTH: ♪ Ooh, nobody knows it ♪ 685 00:27:42,160 --> 00:27:43,995 (cheers and applause) 686 00:27:44,079 --> 00:27:45,497 Get it, Albert! 687 00:27:46,790 --> 00:27:48,041 All right. 688 00:27:48,124 --> 00:27:50,335 ♪ ♪ 689 00:27:50,418 --> 00:27:51,419 I get it, you know? 690 00:27:51,503 --> 00:27:53,588 Sometimes you gotta put a little mileage 691 00:27:53,672 --> 00:27:54,964 between yourself and home 692 00:27:55,048 --> 00:27:57,676 so you can figure out what you want and who you are. 693 00:27:57,759 --> 00:27:58,843 If I hadn't enlisted, 694 00:27:58,927 --> 00:28:00,679 I'd still be working with my pops. 695 00:28:00,762 --> 00:28:03,264 Eddie, don't encourage him to go off to war. 696 00:28:03,348 --> 00:28:06,017 There is as much virtue to the noble warrior 697 00:28:06,101 --> 00:28:08,520 as there is to the most enlightened of scholars. 698 00:28:08,603 --> 00:28:10,855 That. What he said. 699 00:28:10,939 --> 00:28:12,607 Listen, everyone has their path. 700 00:28:12,691 --> 00:28:15,193 You just do you, Albert. 701 00:28:15,276 --> 00:28:16,569 I will. 702 00:28:16,653 --> 00:28:17,654 I will do me. 703 00:28:17,737 --> 00:28:20,532 Yeah, might wanna watch how you phrase that one, buddy. 704 00:28:20,615 --> 00:28:21,616 (laughs) 705 00:28:21,700 --> 00:28:24,369 ALBERT: I just need a little of my brother's courage. 706 00:28:24,452 --> 00:28:25,453 (upbeat music) 707 00:28:25,537 --> 00:28:28,039 You know, he did not let father dictate his life. 708 00:28:28,123 --> 00:28:30,083 He took a stand, got out. 709 00:28:30,166 --> 00:28:32,085 Came to America to follow his dreams. 710 00:28:32,168 --> 00:28:35,213 ♪ ♪ 711 00:28:35,296 --> 00:28:37,257 There was no stand. 712 00:28:38,591 --> 00:28:42,512 I didn't get out. I was left behind. 713 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 MADDIE: Chim. 714 00:28:43,805 --> 00:28:46,599 See, most of my life, 715 00:28:46,683 --> 00:28:48,601 all I wanted was for him to see me, 716 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 to be proud of me, 717 00:28:50,145 --> 00:28:52,021 be proud to call me his son, 718 00:28:52,105 --> 00:28:54,232 but no matter what I did, 719 00:28:54,315 --> 00:28:55,525 I was always invisible. 720 00:28:57,694 --> 00:29:02,532 Because you are the only son that he cares about. 721 00:29:03,825 --> 00:29:05,869 You have all his attention, 722 00:29:05,952 --> 00:29:07,579 all his love, 723 00:29:07,662 --> 00:29:09,706 and you just walked away from it all, 724 00:29:09,789 --> 00:29:12,876 which I guess is easy for you because you've never had 725 00:29:12,959 --> 00:29:14,377 to work for it. 726 00:29:14,461 --> 00:29:17,797 No, everybody-- 727 00:29:17,881 --> 00:29:21,676 everybody loves Albert. 728 00:29:22,969 --> 00:29:25,096 This entire table is proof of that. 729 00:29:25,180 --> 00:29:28,183 You do not know what my life was like at home. 730 00:29:29,267 --> 00:29:33,104 I know you have always had a family, 731 00:29:33,188 --> 00:29:37,734 and I have always been trying to piece one together. 