Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:10,000
Grazie.
2
00:01:40,699 --> 00:01:42,100
Giacomini!
3
00:02:01,270 --> 00:02:02,270
E tu Moretto?
4
00:02:14,290 --> 00:02:15,570
Occhio a non sbagliare pistola!
5
00:02:16,490 --> 00:02:17,570
Tranquillo, questa è la mia.
6
00:02:33,550 --> 00:02:40,550
E con questa il muretto ha fatto fuori
un collega e ferito uno di noi due al
7
00:02:40,550 --> 00:02:44,490
piede. È proprio necessario? È più
credibile.
8
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
Forza.
9
00:02:48,370 --> 00:02:51,050
Sasso, carta, forbice.
10
00:02:52,670 --> 00:02:55,130
Aspetta. Aspetta un momento.
11
00:03:03,660 --> 00:03:04,960
Cosa faccio io, Paolo?
12
00:03:05,300 --> 00:03:07,440
Non mi chiamare così, mi dà fastidio.
13
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
Parisci.
14
00:03:15,640 --> 00:03:16,700
Povero Giacomini.
15
00:03:17,360 --> 00:03:18,840
Sei proprio un coglione.
16
00:03:19,680 --> 00:03:20,960
Cazzi tuoi mai, eh?
17
00:03:27,800 --> 00:03:30,100
Ispettore Tarantola, c 'è stato uno
scontro a fuoco.
18
00:03:30,960 --> 00:03:32,000
Un collega...
19
00:03:32,650 --> 00:03:33,650
È morto.
20
00:03:47,790 --> 00:03:53,030
75 cc a 1 ,10 o un litro a 2 ,30
21
00:03:53,030 --> 00:03:56,210
Chianti o Sangiovese
22
00:03:57,900 --> 00:04:02,280
Senti, che mi consigli? Un Chianti?
Oddio Chianti, chissà che cazzo c 'è qua
23
00:04:02,280 --> 00:04:06,360
dentro. Comunque, un Chianti del Gange o
un Tangiovese riserva di Bombay?
24
00:04:06,640 --> 00:04:10,220
E c 'è una importante, c 'è vino
migliore. Non vuoi vedere vino migliore?
25
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
Ho capito, va.
26
00:04:12,120 --> 00:04:15,400
Tangiovese riserva di Bombay. Due euro e
tre, va bene?
27
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
Vieni.
28
00:04:18,019 --> 00:04:19,019
Ecco qua.
29
00:04:19,660 --> 00:04:24,160
Oh, che ti sei messo a vendere? Pure le
pistoline giocattolo? No, giocattoli di
30
00:04:24,160 --> 00:04:28,070
produzione. Vuoi comprare una? Sì, che
ci faccio? Vado in testa ai cattivi?
31
00:04:30,370 --> 00:04:34,130
Scuro che non vuoi comprare vino
migliore? Tanto che non attacca. San
32
00:04:34,130 --> 00:04:35,130
riserva di Bombay, vai.
33
00:04:36,330 --> 00:04:37,830
Vuol dire che cena non è importante.
34
00:04:38,730 --> 00:04:39,790
Importante. È una cena.
35
00:04:45,190 --> 00:04:46,190
Misgur.
36
00:04:48,550 --> 00:04:49,550
Piffer.
37
00:04:50,110 --> 00:04:52,890
Minchi. Tutti stranieri sono in questo
palazzo.
38
00:04:55,370 --> 00:05:00,190
E ti pareva, terzo piano e con l
'ascensore puri servizio.
39
00:05:06,390 --> 00:05:07,390
E' questo?
40
00:05:09,010 --> 00:05:11,430
Brundu. No, questo è africano.
41
00:05:12,230 --> 00:05:14,550
Che mangiano qua?
42
00:05:14,850 --> 00:05:16,470
Braciole di coccodrillo al curry.
43
00:05:18,670 --> 00:05:19,910
Oh, eccolo qua.
44
00:05:26,190 --> 00:05:28,170
Ciao! Eccoci qua, benvenuto!
45
00:05:29,710 --> 00:05:31,270
Ah, senti pure tu, eh?
46
00:05:31,490 --> 00:05:36,410
Tutto il palazzo qua, che è un continuo
di... Qui sono Piffo e Trentini, che
47
00:05:36,410 --> 00:05:41,250
fanno ricetta con formaggio pozzone. Ah,
Piffo e Sotto sono Trentini? Sì. Tu
48
00:05:41,250 --> 00:05:46,330
devi sentire Brundo. Eh, sentito. Quando
fa pecora bollita alla sarda.
49
00:05:46,830 --> 00:05:48,470
Ah, Brundo sono sardo? Sì.
50
00:05:50,290 --> 00:05:53,130
Mi sono permesso di portare un
pensierino.
51
00:05:54,610 --> 00:05:59,350
Grazie, non deve... Figurati, mi invidi
a cena che mi presento a mani vuote. La
52
00:05:59,350 --> 00:06:02,450
bottiglia è importante, eh, questa, tra
l 'altro. Questo è un Sangiovese,
53
00:06:02,450 --> 00:06:03,450
riserva di bombei.
54
00:06:04,750 --> 00:06:05,990
Hai scarpe strette?
55
00:06:06,490 --> 00:06:09,750
No, è che voi di solito non... Ah,
pensavo.
56
00:06:09,970 --> 00:06:11,290
Non è mica moschea, dai.
57
00:06:12,810 --> 00:06:17,330
Meglio così. È da stamattina che sono in
giro. Altro che pecora bollita di
58
00:06:17,330 --> 00:06:18,770
brundu. Buonasera.
59
00:06:19,090 --> 00:06:22,630
Lei è Fatma, mia moglie. Molto piacere,
signora.
60
00:06:23,020 --> 00:06:26,460
Io Ispettore Goliandro, grande amico di
suo marito.
61
00:06:26,680 --> 00:06:31,880
Può parlare anche normalmente, ci sento
bene e conosco l 'italiano. Ah no, mi
62
00:06:31,880 --> 00:06:35,740
scusi, è che sentendo parlare sempre
Gabirbedi, è suo marito, pensavo che
63
00:06:35,740 --> 00:06:39,120
lei non avesse dimessi chiesa. Fatma non
è come me, lei è intellettuale di
64
00:06:39,120 --> 00:06:42,580
famiglia. Io faccio soldi, lei studia,
hai capito?
65
00:06:42,940 --> 00:06:46,620
In Pakistan ero lettrice d 'italiano all
'università di Islamabad.
66
00:06:47,200 --> 00:06:51,120
E mica lo legge solo l 'italiano, lo
parla anche molto bene. Sì, sì. Brava.
67
00:06:51,630 --> 00:06:55,250
Che simpatico. Me l 'ha detto mio marito
che lei è un tipo un po' così.
68
00:06:55,810 --> 00:06:57,730
Prego, accomodatevi. Tra poco è pronto.
69
00:06:59,670 --> 00:07:00,670
Così come?
70
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
Come se te.
71
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
Com 'è?
72
00:07:08,190 --> 00:07:12,370
Però scende questo San Giovese riserva
di bombei.
73
00:07:13,510 --> 00:07:15,550
Ancora un po' di nihari? Così lo
finiamo.
74
00:07:15,890 --> 00:07:18,090
Oddio, se si deve buttare lo prendo io.
75
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
Altrimenti mi dispiace.
76
00:07:21,180 --> 00:07:25,000
Anche le tagliatelle, ragù d 'agnello,
buonissime. Menù pecora.
77
00:07:25,220 --> 00:07:28,000
Un po' pesante, ma ottimo veramente,
grazie.
78
00:07:28,240 --> 00:07:29,760
È tutto roba di mio negozio.
79
00:07:30,060 --> 00:07:34,020
Se paghi poco, campristi i pezzi. Se no,
anche io ho roba buona.
80
00:07:34,300 --> 00:07:35,680
Altro che pizza e sorgelati.
81
00:07:37,240 --> 00:07:38,920
Perché io vado sempre di fretta.
82
00:07:39,240 --> 00:07:43,360
Io ti dico sempre, trovi brava donna che
cucina e ti sposi.
83
00:07:43,700 --> 00:07:46,420
Perché? Mi hai sposato solo perché so
cucinare?
84
00:07:46,640 --> 00:07:48,420
Ma no, sedute meridiane.
85
00:07:49,900 --> 00:07:53,900
Che mi devo sposare io? Con la vita che
faccio, sempre di corse.
86
00:07:54,180 --> 00:07:56,540
Io faccio il poliziotto, signora Bedi.
87
00:07:57,640 --> 00:08:00,000
Ehi, no Bedi, Fatma, hai capito?
88
00:08:01,400 --> 00:08:06,500
Signora Fatma, noi facciamo una vita che
nemmeno le sto a dire.
89
00:08:06,760 --> 00:08:10,440
A noi ci accoltellano, ci sparano, ci
lanciano le bombe.
90
00:08:11,100 --> 00:08:13,780
Oddio, bevo tutto quanto io.
91
00:08:14,740 --> 00:08:18,140
Scusatemi, con il fatto che voi non lo
potete bere, l 'ho finito io, mi spiace.
92
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
Fatma, no Bebe.
93
00:08:19,600 --> 00:08:23,200
Perché lei è più religiosa di me. Io
vino di bassa qualità mi fa male il
94
00:08:23,200 --> 00:08:25,520
stomaco. Bassa qualità. Mi sembra
ottimo.
95
00:08:34,320 --> 00:08:36,620
Ehi! Non guardare i capelli di mia
moglie.
96
00:08:37,380 --> 00:08:39,140
Ma no ti devo uccidere. Hai capito?
97
00:08:39,440 --> 00:08:42,919
Che cazzo dici? Ti giuro non ho visto
niente. Ma che cazzo vuoi?
98
00:08:48,920 --> 00:08:50,020
Stavo scherzando, dai.
99
00:08:50,740 --> 00:08:52,300
Vai giocando?
100
00:08:54,660 --> 00:08:58,500
Scusatemi, però, questa faccia sempre
uguale, il tono sempre uguale, non si
101
00:08:58,500 --> 00:09:00,800
capisce mai quando gioca e quando fa sul
serio.
102
00:09:01,320 --> 00:09:05,320
Anzi, qua veramente non si capisce mai
niente. Si capisce musulmani, non
103
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
musulmani, indiani, pakistani.
104
00:09:07,200 --> 00:09:11,900
Scusatemi se ve lo dico, senza offesa,
però... Sì, è tranquillo, non c 'è
105
00:09:11,900 --> 00:09:15,180
problema. Me l 'ha detto mio marito che
lei è un tipo un po' così.
106
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
Così come?
107
00:09:18,140 --> 00:09:23,980
Uno come tanti, superficiale, un po'
sempliciotto, insomma. Ma nel senso
108
00:09:24,020 --> 00:09:25,940
eh? Ah, nel senso buono?
109
00:09:26,180 --> 00:09:30,860
No, davvero. Mio marito ha grande
affetto per lei. La considera un amico.
110
00:09:31,100 --> 00:09:34,340
Dice che lei è una brava persona e un
buon poliziotto.
111
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Ah, sì?
112
00:09:36,060 --> 00:09:38,100
Sì. Veramente mi consideri così?
113
00:09:38,440 --> 00:09:40,160
Sì. Un amico.
114
00:09:40,500 --> 00:09:43,980
No, dicevo, veramente mi consideri un
buon poliziotto?
115
00:09:44,260 --> 00:09:47,200
Sì, ti vedo sempre picchiato, con
ceroti.
116
00:09:47,950 --> 00:09:51,410
Eppure risolvi sempre il tuo caso come
poliziotto di film.
117
00:09:51,990 --> 00:09:54,370
Beh, in effetti, sì.
118
00:09:54,870 --> 00:09:56,710
Motivo che abbiamo invitato a cena?
119
00:09:57,070 --> 00:09:58,230
Perché sei amico.
120
00:09:58,630 --> 00:10:01,090
Poi un altro motivo spieghi tu, Fatma.
121
00:10:01,370 --> 00:10:03,490
Si tratta di nostra nipote.
122
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
Cioè?
123
00:10:05,070 --> 00:10:10,550
Jamila vive a Parigi, ma qualche giorno
fa Amit l 'ha incontrata casualmente
124
00:10:10,550 --> 00:10:12,030
qui, a Bologna.
125
00:10:25,840 --> 00:10:30,320
Io non riconoscevo, lei non era stata
così, è sottomessa.
126
00:10:39,360 --> 00:10:45,260
Jamila è sempre stata una ragazza molto,
come dire, laica.
127
00:10:45,480 --> 00:10:50,460
Lei è sempre stata un tipo molto
anticonformista, indipendente.
128
00:10:52,260 --> 00:10:53,460
Ribelle. Feminista.
129
00:10:53,680 --> 00:10:55,920
Eh, te raccomando quelle.
130
00:10:56,380 --> 00:10:58,240
Puoi venire a Bologna e non dici niente.
131
00:10:58,480 --> 00:10:59,940
Non telefona neanche.
132
00:11:03,200 --> 00:11:07,640
Siamo sempre stati molto uniti. Amide l
'ha ospitata qui a Bologna prima di
133
00:11:07,640 --> 00:11:11,400
partire per Parigi. Ci chiamava sempre
per raccontarci quello che faceva all
134
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
'università.
135
00:11:12,660 --> 00:11:16,320
È venuta anche in vacanza a Bologna dopo
essersi laureata in scienze
136
00:11:16,320 --> 00:11:19,260
internazionali. Era entusiasta del suo
lavoro.
137
00:11:20,319 --> 00:11:21,780
Perché? Perché così?
138
00:11:22,000 --> 00:11:22,999
Perché?
139
00:11:23,000 --> 00:11:26,580
Perché, perché, perché, perché...
Carbir, ma l 'hai detto tu a me perché?
140
00:11:26,840 --> 00:11:31,220
Perché prima era femminista, poi magari
si è resa conto che erano tutte cazzate
141
00:11:31,220 --> 00:11:35,900
e è tornata al posto suo a fare la
femmina, anzi, addirittura è diventata,
142
00:11:36,020 --> 00:11:38,080
come le chiamate voi, le suore.
143
00:11:38,420 --> 00:11:42,780
Lei costretta, ti dico io, devi vedere
quelle brutte persone, io ho già fatto
144
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
fotografia.
145
00:11:55,630 --> 00:11:59,650
Hai capito, il James Bond della
malessia, che ti fa pure le fotografie
146
00:11:59,650 --> 00:12:00,650
nascosto.
147
00:12:01,410 --> 00:12:03,330
Ammazza, ma gli è bel fagono.
148
00:12:03,690 --> 00:12:05,030
Vabbè, che devo fare con questa foto?
149
00:12:05,250 --> 00:12:06,270
Si vede la targa, no?
150
00:12:09,150 --> 00:12:13,670
Sì. Potrebbe risalire all 'identità del
proprietario e magari all 'indirizzo di
151
00:12:13,670 --> 00:12:14,670
Jamila.
152
00:12:16,090 --> 00:12:21,230
Beh, oddio, in teoria sì, però... Io
voglio parlare con Jamila.
