All language subtitles for [SubtitleTools.com] Yano.Kuns.Ordinary.Days.S01E05.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:05,380 ‫اسمعي يا كيوكو-تشان، ‫أريد أن أطلب منكِ معروفًا. 2 00:00:06,790 --> 00:00:08,670 ‫هل يمكنكِ مساعدتي في الدراسة؟ 3 00:00:09,500 --> 00:00:11,540 ‫الامتحانات النصفية تبدأ غدًا، صحيح؟ 4 00:00:11,670 --> 00:00:14,130 ‫أنا تائهة تمامًا. 5 00:00:14,790 --> 00:00:18,380 ‫أنتِ ذكية حقًا يا كيوكو-تشان، ‫لذلك كنتُ أعتمد عليكِ سرًا. 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,830 ‫لهذا كنت أفكر ربما يمكننا ‫إقامة جلسة دراسة بعد المدرسة اليوم. 7 00:00:24,210 --> 00:00:25,380 ‫ماذا أفعل؟‫ 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,040 ‫في الواقع...‫ 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,670 ‫لست بذلك الذكاء!‫ 10 00:00:30,460 --> 00:00:33,330 ‫كيوكو يوشيدا رئيسة الصف 2-1 ‫العلامات وترتيب الصف: في المنتصف تمامًا 11 00:00:35,710 --> 00:00:37,920 ‫من فضلكِ... كيوكو-تشان. 12 00:00:38,380 --> 00:00:39,500 ‫حسنًا! 13 00:00:39,630 --> 00:00:43,080 ‫رائع! شكرًا جزيلًا! 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,920 ‫أسعدني جدًا أن أعلم أنها ‫تعتمد عليّ، فلم أستطع الرفض!‫ 15 00:00:46,920 --> 00:00:47,960 ‫صباح الخير. 16 00:00:48,670 --> 00:00:50,830 ‫مي! أنتِ في المرتبة الثالثة في الترتيب! 17 00:00:50,960 --> 00:00:53,210 ‫نعم، ولكن ماذا في ذلك؟ 18 00:00:53,330 --> 00:00:54,500 ‫هذا مذهل! 19 00:00:54,630 --> 00:00:56,250 ‫مي-تشان ذكية جدًا! 20 00:00:56,380 --> 00:00:59,290 ‫هناك العديد من الأشخاص الأذكياء في صفنا. 21 00:00:59,420 --> 00:01:00,790 ‫حقًا، ما الأمر؟ 22 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 ‫صحيح! 23 00:01:02,130 --> 00:01:05,170 ‫مي-تشان، هل ترغبين في الانضمام إلى جلستنا ‫الدراسية في مطعم عائلي؟ 24 00:01:05,290 --> 00:01:06,960 ‫بالطبع، يبدو ذلك ممتعًا! 25 00:01:07,080 --> 00:01:08,830 ‫رائع! 26 00:01:10,080 --> 00:01:11,540 ‫يانو هنا. 27 00:01:12,790 --> 00:01:13,880 ‫هل هو بخير؟ 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,420 ‫لقد كانت مغلقة تمامًا قبل لحظة. 29 00:01:18,830 --> 00:01:21,210 ‫انقطعت تميمة الحظ خاصته بالدراسة.‫ 30 00:01:23,920 --> 00:01:26,880 ‫تمزقت مباشرة قبل الامتحانات النصفية. 31 00:01:27,330 --> 00:01:29,580 ‫لا أصدق أن هذا حدث. 32 00:01:29,710 --> 00:01:31,290 ‫أشعر بالأسف من أجله. 33 00:01:31,420 --> 00:01:32,500 ‫يا... 34 00:01:32,630 --> 00:01:35,500 ‫يانو-كن، يجب أن تنضم إلى ‫جلسة الدراسة الخاصة بنا أيضًا! 35 00:03:09,130 --> 00:03:10,630 ‫مرحبًا بكم! 36 00:03:10,750 --> 00:03:13,500 ‫الحلقة 5: حصة دراسية 37 00:03:13,630 --> 00:03:16,540 ‫الحلقة 5: حصة دراسية ‫- يبدو أن لدينا مجموعة غير معتادة ‫من الأشخاص اليوم. 38 00:03:16,710 --> 00:03:17,920 ‫معك حق! 39 00:03:18,040 --> 00:03:19,460 ‫هذا نادر. 40 00:03:19,580 --> 00:03:23,500 ‫مهلًا... لماذا تاناكا هنا بالضبط؟ 41 00:03:23,790 --> 00:03:25,710 ‫لأنني متأخر جدًا في دراستي 42 00:03:25,830 --> 00:03:28,290 ‫وبدأت أقلق بشأن مستقبلي. 43 00:03:28,420 --> 00:03:30,170 ‫شكرًا لمساعدتي! 44 00:03:30,290 --> 00:03:31,540 ‫لكن... 45 00:03:31,670 --> 00:03:35,000 ‫لم أستطع إلا أن أضحك عندما انقطع تمزقت ‫تميمة يانو للدراسة بذلك الشكل. 46 00:03:35,130 --> 00:03:38,290 ‫كان نذير شؤم للغاية. آسفة. 47 00:03:38,830 --> 00:03:43,290 ‫لقد وضعتها اليوم لأول مرة ‫لأن الامتحانات على وشك البدء. 48 00:03:44,250 --> 00:03:47,130 ‫كيف هي درجاتك يا يانو-كن؟ 