732 00:29:40,111 --> 00:29:42,113 Well, these people are all that I have. 733 00:29:42,197 --> 00:29:43,823 You don't get to take them too. 734 00:29:44,407 --> 00:29:46,826 I do not wish to take anything from you, Howard. 735 00:29:46,910 --> 00:29:47,911 I'm your brother. 736 00:29:47,994 --> 00:29:51,748 You are not my brother. 737 00:29:51,831 --> 00:29:53,374 (dramatic music) 738 00:29:53,458 --> 00:29:57,837 I had a brother. His name was Kevin. 739 00:29:57,921 --> 00:30:00,173 And he died. 740 00:30:00,256 --> 00:30:01,716 Do you see, Albert? 741 00:30:01,800 --> 00:30:06,012 You didn't come to me because you wanted to be my brother. 742 00:30:06,095 --> 00:30:10,308 You came to me because you needed something from me. 743 00:30:10,391 --> 00:30:14,395 ♪ ♪ 744 00:30:14,479 --> 00:30:16,648 -Come on, Chim. -Hey--hey, Albert! 745 00:30:16,731 --> 00:30:19,317 ♪ ♪ 746 00:30:19,400 --> 00:30:22,320 I know. I suck. 747 00:30:29,077 --> 00:30:31,496 MADDIE: Yeah, thanks, Buck. I'll tell him. 748 00:30:32,705 --> 00:30:33,957 CHIMNEY: Is Albert okay? 749 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Yeah, Buck's gonna let him stay with him for the night. 750 00:30:38,503 --> 00:30:40,421 I'm more worried about you right now. 751 00:30:40,505 --> 00:30:42,298 What was all that? 752 00:30:42,382 --> 00:30:43,800 (Chimney exhales) 753 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 Me working out my childhood trauma 754 00:30:45,718 --> 00:30:48,888 -on some kid who doesn't deserve it? -Oh, no, that part I got. 755 00:30:50,098 --> 00:30:53,393 But the part about everyone liking Albert more than you? 756 00:30:53,476 --> 00:30:56,062 -That is just crazy. -My father does. 757 00:30:56,145 --> 00:30:58,398 (Chimney chuckles) 758 00:30:58,481 --> 00:31:00,191 We were never close. 759 00:31:00,984 --> 00:31:02,902 Even when we lived in the same house, 760 00:31:02,986 --> 00:31:04,445 he was always at a distance, 761 00:31:04,529 --> 00:31:07,031 and I spent years trying to bridge that gap, 762 00:31:07,115 --> 00:31:11,452 and finally I gave up. 763 00:31:11,536 --> 00:31:16,457 I told myself he just wasn't interested in being a father. 764 00:31:16,541 --> 00:31:19,085 Turns out he just wasn't interested 765 00:31:19,168 --> 00:31:21,754 in being a father to me. 766 00:31:21,838 --> 00:31:24,007 (somber music) 767 00:31:24,090 --> 00:31:27,510 I don't know what his relationship is with Albert. 768 00:31:27,594 --> 00:31:29,429 Neither do you. 769 00:31:29,512 --> 00:31:30,847 I know that there is one. 770 00:31:30,930 --> 00:31:32,557 MADDIE: It can't be a good one. 771 00:31:32,640 --> 00:31:35,268 Otherwise he wouldn't have shown up on your doorstep 772 00:31:35,351 --> 00:31:36,561 the way that he did. 773 00:31:36,644 --> 00:31:38,229 Trust me. I know. 774 00:31:38,313 --> 00:31:39,606 That's different, Maddie. 775 00:31:39,689 --> 00:31:41,524 You were running from your husband. 776 00:31:41,608 --> 00:31:43,151 Yeah, but I ran to my brother. 777 00:31:44,319 --> 00:31:46,321 He was the one person I could count on. 778 00:31:46,404 --> 00:31:48,740 ♪ ♪ 779 00:31:48,823 --> 00:31:51,326 Look, my mom and dad aren't bad people. 