153
00:12:21,490 --> 00:12:25,010
Quando lei decide va bene, quando lei
non decide non va bene.
154
00:12:25,840 --> 00:12:30,000
Non ho capito. Se si tratta di una sua
libera scelta, allora non c 'è problema.
155
00:12:30,380 --> 00:12:34,680
Ognuno decide di essere felice come
vuole. Ma se invece non lo è ed è in
156
00:12:34,680 --> 00:12:38,200
modo forzata, allora... Capito, chiaro.
157
00:12:38,780 --> 00:12:42,840
Vabbè, che vi posso dire? Non sarebbe
regolare, posso fare un tentativo, va
158
00:12:42,840 --> 00:12:44,980
bene? Bravo, amico, bravo.
159
00:12:46,360 --> 00:12:48,340
Capito adesso perché vi invito a cena.
160
00:12:50,620 --> 00:12:52,420
Comunque James Bond di Punjab.
161
00:12:53,690 --> 00:12:55,290
James Bond di Punjab, Pakistan.
162
00:12:55,950 --> 00:12:57,970
Malaysia è un 'altra parte, hai capito?
163
00:12:58,910 --> 00:13:03,230
Dai amico, non essere così pignolo, lo
sai che l 'ispettore è un po' così?
164
00:13:03,590 --> 00:13:08,030
No, non è che io sono un po' così, è lui
che è proprio un cagacazze, nel senso
165
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
buono.
166
00:14:08,680 --> 00:14:10,280
Che posto di merda.
167
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
Ehi, Don Lurio.
168
00:14:21,900 --> 00:14:24,620
Perché ci chiami sempre in questo posto
di merda?
169
00:14:25,720 --> 00:14:28,020
Guarda che non sono io che decido.
170
00:14:28,540 --> 00:14:32,600
Mi chiamano Don perché somiglio al
ballerino, non perché sono un boss.
171
00:14:32,940 --> 00:14:33,960
Hai presente?
172
00:14:34,260 --> 00:14:35,640
Testa spalla, baby, one.
173
00:14:36,250 --> 00:14:39,550
Uno, due, tre. Collo, collo, baby. Uno,
due, tre.
174
00:14:39,830 --> 00:14:41,350
Va a far culo. Ce l 'avete?
175
00:14:41,970 --> 00:14:42,970
Ecco.
176
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
Ok.
177
00:14:49,490 --> 00:14:50,490
Conta.
178
00:14:52,450 --> 00:14:54,930
No, mi fido degli artisti.
179
00:14:59,670 --> 00:15:04,070
Comunque, complimenti per l 'encomio. Mi
dispiace per il collegio.
180
00:15:04,460 --> 00:15:09,580
Non è niente, è solo un graffio. Non
dicevo te, intendevo quell 'altro.
181
00:15:10,860 --> 00:15:14,040
Giacomini era un coglione che non si
faceva i cazzi suoi.
182
00:15:14,460 --> 00:15:15,760
Pace all 'anima sua.
183
00:15:16,900 --> 00:15:20,660
Chi lo direbbe che tutta questa robina
qua vale tutti quei soldi?
184
00:15:21,020 --> 00:15:24,980
Perché non sai quante milioni di dosi ci
facciamo con questa robina qua.
185
00:15:25,300 --> 00:15:27,780
Eh sì, e se la vendete ai ragazzini a un
euro?
186
00:15:28,160 --> 00:15:30,240
È strategia imprenditoriale.
187
00:15:30,500 --> 00:15:33,500
Scuole medie, liceo, università.
188
00:15:34,250 --> 00:15:36,430
Camposanto, the show must be done.
189
00:15:37,090 --> 00:15:39,730
Ehi Dolorio, salutami le Kessler.
190
00:15:40,050 --> 00:15:42,510
Ma vai a fare il culo, te e le Kessler.
191
00:15:44,190 --> 00:15:45,190
Pronti.
192
00:16:00,880 --> 00:16:03,760
Ma quanto è brava la buffa, sempre al
lavoro.
193
00:16:04,080 --> 00:16:06,540
La prima entrare e l 'ultima uscire.
194
00:16:06,740 --> 00:16:12,040
Allora, normale con molto zucchero,
ginseng con latte di soia senza zucca.
195
00:16:12,040 --> 00:16:13,740
carino, grazie.
196
00:16:14,200 --> 00:16:16,940
Mi fa piacere. No, guarda, questo è
quello normale.
197
00:16:17,380 --> 00:16:19,980
Non lo prendo più il ginseng, mi fa
venire la tachicardia.
198
00:16:20,280 --> 00:16:21,440
Preferisco questo, grazie.
199
00:16:21,680 --> 00:16:22,920
Ah, sicuro.
200
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
Ma che veleno.
201
00:16:35,640 --> 00:16:37,740
Senti, buffa, te lo posso chiedere un
favore?
202
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Certo, se posso.
203
00:16:39,700 --> 00:16:43,840
Allora, se ti faccio vedere una targa,
tu per caso riesci a risalire al
204
00:16:43,840 --> 00:16:45,000
proprietario del veicolo?
205
00:16:46,420 --> 00:16:48,300
Ma sì, facilissimo.
206
00:16:48,560 --> 00:16:54,520
Guarda, basta andare sul tra, poi... Ma
perché non te lo fai da solo?
207
00:16:54,820 --> 00:16:56,860
Cioè? E ci possono andare anche i
privati.
208
00:16:57,080 --> 00:16:57,859
Ah sì?
209
00:16:57,860 --> 00:17:01,500
Sì. Eh, ma io sono molto pratico con la
tecnologia.
210
00:17:02,170 --> 00:17:05,869
Non più un tipo d 'azione, no? Mi
conosci? Se me lo fai tu mi fai un
211
00:17:06,589 --> 00:17:07,589
E a che ti serve?
212
00:17:07,970 --> 00:17:11,530
Ma niente, è per un amico che c 'ha la
nipote, che si è innamorata di un tipo
213
00:17:11,530 --> 00:17:14,670
che probabilmente la tratta male, uno
stronzo.
214
00:17:16,490 --> 00:17:18,510
A parte che se la tratta male non è
amore.
215
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
Non è da me.
216
00:17:20,930 --> 00:17:21,930
Diamo un 'occhiata.
217
00:17:23,010 --> 00:17:24,970
Allora, mettiamo la tarta.
218
00:17:30,700 --> 00:17:32,140
Un paio di minuti e arriva la risposta.
219
00:17:33,160 --> 00:17:34,340
Quale sarebbe lo stronzone?
220
00:17:34,900 --> 00:17:38,360
Ebbè, quale le veste, no? Questo qua con
la barba e col vestito da beduino.
221
00:17:38,520 --> 00:17:41,460
Vabbè, non si giudica la gente dalle
apparenze. Eh no?
222
00:17:41,800 --> 00:17:43,900
Non solo perché la barba è del
musulmano, scusa.
223
00:17:44,280 --> 00:17:47,420
Eppure quell 'altro pieno di tatuaggi
non mi sembra mica poi così bellino.
224
00:17:47,420 --> 00:17:48,420
a tutti!
225
00:17:49,720 --> 00:17:50,880
Questo è per te.
226
00:17:51,200 --> 00:17:54,860
Grazie. Senti, Borro, visto che sei qua,
noto che sei agli stranieri. Sai dirmi
227
00:17:54,860 --> 00:17:56,380
qualcosa su queste due facce?
228
00:17:57,740 --> 00:18:01,920
Beh, questi sono chiaramente Momo Salah
e Sergio Ramos.
229
00:18:02,180 --> 00:18:03,580
No, vabbè, ma tu sei un grande.
230
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
Dimmi tutto quello che sai.
231
00:18:05,120 --> 00:18:09,080
Eh sì, cazzone, con le altre. Salah e
Ramos sono due calciatori.
232
00:18:09,340 --> 00:18:10,340
Eppure bravi.
233
00:18:12,120 --> 00:18:15,960
Secondo te io mi metto a sapere tutte le
facce di tutti gli scenieri di Bologna.
234
00:18:16,920 --> 00:18:18,360
Scusa un attimo, come vede questo?
235
00:18:18,840 --> 00:18:21,560
Forse sei fortunato perché questo
tatuato l 'ho già visto.
236
00:18:22,020 --> 00:18:24,720
Si chiama Tariq Ghanic.
237
00:18:25,260 --> 00:18:30,360
E' uno che ha dei precedenti per gioco,
aggressione e anche tentato omicidio.
238
00:18:31,820 --> 00:18:35,360
Dai, dai, cogliazzi il cazzone, dai, non
capito, mi prendi per il culo o sei
239
00:18:35,360 --> 00:18:38,140
serio? No, no, sono serio, è la verità
stavolta, giuro.
240
00:18:38,460 --> 00:18:39,900
E come mai lo conosci così bene?
241
00:18:40,580 --> 00:18:44,820
Perché settimana scorsa è venuto a
chiedere di lui Giacomini, sai il nostro
242
00:18:44,820 --> 00:18:47,400
collega? E perché Giacomini ti ha
chiesto del tatuato?
243
00:18:47,680 --> 00:18:48,900
Non lo so, chiedilo a Giacomini.
244
00:18:49,140 --> 00:18:51,180
Va bene, lo vado a chiedere, dove lo
trovo?
245
00:18:51,520 --> 00:18:55,480
Al cimitero. Quelli a Giacomini e quello
dell 'antiterrorismo che hanno
246
00:18:55,480 --> 00:18:56,720
ammazzato in quel conflitto a fuoco.
247
00:18:56,980 --> 00:18:59,820
Dai, abbiamo fatto la colletta per la
famiglia qualche giorno fa.
248
00:19:00,520 --> 00:19:03,740
Ragazzi, che cazzo vi devo dire? Io non
sapevo niente. Forse ero fuori per
249
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
servizio, che ne so.
250
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
Coraggio.
251
00:19:10,100 --> 00:19:12,020
Lascia la moglie e due figli.
252
00:19:13,300 --> 00:19:15,820
Che? Non ti fregare, eh?
253
00:19:16,060 --> 00:19:20,140
Beh, Bertha, è una settimana difficile,
quindi... A proposito.
254
00:19:20,610 --> 00:19:21,610
Coglialo, che fin 'ha fatto?
255
00:19:25,930 --> 00:19:28,470
Sei ancora in tempo per partecipare alla
colletta, eh?
256
00:19:28,790 --> 00:19:29,790
Adesso?
257
00:19:30,130 --> 00:19:34,090
Adesso... Adè, è arrivata la risposta
del prato. Oh, che dice? E' nel campo.
258
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
Sì.
259
00:19:35,550 --> 00:19:39,770
Allora, l 'auto è intestata a Usama
Klassons, cittadino belga natura. Deve
260
00:19:39,770 --> 00:19:41,310
essere il Beduino, l 'indirizzo c 'è?
261
00:19:41,870 --> 00:19:44,290
Sì, domiciliata Bologna, via Barbieri
98.
262
00:19:44,730 --> 00:19:45,529
È la Bolognina?
263
00:19:45,530 --> 00:19:46,630
Ah, ottimo.
264
00:19:49,800 --> 00:19:51,960
Com 'era il nome di quello che
interessava Giacomini?
265
00:19:52,800 --> 00:19:55,240
Tariq Garnic, con la N.
266
00:19:55,580 --> 00:19:56,840
Comunque poi te lo mando sulla mail.
267
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
Vorrei darci un 'occhiatina.
268
00:19:58,340 --> 00:19:59,099
Ecco qua.
269
00:19:59,100 --> 00:20:01,100
Grazie, buffa. Vabbè, io vado che c 'ho
da fare.
270
00:20:01,960 --> 00:20:06,620
Oh, Borro, se ti va, eh, ti cedo il mio
caffè macchiato, ok? Che sei stato molto
271
00:20:06,620 --> 00:20:09,540
gentile. Grazie, l 'ho già preso, però
faccio volentieri un richiamino.
272
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
L 'oditalo.
273
00:20:17,140 --> 00:20:18,220
Ammazza che sozzeria!
274
00:20:18,750 --> 00:20:23,130
Ma schifo, eh? È ginseng con latte di
soia senza zucchero e ci ho sputato
275
00:20:23,130 --> 00:20:24,890
dentro. Ma se cazzona!
276
00:20:25,430 --> 00:20:26,510
Ci ho sputato dentro.
277
00:20:27,170 --> 00:20:30,230
Ma che schifo, tu figli di puttana!
278
00:20:31,670 --> 00:20:32,670
Bastardo.
279
00:20:32,790 --> 00:20:36,910
Oh, Sandokan, ho trovato l 'indirizzo.
Non stato bravo, eh?
280
00:20:37,890 --> 00:20:40,790
Guarda che però tua nipote si è messa
con della gente un po' bruttina.
281
00:20:42,790 --> 00:20:44,730
Vabbè, ce l 'hai da scrivere?
282
00:20:45,930 --> 00:20:48,970
Allora, segna. Via Barbieri, 98.
283
00:21:15,449 --> 00:21:16,910
Allora è tu che porterai la scatola.
284
00:21:20,890 --> 00:21:22,430
Chi ha fatto il lì stamattina?
285
00:21:32,970 --> 00:21:33,970
Ancora la stessa cosa.
286
00:22:45,790 --> 00:22:46,850
Scusi, io devo andare via.
287
00:22:47,570 --> 00:22:48,650
Ok, assalamu alaikum.
288
00:22:59,180 --> 00:23:00,480
Abbiamo un grosso problema.
289
00:23:00,940 --> 00:23:01,779
Cosa c 'è?
290
00:23:01,780 --> 00:23:03,520
Penso che dobbiamo dire la verità a tuo
nonno.
291
00:23:03,780 --> 00:23:04,780
Cosa vuol dire?
292
00:23:05,640 --> 00:23:09,680
Il tatuato attenzionato dall 'ispettore
Giacomini si chiama Tariq Ghanis,
293
00:23:09,740 --> 00:23:11,960
bosniaco, precedenti vari, ma questo si
sa.
294
00:23:12,200 --> 00:23:16,480
Questo invece è Oussama Klassons, belga
di Bruxelles, quartiere Molenbeek.
295
00:23:16,720 --> 00:23:17,860
E qui viene il bello.
296
00:23:18,340 --> 00:23:22,320
Ho chiamato un collega della polizia
belga, uno con cui avevo fatto l
297
00:23:22,320 --> 00:23:25,660
Barcellona. Un ragazzo d 'oro davvero
molto molto simpatico.
298
00:23:26,860 --> 00:23:28,280
Ma non è successo niente.
299
00:23:28,890 --> 00:23:30,510
Quasi niente, ma siamo rimasti amici.
300
00:23:30,790 --> 00:23:32,230
E dai, buffarini.
301
00:23:33,290 --> 00:23:36,690
Allora, il collega mi ha detto che
questo Usama Klassons è un soggetto a
302
00:23:36,690 --> 00:23:41,270
rischio, che frequenta una moschea
discussa, ha espresso idee radicali e ha
303
00:23:41,270 --> 00:23:45,170
postato alcuni video molto ambigui.