49 00:03:47,420 --> 00:03:49,210 ‫نعم! أريد أن أعرف أيضًا.‫ 50 00:03:49,330 --> 00:03:51,080 ‫ليست جيدة جدًا. 51 00:03:51,210 --> 00:03:54,830 ‫عندما كنت في السنة الأولى، ‫كنتُ في نفس صف يانو. 52 00:03:55,380 --> 00:03:58,710 ‫كنا نجري اختبارًا، وشعرت بالملل ‫لأنني لم أستطع فهم أي شيء. 53 00:03:58,830 --> 00:04:01,710 ‫وعندما نظرت إلى يانو... 54 00:04:02,040 --> 00:04:05,830 ‫أعتقد أنه جرح نفسه بشكل سيئ، ‫لأنه كان هناك دم على ورقته. 55 00:04:05,960 --> 00:04:10,130 ‫في ذلك الوقت، أصبت بالذعر ومسحته، ‫مما جعله ينتشر أكثر. 56 00:04:10,250 --> 00:04:13,630 ‫وانتهى الاختبار ‫قبل أن أعرف ماذا أفعل. 57 00:04:13,790 --> 00:04:14,960 ‫ماذا؟ 58 00:04:15,080 --> 00:04:17,790 ‫أشعر بالأسف من أجلك يا يانو-كن. 59 00:04:17,920 --> 00:04:19,710 ‫كل ذلك بسبب سوء حظك؟ أظن ذلك. 60 00:04:19,830 --> 00:04:21,670 ‫هـ-هذا... فظيع. 61 00:04:21,790 --> 00:04:25,580 ‫كنت لأساعده، لكننا لن نجلس ‫بجانب بعضنا خلال الامتحانات.‫ 62 00:04:25,710 --> 00:04:29,500 ‫حسنًا، لست ذكيًّا جدًا على أية حال. 63 00:04:29,630 --> 00:04:32,710 ‫وتاناكا، لا يجب أن تتخلى ‫عن اختبارك هكذا. 64 00:04:32,830 --> 00:04:34,040 ‫لم أتخلَّ عنه. 65 00:04:34,170 --> 00:04:36,670 ‫لقد قررت أن أستسلم. 66 00:04:37,460 --> 00:04:39,790 ‫ها هي البطاطس الكبيرة. 67 00:04:39,920 --> 00:04:41,830 ‫رائع! 68 00:04:43,630 --> 00:04:45,250 ‫مهلًا! أليست هذه جلسة دراسة؟! 69 00:04:45,380 --> 00:04:47,080 ‫لقد حزمت كتبي! 70 00:04:47,210 --> 00:04:48,790 ‫نسيت تمامًا. 71 00:04:48,920 --> 00:04:50,210 ‫انظروا جميعًا! 72 00:04:50,330 --> 00:04:52,540 ‫انظروا كيف انقسمت عيدان يانو! 73 00:04:52,670 --> 00:04:53,670 ‫لماذا... 74 00:04:57,290 --> 00:04:58,750 ‫هل أنت بخير؟! 75 00:05:02,290 --> 00:05:03,380 ‫حسنًا. 76 00:05:03,790 --> 00:05:04,960 ‫شكرًا. 77 00:05:05,080 --> 00:05:07,880 ‫يانو-كن، تلك خطيرة، ‫استخدم هذه بدلًا منها. 78 00:05:09,330 --> 00:05:12,000 ‫هل هذا هو الوقت المناسب للدراسة حقًا؟ 79 00:05:12,130 --> 00:05:17,630 ‫ضيفنا المميز سيصل قريبًا، ‫فلنبدأ الدراسة عندما يأتي! 80 00:05:17,750 --> 00:05:18,880 ‫ماذا نفعل حتى ذلك الحين؟ 81 00:05:19,170 --> 00:05:20,750 ‫لنستمتع بالبطاطس. 82 00:05:25,920 --> 00:05:27,210 ‫إيزومي... 83 00:05:27,330 --> 00:05:29,630 ‫هذه جلسة دراسة، أليس كذلك؟ 84 00:05:29,750 --> 00:05:31,630 ‫لم يخرج أحد كتبه حتى! 85 00:05:31,750 --> 00:05:34,290 ‫هذا هو ضيفنا المميز اليوم! 86 00:05:34,420 --> 00:05:38,210 ‫إنه ذكي جدًا، لذا جعلته ‫ينضم إلينا بعد انتهاء ناديه. 87 00:05:38,330 --> 00:05:39,630 ‫رائع! 88 00:05:39,750 --> 00:05:42,330 ‫شكرًا لقدومك رغم انشغالك! 89 00:05:42,460 --> 00:05:45,380 ‫لا، لا بأس. 90 00:05:45,500 --> 00:05:46,750 ‫خمنوا ماذا. 91 00:05:46,880 --> 00:05:52,290 ‫لقد رفض في البداية بسبب ناديه، ‫لكن بمجرد أن ذكرت من سيأتي... 92 00:05:52,420 --> 00:05:56,420 ‫قررت الانضمام لأنني لم أكن ‫سأتحفز للدراسة في المنزل! 93 00:05:56,540 --> 00:05:57,880 ‫هكذا قال. 94 00:05:57,960 --> 00:06:00,130 ‫حسنًا، لنجعل الأذكياء ‫يجلسون في جانب 95 00:06:00,250 --> 00:06:01,960 ‫وغير الأذكياء في الجانب الآخر. 96 00:06:02,880 --> 00:06:05,790 ‫ماذا تعني بذلك؟ اجلس بسرعة! 97 00:06:06,540 --> 00:06:08,630 ‫عذرًا. 98 00:06:08,750 --> 00:06:11,540 ‫آسف إن كانت رائحتي سيئة بعد النادي. 99 00:06:11,670 --> 00:06:13,000 ‫على الإطلاق! 100 00:06:13,790 --> 00:06:16,380 ‫لم يتبق الكثير من البطاطس. 101 00:06:16,500 --> 00:06:19,630 ‫عذرًا! نريد إضافة مشروب آخر! 