780 00:31:51,409 --> 00:31:54,621 They're just bad parents. 781 00:31:55,246 --> 00:31:57,332 And the mistakes that they made with me, 782 00:31:57,415 --> 00:31:58,917 they made them with Buck too. 783 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 ♪ ♪ 784 00:32:01,419 --> 00:32:03,046 (Chimney sighs) 785 00:32:04,505 --> 00:32:05,965 (door opens) 786 00:32:07,508 --> 00:32:10,345 Hey, this is a surprise. 787 00:32:10,428 --> 00:32:11,721 What are you doing here? 788 00:32:11,804 --> 00:32:13,723 I didn't think I needed a reason. 789 00:32:13,806 --> 00:32:16,184 MICHAEL: Yeah, but you usually have one. 790 00:32:19,062 --> 00:32:20,229 I knew it. 791 00:32:20,313 --> 00:32:21,481 I knew you were lying. 792 00:32:21,564 --> 00:32:23,650 May, this--it's just--this isn't, uh-- 793 00:32:23,733 --> 00:32:25,276 You're updating your will. 794 00:32:25,360 --> 00:32:27,111 People do that when they're dying. 795 00:32:27,195 --> 00:32:29,822 And they also do it when they have two children 796 00:32:29,906 --> 00:32:32,742 and are about to undergo major surgery so-- 797 00:32:32,825 --> 00:32:34,911 A risky surgery. 798 00:32:34,994 --> 00:32:36,245 I looked it up. 799 00:32:38,539 --> 00:32:40,124 Okay. 800 00:32:40,208 --> 00:32:41,292 Uh... 801 00:32:45,505 --> 00:32:48,424 You're right. Okay, sit down. 802 00:32:53,888 --> 00:32:55,431 It is risky. 803 00:32:55,515 --> 00:32:57,141 (sniffs) 804 00:32:57,225 --> 00:32:59,102 And I don't know what's gonna happen 805 00:32:59,185 --> 00:33:03,439 and--and there are no guarantees here. 806 00:33:03,523 --> 00:33:05,233 But without it... 807 00:33:05,316 --> 00:33:07,568 (breathes deeply) 808 00:33:07,652 --> 00:33:09,278 I can be dead in a year. 809 00:33:10,196 --> 00:33:12,365 So then why didn't you tell us? 810 00:33:12,448 --> 00:33:14,409 Why did you lie to me and Harry? 811 00:33:16,035 --> 00:33:17,787 I didn't wanna scare you. 812 00:33:17,870 --> 00:33:19,747 Are you scared? 813 00:33:19,831 --> 00:33:21,416 (inhales deeply) 814 00:33:23,376 --> 00:33:25,920 (somber music) 815 00:33:26,004 --> 00:33:27,588 Yeah. 816 00:33:27,672 --> 00:33:32,010 ♪ ♪ 817 00:33:32,093 --> 00:33:34,637 I'm scared of dying. 818 00:33:34,721 --> 00:33:36,347 (breathing deeply) 819 00:33:36,431 --> 00:33:37,473 I'm scared of living 820 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 and being worse off than I am now. 821 00:33:42,311 --> 00:33:44,522 And most of all, 822 00:33:44,605 --> 00:33:46,774 I am terrified... 823 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 Of not seeing you and Harry. 