Stavano per attenzionare anche lui
304
00:23:45,170 --> 00:23:46,170
sparito.
305
00:23:47,330 --> 00:23:49,330
E adesso è qui da noi.
306
00:23:50,730 --> 00:23:52,610
Lei che ne pensa, vicequestore?
307
00:23:57,260 --> 00:23:59,300
È il classico profilo del foreign
fighter.
308
00:24:01,360 --> 00:24:02,840
Grazie dell 'informazione, dottore.
309
00:24:04,080 --> 00:24:07,680
A questo punto ce ne occupiamo noi.
Prendo in mano io l 'inchiesta.
310
00:24:08,960 --> 00:24:10,920
Naturalmente richiedo la massima
riservatezza.
311
00:24:11,200 --> 00:24:13,060
Certo, non c 'è bisogno di dirlo.
312
00:24:14,980 --> 00:24:16,160
Ottimo lavoro, ispettore.
313
00:24:18,200 --> 00:24:19,340
Questo lo posso tenere?
314
00:24:19,680 --> 00:24:20,900
Ma sì, è per lei.
315
00:24:21,420 --> 00:24:23,880
Dietro le ho stampato un foglio con
tutti i dati che ho raccolto.
316
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
Grazie.
317
00:24:27,710 --> 00:24:30,050
Avremo bisogno di una come lei all
'antiterrorismo.
318
00:24:31,110 --> 00:24:32,110
Magari.
319
00:24:34,570 --> 00:24:38,190
No, dottore, io non volevo dire... Cioè,
io sto bene anche qui con lei.
320
00:24:38,470 --> 00:24:39,470
Anzi, benissimo.
321
00:24:56,680 --> 00:25:00,760
Mi è successo un casino. Quel ficcanaso
di Giacomini stava già indagando su
322
00:25:00,760 --> 00:25:01,760
Tariq.
323
00:25:03,960 --> 00:25:07,620
Sì, adesso anche i due spigatini nuovi
sono stati identificati dalla mobile.
324
00:25:08,420 --> 00:25:09,420
Merda, e quindi?
325
00:25:09,620 --> 00:25:14,740
E quindi adesso facciamo una bella
operazione dove arrestiamo due
326
00:25:14,740 --> 00:25:18,060
foreign fighters e facciamo un altro po'
di carriera.
327
00:25:18,460 --> 00:25:22,180
Lo devo ammattare anche questo? No, no,
basta arrestarli, tanto non sanno un
328
00:25:22,180 --> 00:25:23,180
caso.
329
00:25:23,860 --> 00:25:24,900
E Tariq?
330
00:25:27,500 --> 00:25:33,620
Eh, Drake, quello dobbiamo farlo fuori.
Se lo beccano, in cinque minuti spifferà
331
00:25:33,620 --> 00:25:34,620
tutto.
332
00:25:35,760 --> 00:25:37,760
Così però ci salta tutto il traffico.
333
00:25:38,160 --> 00:25:42,880
Era lui che faceva entrare l 'eroina
dalla Bosnia. Chi lo sente fuori Don
334
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Tranquillo.
335
00:25:45,260 --> 00:25:46,800
Mi invento qualcosa, no?
336
00:25:47,120 --> 00:25:49,860
Niente scherzi però, eh? Che io col
piede ho già andato.
337
00:25:50,900 --> 00:25:51,900
Adesso tocca a te.
338
00:26:06,290 --> 00:26:10,010
Margherita e solita birretta piccola.
Oh, mi fai lo sconticino, eh, però?
339
00:26:10,250 --> 00:26:12,510
Per tutto il culo che mi sono fatto per
la ricerca.
340
00:26:12,910 --> 00:26:14,330
Sì, sì, ti faccio sconto.
341
00:26:17,210 --> 00:26:18,370
Ma che c 'è, qualche problema?
342
00:26:18,970 --> 00:26:22,050
Hai parlato poi con tua nipote? Sì, sì,
ci ha parlato, sì.
343
00:26:22,290 --> 00:26:23,290
E beh, tutto a posto?
344
00:26:24,430 --> 00:26:25,430
Tutto a posto, grazie.
345
00:26:25,670 --> 00:26:26,670
Sei sicuro?
346
00:26:26,790 --> 00:26:30,870
Perché lì babà e tagliacole tutto
tatuato mi sembravano un po' bruttini,
347
00:26:30,890 --> 00:26:32,590
no, no, brava gente, tutto a posto,
grazie.
348
00:26:32,930 --> 00:26:33,990
E tua nipote, quindi?
349
00:26:34,310 --> 00:26:35,310
Basta mio nipote.
350
00:26:35,740 --> 00:26:37,620
Lei ha fatto la sua scelta, va bene
così.
351
00:26:37,840 --> 00:26:40,040
Fai lì affari tuoi. E grazie per tutto.
352
00:26:40,720 --> 00:26:42,060
Anzi, guarda, ti offro io.
353
00:26:42,920 --> 00:26:43,919
Come offri tu?
354
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Ti offro io.
355
00:26:45,060 --> 00:26:46,360
Sei sicuro? Sì, sicuro.
356
00:26:49,180 --> 00:26:50,700
Che ti do io?
357
00:26:51,240 --> 00:26:52,500
Grazie. Prego, prego.
358
00:26:53,680 --> 00:26:54,740
Però sai che faccio?
359
00:26:55,440 --> 00:27:00,820
Visto che offri tu, allora poso la
margherita e mi prendo una mitica super
360
00:27:00,820 --> 00:27:05,140
farcita. Che me la sono pure meritato,
no? Sì, sì, sì, sì. Va bene così. Ciao.
361
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
Ciao.
362
00:27:07,960 --> 00:27:09,000
Posto così, ciao, ciao, ciao.
363
00:27:09,360 --> 00:27:10,860
Allora posto. Posto così, ciao.
364
00:27:11,100 --> 00:27:11,799
Vado, eh?
365
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Sì, sì, ok, ciao.
366
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Boh.
367
00:27:15,140 --> 00:27:17,120
Saverlo. Mi prendevo pure un gelatino.
368
00:27:54,600 --> 00:27:59,000
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
369
00:28:30,350 --> 00:28:31,350
Te la mareco, fratelli.
370
00:28:31,870 --> 00:28:32,970
Prepara bagagli.
371
00:28:33,590 --> 00:28:36,290
Ma non era... Prepara bagagli.
372
00:28:36,510 --> 00:28:37,550
I bagagli ora?
373
00:28:37,870 --> 00:28:38,870
Ora, sbrigati!
374
00:28:41,270 --> 00:28:42,290
E perché?
375
00:28:42,930 --> 00:28:44,750
Che? Non vuoi più partire?
376
00:28:45,150 --> 00:28:49,290
No, è che... stavamo facendo stratesce.
377
00:28:51,790 --> 00:28:54,250
Pregherete in Siria quando taglierai
testa ai infedeli.
378
00:28:54,890 --> 00:28:57,290
Lasciate qui i cellulari, non vi servono
più.
379
00:29:17,880 --> 00:29:20,600
Città di merda, vita di merda.
380
00:29:23,000 --> 00:29:25,720
Dicono che una passeggiata dopo mangiato
fa digerire.
381
00:29:25,960 --> 00:29:30,020
Col cazzo, è mezz 'ora che sto in giro
in macchina e sto ancora tutto qua?
382
00:29:38,830 --> 00:29:41,750
Gorgonzola, bufala, salficcia e
peperoni.
383
00:29:42,150 --> 00:29:44,090
Minchia, mancava solo il cotechino.
384
00:29:44,330 --> 00:29:46,590
E quando cazzo la digerisco sta cosa?
385
00:29:47,330 --> 00:29:50,270
Secondo me passo la nottata in bianco a
fare rutti radioattivi.
386
00:29:52,890 --> 00:29:54,090
Ecco, appunto.
387
00:29:57,110 --> 00:29:59,890
Sì, però non è la superfascita che non
mi fa dormire.
388
00:30:00,450 --> 00:30:01,670
E' stando, cazzo.
389
00:30:02,030 --> 00:30:05,730
Ma mica perché lascia sua nipote a fare
la sua orina con Alibaba e Tagliacola.
390
00:30:06,110 --> 00:30:07,110
Sti cazzi.
391
00:30:09,800 --> 00:30:11,840
E' perché me l 'ha data gratis la pizza.
392
00:30:12,060 --> 00:30:16,200
E questo Kabir Bedi, il paperon dei
paperoni del Gange, non l 'avrebbe fatto
393
00:30:16,200 --> 00:30:18,400
mai. Ci deve essere sotto qualcosa.
394
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Oh!
395
00:30:22,100 --> 00:30:24,640
Sì, fammi il drin -drin su questa
minchia.
396
00:30:25,640 --> 00:30:28,040
Oh, vaffanculo tu, hai capito?
397
00:30:28,280 --> 00:30:31,040
La prossima volta ti metto sotto,
coglione!
398
00:30:31,320 --> 00:30:32,380
A cagare, vai!
399
00:30:34,980 --> 00:30:38,840
I deficienti sulla bicicletta pensano
sempre che la strada è tutta loro.
400
00:30:47,850 --> 00:30:50,130
Chi ha dei barbieri? Questa qua.
401
00:30:52,770 --> 00:30:53,770
Che era?
402
00:30:54,870 --> 00:30:55,870
95?
403
00:30:56,330 --> 00:30:57,330
No, no.
404
00:30:57,810 --> 00:31:00,050
E ecco qua.
405
00:31:10,850 --> 00:31:15,250
Vabbè, e mo che cazzo faccio? Posso mai
suonare nel cuore della notte?
406
00:31:15,640 --> 00:31:18,700
Scusa, per favore, sono un amico dell
'ozio. Tutto bene con Aladino?
407
00:31:19,160 --> 00:31:20,560
Così mi mandano a cagare.
408
00:31:23,620 --> 00:31:26,800
Senti, che schifo. Se parlo con qualcuno
gli faccio le mesce.
409
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
La tipa con Aladino.
410
00:31:51,880 --> 00:31:54,060
E ci sono pure i 40 ladroni.
411
00:32:37,420 --> 00:32:38,420
Sono partiti.
412
00:33:06,640 --> 00:33:08,540
Eh dai, capirbete, rispondi no?
413
00:34:07,370 --> 00:34:08,889
vaffanculo io mi fermo
414
00:34:08,889 --> 00:34:31,250
sono
415
00:34:31,250 --> 00:34:32,250
già qui
416
00:34:59,720 --> 00:35:04,620
Polizia, che facciamo in giro a quest
'ora? Tu non sei Pauk, tu sei nuovo.
417
00:35:06,040 --> 00:35:08,900
Chi sono io Pauk? Non ho capito, che ti
hai detto?
418
00:35:09,220 --> 00:35:12,500
Li ammazzi tu o ci pensiamo noi?
419
00:35:14,040 --> 00:35:16,620
Calmini, qua nessuno ammazza nessuno,
ok?
420
00:35:22,840 --> 00:35:26,680
Non sparare! Ti ho detto stai giù, non
sparare!
421
00:35:30,060 --> 00:35:32,380
Tu non ti muovere, petto di merda!
422
00:35:38,880 --> 00:35:44,760
Da fermo!
423
00:35:45,500 --> 00:35:47,540
Non ci provare, bel fagor!
424
00:36:00,490 --> 00:36:03,010
Ma tu chi cazzo sei? Ma chi cazzo sei
tu?
425
00:36:06,130 --> 00:36:07,770
Ispettore Goliandro, squadra mobile.
426
00:36:08,630 --> 00:36:11,010
Vicequestore Tarantola, antiterrorismo.
427
00:36:13,530 --> 00:36:16,410
Jamila Hussein. Che cazzo ha detto?
428
00:36:20,030 --> 00:36:21,490
Servizi segreti francesi.
429
00:36:31,820 --> 00:36:35,860
Jamil Hussein è un funzionario dell
'intelligence francese che si occupa di
430
00:36:35,860 --> 00:36:40,260
terrorismo. In Belgio le sue colleghe
Jean -Massi si sono infiltrati in una
431
00:36:40,260 --> 00:36:44,300
cellula radicale islamica e hanno
scoperto che qui a Bologna c 'è un punto
432
00:36:44,300 --> 00:36:47,500
transito per foreign fighters che dalla
Bosnia arriva nel Siria.
433
00:36:48,420 --> 00:36:53,900
Interessante. Sì, infatti, così abbiamo
messo su un 'operazione congiunta tra De
434
00:36:53,900 --> 00:36:55,880
Gisele e noi di Bologna ed eccoci qua.
435
00:36:56,380 --> 00:37:01,320
Ma noi chi, dottoressa Farraguscio?
Perché noi della procura di questa...
436
00:37:01,630 --> 00:37:04,950
Operazione congiunta e non ne sapevamo
proprio niente. Noi della direzione
437
00:37:04,950 --> 00:37:08,870
distrettuale antimafia che ci occupiamo
di terrorismo, dottoressa Lunghi.
438
00:37:09,110 --> 00:37:13,730
Ma guarda un po'. Anche noi dell
'antiterrorismo ci occupiamo di
439
00:37:13,730 --> 00:37:14,730
nessuno ci ha detto niente.
440
00:37:15,150 --> 00:37:18,930
Dottor Tarantola, questa è stata una
richiesta specifica dei francesi che
441
00:37:18,930 --> 00:37:22,910
sospettavano una fuga di notizie nel
vostro ufficio.
442
00:37:23,650 --> 00:37:24,650
Da noi?
443
00:37:26,650 --> 00:37:27,770
Ma che cazzo dite?
444
00:37:28,060 --> 00:37:33,360
Non lo dico mica io, ma il suo vice, il
povero ispettore Giacomini, conosceva l
445
00:37:33,360 --> 00:37:35,980
'Altein e le avrebbe detto... Giacomini?
446
00:37:37,500 --> 00:37:41,120
Impossibile. Intanto non ci sono talpe
nel mio ufficio e poi Giacomini l
447
00:37:41,120 --> 00:37:42,760
'avrebbe detto prima a me, non crede?
448
00:37:43,720 --> 00:37:46,680
Sì, però... O pensate che la talpa sia
io?
449
00:37:49,240 --> 00:37:51,480
Dottore, per carità, nessuno la sta
accusando.
450
00:37:51,880 --> 00:37:56,060
Poi non si è parlato di talpa, ma di
fuga di notizie. Beh, magari una
451
00:37:56,060 --> 00:37:57,860
disattenzione può capitare.
452
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
Una disattenzione?
453
00:37:59,360 --> 00:38:02,000
Ma cosa pensate, che siamo dei coglioni
che andiamo in giro a raccontare i cazzi
454
00:38:02,000 --> 00:38:03,240
nostri? Dottore.
455
00:38:04,120 --> 00:38:06,460
Dottore. Qui c 'è stato un bel casino.
456
00:38:07,040 --> 00:38:08,120
E l 'avete fatto voi.
457
00:38:08,340 --> 00:38:09,820
Dicono che ho combinato un casino.
458
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
Ah, sì?
459
00:38:12,640 --> 00:38:13,640
Che strano.