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,960 ‫لم أفهم شيئًا! 103 00:06:29,750 --> 00:06:31,420 ‫يانو، هل وصلت بالفعل ‫إلى السؤال الثالث؟ 104 00:06:31,580 --> 00:06:32,750 ‫هذا جنوني. 105 00:06:32,880 --> 00:06:34,630 ‫أنت ذكي! 106 00:06:34,750 --> 00:06:38,290 ‫إنهما متأخران جدًّا... ‫استسلما من السؤال الأول.‫ 107 00:06:41,960 --> 00:06:43,790 ‫هل أنت بخير يا يوشيدا؟ 108 00:06:44,460 --> 00:06:46,960 ‫يمكنكِ استخدام هذه الصيغة لهذا السؤال. 109 00:06:48,920 --> 00:06:50,920 ‫فهمت! 110 00:06:51,830 --> 00:06:53,420 ‫هذا مذهل يا هاشيبا-كن! 111 00:06:53,540 --> 00:06:54,830 ‫فهمتها فورًا! 112 00:06:55,790 --> 00:06:57,630 ‫إذًا، بالنسبة لهذه المسألة... 113 00:06:59,130 --> 00:07:01,170 ‫أنتما. لا تغشا. 114 00:07:01,290 --> 00:07:03,420 ‫لن أفهم حتى لو غششت. 115 00:07:03,540 --> 00:07:04,830 ‫بالطبع لا. 116 00:07:04,960 --> 00:07:07,170 ‫أخرجا كتابيكما ودفتريكما. 117 00:07:07,540 --> 00:07:09,880 ‫- الآن فهمت! أفهمك أكثر من المعلم! ‫- مي-تشان، علميني هذا. 118 00:07:09,960 --> 00:07:11,080 ‫- الآن فهمت! أفهمك أكثر من المعلم! ‫- عديني أنك ستتعلمين حقًا. 119 00:07:11,210 --> 00:07:12,630 ‫عديني أنك ستتعلمين حقًا. 120 00:07:12,750 --> 00:07:14,170 ‫- كنت أعتقد أنك ذكية جدًا، ‫لكن في الحقيقة... ‫- حسنًا! 121 00:07:14,380 --> 00:07:15,790 ‫- كنت أعتقد أنك ذكية جدًا، ‫لكن في الحقيقة... ‫- وأنا أيضًا! 122 00:07:15,960 --> 00:07:17,290 ‫- كنت أعتقد أنك ذكية جدًا، ‫لكن في الحقيقة... ‫- أي واحدة؟ 123 00:07:17,420 --> 00:07:18,630 ‫- لا أستطيع إنكار ذلك. ‫- هذه! 124 00:07:18,790 --> 00:07:19,830 ‫هذه نفس هذه. 125 00:07:19,960 --> 00:07:22,040 ‫- هذه نفس هذه. ‫- هاشيبا-كن، أنت ذكي ورياضي في الوقت نفسه. 126 00:07:22,170 --> 00:07:23,630 ‫- هاشيبا-كن، أنت ذكي ورياضي في الوقت نفسه. ‫- هكذا فقط. فهمت؟ 127 00:07:23,790 --> 00:07:25,080 ‫- هكذا فقط. فهمت؟ ‫- إذًا هذا ما يقصدونه ‫بأن تكون متعدد المواهب؟. 128 00:07:25,210 --> 00:07:27,000 ‫- إذًا هذا ما يقصدونه ‫بأن تكون متعدد المواهب؟. ‫- أعتقد أنني فهمت الآن! 129 00:07:27,290 --> 00:07:29,380 ‫من المحرج قليلاً عندما تمدحينني هكذا. 130 00:07:29,710 --> 00:07:32,290 ‫أنت شخص يعتمد عليه يا هاشيبا-كن. 131 00:07:33,710 --> 00:07:35,330 ‫سأذهب إلى الحمام. 132 00:07:35,460 --> 00:07:36,580 ‫حسنًا. 133 00:07:39,380 --> 00:07:42,170 ‫في الواقع، سأذهب أنا أيضًا إلى الحمام. 134 00:07:42,670 --> 00:07:44,380 ‫إلى اللقاء! 135 00:07:46,710 --> 00:07:47,880 ‫ماذا؟ 136 00:07:47,960 --> 00:07:49,790 ‫فهمت لكني لم أفهم. 137 00:07:49,920 --> 00:07:51,330 ‫أستسلم! 138 00:07:51,460 --> 00:07:52,500 ‫حسنًا، حسنًا. 139 00:07:55,500 --> 00:07:56,670 ‫يانو-كن! 140 00:07:57,920 --> 00:07:58,960 ‫هل تأذيت؟ 141 00:07:59,080 --> 00:08:00,670 ‫أ-أنا بخير. 142 00:08:00,790 --> 00:08:02,380 ‫هذا جيد. 143 00:08:02,500 --> 00:08:06,920 ‫أنا بخير الآن. يوشيدا-سان، تفضلي. 144 00:08:08,290 --> 00:08:10,540 ‫حسنًا، كن حذرًا! 145 00:08:13,540 --> 00:08:16,750 ‫لا أعلم لماذا، لكن أشعر أنني سأنجح! 146 00:08:16,880 --> 00:08:18,380 ‫طوبى لك. 147 00:08:18,500 --> 00:08:21,040 ‫كانت هذه الجلسة ممتعة جدًا، 148 00:08:21,170 --> 00:08:26,170 ‫لذا إذا نجونا غدًا وتجاوزنا ‫الامتحانات، فلنذهب جميعًا إلى الكاريوكي. 149 00:08:26,290 --> 00:08:27,670 ‫فكرة رائعة! 150 00:08:31,630 --> 00:08:32,880 ‫انتهت الامتحانات! 151 00:08:33,000 --> 00:08:34,170 ‫رائع! 152 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 ‫لنذهب إلى المنزل. 