824 00:33:53,406 --> 00:33:55,742 That's what--that--that's why I'm doing this, 825 00:33:55,825 --> 00:33:58,244 is to make sure that you two are taken care of-- 826 00:33:58,327 --> 00:33:59,912 Stop. Stop doing that. 827 00:34:01,080 --> 00:34:05,501 Planning for your death, you can't think like that. 828 00:34:06,544 --> 00:34:08,004 You still have options, 829 00:34:08,087 --> 00:34:10,631 and as long as you have options and have us... 830 00:34:13,092 --> 00:34:14,302 There's still hope. 831 00:34:16,387 --> 00:34:19,515 When did you grow up on me? 832 00:34:19,599 --> 00:34:20,933 Hmm? 833 00:34:22,518 --> 00:34:23,519 I love you. 834 00:34:23,603 --> 00:34:24,687 I love you, too, Dad. 835 00:34:24,771 --> 00:34:27,690 Oh, May, I love you with all my heart, baby. 836 00:34:27,774 --> 00:34:31,194 (Michael breathes deeply) 837 00:34:34,113 --> 00:34:35,448 -Hey. -Hey. 838 00:34:39,410 --> 00:34:42,371 Um, thanks for letting Albert sleep here. 839 00:34:42,455 --> 00:34:43,915 I appreciate it. 840 00:34:43,998 --> 00:34:45,458 Of course. 841 00:34:45,541 --> 00:34:46,667 He's your brother. 842 00:34:52,215 --> 00:34:55,468 Okay, um, I'm gonna go take a shower. 843 00:34:55,551 --> 00:34:57,136 Coffee on the counter. 844 00:35:06,354 --> 00:35:08,689 I'm sorry about last night, the things I said. 845 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 You were right. 846 00:35:10,608 --> 00:35:11,901 We don't know each other. 847 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 It was presumptuous of me to show up on your doorstep. 848 00:35:14,862 --> 00:35:17,949 I apologize. I'll pack my stuff. 849 00:35:20,535 --> 00:35:23,496 -You headed to Seoul? -No. 850 00:35:23,579 --> 00:35:25,373 There's nothing for me there. 851 00:35:26,457 --> 00:35:27,875 What about your parents? 852 00:35:27,959 --> 00:35:32,296 My mother says she can't wait to visit me here in California. 853 00:35:32,380 --> 00:35:34,132 (Chimney chuckles) 854 00:35:34,215 --> 00:35:35,508 And Pop? 855 00:35:35,591 --> 00:35:39,095 He will not speak to me until I am back where I belong. 856 00:35:42,765 --> 00:35:45,393 Did he ever tell you why I don't live with you guys? 857 00:35:49,147 --> 00:35:51,023 It's a funny story, if you wanna... 858 00:35:52,525 --> 00:35:53,860 CHIMNEY: So... 859 00:35:55,153 --> 00:35:59,615 Pop got relocated here when I was maybe five. 860 00:36:00,575 --> 00:36:03,452 Gig was supposed to last two years. 861 00:36:03,536 --> 00:36:05,413 We stayed six. 862 00:36:07,206 --> 00:36:09,417 When it came time to go back to Korea... 863 00:36:09,500 --> 00:36:11,294 (scoffs) 864 00:36:11,377 --> 00:36:12,587 My ma didn't wanna go. 865 00:36:13,462 --> 00:36:15,089 She loved it here, 866 00:36:15,173 --> 00:36:18,676 and she wanted to stay, and I wanted to stay with her. 867 00:36:18,759 --> 00:36:21,304 Sure you can imagine how that went over. 868 00:36:21,387 --> 00:36:23,389 Like a metal balloon. 869 00:36:23,472 --> 00:36:25,766 (chuckles) Lead balloon, but yes. 870 00:36:27,393 --> 00:36:29,687 So he went back to Korea without us. 871 00:36:29,770 --> 00:36:31,939 Guess he figured she'd come to her senses. 872 00:36:32,023 --> 00:36:34,901 -But she didn't? -CHIMNEY: No. 873 00:36:34,984 --> 00:36:36,485 Instead she got sick. 874 00:36:37,904 --> 00:36:39,488 Cancer. 875 00:36:39,572 --> 00:36:42,158 She fought like hell for a few years and... 876 00:36:43,826 --> 00:36:46,954 Eventually she couldn't fight anymore. 877 00:36:47,038 --> 00:36:50,583 She died a couple weeks before my 15th birthday. 