460
00:38:14,400 --> 00:38:18,180
Vaffanculo, Berta. Guarda che se non c
'ero io, li facevano fuori tutti e due.
461
00:38:18,890 --> 00:38:20,370
Che così ne hanno ferito uno solo.
462
00:38:21,210 --> 00:38:22,310
Vaffanculo per tu, gambero.
463
00:38:22,550 --> 00:38:24,430
Volevo vedere voi a stare là in mezzo.
464
00:38:24,690 --> 00:38:28,090
Pistole, mitragliette, fucili a canne
mozze. Cazzo sembrava di stare in armale
465
00:38:28,090 --> 00:38:31,890
dalle cinque. Non l 'hanno ancora fatto
il cinque. Dicono che Mel Gibson non
466
00:38:31,890 --> 00:38:36,070
voglia. Ah, non vuole? Allora vaffanculo
per tu, buffa. Ritorna a fare la tua
467
00:38:36,070 --> 00:38:36,908
tombola, su.
468
00:38:36,910 --> 00:38:40,750
Non è una tombola. Sto rintrazzando le
chiamate sul cellulare del tatuato.
469
00:38:41,130 --> 00:38:44,790
Comunque, ti pareva. Chi rischia la
pelle sono io. Chi lo prende in quel
470
00:38:44,790 --> 00:38:45,790
sempre io.
471
00:38:46,270 --> 00:38:48,650
Comunque tu. Che minchia ci facevi là?
472
00:38:48,950 --> 00:38:52,090
Stavo dando una mano a un amico. Sai l
'indiano quello che c 'è al negozietto
473
00:38:52,090 --> 00:38:53,090
sotto casa?
474
00:38:53,470 --> 00:38:55,830
Cazzo, ma è il pakistano che sta sotto
casa tua.
475
00:38:56,250 --> 00:38:59,610
Vabbè, l 'indiano, il pakistano, Berta,
che cazzo di differenza c 'è?
476
00:38:59,990 --> 00:39:02,810
Comunque, pensavamo che la nipote stesse
con uno che la trattava male.
477
00:39:03,050 --> 00:39:06,570
Oh, vai a immaginare tu che invece
quella è la 007 del Gange?
478
00:39:06,970 --> 00:39:08,290
Io l 'Austen l 'arresto.
479
00:39:08,590 --> 00:39:12,800
Un momento, dottoressa. No, no, io l
'arresto. Qui abbiamo una sparatoria con
480
00:39:12,800 --> 00:39:17,360
due morti, un ferito, due agenti
stranieri che se ne andavano in giro
481
00:39:17,360 --> 00:39:21,380
nella mia giurisdizione in base a una
fantomatica autorizzazione che nessuno
482
00:39:21,380 --> 00:39:24,420
ancora mi ha fatto vedere. Nella sua
giurisdizione, dottoressa?
483
00:39:24,960 --> 00:39:26,260
Io sono della DDA.
484
00:39:26,480 --> 00:39:28,820
Le indagini sul terrorismo sono nella
mia.
485
00:39:29,500 --> 00:39:32,740
Ma io ne ho anche per lei, dottoressa
Farraguscio. Perché adesso io faccio un
486
00:39:32,740 --> 00:39:37,220
bel esposto al CSM per procurato Casino.
Metto lei sotto inchiesta interna per
487
00:39:37,220 --> 00:39:39,980
rivelazioni di cazzi d 'ufficio. E
quella la sbatto dentro!
488
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
Dottoressa, lei non può.
489
00:39:42,280 --> 00:39:44,360
Sì, esatto, dottoressa.
490
00:39:45,580 --> 00:39:47,000
Lei non può.
491
00:39:47,660 --> 00:39:48,740
Non posso.
492
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Non posso!
493
00:39:52,580 --> 00:39:54,200
Si è proprio arrabbiata.
494
00:39:54,920 --> 00:39:56,380
No, dottoressa.
495
00:39:57,230 --> 00:39:59,130
Ancora non l 'ha mai vista, arrabbiata.
496
00:40:07,690 --> 00:40:10,470
Sì, sono io.
497
00:40:13,350 --> 00:40:15,810
Buongiorno, signor sottosegretario. Mi
dica...
498
00:40:27,950 --> 00:40:29,950
Scusi, Jamila Hussein.
499
00:40:30,290 --> 00:40:37,110
Volevo accettare questa busta. All
'italiano. All 'italiano? Sì, questa
500
00:40:37,110 --> 00:40:38,110
per lei.
501
00:40:40,650 --> 00:40:41,650
Salve.
502
00:40:47,410 --> 00:40:49,850
Lei è libera di andare, signorina.
503
00:40:50,800 --> 00:40:55,600
Dritta all 'aeroporto e al suo volo solo
andata per Parigi. Dove il suo collega
504
00:40:55,600 --> 00:40:57,820
la raggiungerà appena sarà in grado di
viaggiare.
505
00:40:58,140 --> 00:40:59,240
E mi mandate via così?
506
00:40:59,560 --> 00:41:03,080
Senza neanche un interrogatorio formale?
No, no, ma non è il caso.
507
00:41:03,360 --> 00:41:07,740
Al momento c 'è una discussione tra
dirigenti che durerà parecchio.
508
00:41:08,320 --> 00:41:10,980
Non dica niente. Le è andata bene così.
509
00:41:11,760 --> 00:41:15,240
Invece del biglietto poteva esserci un
procedimento di custodia cautelare.
510
00:41:16,640 --> 00:41:17,920
La faccio accompagnare.
511
00:41:18,180 --> 00:41:19,158
Ci penso io.
512
00:41:19,160 --> 00:41:20,160
No, meglio di no.
513
00:41:22,280 --> 00:41:23,900
Davvero, non è un problema.
514
00:41:24,520 --> 00:41:29,520
Mi dispiace, collega, ma per la lunghi
voi siete tutte e due parte in causa.
515
00:41:29,780 --> 00:41:30,960
Non posso lasciarvi insieme.
516
00:41:31,620 --> 00:41:32,840
Chiamo uno dei miei.
517
00:41:33,080 --> 00:41:36,940
Sì, va bene. Andate a cagare tutti
quanti, va. Anzi, sapete che vi dico?
518
00:41:37,380 --> 00:41:38,480
Pausa caffè.
519
00:41:38,840 --> 00:41:41,960
Gugliandro! Dottore, è sindacalizzata,
eh?
520
00:41:43,380 --> 00:41:46,420
Sì, sì, zio, sta tranquillo. Quando
arriva Puglisi ti chiamo.
521
00:41:47,420 --> 00:41:48,520
Va bene, te lo passo.
522
00:41:51,340 --> 00:41:54,520
Oh, Sandokan, tutto a posto, ci penso
io.
523
00:41:54,940 --> 00:41:56,800
Ma no, lascia stare, dai.
524
00:41:57,180 --> 00:42:00,720
Poi magari organizziamo un 'altra
cenetta così mi ringrazi di persona, va
525
00:42:01,160 --> 00:42:03,560
Oh, sempre meno pecora però.
526
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
Ciao.
527
00:42:08,160 --> 00:42:10,420
Però, mica male la niposina.
528
00:42:10,900 --> 00:42:13,700
Un po' piccolina forse, ma mica male.
529
00:42:14,700 --> 00:42:17,160
Soprattutto se non si veste come il
fantasma del Louvre.
530
00:42:17,560 --> 00:42:21,910
Perché sì, va bene un bel faccino,
però... Anche le tette e il culo. A una
531
00:42:21,910 --> 00:42:22,910
gliele devi vedere, no?
532
00:42:25,090 --> 00:42:29,250
Quattro mesi a Molenbeek a costruirci l
'identità di integristi radicali peggio
533
00:42:29,250 --> 00:42:29,948
di Bin Laden.
534
00:42:29,950 --> 00:42:34,190
Un altro mese per farci accettare dai
reclutatori dei Foreign Fighters e fanno
535
00:42:34,190 --> 00:42:38,230
cinque. E un altro mese ancora qui in
Italia per metterci in contatto con la
536
00:42:38,230 --> 00:42:40,210
regia di transito. E poi arrivi tu.
537
00:42:40,450 --> 00:42:42,770
E in cinque minuti mandi tutto a
puttane.
538
00:42:43,070 --> 00:42:45,270
Oh, bambina, stai calmina, eh?
539
00:42:45,580 --> 00:42:47,880
Uno, non ho capito un cazzo di che stai
dicendo.
540
00:42:48,200 --> 00:42:50,580
Molenbeek, follimpaia, non capisco una
mincia, ok?
541
00:42:50,880 --> 00:42:54,520
Due, il vero responsabile di tutto
questo casino è tuo zio, che mi ha
542
00:42:54,520 --> 00:42:57,960
per tenervi d 'occhio. Sì, ma ti ha
anche detto di lasciar perdere. Sì, ma
543
00:42:57,960 --> 00:42:59,500
mi ha detto che eravate colleghi pure
voi.
544
00:43:00,000 --> 00:43:01,340
E poi mi ha regalato una pizza.
545
00:43:01,560 --> 00:43:02,198
La pizza?
546
00:43:02,200 --> 00:43:05,200
Sì, la pizza. Vabbè, lascia stare, cose
nostre. Comunque, ci tengo a ribadire
547
00:43:05,200 --> 00:43:09,340
che il culo ve l 'ho salvato io, perché
se c 'era quel pauk, eravate già morti.
548
00:43:09,860 --> 00:43:10,940
Pauk? Pauk.
549
00:43:11,620 --> 00:43:14,460
Quello che si aspettavano al posto mio,
tant 'è vero che il tatuato pensava che
550
00:43:14,460 --> 00:43:16,060
mi avesse mandato lui ad ammazzarmi.
551
00:43:16,520 --> 00:43:19,540
E chi è? E che cazzo ne so, bimba, sarà
un complice.
552
00:43:53,160 --> 00:43:56,300
Ragazzi di merda, si mettono a piangere
adesso.
553
00:43:59,700 --> 00:44:01,040
Non vanno bene.
554
00:44:02,140 --> 00:44:03,520
Prendilo Cici, andiamoci.
555
00:44:04,780 --> 00:44:06,700
E che facciamo, non li arretriamo?
556
00:44:08,300 --> 00:44:09,760
Siamo dell 'antidroga noi.
557
00:44:10,160 --> 00:44:11,900
Ma che cazzo dici?
558
00:44:19,370 --> 00:44:22,050
E quando ci ricapita di trovare due come
Tariq e Ahmed.
559
00:44:23,190 --> 00:44:24,470
Quelli erano perfetti.
560
00:44:25,050 --> 00:44:28,930
Abbiamo la fortuna di imbeccare due
stronzi che portano al preconfine armi e
561
00:44:28,930 --> 00:44:32,490
combattenti e tu invece di arrestarli
hai l 'idea geniale di usarli per il
562
00:44:32,490 --> 00:44:34,190
traffico di droga di Don Lurio.
563
00:44:34,430 --> 00:44:36,210
No, sbrigati. No, dico davvero.
564
00:44:36,710 --> 00:44:40,090
Anche l 'idea geniale di farsi
consegnare qualche aspirante martire per
565
00:44:40,090 --> 00:44:41,510
carriera nell 'antiterrorismo.
566
00:44:44,350 --> 00:44:45,490
E poi li ammazzi.
567
00:44:45,770 --> 00:44:46,770
Perché?
568
00:44:51,210 --> 00:44:52,290
Preferivi andare in galera?
569
00:44:53,110 --> 00:44:54,110
No.
570
00:44:55,390 --> 00:44:57,930
Avevamo addosso i servizi francesi.
571
00:44:58,530 --> 00:44:59,530
Lascia stare.
572
00:45:00,070 --> 00:45:02,790
Che abbiamo chiuso questa storia appena
in tempo.
573
00:45:05,850 --> 00:45:09,010
Chi è Giacomini che cazzo ha detto alla
tipa?
574
00:45:09,650 --> 00:45:12,410
Comunque non sanno un cazzo, saremmo
dentro da un bel pezzo.
575
00:45:13,130 --> 00:45:17,410
Per nostra fortuna quella stronza della
Farraguscia l 'ha spedita fuori dai
576
00:45:17,410 --> 00:45:18,890
coglioni per coprire i suoi casini.
577
00:45:20,310 --> 00:45:22,930
Stai tranquillo, siamo in una porta di
ferro.
578
00:45:23,410 --> 00:45:26,350
Se troviamo due trafficanti migliori di
questi frignoni qua.
579
00:45:26,570 --> 00:45:27,790
Ma certo che li troviamo.
580
00:45:33,850 --> 00:45:39,670
Ehi mamma, lo so che c 'è la crisi
madagnesina, non ti preoccupare.
581
00:45:40,330 --> 00:45:42,890
Ho già preso i biglietti, non ti
preoccupare.
582
00:45:44,910 --> 00:45:46,390
Sto lavorando mamma.
583
00:45:47,250 --> 00:45:48,450
Ciao, ciao.
584
00:45:51,210 --> 00:45:53,270
È mia mamma, c 'è la cretina di mio
nipote.
585
00:45:54,770 --> 00:45:56,170
E' tuo quel cellulare?
586
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
Sì, di chi deve?
587
00:45:57,970 --> 00:45:59,510
Il tuo personale? Sì.
588
00:46:00,230 --> 00:46:01,650
Con il numero intestato a te?
589
00:46:03,710 --> 00:46:05,890
Con quale ci prendevi le telefonate di
Tarek?
590
00:46:08,270 --> 00:46:09,410
Non sei cretino.
591
00:46:11,010 --> 00:46:12,010
Ok.
592
00:46:12,810 --> 00:46:15,810
Appena mettono le mani sul cellulare di
Tarek ci trovano dentro il tuo numero.
593
00:46:16,610 --> 00:46:19,470
Ma come minchia si fa a essere così?
594
00:46:20,140 --> 00:46:21,160
E adesso che facciamo?
595
00:46:22,460 --> 00:46:24,040
Ci penso io, ci penso.
596
00:46:24,480 --> 00:46:25,560
Sta tranquillo.
597
00:46:25,760 --> 00:46:26,658
E come?
598
00:46:26,660 --> 00:46:28,100
Sta tranquillo, ti dico.
599
00:46:29,160 --> 00:46:31,220
Mi è venuta in mente un 'idea.
600
00:46:32,160 --> 00:46:33,960
Mi ha posto tutte le cose.
601
00:46:48,180 --> 00:46:53,560
Ma io dico. È una ragazzina e già lavora
per i servizi segreti francesi. E io
602
00:46:53,560 --> 00:46:57,000
invece mi devo sorbire ancora i cazzi a
toni di dezzano, come se fosse una
603
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
matricola qualunque.
604
00:47:02,720 --> 00:47:06,240
Comunque è carina parecchio la collega,
eh? Stai pensando quello che penso io?
605
00:47:06,940 --> 00:47:07,940
Eh?
606
00:47:08,300 --> 00:47:10,500
Oddio, non lo so, però no, non credo.
607
00:47:10,800 --> 00:47:12,060
Però si sono stupiti.
608
00:47:12,280 --> 00:47:14,480
Ah no? Ma chi? I due bosniaci.