153 00:08:35,420 --> 00:08:36,880 ‫أنا نعسان. 154 00:08:37,000 --> 00:08:38,670 ‫كانت السألة الرابعة صعبة. 155 00:08:38,790 --> 00:08:40,710 ‫كيوكو-تشان، مي-تشان! 156 00:08:40,830 --> 00:08:41,960 ‫عمل جيد. 157 00:08:42,080 --> 00:08:43,330 ‫كيف كان اختبارك؟ 158 00:08:43,460 --> 00:08:47,420 ‫بفضل جلسة الدراسة، ‫أشعر أنني بذلت أفضل ما لدي! 159 00:08:47,540 --> 00:08:49,130 ‫جميل! 160 00:08:50,960 --> 00:08:54,330 ‫أعتقد أنني قد نجحت ‫لأول مرة في حياتي! 161 00:08:54,460 --> 00:08:56,130 ‫نعم، وأنا أيضًا! 162 00:08:56,250 --> 00:08:58,920 ‫هل كانت درجاتك دائمًا سيئة لهذا الحد؟ 163 00:08:59,040 --> 00:09:03,540 ‫لذا، للاحتفال، هل يمكننا جميعًا ‫أن نذهب إلى الكاريوكي معًا؟ 164 00:09:03,710 --> 00:09:04,830 ‫نعم. 165 00:09:04,960 --> 00:09:06,170 ‫أريد الذهاب! 166 00:09:06,330 --> 00:09:09,290 ‫هاشيبا! لديك نادي في الرابعة والنصف، أليس كذلك؟ 167 00:09:09,420 --> 00:09:10,750 ‫لا، سأ... 168 00:09:16,540 --> 00:09:17,710 ‫سأذهب. 169 00:09:17,830 --> 00:09:18,880 ‫رائع! 170 00:09:18,960 --> 00:09:20,250 ‫سهل جدًا.‫ 171 00:09:20,670 --> 00:09:22,130 ‫يانو-كن، ستأتي أيضًا. 172 00:09:22,790 --> 00:09:24,080 ‫يانو-كن! 173 00:09:24,460 --> 00:09:25,710 ‫حـ-حقًا؟ 174 00:09:25,830 --> 00:09:27,460 ‫بالطبع! 175 00:09:27,580 --> 00:09:29,130 ‫قبل الكاريوكي، يجب أن نذهب جميعًا لتناول الطعام أيضًا. 176 00:09:29,250 --> 00:09:31,080 ‫- قبل الكاريوكي، يجب أن نذهب جميعًا لتناول الطعام أيضًا. ‫- لا! أنفك ينزف! 177 00:09:31,210 --> 00:09:32,830 ‫- لا! أنفك ينزف! ‫- نعم، صحيح. 178 00:09:32,960 --> 00:09:35,040 ‫أين نذهب؟ 179 00:09:35,540 --> 00:09:36,710 ‫يانو-كن! 180 00:09:36,830 --> 00:09:39,540 ‫هل هناك مكان ترغب بالذهاب إليه؟ 181 00:09:39,670 --> 00:09:41,080 ‫لمَ هي رسمية هكذا؟ 182 00:09:41,630 --> 00:09:46,080 ‫هذه الفرصة المثالية ‫لنجعل حلم يانو-كن‫ 183 00:09:46,210 --> 00:09:48,710 ‫في حياةٍ مدرسية طبيعية يتحقق!‫ 184 00:09:50,040 --> 00:09:51,080 ‫أريد أن أذهب إلى... 185 00:09:53,830 --> 00:09:56,830 ‫هذا هو المكان الذي يذهب إليه جميع طلاب الثانوية! 186 00:09:57,540 --> 00:09:58,710 ‫بالطبع. 187 00:10:00,460 --> 00:10:01,750 ‫هناك دمية غريبة. 188 00:10:01,880 --> 00:10:03,330 ‫دمية؟ 189 00:10:03,460 --> 00:10:06,080 ‫أنا سعيدة لأجلك يا يانو-كن. 190 00:10:06,210 --> 00:10:08,000 ‫سألتقط لك صورة. 191 00:10:08,130 --> 00:10:09,880 ‫اجلس بجانبها! 192 00:10:16,330 --> 00:10:17,420 ‫هذا مذهل! 193 00:10:17,540 --> 00:10:18,830 ‫لا أعتقد أنني زرت هذا المكان من قبل. 194 00:10:18,960 --> 00:10:20,630 ‫مستحيل! حقًا؟ 195 00:10:20,750 --> 00:10:22,210 ‫المكان رائع هنا. 196 00:10:22,330 --> 00:10:24,790 ‫هل تعرف ماذا ستطلب؟ 197 00:10:24,920 --> 00:10:27,670 ‫هناك طابور طويل، ‫لذا لديك وقت لتقرر. 198 00:10:28,830 --> 00:10:34,670 ‫في الواقع، قمت بتنزيل تطبيقهم الرسمي ‫على أمل أن أزور هذا المكان. 199 00:10:34,790 --> 00:10:38,170 ‫وسمعت أن أصابع الدجاج والصلصات لديهم لذيذة. 200 00:10:38,290 --> 00:10:42,330 ‫إذًا سيكون أرخص إذا شاركنا ‫عرض الـ 15 إصبعًا معًا. 201 00:10:42,460 --> 00:10:45,960 ‫طالما تطلب، يمكنك أن ‫تحصل على جميع نكهات الصلصات. 202 00:10:46,080 --> 00:10:52,380 ‫وهل تعلم أنه يوجد تطبيق آخر ‫به عروض جيدة غير تطبيقهم الرسمي؟ 203 00:10:52,500 --> 00:10:55,210 ‫التطبيق الذي تحصلين فيه على بطاطس مجانية، أليس كذلك؟ 