878 00:36:50,666 --> 00:36:52,960 ♪ ♪ 879 00:36:53,044 --> 00:36:54,545 I'm sorry, Howie. 880 00:36:54,629 --> 00:36:56,214 (Chimney gulps) 881 00:36:56,297 --> 00:36:58,382 You know I was always so jealous of you. 882 00:36:58,466 --> 00:36:59,675 (chuckles) 883 00:36:59,759 --> 00:37:02,261 Your mom would e-mail me these pictures sometimes 884 00:37:02,345 --> 00:37:07,141 and I would just think, "Man, that kid is so lucky." 885 00:37:07,225 --> 00:37:08,643 To have a family, you know? 886 00:37:08,726 --> 00:37:11,187 I think I like your family better. 887 00:37:12,313 --> 00:37:14,440 Maddie, Buck, 888 00:37:14,523 --> 00:37:16,275 the other firefighters, and... 889 00:37:17,068 --> 00:37:18,778 It was nice getting to know them. 890 00:37:20,238 --> 00:37:22,198 Good. 891 00:37:22,281 --> 00:37:25,868 Because fair warning-- they're around a lot. 892 00:37:25,952 --> 00:37:27,662 Hope you can handle that. 893 00:37:27,745 --> 00:37:29,330 Does that mean I can stay? 894 00:37:31,165 --> 00:37:33,334 Of course. 895 00:37:33,417 --> 00:37:35,586 You're my brother. 896 00:37:43,052 --> 00:37:46,472 (Desmond Dekker & The Aces' "Fu Man Chu") 897 00:37:46,555 --> 00:37:50,851 ♪ ♪ 898 00:37:50,935 --> 00:37:52,812 Hey, whoa, whoa, whoa. Hold on, son. 899 00:37:52,895 --> 00:37:56,440 MICHAEL: These are adult iced teas for me and your mother. 900 00:37:57,275 --> 00:37:59,110 Are you sure you should be drinking 901 00:37:59,193 --> 00:38:01,279 when you're going into surgery tomorrow? 902 00:38:01,362 --> 00:38:03,656 Well, actually, I'm not. 903 00:38:03,739 --> 00:38:05,783 Oh, did they postpone it? 904 00:38:05,866 --> 00:38:07,243 No, I canceled it. 905 00:38:07,702 --> 00:38:09,537 What do you mean, you cancelled it? 906 00:38:11,289 --> 00:38:14,125 Did, uh, something change? 907 00:38:14,959 --> 00:38:16,252 Yes. 908 00:38:17,795 --> 00:38:19,046 My perspective. 909 00:38:19,130 --> 00:38:21,299 Dad, that wasn't what I meant. 910 00:38:21,382 --> 00:38:23,384 No, I know. I know. 911 00:38:23,467 --> 00:38:25,219 But you made me think about things 912 00:38:25,303 --> 00:38:28,472 in a way that I haven't in a very long time. 913 00:38:28,556 --> 00:38:31,851 You know, I was so focused on my death, 914 00:38:31,934 --> 00:38:36,147 but now I wanna be focused on my life and what I have. 915 00:38:36,230 --> 00:38:38,774 You know, which is all of you. 916 00:38:38,858 --> 00:38:40,609 Did your doctor say this was okay? 917 00:38:40,693 --> 00:38:44,363 My doctor doesn't get to decide how I live my life; I do. 918 00:38:44,447 --> 00:38:46,741 So what happens if you don't get the surgery? 919 00:38:46,824 --> 00:38:48,117 -He'll die. -MICHAEL: Hey. 920 00:38:48,200 --> 00:38:49,952 Now, we don't know that. 921 00:38:50,786 --> 00:38:53,080 Okay, you guys, listen. 922 00:38:53,164 --> 00:38:56,125 I'm not giving up, okay? 923 00:38:56,208 --> 00:38:58,627 I'm gonna keep fighting. I just-- 924 00:38:58,711 --> 00:39:00,880 I don't know what's gonna happen tomorrow. 