609
00:47:14,700 --> 00:47:18,000
Quando hanno visto che erano un
poliziotto, sono scesi armati come si
610
00:47:18,000 --> 00:47:22,320
aspettare. Veramente non aspettavano me,
aspettavano Pauk. Eh, appunto.
611
00:47:23,300 --> 00:47:27,560
Questi aspettano Pauk, vedono te che sei
un poliziotto, non si stupiscono e
612
00:47:27,560 --> 00:47:29,220
pensano che ti ha mandato lui. Quindi?
613
00:47:30,060 --> 00:47:34,400
Quindi? Quindi Pauk è un poliziotto. E
non solo, Giacomo diceva che c 'era una
614
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
talpa tra i vostri.
615
00:47:36,060 --> 00:47:37,060
Giacomo?
616
00:47:37,500 --> 00:47:38,500
Dispettavo Giacomini.
617
00:47:38,680 --> 00:47:39,960
Ah, quello che hanno ammazzato?
618
00:47:40,180 --> 00:47:41,420
E' bello, chiami Giacomo?
619
00:47:42,540 --> 00:47:43,540
Cosa sei, geloso?
620
00:47:43,780 --> 00:47:44,780
Ah, figurati.
621
00:47:45,100 --> 00:47:47,900
Abbiamo avuto una storia e a tempo fa
siamo rimasti in contatto.
622
00:47:48,330 --> 00:47:49,790
Hai capito, Giacomo, eh?
623
00:47:50,150 --> 00:47:52,930
Vabbè, comunque, una talpa nella
polizia.
624
00:47:53,210 --> 00:47:54,210
Chiaro?
625
00:47:54,330 --> 00:47:55,189
Chiaro sì.
626
00:47:55,190 --> 00:47:56,970
Pauca, la talpa. Ho capito.
627
00:47:57,250 --> 00:48:00,390
Guarda che ci stavo arrivando pure io,
eh. Pensavo a questo, infatti.
628
00:48:01,690 --> 00:48:07,390
Signore, signore, buongiorno. Siamo in
un barco del volo A40C per fare il giro.
629
00:48:07,670 --> 00:48:11,590
Oh, è il tuo. Non lo perdiamo che
Dezzano mi fa un culo così. No, ho già
630
00:48:11,590 --> 00:48:12,590
il giochino. Ok.
631
00:48:17,950 --> 00:48:21,450
Bisognerebbe fare un controllo e vedere
se c 'è un poliziotto a Bologna e
632
00:48:21,450 --> 00:48:22,550
dintorni che si chiama Pauk.
633
00:48:22,910 --> 00:48:26,590
Potrebbe pure essere un soprannome,
anche perché Pauk, insomma, ringraziando
634
00:48:26,590 --> 00:48:29,490
Dio, poliziotti indiani o pakistani
ancora non ce l 'abbiamo.
635
00:48:29,730 --> 00:48:33,270
Poi noi facciamo sta cosa di troncare i
nomi. Gamberini diventa Gambero,
636
00:48:33,270 --> 00:48:34,470
Bertaccini Berta.
637
00:48:34,730 --> 00:48:35,730
Quindi tu sei Coglio.
638
00:48:37,530 --> 00:48:40,750
Io sono Colia, casomai, senza la Ia.
639
00:48:41,170 --> 00:48:42,830
Infatti Gambero mi chiama Colia.
640
00:48:43,650 --> 00:48:46,630
E Pauk potrebbe essere Paukielli.
641
00:48:47,070 --> 00:48:48,450
Vi dite un paucchiello nella polizia?
642
00:48:48,710 --> 00:48:53,090
No, dicevo così, paucchielli, paucchini,
paucuzzo, che cazzo ne so, capito?
643
00:48:53,550 --> 00:48:56,710
Comunque, adesso che torno in questura
faccio fare un controllo alla buffa.
644
00:48:57,190 --> 00:48:59,290
Sarebbe buffarì, capito? Buffa, buffarì.
645
00:49:09,550 --> 00:49:11,670
Dottore, forse c 'è davvero una tappa.
646
00:49:12,610 --> 00:49:16,110
Ciao, grazie di tutto e arrivederci
prima o poi.
647
00:49:16,520 --> 00:49:21,140
Sì, prima o poi. E chi ti becca più? Tu
Parigi e io in questa città di merda a
648
00:49:21,140 --> 00:49:22,340
fare la mia vita di merda.
649
00:49:23,660 --> 00:49:24,479
Vabbè, dai.
650
00:49:24,480 --> 00:49:25,480
Ciao.
651
00:49:26,940 --> 00:49:30,600
Ah, senti, con la cosa del controllo su
Pauk, sarebbe meglio di no.
652
00:49:31,380 --> 00:49:35,500
In che senso? Posso farlo io da Parigi?
Perché da voi c 'è sempre la talpa. E
653
00:49:35,500 --> 00:49:38,400
poi, scusami se te lo dico, ma di casino
ne avete già fatti troppi.
654
00:49:38,750 --> 00:49:42,210
Ah, noi abbiamo fatto i casini? È
arrivata la Sherlock Holmes del Gange?
655
00:49:42,510 --> 00:49:45,570
Guarda che io sono... Sì, lo so, tu no
India -Pakistan, solo che i fiumi del
656
00:49:45,570 --> 00:49:48,790
Pakistan non li conosco, va bene? Io sto
a Parigi, eh, che mai la Sherlock
657
00:49:48,790 --> 00:49:53,310
Holmes della Senna? Senti, Miss
Perfettini, guarda che se arrivava Pauk,
658
00:49:53,310 --> 00:49:56,950
già morti tutti e due, invece per vostra
fortuna sono arrivato io, vi ho salvato
659
00:49:56,950 --> 00:50:00,510
il culo, e poi è arrivato il
vicequestore Tarantola, che per nostra
660
00:50:00,510 --> 00:50:03,790
ha salvato il culo a tutti, eh? Hai
capito i casini che ti combina la
661
00:50:03,790 --> 00:50:06,650
italiana? Vabbè, dai, ci vediamo, eh,
prima o poi.
662
00:50:09,200 --> 00:50:10,200
Ho esagerato?
663
00:50:10,640 --> 00:50:13,160
Ma sti cazzi, se l 'è meritato proprio.
664
00:50:13,480 --> 00:50:15,760
Sarà pure gnocca, ma è stronza.
665
00:50:18,700 --> 00:50:19,700
Signorina, tocca a lei.
666
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
Signorina, dove va?
667
00:50:45,380 --> 00:50:47,940
Sì, ho cambiato idea, non parto più.
668
00:50:52,540 --> 00:50:54,200
Cambiare verso l 'introduzione.
669
00:50:56,420 --> 00:50:58,320
Cambiare verso l 'introduzione.
670
00:51:01,860 --> 00:51:06,100
Cambiare verso l 'introduzione. Come lo
vuoi sto coso, eh? L 'ho messo così,
671
00:51:06,280 --> 00:51:09,240
così, così, così, come cazzo te lo devo
mettere?
672
00:51:09,440 --> 00:51:10,560
Un attimo, per favore.
673
00:51:10,860 --> 00:51:11,860
Già mi...
674
00:51:13,399 --> 00:51:14,940
Porca puttana, hai perso il volo.
675
00:51:15,820 --> 00:51:16,840
So chi è la talpa.
676
00:51:23,280 --> 00:51:26,540
Tu un po' di cosa hai detto prima? Hai
detto che se fosse arrivato Pauk saremmo
677
00:51:26,540 --> 00:51:27,860
tutti morti, ma sei arrivato tu.
678
00:51:28,360 --> 00:51:31,920
E chi è arrivato subito dopo di te? Te l
'ho detto, il bife quest 'ora è
679
00:51:31,920 --> 00:51:32,920
Tarantola.
680
00:51:33,700 --> 00:51:35,580
Oddio, lo stronzo nell 'antiterrorismo.
681
00:51:35,840 --> 00:51:37,040
E beh, che c 'entra con Pauk?
682
00:51:37,580 --> 00:51:38,580
Dammi il cellulare.
683
00:51:38,800 --> 00:51:39,800
Perché?
684
00:51:41,320 --> 00:51:42,320
Avevi ragione tu.
685
00:51:42,750 --> 00:51:45,810
Pauk non è un nome, è un soprannome, ma
non in italiano, in bosniaco.
686
00:51:46,030 --> 00:51:47,090
E guarda cosa vuol dire.
687
00:51:49,950 --> 00:51:51,910
Porco cazzo, una tarantola.
688
00:52:28,560 --> 00:52:35,520
Ai numeri sul cellulare di Terry Ganesh
non volevo credere, ma... Questa è
689
00:52:35,520 --> 00:52:36,520
una confessione.
690
00:52:44,560 --> 00:52:46,100
Eh beh, ma glielo dico io?
691
00:52:46,400 --> 00:52:50,060
Certo, le tue impressioni sono
importanti. Gli devi raccontare che non
692
00:52:50,060 --> 00:52:52,280
stupiti di vedere un policiato, poi il
resto ci penso io.
693
00:52:53,020 --> 00:52:55,620
Oh, sì, e invece sali tu e poi arrivo
io?
694
00:52:55,860 --> 00:52:57,740
Sì, così mi arrestano ancora prima di
aprire bocca.
695
00:52:59,690 --> 00:53:00,910
Ma cos 'hai per ora del tuo capo?
696
00:53:01,170 --> 00:53:02,830
Io? Del dottor Delzanna?
697
00:53:03,050 --> 00:53:05,970
Ma figurati, siamo così, c 'è stima
reciproca. Vieni, va.
698
00:53:08,350 --> 00:53:09,350
Ma sai una cosa?
699
00:53:09,570 --> 00:53:13,070
Io invece sono convinto che viene tutto
meglio se prima gli spieghi tutto quanto
700
00:53:13,070 --> 00:53:16,650
tu per bene. Poi arrivo io e gli dico il
resto, capito? Ancora? Ma qual è il
701
00:53:16,650 --> 00:53:17,650
problema?
702
00:53:18,670 --> 00:53:20,430
Fate minchia, ma qual è il problema?
703
00:53:20,650 --> 00:53:22,950
Che cazzo, abbiamo scoperto che è la
talpa, dai andiamo.
704
00:53:23,330 --> 00:53:25,430
Anzi, poi ci scappa pure la promozione.
705
00:53:27,190 --> 00:53:28,270
E l 'acqua, Leandro?
706
00:53:29,900 --> 00:53:32,480
Dovrei mica anche tu da De Zan, eh? Sì,
perché?
707
00:53:32,840 --> 00:53:35,960
No, no, no, vado io, il dottore deve
parlarmi. Ah, sì?
708
00:53:36,200 --> 00:53:37,760
È per un suicidio.
709
00:53:38,020 --> 00:53:43,460
De Zan mi ha chiesto delle analisi, ma
da quel che so è chiaro che si tratta di
710
00:53:43,460 --> 00:53:45,560
un suicidio. E chi è che si è suicidato?
711
00:53:46,240 --> 00:53:47,820
La Talpa, sì.
712
00:53:49,100 --> 00:53:51,540
Quello dell 'antiterrorismo, quel sardo.
713
00:53:51,860 --> 00:53:53,780
Ha scoperto che era lui la Talpa.
714
00:53:54,300 --> 00:53:56,960
Di qua, il suo capo Tarantola.
715
00:53:57,600 --> 00:53:59,760
Che piange come... un vitello. Avanti!
716
00:54:00,720 --> 00:54:02,200
Eccomi, dottore. Ah,
717
00:54:03,580 --> 00:54:04,580
con Leandro?
718
00:54:04,900 --> 00:54:09,300
Sì, dottore, mi dica. Tutto a posto con
la ragazza? È partita? Tutto a posto, è
719
00:54:09,300 --> 00:54:11,520
partita. Arrivederci, amico questore.
720
00:54:27,080 --> 00:54:28,500
Sto cazzo di suoneria.
721
00:54:30,280 --> 00:54:32,700
No, puttana mia. Don Lurio!
722
00:54:32,960 --> 00:54:33,960
Eh?
723
00:54:34,980 --> 00:54:38,780
Che fai? Te ne hai che al telefono? No,
no, è che non avevo visto bene.
724
00:54:39,220 --> 00:54:40,340
Non dire bugie.
725
00:54:40,620 --> 00:54:43,240
Dai, fammi collo a collo. No, dai,
adesso. Dai.
726
00:54:44,680 --> 00:54:47,400
Testa spalla, baby. One, two, three.
727
00:54:47,660 --> 00:54:49,200
Collo, collo, collo, collo, baby.
728
00:54:49,400 --> 00:54:50,860
One, two, three.
729
00:54:51,100 --> 00:54:53,460
Punto attacco, punto attacco. Gira a
fianco.
730
00:54:53,840 --> 00:54:54,860
Pugli, pugli, pugli.
731
00:54:55,680 --> 00:54:58,840
Bravo, è uguale, te l 'avevo detto che
era uguale.
732
00:55:01,220 --> 00:55:03,100
A Don Lurio, quello di studio 1.
733
00:55:05,100 --> 00:55:07,500
Che cazzo ne sai tu, hai vent 'anni.
734
00:55:08,720 --> 00:55:12,800
Allora Don, l 'avete trovato i tuoi
contrabbandieri bravi come i bosnici?
735
00:55:13,680 --> 00:55:18,540
Perché qua abbiamo un sacco di soldi
pronti e là c 'è un sacco di roba e
736
00:55:18,540 --> 00:55:22,020
dobbiamo fare lo scambio. Il poliziotto
ci sta lavorando.
737
00:55:22,280 --> 00:55:24,440
Per favore, sono macchine delicate.
738
00:55:24,920 --> 00:55:26,240
Ah, ci sta lavorando.
739
00:55:27,380 --> 00:55:29,280
A me pare che sta facendo solo casino.
740
00:55:30,080 --> 00:55:32,900
C 'è pure il suicidio del collega.
741
00:55:33,280 --> 00:55:35,940
Si è messo sotto un riflettore grosso
così.
742
00:55:37,260 --> 00:55:40,460
E invece questo è un lavoro che va fatto
liscio, pulito.
743
00:55:41,320 --> 00:55:44,100
Tu sei pulito, Don? Sono sempre stato
pulito.
744
00:55:44,640 --> 00:55:46,340
E allora puoi essere stirato.
745
00:55:47,560 --> 00:55:49,000
Stirato come? Aspetta un momento.
746
00:55:49,660 --> 00:55:50,638
Ascoltami bene.
747
00:55:50,640 --> 00:55:51,720
Qua ci sono due milioni.
748
00:55:53,660 --> 00:55:55,100
Domani devono andare in Bosnia.
749
00:55:55,520 --> 00:55:58,760
E dopodomani deve ritornare l
'equivalente in pasta di roina.
750
00:55:58,980 --> 00:56:01,180
Se no prima ti mettiamo nelle lavatrici.
751
00:56:02,340 --> 00:56:04,220
E poi ti steriamo pure la testa.
752
00:56:04,680 --> 00:56:08,120
No, non c 'è bisogno di fare così. Io
faccio tutto io come sempre.