204 00:10:55,330 --> 00:10:58,210 ‫رائع! 205 00:10:59,830 --> 00:11:03,170 ‫كنتما كأبويه قبل قليل. 206 00:11:03,960 --> 00:11:05,540 ‫هاشيبا وكيوكو-تشان. 207 00:11:06,380 --> 00:11:08,290 ‫لأنكما سابقًا... 208 00:11:08,630 --> 00:11:12,210 ‫احصل على كل العروض المجانية التي يمكنك. ‫يمكنك إضافة مخللات أيضًا. 209 00:11:12,330 --> 00:11:16,580 ‫وهل ضغطت زر القسيمة؟ لا تنسَ إظهارها. 210 00:11:16,710 --> 00:11:18,250 ‫والمشروب! 211 00:11:18,380 --> 00:11:20,080 ‫من الأفضل أن تطلبه "بدون ثلج." 212 00:11:20,210 --> 00:11:24,040 ‫بهذه الطريقة، لن يخف تركيز المشروب، ‫وستحصل على كمية أكثر! 213 00:11:24,170 --> 00:11:26,830 ‫لا! اقترب دورك. 214 00:11:26,960 --> 00:11:28,580 ‫هل قررت ماذا ستطلب؟ 215 00:11:28,710 --> 00:11:30,790 ‫حـ-حسنًا... 216 00:11:31,130 --> 00:11:33,540 ‫كنتَما كوالدين يساعدان طفلهما 217 00:11:33,670 --> 00:11:35,420 ‫في أول تجربة تسوق له. 218 00:11:35,540 --> 00:11:37,500 ‫كان ذلك ممتعًا حقًا. 219 00:11:37,830 --> 00:11:40,830 ‫يانو-كن طفلي؟! 220 00:11:40,960 --> 00:11:42,420 ‫أي عالم هذا؟! 221 00:11:42,540 --> 00:11:43,960 ‫لم تفهمي المغزى. 222 00:11:44,460 --> 00:11:49,080 ‫لكن هاشيبا كأب وكيوكو كأم ويانو كطفلهما... 223 00:11:49,210 --> 00:11:50,330 ‫يبدو ذلك منطقيًا بالنسبة لي. 224 00:11:50,540 --> 00:11:51,580 أليس كذلك؟ 225 00:11:51,710 --> 00:11:53,960 ‫إذًا مي-سان ستكون العجوز في الحي. 226 00:11:54,080 --> 00:11:55,170 ‫لماذا؟ 227 00:11:55,290 --> 00:11:58,130 ‫أحب أن أكون معكم. ‫أشعر أنني بين عائلة. 228 00:11:58,250 --> 00:11:59,380 ‫هذا يكفي! 229 00:11:59,500 --> 00:12:00,880 ‫طفل ‫- أريد أن أكون الكلب. 230 00:12:00,960 --> 00:12:02,380 ‫طفل ‫- حسنًا، كما تشاء. 231 00:12:03,880 --> 00:12:05,000 ‫يانو-كن؟ 232 00:12:08,040 --> 00:12:09,130 ‫إ-إنه لذيذ! 233 00:12:11,790 --> 00:12:16,040 ‫لقد شاهدنا للتو أجمل ابتسامة في العالم! 234 00:12:16,170 --> 00:12:19,880 ‫حتى ممثل الإعلانات لا يستطيع الابتسام هكذا. 235 00:12:20,960 --> 00:12:24,790 ‫يانو، هل تريد نصف ‫فطيرة التفاح الخاصة بي؟ إنها لذيذة! 236 00:12:24,920 --> 00:12:27,580 ‫وسأعطيك بعضًا من سلطتي أيضًا! 237 00:12:27,710 --> 00:12:28,960 ‫وأنا أيضًا. 238 00:12:29,080 --> 00:12:30,500 ‫وأنا أيضًا... 239 00:12:34,420 --> 00:12:36,420 ‫شكرًا لكم. 240 00:12:36,540 --> 00:12:43,500 ‫أعتقد أنني فهمت لماذا الأجداد دائمًا ‫يريدون تدليل أحفادهم بالكثير من الوجبات الخفيفة. 241 00:12:44,080 --> 00:12:45,130 ‫سوف أبدأ بأكل— 242 00:12:45,250 --> 00:12:46,420 ‫إنها ساخنة! 243 00:12:46,540 --> 00:12:47,710 ‫يانو-كن! 244 00:12:47,830 --> 00:12:50,500 ‫آسف! فطيرة التفاح ‫ساخنة جدًا عندما تكون طازجة. 245 00:12:50,630 --> 00:12:53,500 ‫فهمت. أنا بخير تمامًا. 246 00:12:53,630 --> 00:12:55,500 ‫بردها بمشروب. 247 00:12:55,960 --> 00:12:58,750 ‫لقد أفسدتُ ابتسامة يانو. 248 00:12:58,880 --> 00:13:01,000 ‫هل بدأ غريزتك الأبوية بالظهور؟ 249 00:13:01,290 --> 00:13:02,540 ‫- يبدو أن غريزة كيوكو-تشان الأمومية ‫قوية أيضًا بالقرب من يانو-كن. ‫- هل أنت بخير؟ 250 00:13:02,670 --> 00:13:03,960 ‫- يبدو أن غريزة كيوكو-تشان الأمومية ‫قوية أيضًا بالقرب من يانو-كن. ‫- شكرًا. 251 00:13:04,080 --> 00:13:05,130 ‫يبدو أن غريزة كيوكو-تشان الأمومية ‫قوية أيضًا بالقرب من يانو-كن. 252 00:13:06,250 --> 00:13:08,540 ‫فطيرة التفاح لذيذة جدًا! 253 00:13:08,670 --> 00:13:10,210 ‫شكرًا لك يا هاشيبا-كن! 254 00:13:10,330 --> 00:13:11,750 ‫وأنت أيضًا... 255 00:13:11,880 --> 00:13:13,920 ‫طوبى لك أيها الأب. 256 00:13:14,790 --> 00:13:17,330 ‫بطاطسي كلها مقرمشة جدًّا. 257 00:13:17,460 --> 00:13:19,670 ‫كيوكو، أنتِ تفضلين الطرية، صحيح؟ 