925 00:39:01,547 --> 00:39:06,010 But what I do know is all that we have 926 00:39:06,093 --> 00:39:07,511 is today. 927 00:39:09,722 --> 00:39:11,932 I d--I don't know where this is coming from. 928 00:39:13,934 --> 00:39:16,937 My heart, Athena. 929 00:39:17,021 --> 00:39:20,316 It is coming from my heart. 930 00:39:20,399 --> 00:39:24,362 (Phillip Phillips' "Home") 931 00:39:24,445 --> 00:39:28,949 ♪ Hold on to me as we go ♪ 932 00:39:29,033 --> 00:39:30,034 Come here. 933 00:39:30,117 --> 00:39:32,787 You ever think it's weird we spend 50-something hours 934 00:39:32,870 --> 00:39:35,373 a week together and we still hang out? 935 00:39:35,456 --> 00:39:37,500 No. What's that saying? 936 00:39:37,583 --> 00:39:39,418 You got the family you're born into 937 00:39:39,502 --> 00:39:40,711 and the one you choose? 938 00:39:42,046 --> 00:39:44,882 Well, that's what the 118 is. The family we chose. 939 00:39:44,965 --> 00:39:48,511 ♪ Just know you're not alone ♪ 940 00:39:48,594 --> 00:39:50,930 ♪ 'Cause I'm gonna make this place your home ♪ 941 00:39:51,013 --> 00:39:52,098 No. 942 00:39:52,181 --> 00:39:54,558 Uh, not gonna put out the cookies I brought? 943 00:39:54,642 --> 00:39:56,018 It's not time for dessert, 944 00:39:56,102 --> 00:39:58,687 and why are you acting like you made them yourself? 945 00:39:58,771 --> 00:40:00,314 I drove myself to go buy them. 946 00:40:00,398 --> 00:40:02,525 -(laughs) -Look, I--I don't really get why 947 00:40:02,608 --> 00:40:06,028 I had to bring something anyway. You practically shamed me into it. 948 00:40:06,112 --> 00:40:09,490 Because it's what you do. When someone invites you to their house, 949 00:40:09,573 --> 00:40:11,200 you don't show up empty-handed. 950 00:40:11,283 --> 00:40:13,828 Uh, this is Eddie's house. I'm not really a guest. 951 00:40:13,911 --> 00:40:16,205 Okay, I was trying to save you from yourself, 952 00:40:16,288 --> 00:40:17,706 -like always. -Well, thanks. 953 00:40:17,790 --> 00:40:19,667 You are a good sister. 954 00:40:19,750 --> 00:40:20,918 I'm lucky to have you. 955 00:40:21,001 --> 00:40:22,670 We're lucky to have each other. 956 00:40:23,295 --> 00:40:25,047 All right, now help me carry this. 957 00:40:25,131 --> 00:40:26,132 Yes, ma'am. 958 00:40:26,215 --> 00:40:27,216 (both laughing) 959 00:40:27,299 --> 00:40:29,468 ♪ ♪ 960 00:40:29,552 --> 00:40:31,804 MADDIE: He really is so sweet. 961 00:40:31,887 --> 00:40:34,056 It's amazing he turned out the way he did, 962 00:40:34,140 --> 00:40:37,309 especially after all the things you told me about your father. 963 00:40:37,393 --> 00:40:40,020 Well, who I am now has nothing to do with my father. 964 00:40:40,104 --> 00:40:42,148 I'm sorry he wasn't there for you. 965 00:40:42,231 --> 00:40:44,692 -You deserved better. -You know what? 966 00:40:44,775 --> 00:40:46,569 I had better. 