753
00:56:09,480 --> 00:56:10,720
Ah, com 'era Don?
754
00:56:11,680 --> 00:56:13,040
Baby, collo, fammi vedere.
755
00:56:14,000 --> 00:56:16,740
Testa, spalla, baby. One, two, three.
756
00:56:17,220 --> 00:56:18,720
Gamba, piede, gamba, piede.
757
00:56:19,000 --> 00:56:22,400
Uguale, uguale. Bugi, bugi, bugi, bugi.
758
00:56:45,870 --> 00:56:47,670
La mia bambina. La tua bambina.
759
00:56:48,130 --> 00:56:51,570
Diceva che la liberai a Montmartre. E
poi scopriamo che è diventata spia.
760
00:56:51,990 --> 00:56:53,170
Cosa dico io, sorella?
761
00:56:53,450 --> 00:56:58,630
Dai, zio, non sono una spia. Sono un
poliziotto. Che dici, collega? Come
762
00:56:58,630 --> 00:57:00,870
procediamo? Eh, come procediamo?
763
00:57:03,290 --> 00:57:04,350
Ehi, ragazzo.
764
00:57:04,590 --> 00:57:05,590
Ehi, lava.
765
00:57:06,270 --> 00:57:10,090
Brusa. Che procediamo? Procediamo che ci
fanno un culo così.
766
00:57:10,710 --> 00:57:14,310
Scusi, eh, signora. A me mi sbattono in
Sardegna a dirigere il traffico delle
767
00:57:14,310 --> 00:57:15,310
pecore. A te...
768
00:57:15,500 --> 00:57:18,240
Non so, ce l 'avete una sardegna o in
Francia? Si chiama Corsica.
769
00:57:18,460 --> 00:57:19,339
Ecco, là.
770
00:57:19,340 --> 00:57:20,340
Ma non intendevo questo.
771
00:57:20,620 --> 00:57:23,880
Abbiamo scoperto chi è la talpa, no?
Adesso dobbiamo soltanto incastrarlo.
772
00:57:24,100 --> 00:57:26,220
Hai detto niente. Ha detto niente.
773
00:57:26,660 --> 00:57:29,360
Diceva, faceva l 'Ibraia, mon mat. Hai
capito?
774
00:57:29,780 --> 00:57:33,620
Collega, ci basta una direzionale, un
registratore digitale e un paio di
775
00:57:33,620 --> 00:57:34,960
microspie. Ce l 'hai?
776
00:57:35,480 --> 00:57:36,480
Ah, solo questo?
777
00:57:36,760 --> 00:57:38,420
E chi cazzo sono James Bond?
778
00:57:39,180 --> 00:57:40,180
Scusi, signora.
779
00:57:40,880 --> 00:57:42,500
Può andare da voi a procurarteli?
780
00:57:44,080 --> 00:57:45,540
Che cosa vuoi, Goliandro?
781
00:57:47,360 --> 00:57:48,360
No.
782
00:57:50,560 --> 00:57:52,980
No. Ok, non importa, ci penso io.
783
00:57:53,940 --> 00:57:55,840
Zio, abbiamo bisogno delle cose dal
negozio.
784
00:57:58,140 --> 00:57:59,460
No, tu ascolti me.
785
00:57:59,720 --> 00:58:03,280
Io sono qui con due milioni di euro dell
'Andrangheta che domani devono andare
786
00:58:03,280 --> 00:58:04,280
in Bosnia.
787
00:58:04,320 --> 00:58:05,540
Domani, capito?
788
00:58:06,240 --> 00:58:08,960
Domani. Se no siamo morti tutti e due,
lo capisci o no?
789
00:58:09,920 --> 00:58:12,100
Dimmi che hai trovato una soluzione, per
favore.
790
00:58:12,510 --> 00:58:14,130
Sì, sì, ce l 'ho.
791
00:58:14,770 --> 00:58:15,770
Vedrai.
792
00:58:21,530 --> 00:58:23,290
Vedrai, vedrai.
793
00:58:49,780 --> 00:58:53,300
Questo lulo di spugna è molto buono, 4
euro, hai capito?
794
00:59:05,600 --> 00:59:10,450
Perfetto! Questo mi serve per
registrare. Quello no in vendita, questo
795
00:59:10,450 --> 00:59:11,770
dippi, hai capito? Bene.
796
00:59:12,210 --> 00:59:13,930
Dilli che l 'ho riparato prima
possibile.
797
00:59:16,530 --> 00:59:20,870
Interessante. E mo che serve questo
coso? A registrare la conversazione,
798
00:59:22,250 --> 00:59:26,850
E brava la nostra MacGyver. E beh, dici
che funziona questo... Microfono
799
00:59:26,850 --> 00:59:29,090
direzionale? Ora lo scopriamo.
800
00:59:32,790 --> 00:59:33,790
Metti le cuffie?
801
00:59:33,870 --> 00:59:34,870
Sì.
802
00:59:49,230 --> 00:59:53,870
Sì, ti piacciono queste... Ah no, lo
sciaccone. Stava tu lo cagando.
803
00:59:54,630 --> 00:59:55,630
Funziona.
804
00:59:56,570 --> 00:59:58,110
Diceva che lavorava in libreria.
805
00:59:58,610 --> 01:00:01,530
Ho preparato la stanza.
806
01:00:01,950 --> 01:00:05,170
Bene, andiamo a letto che domani mattina
presto abbiamo la sorveglianza.
807
01:00:05,470 --> 01:00:07,230
E vabbè, allora vi saluto.
808
01:00:08,030 --> 01:00:09,029
Dove vai?
809
01:00:09,030 --> 01:00:10,030
A casa, no?
810
01:00:10,490 --> 01:00:12,370
Vuoi farti svegliare dai tuoi colleghi?
811
01:00:12,650 --> 01:00:14,010
Sai che in effetti c 'hai ragione.
812
01:00:14,230 --> 01:00:15,890
Gambero mi ha cercato più di venti
volte.
813
01:00:16,410 --> 01:00:17,410
Resta qua.
814
01:00:17,650 --> 01:00:20,310
Impossibile, abbiamo solo due letti
matrimoniali, hai capito?
815
01:00:20,590 --> 01:00:25,130
Oh, stai calmo. Mi sistemo sul divano
io, ok? No, assolutamente.
816
01:00:25,570 --> 01:00:29,570
Facciamo così. Io dormo con Jamila e voi
due nell 'altra stanza.
817
01:00:30,110 --> 01:00:31,110
Perfetto.
818
01:00:52,800 --> 01:00:56,280
Porca puttana, sembra di dormire con un
trattore.
819
01:01:50,190 --> 01:01:55,270
Oh, santo caro, ho capito che sei la
tigrella malesia, però questi ruggiti
820
01:01:55,270 --> 01:01:56,270
rotto i coglioni.
821
01:02:06,490 --> 01:02:08,630
Sti cazzi che il divano è scomodo.
822
01:02:27,950 --> 01:02:29,490
Neanche tu riesci a dormire?
823
01:02:29,710 --> 01:02:32,670
No, e che vuoi dormire? Tutta questa
pressione.
824
01:02:33,930 --> 01:02:35,870
Un 'inchietta che è saltata.
825
01:02:37,170 --> 01:02:39,150
Siamo praticamente latitanti.
826
01:02:40,950 --> 01:02:42,970
Io ho anche un collega in ospedale.
827
01:02:45,230 --> 01:02:46,730
Siamo umani anche noi, no?
828
01:02:47,130 --> 01:02:50,790
Beh, io veramente avevo il trattore del
ganja nelle orecchie.
829
01:02:51,010 --> 01:02:52,010
Eh già.
830
01:02:54,250 --> 01:02:56,790
Sì, troppi pensieri, troppe...
831
01:03:01,960 --> 01:03:02,960
la nostra vita.
832
01:03:06,520 --> 01:03:07,720
Siamo puliziotti.
833
01:03:12,080 --> 01:03:13,800
Lo so che cosa stai pensando.
834
01:03:14,400 --> 01:03:15,400
Ah, sì?
835
01:03:17,760 --> 01:03:21,740
Ma stai tranquillo, non cattureremo. Per
noi e per Giacomo.
836
01:03:23,360 --> 01:03:24,980
Sono sicura che lo uccido lui.
837
01:03:25,560 --> 01:03:27,240
Prima o poi farà un patto falso.
838
01:03:27,960 --> 01:03:30,660
Infatti, pensavo proprio a questa cosa
qua.
839
01:03:31,370 --> 01:03:33,630
Che prima o poi farà un passo falso.
840
01:03:35,890 --> 01:03:38,970
A casa non c 'è una donna da cui sareste
dovuto tornare?
841
01:03:42,130 --> 01:03:43,130
No.
842
01:03:44,330 --> 01:03:45,890
E perché me lo chiedi?
843
01:03:46,810 --> 01:03:48,950
Per farmi un 'idea di come sei.
844
01:03:49,850 --> 01:03:54,430
Con quello sguardo sei uno che vuole
solo scopare.
845
01:03:55,530 --> 01:03:57,650
O sei uno che si innamora facile.
846
01:03:58,450 --> 01:04:00,110
Io? Figurati.
847
01:04:00,410 --> 01:04:01,410
Mi innamoro facile.
848
01:04:01,650 --> 01:04:03,850
Ah, vuoi scopare? No, cioè... Dai, su.
849
01:04:04,610 --> 01:04:05,610
Domandami, fa, dai.
850
01:04:09,030 --> 01:04:10,730
Ghiacazzù. È proprio lava.
851
01:04:11,210 --> 01:04:12,710
Ghiacazzù fa da birra, io non lo so.
852
01:04:21,090 --> 01:04:25,510
Comunque ti guardavo... perché sei
carina.
853
01:04:28,090 --> 01:04:29,090
Sono carina?
854
01:04:32,490 --> 01:04:34,670
Che carina, questa è proprio gnocca.
855
01:04:35,310 --> 01:04:40,850
Minchia, che cazzo sto facendo? È la
nipote di Sandokan, se mi sgama mi
856
01:04:43,830 --> 01:04:45,290
Comunque non sei male neanche te.
857
01:04:47,730 --> 01:04:48,730
Ah sì?
858
01:04:49,870 --> 01:04:51,150
Che cazzo che sono gay?
859
01:04:52,710 --> 01:04:53,710
Come?
860
01:04:54,930 --> 01:04:56,670
Scherzavo. No, è certo.
861
01:04:57,130 --> 01:05:00,650
Senti, è la faccia che hai fatto. È
certo, è la faccia che devo fare, mi
862
01:05:00,650 --> 01:05:01,549
questa cosa?
863
01:05:01,550 --> 01:05:03,490
Ehi, tu cosa fai qua?
864
01:05:03,710 --> 01:05:08,810
Niente, mi ero alzato perché devo andare
in bagno. Vai, prima vai tu, dopo vado
865
01:05:08,810 --> 01:05:09,810
io.
866
01:05:10,550 --> 01:05:15,850
Senti Sandokan, siccome non riesco a
dormire perché ho questo caso in testa,
867
01:05:15,850 --> 01:05:20,330
pensando alle indagini e pure lei,
perché non facciamo a cambio dormire con
868
01:05:20,330 --> 01:05:24,390
moglie o con lei così parliamo un po'?
Vai, vai bagno! Vai!
869
01:06:20,720 --> 01:06:22,000
Un piano che ti copre.
870
01:06:22,420 --> 01:06:23,420
Tranquilla.
871
01:06:48,220 --> 01:06:49,560
Perché siamo qui?
872
01:06:50,170 --> 01:06:53,930
Non potevamo vederci alla lavanderia
come al solito.
873
01:06:54,470 --> 01:06:56,010
Perché quella là è roba loro.
874
01:06:57,390 --> 01:07:02,350
E là ci sono troppi amici dei tuoi
amici. E io volevo parlarti in privato.
875
01:07:02,810 --> 01:07:04,250
Perché in privato?
876
01:07:04,530 --> 01:07:05,590
Adesso te lo spiego.
877
01:07:09,730 --> 01:07:12,870
Eh, allora, proprio qua devi stare
seduta.
878
01:07:14,040 --> 01:07:17,640
Non ho capito. C 'è tutto il parco, devi
stare seduta qua?
879
01:07:19,880 --> 01:07:21,400
Allora, forse non ci siamo speriati.
880
01:07:22,400 --> 01:07:24,100
Polizia, dai, forza, circolare, dai.
881
01:07:24,440 --> 01:07:25,440
Vai,
882
01:07:25,900 --> 01:07:27,000
circolare.
883
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
Vai,
884
01:07:29,760 --> 01:07:33,480
dai. Vai a rompere il cazzo in un 'altra
parte. Vai a tagliare i capelli, cinese
885
01:07:33,480 --> 01:07:35,020
pancabella. Vai a cagare, vai.
886
01:07:35,900 --> 01:07:38,680
Ah, allora lo parli l 'italiano adesso,
eh?
887
01:07:39,200 --> 01:07:41,320
Pronta? Ah, merda.
888
01:07:41,800 --> 01:07:43,920
Non capisco, sta qua, rompe il cazzo,
dove va?
889
01:07:46,840 --> 01:07:48,700
I soldi ce li teniamo noi.
890
01:07:49,200 --> 01:07:54,960
In che senso? Nel senso che ce li
dividiamo, io e te. Un milione a me e un
891
01:07:54,960 --> 01:07:55,960
milione pure a te.
892
01:07:56,280 --> 01:07:57,880
Ma cosa sei, matto?
893
01:07:58,140 --> 01:08:00,400
Quelli là, lo sai cosa ci fanno?
894
01:08:01,440 --> 01:08:05,620
A quelli là ci penso io, organizzo una
bella retata e li arrestiamo tutti.
895
01:08:06,300 --> 01:08:08,900
Minchia, come Ligia e il vagabondo con
lo spaghetto.
896
01:08:09,700 --> 01:08:15,660
Oh. questa mi piace proprio allora
897
01:08:15,660 --> 01:08:22,600
risolvo tutto con un bel conflitto
898
01:08:22,600 --> 01:08:29,500
a fuoco ma che cazzo dici? ma non è che
tutti i problemi li puoi risolvere in
899
01:08:29,500 --> 01:08:30,500
questo modo qua?
900
01:08:39,790 --> 01:08:43,750
No, ma dai, ma non... Chi si fa i cazzi
suoi?
901
01:08:44,609 --> 01:08:45,609
Campacentanni?
902
01:08:47,590 --> 01:08:52,850
O vuoi finire anche te in mezzo al
conflitto poco generale? No, no, no, va
903
01:08:52,850 --> 01:08:55,149
così, facciamo pure come dici tu. Bravo.
904
01:08:56,250 --> 01:08:57,310
Dove sono i soldi?
905
01:08:58,310 --> 01:09:00,370
Sono alla lavanderia.
906
01:09:00,910 --> 01:09:02,950
Allora andiamo alla lavanderia.
907
01:09:31,080 --> 01:09:32,080
Dai che li perdiamo!
908
01:09:32,380 --> 01:09:36,180
Oh collega, questa volta ci sono stato
perché siamo in missione, la prossima
909
01:09:36,180 --> 01:09:37,180
volta però a vita.