258 00:13:19,790 --> 00:13:23,460 ‫لم أفكر في ذلك من قبل. 259 00:13:23,580 --> 00:13:24,670 ‫يوشيدا. 260 00:13:24,790 --> 00:13:27,500 ‫بطاطسي أغلبها طرية، لذا يمكنك أخذها. 261 00:13:27,630 --> 00:13:28,830 ‫هل أنت متأكد؟ 262 00:13:28,960 --> 00:13:32,080 ‫أفضلها مقرمشة، لذا فلنتبادل. 263 00:13:32,210 --> 00:13:34,790 ‫حسنًا، سأقبل عرضك. 264 00:13:37,750 --> 00:13:39,080 ‫شكرًا! 265 00:13:42,460 --> 00:13:46,210 ‫يوشيدا-سان، بطاطسي أغلبها ‫طرية أيضًا، إن أردتِ... 266 00:13:46,330 --> 00:13:48,920 ‫ماذا؟ لا يمكنني ذلك. لا تقلق. 267 00:13:49,040 --> 00:13:51,420 ‫لكن شكرًا لعرضك! 268 00:13:51,540 --> 00:13:55,080 ‫لا يمكنني أن آخذ طعامًا من يانو-كن!‫ 269 00:13:55,210 --> 00:13:57,330 ‫حـ-حسنًا... 270 00:14:03,580 --> 00:14:06,170 ‫يوشيدا، هناك بعض الصلصة هنا. 271 00:14:06,290 --> 00:14:07,960 ‫ماذا؟ حقًّا؟ 272 00:14:08,670 --> 00:14:09,710 ‫هل أزلتها؟ 273 00:14:09,830 --> 00:14:11,580 ‫لا... أعلى قليلًا. 274 00:14:11,880 --> 00:14:12,960 ‫هنا في الأعلى. 275 00:14:13,630 --> 00:14:14,630 ‫اقتربت. 276 00:14:15,500 --> 00:14:18,290 ‫أشياء كهذه لا تُفهم بسهولة لسبب ما. 277 00:14:18,420 --> 00:14:19,750 ‫إنها أعلى قليلًا. 278 00:14:20,710 --> 00:14:22,330 ‫إنّه الجانب الخطأ. 279 00:14:22,960 --> 00:14:24,130 ‫هكذا إذًا. 280 00:14:24,250 --> 00:14:25,630 ‫إنّها هنا. 281 00:14:27,290 --> 00:14:29,250 ‫آسف! 282 00:14:29,380 --> 00:14:30,790 ‫تصرفت تلقائيًا من باب العادة. 283 00:14:30,920 --> 00:14:35,960 ‫أعني، لأن هذا يحدث ‫مع أختي الصغيرة طوال الوقت. 284 00:14:36,080 --> 00:14:38,210 ‫اهدأ يا هاشيبا! 285 00:14:38,330 --> 00:14:41,710 ‫لكنني الآن أعرف مكانها، شكرًا. 286 00:14:41,830 --> 00:14:44,080 ‫أنت مضحك يا هاشيبا. 287 00:14:44,630 --> 00:14:46,250 ‫شبعنا جميعًا، صحيح؟ 288 00:14:46,380 --> 00:14:50,080 ‫بفضلك يا يانو-كن، كان الطعم ألذ! 289 00:14:50,460 --> 00:14:52,210 ‫حسنًا، لننطلق. 290 00:14:52,330 --> 00:14:54,330 ‫حان وقت الكاريوكي! 291 00:14:55,040 --> 00:14:56,210 ‫يانو-كن؟! 292 00:14:56,330 --> 00:14:58,330 ‫لا تنتظرانا. سنقابلكم هناك. 293 00:14:58,460 --> 00:14:59,790 ‫حسنًا. 294 00:15:00,170 --> 00:15:01,920 ‫يانو-كن، هل تأذيت؟ 295 00:15:02,040 --> 00:15:04,880 ‫غريب، لا أشعر بالألم في أي مكان. 296 00:15:05,000 --> 00:15:06,750 ‫أعتقد أنّ الأمر اختلط عليّ. 297 00:15:08,000 --> 00:15:12,250 ‫حسنًا. سعيدة لأنك لم تتأذ. 298 00:15:13,000 --> 00:15:15,170 ‫آسف، لقد كذبت. 299 00:15:15,290 --> 00:15:17,500 ‫في الواقع، لم أرتطم بأي شيء. 300 00:15:20,330 --> 00:15:22,880 ‫إذًا تظاهرت بأنك تأذيت؟ 301 00:15:23,380 --> 00:15:28,580 ‫هل... ترينني كطفل يا يوشيدا-سان؟ 302 00:15:30,250 --> 00:15:33,420 ‫مـ-ما الذي أقوله؟ 303 00:15:33,540 --> 00:15:35,920 ‫هل طلاب الثانوية يُعتبرون أطفالًا أيضًا؟ 304 00:15:36,040 --> 00:15:41,170 ‫شعرت بالفضول فقط عن العمر الذي ‫يُعتبر فيه المرء بالغًا. هذا كل شيء. 305 00:15:45,000 --> 00:15:46,790 ‫لـ-لنذهب. 306 00:15:46,920 --> 00:15:48,460 ‫نـ-نعم. 307 00:15:51,000 --> 00:15:53,290 ‫شـ-شكرًا لاستضافتي. 308 00:15:53,420 --> 00:15:55,170 ‫سأجلس في الزاوية! 309 00:15:55,670 --> 00:15:56,920 ‫يانو-كن! 310 00:15:57,290 --> 00:16:01,710 ‫هل هذه أول مرة لك في الكاريوكي أيضًا؟ 311 00:16:01,830 --> 00:16:03,000 ‫في الواقع... 312 00:16:03,130 --> 00:16:04,630 ‫يانو ويوشيدا. 