967 00:40:46,652 --> 00:40:48,362 Not sure I realized it until now, 968 00:40:48,446 --> 00:40:51,866 but my mom, Kevin's family, 969 00:40:51,949 --> 00:40:54,410 the Lees, 970 00:40:54,493 --> 00:40:56,579 and now all of you. 971 00:40:57,788 --> 00:40:58,998 I'm a pretty lucky guy. 972 00:40:59,081 --> 00:41:03,085 ♪ ♪ 973 00:41:03,169 --> 00:41:05,171 KAREN: Are we ready for this? 974 00:41:05,254 --> 00:41:06,964 You're asking this now? 975 00:41:07,047 --> 00:41:08,090 (both chuckle) 976 00:41:08,174 --> 00:41:10,676 After three months of paperwork 977 00:41:10,759 --> 00:41:13,554 and home inspections and background checks, 978 00:41:13,637 --> 00:41:16,515 it's a little late for cold feet, Karen. 979 00:41:16,599 --> 00:41:19,226 Oh, my feet aren't the problem. 980 00:41:19,310 --> 00:41:21,270 The pounding in my chest might be. 981 00:41:21,353 --> 00:41:24,398 (laughs) Were we ready with Denny? 982 00:41:24,482 --> 00:41:25,900 Hell no. 983 00:41:25,983 --> 00:41:28,527 Exactly. 984 00:41:28,611 --> 00:41:31,864 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 985 00:41:31,947 --> 00:41:33,324 Together. 986 00:41:33,407 --> 00:41:36,327 (sentimental music) 987 00:41:36,410 --> 00:41:41,332 ♪ ♪ 988 00:41:41,415 --> 00:41:44,460 -CARLY: This is Nia. -(baby cooing) 989 00:41:44,543 --> 00:41:47,087 (laughs) She's your new foster. 990 00:41:47,171 --> 00:41:49,256 ♪ ♪ 991 00:41:49,340 --> 00:41:51,217 (baby cooing) 992 00:41:51,300 --> 00:41:54,178 ♪ ♪ 993 00:41:54,261 --> 00:41:56,388 (all laughing) 994 00:41:56,472 --> 00:41:58,599 -Hi, am I late? -Right on time. 995 00:41:58,682 --> 00:42:00,476 Wow, the table looks so nice. 996 00:42:00,559 --> 00:42:03,354 Um, where did you hide all of Albert's stuff? 997 00:42:03,437 --> 00:42:06,273 Let's just say you should avoid opening any closet doors 998 00:42:06,357 --> 00:42:07,399 while they are here. 999 00:42:07,483 --> 00:42:09,902 Chim, do I look okay? 1000 00:42:09,985 --> 00:42:11,445 I changed, like, four times. 1001 00:42:11,529 --> 00:42:13,239 Honestly, I just couldn't decide. 1002 00:42:13,322 --> 00:42:14,865 No, you look better than okay. 1003 00:42:14,949 --> 00:42:16,242 You look beautiful. 1004 00:42:16,325 --> 00:42:18,160 I don't know why you're so nervous. 1005 00:42:18,244 --> 00:42:19,995 I'm the one who should be nervous. 1006 00:42:20,079 --> 00:42:22,456 Because I'm meeting your parents, more or less. 1007 00:42:22,540 --> 00:42:25,292 -I mean, what if they don't like me? -(knocking) 1008 00:42:25,376 --> 00:42:26,710 ♪ ♪ 1009 00:42:26,794 --> 00:42:28,087 They're gonna love you. 1010 00:42:28,170 --> 00:42:32,091 ♪ ♪ 1011 00:42:32,174 --> 00:42:33,884 Howard. 1012 00:42:33,968 --> 00:42:35,553 (door closes) 1013 00:42:35,636 --> 00:42:37,721 ♪ ♪ 1014 00:42:37,805 --> 00:42:39,223 (Chimney grunts) 1015 00:42:39,306 --> 00:42:40,849 CHIMNEY: Mr. Lee. 1016 00:42:40,933 --> 00:42:42,434 It's good to see you, Howard. 1017 00:42:42,518 --> 00:42:44,270 CHIMNEY: It's good to see you too. 1018 00:42:44,353 --> 00:42:46,105 -You must be Maddie. -CHIMNEY: Yes. 1019 00:42:46,188 --> 00:42:49,567 Maddie, I want you to meet Mr. and Mrs. Lee. 1020 00:42:49,650 --> 00:42:51,860 The people who helped raise me. 1021 00:42:51,944 --> 00:42:57,575 ♪ ♪ 1022 00:43:35,029 --> 00:43:37,656 Captioned by Captionmax 73882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.