910
01:11:16,350 --> 01:11:17,350
Dove è andato?
911
01:11:18,030 --> 01:11:20,810
Tranquilla bambina, questa città per me
non ha segreti.
912
01:11:39,810 --> 01:11:42,110
So, peccato, che ti avevo detto.
913
01:11:52,650 --> 01:11:56,670
Ma che minchia di fine ha fatto,
Colleandro? E' cento volte che lo chiamo
914
01:11:56,670 --> 01:12:00,230
toccazzone. E non ero neanche di turno
io oggi, capito?
915
01:12:01,410 --> 01:12:03,390
Sono venuto qua apposta per sostituirlo.
916
01:12:03,690 --> 01:12:05,710
Se lo becca dai pelli fa un culo.
917
01:12:06,250 --> 01:12:07,470
Io sono preoccupata.
918
01:12:07,770 --> 01:12:08,970
Ma mica per dettanna.
919
01:12:09,610 --> 01:12:11,430
Cioè, oggi Colleandro non si è visto
proprio.
920
01:12:11,650 --> 01:12:12,970
Non ha neanche marcato visita.
921
01:12:13,610 --> 01:12:15,010
Non è che gli è successo qualcosa?
922
01:12:16,090 --> 01:12:17,890
Te lo dico io che ti è successo.
923
01:12:19,350 --> 01:12:20,530
Si è fatto fregare.
924
01:12:21,480 --> 01:12:26,200
L 'ha accompagnata in aeroporto, lei se
l 'è squagliata e lui adesso non ha il
925
01:12:26,200 --> 01:12:30,440
coraggio di tornare. Per me si è
innamorato come al solito. Oh, l 'avete
926
01:12:30,440 --> 01:12:31,339
la tipa, no?
927
01:12:31,340 --> 01:12:35,200
Si è infilato in uno dei suoi soliti
casini e adesso chissà dove cazzo è.
928
01:12:35,540 --> 01:12:37,060
Che brutta gente che siete.
929
01:12:37,620 --> 01:12:38,940
E se posta in pericolo?
930
01:12:39,820 --> 01:12:43,820
Quella è una spia. E se l 'ha legato da
qualche parte, l 'ha drogato, l 'ha
931
01:12:43,820 --> 01:12:44,820
riempito di... Bufa!
932
01:12:45,340 --> 01:12:47,180
Tu vedi troppi figli di spionaggio.
933
01:12:48,840 --> 01:12:49,840
Scommettiamo?
934
01:12:52,670 --> 01:12:54,190
20 euro che ti hai fatto pregare.
935
01:12:54,390 --> 01:12:55,390
Ci sto.
936
01:12:55,550 --> 01:12:57,750
20 euro che si è innamorato.
937
01:13:02,070 --> 01:13:03,390
Che è? Non mi hai virato?
938
01:13:03,790 --> 01:13:06,070
Mamma mia, eccoci qua. Guarda.
939
01:13:08,270 --> 01:13:09,270
Ecco.
940
01:13:09,930 --> 01:13:11,650
Che brutta gente che siete.
941
01:13:15,050 --> 01:13:16,050
Ci sto.
942
01:13:18,770 --> 01:13:20,090
20 euro che è in pericolo.
943
01:13:20,950 --> 01:13:25,350
Grande buffa, già me li vedo tutti in
tasca. Forza, geolocalizzazione.
944
01:13:25,610 --> 01:13:26,630
Com 'è il numero di Coriandro?
945
01:14:00,840 --> 01:14:03,440
Parliamo più avanti che qua rischiamo di
farci beccare.
946
01:14:45,930 --> 01:14:46,930
Là.
947
01:14:47,550 --> 01:14:52,630
Tutte le volte mi stupisco di quanto
sono piccoli milioni di euro in pezzi
948
01:14:52,630 --> 01:14:53,630
500.
949
01:14:53,770 --> 01:14:57,070
E quale sarebbe il tuo piano prendi i
soldi e scappa?
950
01:14:57,330 --> 01:15:01,330
Ah, prendi i soldi sicuro. Poi te chiami
i tuoi amici dell 'Andrina e gli dici
951
01:15:01,330 --> 01:15:02,330
che la roba è arrivata.
952
01:15:02,590 --> 01:15:03,590
Sì.
953
01:15:03,750 --> 01:15:07,810
Loro vengono qua a prendersela come al
solito e trovano il sottoscritto che li
954
01:15:07,810 --> 01:15:08,810
fa fuori tutti e due.
955
01:15:08,830 --> 01:15:12,630
Oh, ma sei matto. E io la dirego ben io
questa baracca qua.
956
01:15:12,910 --> 01:15:14,790
Ma te non ti devi preoccupare che ti
copro io te.
957
01:15:15,240 --> 01:15:19,360
È un piano del cazzo, ma cosa credi? Che
se ammatti un vospo e dopo l 'andrina
958
01:15:19,360 --> 01:15:22,080
non c 'è più? E come mi proteggi a me,
sentiamo?
959
01:16:02,890 --> 01:16:03,890
L 'apriamo?
960
01:16:04,150 --> 01:16:05,148
E come?
961
01:16:05,150 --> 01:16:07,630
Che c 'è una porcina, che usi? No, vedi
troppi film.
962
01:16:07,890 --> 01:16:08,950
C 'è una carta di credito?
963
01:16:09,810 --> 01:16:10,850
C 'ho il banco, Matt.
964
01:16:11,710 --> 01:16:12,710
Lo dai fare, tu?
965
01:16:13,690 --> 01:16:15,670
Stai attenta, eh? C 'ho solo questo.
966
01:16:23,130 --> 01:16:24,130
Minchia.
967
01:16:24,430 --> 01:16:26,590
Che cazzo, però l 'ho detto, stai
attenta.
968
01:16:42,660 --> 01:16:45,840
Secondo te è un piano del cazzo quello,
eh?
969
01:16:46,340 --> 01:16:47,640
Sai quali sono le alternative?
970
01:16:49,720 --> 01:16:51,360
Ma che ti è successo, eh?
971
01:16:51,560 --> 01:16:55,780
La carriera ti ha dato la testa e tutta
quella coca che ti sniffi come un
972
01:16:55,780 --> 01:16:57,460
bracco. Che cazzo dici?
973
01:16:57,780 --> 01:17:03,620
Eri così bravo una volta, hai messo su
un traffico che era uno spettacolo. Ma
974
01:17:03,620 --> 01:17:04,720
fatti i cazzi tuoi!
975
01:17:05,860 --> 01:17:07,620
Fermi! Su che tuoi, polizia!
976
01:17:07,880 --> 01:17:08,880
Fermo!
977
01:17:10,180 --> 01:17:11,740
Fermo. Questi qui chi sono?
978
01:17:12,810 --> 01:17:14,010
Ma te non eri andata via?
979
01:17:14,430 --> 01:17:16,330
No. E a quanto vedo ho fatto bene.
980
01:17:17,350 --> 01:17:19,170
Minchia, ci sono un bel po' di soldi,
eh?
981
01:17:21,310 --> 01:17:22,310
Sì.
982
01:17:23,090 --> 01:17:25,170
Sono un sacco di soldi.
983
01:17:26,030 --> 01:17:27,030
Dividiamoceli.
984
01:17:27,730 --> 01:17:30,470
Speriamo in faccia a sto stronzo. Ma
come? E poi ci riteniamo.
985
01:17:30,770 --> 01:17:32,870
Io, te e la bella ragazza qua.
986
01:17:33,190 --> 01:17:34,190
Che ne dici, collega?
987
01:17:34,610 --> 01:17:36,870
Collega è un cazzo. Tu sei una merda.
988
01:17:37,590 --> 01:17:40,330
Adesso ce ne andiamo tutti in questura,
forza. Io non credo.
989
01:17:48,360 --> 01:17:49,780
Stallo alla messicana, eh?
990
01:17:50,140 --> 01:17:51,260
Eh no, bello.
991
01:17:52,040 --> 01:17:55,740
Stallo alla messicana è quando ci si
punta le armi a vicenda.
992
01:17:56,040 --> 01:17:58,580
Qui gli unici a non essere sottotiro
siamo noi due.
993
01:17:59,000 --> 01:18:00,080
È vero, Pasquali?
994
01:18:01,700 --> 01:18:02,980
Eh, in effetti.
995
01:18:04,620 --> 01:18:09,180
Ma che hai chiamato tu? Non l 'ho
chiamato un po'. Oh, non fare strontate,
996
01:18:09,220 --> 01:18:13,000
Che a parte John Travolta qua, siamo
tutti poliziotti. Che ammazzare uno
997
01:18:13,000 --> 01:18:13,879
sono cazzi.
998
01:18:13,880 --> 01:18:15,200
Hai sentito, Pasquali?
999
01:18:16,560 --> 01:18:19,400
Avete ragione, signor poliziotto, ci
arrendiamo.
1000
01:18:22,700 --> 01:18:28,940
E mo' ammazzate tutte.
1001
01:18:30,420 --> 01:18:31,900
E dico tutti.
1002
01:18:32,400 --> 01:18:33,400
Anche io?
1003
01:18:33,520 --> 01:18:34,520
Anche tu.
1004
01:18:34,540 --> 01:18:36,320
È il mio metodo.
1005
01:18:36,600 --> 01:18:40,060
Piazza pulita e si ricomincia da capo.
1006
01:18:41,900 --> 01:18:44,600
Lo conosco quel sorrisino lì.
1007
01:18:45,020 --> 01:18:46,200
Hai avuto un 'idea.
1008
01:18:58,340 --> 01:19:00,840
Ehi, che fai? Cerco il mio tablet.
1009
01:19:01,380 --> 01:19:02,700
Prego Jamila. Perché?
1010
01:19:03,100 --> 01:19:07,800
Non lo so, lei è andata da persone
pericolose. Io ho paura, molto paura.
1011
01:19:10,980 --> 01:19:12,100
Tu cosa fai?
1012
01:19:12,360 --> 01:19:13,460
Cerco il mio tablet.
1013
01:19:13,980 --> 01:19:16,640
Come cerchi la tua tavola? Così,
trovata. Come così?
1014
01:19:18,040 --> 01:19:19,040
Via, Matteucci.
1015
01:19:19,120 --> 01:19:24,180
Oh, tu stai qua. Lei è andata da persone
pericolose, ok? Tu stai qua, devi
1016
01:19:24,180 --> 01:19:25,180
badare il negozio.
1017
01:19:39,840 --> 01:19:40,840
Dice che è qui?
1018
01:19:41,740 --> 01:19:42,740
Qui.
1019
01:19:43,280 --> 01:19:44,280
Ludenthal.
1020
01:20:08,020 --> 01:20:09,420
Esperito.
1021
01:20:10,640 --> 01:20:15,520
Il segnale è sparito. Come è sparito?
Era attivo fino a un attimo fa.
1022
01:20:21,220 --> 01:20:22,220
Niente,
1023
01:20:22,580 --> 01:20:23,580
staccato.
1024
01:20:25,440 --> 01:20:26,440
Sarà chiuso?
1025
01:20:29,300 --> 01:20:32,340
C 'è una macchia. C 'è sicuramente
qualcuno.
1026
01:20:45,900 --> 01:20:49,620
Mi sono pisciato addosso. L 'ultima
volta avevo cinque anni.
1027
01:21:25,710 --> 01:21:26,710
Che mente hai adesso?
1028
01:21:36,670 --> 01:21:38,050
Scusate, ma saremmo chiusi.
1029
01:21:39,350 --> 01:21:42,470
Ah, Ispettore Gamberini, Polizia di
Stato.
1030
01:21:43,850 --> 01:21:45,530
Stiamo cercando un nostro collega.
1031
01:21:46,590 --> 01:21:49,510
E qui non c 'è. Glielo ho detto, siamo
chiusi per manutenzione.
1032
01:21:51,190 --> 01:21:52,210
Possiamo dare un 'occhiata?
1033
01:21:54,050 --> 01:21:55,050
Se volete.
1034
01:21:55,320 --> 01:21:57,840
Entrate. Grazie. Molto gentile.
1035
01:22:12,220 --> 01:22:15,680
Oddio scusate, vi ho fatto entrare ma
non potrete.
1036
01:22:16,600 --> 01:22:20,420
Siamo tanti solventi, se succede qualche
cosa l 'assicurazione non corre.
1037
01:22:29,879 --> 01:22:31,620
Dovreste andare, mi dispiace.
1038
01:22:32,560 --> 01:22:36,440
E poi, che dovrebbe farci un vostro
collega in un posto come questo?
1039
01:22:38,520 --> 01:22:41,100
Va qui, andiamo. Sennò la manderia.
1040
01:22:47,740 --> 01:22:49,800
Grazie. Scusi. Grazie.
1041
01:23:44,849 --> 01:23:46,850
Salve. Arrivederci, grazie. Arrivederci.
1042
01:23:56,090 --> 01:23:57,090
Provate a vedere qua.
1043
01:24:00,510 --> 01:24:01,510
Vai.
1044
01:24:03,410 --> 01:24:05,650
Come cazzo faccio a uscire da qua?
1045
01:24:05,850 --> 01:24:07,230
Mi serve un 'idea.
1046
01:24:07,610 --> 01:24:09,170
Minchia, il Bancomat.
1047
01:24:57,169 --> 01:24:58,169
Oh!
1048
01:24:58,810 --> 01:24:59,810
Bambina!
1049
01:25:01,150 --> 01:25:03,910
Non si apre, oh!
1050
01:25:06,470 --> 01:25:07,990
Come cazzo si ferma?
1051
01:25:09,310 --> 01:25:10,310
Ehi,
1052
01:25:13,250 --> 01:25:14,370
bambina!
1053
01:25:15,470 --> 01:25:18,270
Come stai, bambina?
1054
01:25:20,530 --> 01:25:22,790
Mi hai messo un sacco di tempo! Eh, ho
capito!
1055
01:25:23,150 --> 01:25:24,150
Non si apriva!
1056
01:25:24,330 --> 01:25:26,530
Che cazzo, non la so fare la lavatrice
io!
1057
01:25:29,560 --> 01:25:33,680
Oh, stecchino, non fare lo tronzo che ti
faccio un culo così, hai capito?
1058
01:25:34,380 --> 01:25:35,380
Ah sì?
1059
01:25:35,660 --> 01:25:36,660
Vai, vieni, vieni.
1060
01:25:47,360 --> 01:25:48,360
Fermo.
1061
01:25:53,400 --> 01:25:54,660
Bravo. Così.
1062
01:25:55,100 --> 01:25:56,099
Tanto canna.
1063
01:25:56,100 --> 01:25:57,100
Volla giù la pistola.
1064
01:26:01,610 --> 01:26:06,210
Hai diritto a restare in silenzio. Hai
diritto ad avvocato. Hai capito?
1065
01:26:11,590 --> 01:26:12,630
Che chiedi Dio?
1066
01:26:14,850 --> 01:26:17,490
Pensavi che non avrei capito che era una
pistola giocattolo?
1067
01:26:17,750 --> 01:26:19,110
No giocattolo, riproduzione.