313 00:16:04,750 --> 00:16:06,250 ‫هل درجة حرارة الغرفة مناسبة؟ 314 00:16:06,380 --> 00:16:08,040 ‫نعم، جيدة. 315 00:16:08,170 --> 00:16:09,540 ‫نعم، إنها جيدة. 316 00:16:09,670 --> 00:16:11,420 ‫أخبراني إن شعرتما بالبرد. 317 00:16:11,540 --> 00:16:15,000 ‫هذه الأريكة بها حفرة كبيرة. 318 00:16:15,130 --> 00:16:17,880 ‫كونوا حذرين، خصوصًا أنت يا يانو. 319 00:16:18,000 --> 00:16:21,960 ‫نحتاج منشفتين صغيرتين إضافيتين. ‫سأذهب لإحضارهما. 320 00:16:22,080 --> 00:16:25,080 ‫هاشيبا-كن محترف في الاهتمام بالآخرين. 321 00:16:27,330 --> 00:16:29,580 ‫يانو-كن! إذًا هل هذه أول مرة لك؟ 322 00:16:30,170 --> 00:16:32,330 ‫هذه أول مرة لي في الكاريوكي. 323 00:16:34,830 --> 00:16:36,290 ‫من سيغني أولًا؟ 324 00:16:36,420 --> 00:16:37,790 ‫هيا يا هاشيبا! 325 00:16:37,920 --> 00:16:38,960 ‫لا. 326 00:16:39,250 --> 00:16:43,920 ‫يانو-كن يتصرف بغرابة. ‫وعلاوة على ذلك...‫ 327 00:16:44,040 --> 00:16:45,210 ‫بالمناسبة يا يانو-كن. 328 00:16:45,750 --> 00:16:48,540 ‫لماذا تجلس هناك؟ تعال إلى هنا! 329 00:16:48,670 --> 00:16:50,460 ‫هناك مساحة كبيرة على الأريكة! 330 00:16:50,580 --> 00:16:52,000 ‫حسنًا. 331 00:16:53,580 --> 00:16:56,210 ‫لماذا يبدو هذا مألوفًا؟‫ 332 00:16:56,500 --> 00:16:57,880 ‫عذرًا. 333 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 ‫تفضل. 334 00:17:01,000 --> 00:17:02,630 ‫يانو-كن! هل أنت بخير؟! 335 00:17:02,750 --> 00:17:04,170 ‫أ-أنا بخير! 336 00:17:04,290 --> 00:17:05,630 ‫هذا يشبه...‫ 337 00:17:05,750 --> 00:17:07,170 ‫مثال: أخي الصغير مؤخّرًا (الصف الثاني) ‫‫- هذا يشبه...‫ 338 00:17:07,290 --> 00:17:08,540 ‫مثال: أخي الصغير مؤخّرًا (الصف الثاني) ‫- هاك وجبة خفيفة. 339 00:17:08,790 --> 00:17:10,170 ‫مثال: أخي الصغير مؤخّرًا (الصف الثاني) ‫- لا أريدها. 340 00:17:10,880 --> 00:17:12,210 ‫اسمع يا سوتا... 341 00:17:13,630 --> 00:17:15,210 ‫هل هذه مرحلة تمرد؟‫ 342 00:17:15,330 --> 00:17:17,920 ‫كيوكو-تشان، غنّي معي! 343 00:17:18,210 --> 00:17:23,080 ‫لماذا لا نبدأ بهذه الأغنية التي يعرفها الجميع؟ 344 00:17:23,880 --> 00:17:25,210 ‫"الوردة الصغيرة في الحقل." 345 00:17:25,330 --> 00:17:29,630 ‫صحيح. يجب أن نغنيها ‫للاختبار بالألمانية بعد أسبوعين. 346 00:17:29,750 --> 00:17:31,000 ‫صحيح. 347 00:17:31,130 --> 00:17:35,330 ‫لا أفهم لماذا يجعلون ‫طلاب الثانوية يغنون بالألمانية. 348 00:17:35,460 --> 00:17:36,880 ‫معك حقّ. 349 00:17:37,750 --> 00:17:39,130 ‫يانو-كن...‫ 350 00:17:39,630 --> 00:17:41,540 ‫أصبحنا صديقين جيدين.‫ 351 00:17:41,670 --> 00:17:44,670 ‫كنت أظن أننا أصبحنا أقرب أيضًا.‫ 352 00:17:44,960 --> 00:17:46,210 ‫لكن الآن...‫ 353 00:17:46,330 --> 00:17:48,790 ‫هو لا ينظر إليّ حتى!‫ 354 00:18:03,500 --> 00:18:05,250 ‫نغمة مثالية! 355 00:18:05,380 --> 00:18:06,960 ‫ألمانية مثالية! 356 00:18:10,880 --> 00:18:13,130 ‫أ-أشعر بتحسن الآن. 357 00:18:14,380 --> 00:18:15,750 ‫آ-آسفة! 358 00:18:15,880 --> 00:18:19,460 ‫اندمجت كثيرًا وجعلت الجو غريبًا. 359 00:18:19,580 --> 00:18:22,960 ‫أنا فقط أحب هذه الأغنية حقًا ‫وسمعتها كثيرًا فلم أستطع التحكم بنفسي. 360 00:18:23,080 --> 00:18:24,210 ‫أنا آسفة! 361 00:18:24,330 --> 00:18:25,330 ‫مذهل... 362 00:18:26,960 --> 00:18:29,130 ‫نعم! كان ذلك مذهلًا حقًا! 363 00:18:29,250 --> 00:18:30,710 ‫لماذا أنتِ جيدة هكذا؟! 364 00:18:30,830 --> 00:18:34,580 ‫يانو-كن لم يكن ينظر إليّ قبل قليل!‫ 365 00:18:34,710 --> 00:18:36,790 ‫قد أحتاج توقيعك. 366 00:18:36,920 --> 00:18:37,960 ‫مهلًا... 367 00:18:38,080 --> 00:18:41,540 ‫ألم تكوني تلك الفتاة التي غنت منفردة ‫بشكل مذهل في مسابقة الجوقة العام الماضي؟ 368 00:18:41,670 --> 00:18:43,580 ‫نعم، كانت كيوكو. 369 00:18:43,710 --> 00:18:45,460 ‫ماذا؟! 370 00:18:45,580 --> 00:18:47,210 ‫يانو-كن...‫ 371 00:18:51,460 --> 00:18:53,960 ‫سـ-سأذهب لأحضر مشروبًا. 372 00:18:55,210 --> 00:18:57,330 ‫هل سيكون بخير بمفرده؟ 373 00:19:01,330 --> 00:19:02,830 ‫اعتني به. 374 00:19:08,040 --> 00:19:09,330 ‫يانو-كن. 375 00:19:09,460 --> 00:19:10,830 ‫يـ-يوشيدا-سان! 376 00:19:10,960 --> 00:19:13,960 ‫هل ستحضرين مشروبًا أيضًا يا يوشيدا-سان؟ 377 00:19:14,080 --> 00:19:15,210 ‫لا. 378 00:19:15,330 --> 00:19:16,830 ‫لماذا إذًا... 379 00:19:16,960 --> 00:19:19,790 ‫يانو-كن، آلة المشروبات ليست من هذا الاتجاه. 380 00:19:23,960 --> 00:19:27,420 ‫هل... فعلت شيئًا لك يانو-كن؟ 381 00:19:29,130 --> 00:19:34,290 ‫هل فعلت شيئًا جعلك تكرهني ‫لدرجة أنك لا تنظر إليّ؟ 382 00:19:34,420 --> 00:19:36,210 ‫عـ-على الإطلاق... 383 00:19:36,960 --> 00:19:39,500 ‫ماذا؟ هل صدمت شيئًا ما؟ 384 00:19:42,210 --> 00:19:43,420 ‫ما الذي يجري؟ 385 00:19:43,540 --> 00:19:44,580 ‫هل أنت بخير يا سيدي؟ 386 00:19:44,710 --> 00:19:46,040 ‫ماذا حدث؟ 387 00:19:48,830 --> 00:19:50,750 ‫هل أنت متأكد أنك بخير؟ 388 00:19:50,880 --> 00:19:53,130 ‫نعم، أنا بخير تمامًا. 389 00:19:53,250 --> 00:19:55,250 ‫حـ-حقًّا؟ 390 00:19:55,540 --> 00:19:58,210 ‫يُفضل أن تُفحص إذا كان هناك تورم. 391 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 ‫المعذرة... 392 00:20:06,750 --> 00:20:12,250 ‫ليس الأمر أنني بدأت أكرهك ‫أو شيئًا من هذا القبيل. لا يمكنني كرهك أبدًا. 393 00:20:13,750 --> 00:20:16,040 ‫لا يمكن أن أكرهك أبدًا. 394 00:20:17,710 --> 00:20:20,290 ‫حـ-حسنًا. 395 00:20:21,460 --> 00:20:22,670 ‫لقد تأخرتما. 396 00:20:22,790 --> 00:20:24,080 ‫مرحبًا بعودتكما! 397 00:20:24,250 --> 00:20:26,420 ‫‫- الصف الذي التقيتك فيه أول مرة‫ ‫- تهت لبعض الوقت. 398 00:20:26,580 --> 00:20:28,920 ‫‫- الصف الذي التقيتك فيه أول مرة‫ ‫- ماذا؟ لم يملأ كوبه؟‫ 399 00:20:29,040 --> 00:20:30,460 ‫الصف الذي التقيتك فيه أول مرة‫ 400 00:20:30,580 --> 00:20:35,580 ‫‫- والممر الذي سرنا فيه معًا‫ ‫- في النهاية، لم أعرف قطّ لماذا لم ينظر إليّ.‫ 401 00:20:35,750 --> 00:20:36,790 ‫نسيت أن أمر بمحطة المشروبات! 402 00:20:36,920 --> 00:20:38,750 ‫- نسيت أن أمر بمحطة المشروبات! ‫- كل تلك الأشياء بدت عادية جدًا‫ 403 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 ‫‫- كل تلك الأشياء بدت عادية جدًا‫ ‫- إلى أين ذهبت؟ 404 00:20:41,920 --> 00:20:45,170 ‫هل... فعلت شيئًا لك يا يانو-كن؟ 405 00:20:45,960 --> 00:20:49,330 ‫‫- لكن الآن كل شيء يتلألأ‫ ‫- ليس وكأنها... فعلت أي شي لي في الواقع. قطعًا لا.‫ 406 00:20:49,460 --> 00:20:51,290 ‫‫- ليس وكأنها... فعلت أي شي لي في الواقع. قطعًا لا.‫ ‫- أتساءل لماذا؟‫ 407 00:20:51,420 --> 00:20:52,460 ‫لكن... 408 00:20:52,830 --> 00:20:55,500 ‫لا أستطيع النظر في عينيك‫ 409 00:20:55,630 --> 00:20:58,210 ‫أتساءل لماذا؟‫ 410 00:20:58,330 --> 00:21:01,630 ‫حين أظن أنك تراقبني‫ 411 00:21:01,750 --> 00:21:05,750 ‫أشعر بالخجل ولا أدري لماذا‫ 412 00:21:05,880 --> 00:21:07,630 ‫ومع ذلك يجعلني ذلك أبتسم‫ 413 00:21:07,750 --> 00:21:12,000 ‫وحين أدركت أنه كان حبًا‫ 414 00:21:12,130 --> 00:21:15,630 ‫لم أفهمه ذلك لبعض الوقت‫ 415 00:21:15,750 --> 00:21:18,330 ‫حـ-حب؟ 37343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.