1068
01:26:32,170 --> 01:26:34,110
C 'è qualche cosa che non mi convince.
1069
01:26:35,930 --> 01:26:39,930
Oh, il GPS diceva che Cogliandra era lì.
1070
01:26:41,870 --> 01:26:42,870
Vero.
1071
01:26:44,990 --> 01:26:46,490
Che fine ha fatto?
1072
01:27:17,960 --> 01:27:20,560
Cinque dita di terrore. Adesso mi
incazzi, capito?
1073
01:27:21,180 --> 01:27:24,440
Guarda che ti faccio le terribili mostre
che mi faceva mio cugino Guidino quando
1074
01:27:24,440 --> 01:27:26,080
facevamo il bagnetto insieme da bambini.
1075
01:27:26,520 --> 01:27:29,140
Guarda, così fai. Non fare lo stronzo.
1076
01:27:29,380 --> 01:27:30,380
Uno.
1077
01:27:31,260 --> 01:27:33,660
Sapone negli occhi. Brucia, eh? Vieni.
1078
01:27:33,940 --> 01:27:34,940
Due.
1079
01:27:35,560 --> 01:27:37,140
Rizzata di palle. Vieni.
1080
01:27:37,660 --> 01:27:38,639
E tre.
1081
01:27:38,640 --> 01:27:40,940
Telefono della doccia in testa. Dove
cazzo sta?
1082
01:27:41,540 --> 01:27:43,540
Sandokan, faccia questo giocattolo, dai!
1083
01:27:50,000 --> 01:27:50,999
Va in culo, va.
1084
01:27:51,000 --> 01:27:52,760
No giocatolo. Di produzione.
1085
01:27:53,180 --> 01:27:57,160
Sì, non per i coglioni, ma... Poi mi
devi dire che cazzo ci fai qua, tu, eh?
1086
01:27:57,340 --> 01:28:00,420
Benuto aiutare, amico. Se non fosse io,
tu ancora giocare con acqua.
1087
01:28:01,660 --> 01:28:02,660
Stronzoni qua.
1088
01:28:13,660 --> 01:28:14,660
Ehi, bambina.
1089
01:28:14,880 --> 01:28:15,880
Come stai?
1090
01:28:15,920 --> 01:28:16,920
Vieni qua.
1091
01:28:17,620 --> 01:28:18,620
Vieni.
1092
01:28:20,400 --> 01:28:21,600
Sei stata brava, collega.
1093
01:28:22,580 --> 01:28:26,380
Se questo era un film, adesso sarà la
scena del bacio, no?
1094
01:28:27,800 --> 01:28:29,380
Ehi, per favore!
1095
01:28:30,840 --> 01:28:34,000
No, fanciulli, questo non è un film.
1096
01:28:35,220 --> 01:28:38,020
Cazzo, ci eravamo dimenticati di questo
coglione.
1097
01:28:38,260 --> 01:28:42,180
Tiè, guarda come stai. Un lavaggio e sei
passato da Tony Manero a Mr. Magoo.
1098
01:28:42,660 --> 01:28:43,660
Vaffanculo, eh.
1099
01:28:44,000 --> 01:28:46,880
Pocahontas, giù la pistola che calcela
qua.
1100
01:28:50,250 --> 01:28:51,430
Anche Peter Feller.
1101
01:28:52,810 --> 01:28:56,750
Dai, non fare il coglione, dai, basta
sto coso. Mr. Magoo, eh?
1102
01:29:02,170 --> 01:29:03,610
Che cazzo fai, oh?
1103
01:29:03,890 --> 01:29:08,030
Testa spalla, testa spalla, culo, culo,
baby, one, two, three.
1104
01:29:15,170 --> 01:29:17,110
Questo stronzo è morto.
1105
01:29:17,350 --> 01:29:18,350
Rimanete voi tre.
1106
01:29:18,490 --> 01:29:19,490
Oh!
1107
01:29:19,610 --> 01:29:23,430
guarda che te non era per me già stavi
al secondo lavaggio che fai ci ammatti
1108
01:29:23,430 --> 01:29:28,810
così pezzo di merda eh piazza pulita poi
si ricomincia da zero è il mio metodo
1109
01:29:28,810 --> 01:29:34,050
all 'andrina racconto una balla e mi
tengo i due milioni un bel sorriso
1110
01:29:50,640 --> 01:29:52,140
E mo chi l 'ha vinta la scommessa?
1111
01:29:52,660 --> 01:29:53,660
Gamba!
1112
01:29:53,800 --> 01:29:56,240
Berta! Ma che cazzo avete fatto?
1113
01:30:00,480 --> 01:30:01,720
Ma avete preso pure a me?
1114
01:30:04,740 --> 01:30:05,980
Ma vaffanculo va!
1115
01:30:25,040 --> 01:30:26,880
Vi prendete il caffettino, eh?
1116
01:30:28,000 --> 01:30:33,340
Guardate voi, vorrei pure io un bel
caffettino. Solo che purtroppo non
1117
01:30:33,340 --> 01:30:35,840
Riesco i soldi, vedi?
1118
01:30:36,080 --> 01:30:38,660
Dai, Colleandro, che è solo un graffio,
su.
1119
01:30:38,920 --> 01:30:43,540
È solo un graffio, fa male, gambero, fa
molto male. Oh, voi due mi avete
1120
01:30:43,540 --> 01:30:44,540
sparato.
1121
01:30:45,260 --> 01:30:48,160
Dai, lasciatelo stare, poverino, se gli
fa male.
1122
01:30:49,760 --> 01:30:51,360
Tranquillo, Colleandro, ti offro il mio.
1123
01:30:52,160 --> 01:30:55,840
Grazie buffa, brava, vedi? Tu sì che hai
spirito di squadra, non come questi due
1124
01:30:55,840 --> 01:30:57,020
che mi hanno sparato.
1125
01:30:57,680 --> 01:30:59,360
Con tanto zucchero come piace a te.
1126
01:30:59,940 --> 01:31:01,600
Grazie, è un tesoro, sì.
1127
01:31:01,860 --> 01:31:04,920
Ah, io faccio io, faccio io.
1128
01:31:05,660 --> 01:31:08,420
Grazie. No, aspetta, palettina,
palettina.
1129
01:31:13,500 --> 01:31:14,860
Non ci credo.
1130
01:31:16,900 --> 01:31:21,760
Lo vuoi capire? E quello ti avrebbe
tagliato in due con una raffica, capito?
1131
01:31:21,760 --> 01:31:25,860
sulla linea di tiro, voglio dire,
succede, capito? L 'incidente non c
1132
01:31:25,860 --> 01:31:28,300
cazzo, è che voi due avete una mira di
merda, capito?
1133
01:31:29,360 --> 01:31:30,940
Che ci fate voi ancora qui?
1134
01:31:31,540 --> 01:31:34,200
La Longhi è in ospedale a premere il
catadette.
1135
01:31:35,920 --> 01:31:36,920
Don Lurio?
1136
01:31:37,160 --> 01:31:39,080
Sì, che canta meglio di me a Studio Uno.
1137
01:31:42,120 --> 01:31:44,160
Vabbè, siete troppo giovani, potete
capire.
1138
01:31:45,380 --> 01:31:50,500
Fatemi quelle ricerche, che stavolta
arrestiamo tutta l 'andrina. Dai,
1139
01:31:52,140 --> 01:31:53,440
Ah, Coliandro!
1140
01:31:53,700 --> 01:31:58,120
Sì, dottore? Io aspetto ancora il tuo
rapporto. Hai capito come faccio? Mi
1141
01:31:58,120 --> 01:32:00,580
sparato, tra l 'altro ferito in
servizio, eh?
1142
01:32:00,820 --> 01:32:02,560
Due punti di invalidità, ci escono.
1143
01:32:03,400 --> 01:32:04,820
Intanto non eri in servizio.
1144
01:32:05,380 --> 01:32:07,860
Eri a casa senza permesso a fare il
solito casino.
1145
01:32:08,180 --> 01:32:10,700
E poi, è solo un graffio.
1146
01:32:10,920 --> 01:32:12,940
Dai, pure tu, azione!
1147
01:32:13,180 --> 01:32:14,280
Solo un graffio.
1148
01:32:14,560 --> 01:32:17,440
Questi due coglioni mi hanno bucato una
spalla, solo un graffio, dice.
1149
01:32:17,640 --> 01:32:19,660
Oh, mi avete bucato una spalla.
1150
01:32:19,920 --> 01:32:23,100
Mi sono pure dovuto rattoppare la
giacca, hai capito? Allora compriamo una
1151
01:32:23,100 --> 01:32:25,940
nuova, compriamo. Allora cazzo me la
compri una giacca nuova tu.
1152
01:32:27,820 --> 01:32:32,320
Affo, venite ragazzi, venite. Che vi
facciamo vedere una cosa bella bella,
1153
01:32:32,340 --> 01:32:33,340
venite.
1154
01:32:33,420 --> 01:32:36,260
Come sta il malattino? Come devo stare?
1155
01:32:36,520 --> 01:32:37,960
Come sta il malattino? Guarda qua.
1156
01:32:39,280 --> 01:32:41,320
Allora? Eccolo qua.
1157
01:32:42,580 --> 01:32:43,580
No.
1158
01:32:44,150 --> 01:32:46,190
Finalmente l 'anello di fidanzamento.
1159
01:32:49,010 --> 01:32:55,050
Va, prendete per il culo, divertitevi,
ridetevi. Adesso vediamo chi ride, ok?
1160
01:32:55,150 --> 01:32:56,730
Vai, fermo tu.
1161
01:32:57,130 --> 01:32:59,670
Apri un po'. Ta -da!
1162
01:33:00,030 --> 01:33:05,630
Ed eccola qua, la prova definitiva. Il
proiettile che mi ha bucato la spalla.
1163
01:33:06,070 --> 01:33:07,650
Eh, bucato!
1164
01:33:08,470 --> 01:33:09,750
Sperato! Sì, vabbè.
1165
01:33:10,010 --> 01:33:11,670
Paffo, a te la parola.
1166
01:33:12,710 --> 01:33:15,030
Fuori le pistole, per favore. Dai.
1167
01:33:15,450 --> 01:33:16,450
Perché?
1168
01:33:16,850 --> 01:33:22,050
Per fare una comparazione balistica con
il proiettile e scoprire chi ha sparato
1169
01:33:22,050 --> 01:33:25,810
a Cogliondro. Ma che sei, scemo? Che c
'hai la coda di paglia? Dai, gambero,
1170
01:33:25,950 --> 01:33:27,190
fuori sta pistola, forza.
1171
01:33:27,410 --> 01:33:30,810
Oh, ma voi tutti in Italia capaglorioso
proprio. E comunque quella è una prova.
1172
01:33:31,050 --> 01:33:35,430
Non dovrebbe nemmeno stare qua. Oh,
capaglorioso, che c 'hai paura? Dai,
1173
01:33:35,430 --> 01:33:36,430
fuori questa pistola.
1174
01:33:36,650 --> 01:33:37,650
Ok.
1175
01:33:39,090 --> 01:33:40,250
Oh, bravo.
1176
01:33:42,830 --> 01:33:43,830
È uno.
1177
01:33:43,850 --> 01:33:45,210
Dai, tocca a te, forza.
1178
01:33:46,470 --> 01:33:47,530
Che c 'hai paura?
1179
01:33:48,590 --> 01:33:49,590
Paura? Io?
1180
01:33:50,710 --> 01:33:51,810
Sì, eccola qua.
1181
01:33:55,810 --> 01:33:56,990
Adesso vediamo chi è stato.
1182
01:33:57,270 --> 01:34:00,990
Ma comunque, tu non dovresti stare qua,
perché sei in malattia.
1183
01:34:01,210 --> 01:34:03,310
Non devi andare a cena stasera con la
spia.
1184
01:34:03,550 --> 01:34:04,550
Ah sì, allora?
1185
01:34:04,690 --> 01:34:05,690
No.
1186
01:34:07,050 --> 01:34:10,790
Allora ti devi sbrigare, perché ferito
come sei ci metti una settimana.
1187
01:34:12,170 --> 01:34:16,110
Prendi per il culo. La pakistanina che
racconta nel corridoio.
1188
01:34:17,910 --> 01:34:19,450
Carina. Molto carina.
1189
01:34:19,810 --> 01:34:20,810
Ottimo, bella.
1190
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Carina.
1191
01:34:22,610 --> 01:34:23,610
Scopabile.
1192
01:34:24,090 --> 01:34:26,230
E ci hai fatto qualcosa di buono?
1193
01:34:26,450 --> 01:34:27,930
Cosa di buono vuoi sapere te?
1194
01:34:28,670 --> 01:34:32,650
No, figurati. Stavamo sempre in azione.
Poi la nipote di un amico.
1195
01:34:33,950 --> 01:34:35,210
Ci siamo baciati.
1196
01:34:35,590 --> 01:34:37,070
Ah, beh, allora è fatta.
1197
01:34:37,310 --> 01:34:38,310
In che senso?
1198
01:34:38,650 --> 01:34:43,650
Come dico io, donna baciata a mezza
chialata.
1199
01:34:44,870 --> 01:34:47,750
Cazzo sei un camionista, ma sei schifo
proprio.
1200
01:34:51,850 --> 01:34:56,550
Io sparo meglio di te, sparo molto
meglio di te.
1201
01:34:58,910 --> 01:35:02,930
Appena arrivano i risultati della
comparazione balistica, voglio sapere
1202
01:35:02,930 --> 01:35:04,330
due stronzi mi ha sparato, ok?
1203
01:35:05,010 --> 01:35:07,370
Contaci. Mi devo fare un culo così.
1204
01:35:20,810 --> 01:35:22,470
Ecco qua per il nostro hero.
1205
01:35:22,690 --> 01:35:23,690
Il nostro che?
1206
01:35:23,810 --> 01:35:26,210
Vuol dire eroe? Ah, in indiano.
1207
01:35:26,770 --> 01:35:28,610
No, semmai in utopacitano.
1208
01:35:28,810 --> 01:35:30,870
E comunque, hero in inglese, no?
1209
01:35:31,450 --> 01:35:33,970
Certo, hero, eroe, ovvio, giusto.
1210
01:35:34,210 --> 01:35:36,090
Anche io, hero, ti salvato vita.
1211
01:35:36,450 --> 01:35:37,450
Che hai fatto tu?
1212
01:35:37,590 --> 01:35:40,550
Ma che cazzo dici, ho fatto tutto quanto
io da solo. Casomai mi hai dato una
1213
01:35:40,550 --> 01:35:41,550
mano.
1214
01:35:41,570 --> 01:35:43,190
Tutto quello che ti ho dato solo mano?
1215
01:35:43,490 --> 01:35:44,970
Io, hero, quanto te?
1216
01:35:45,210 --> 01:35:46,610
Sì, vabbè, quanto me, dai.
1217
01:35:47,230 --> 01:35:48,290
Salute agli hero!
1218
01:35:50,000 --> 01:35:51,000
Salute, va.
1219
01:35:54,160 --> 01:35:55,980
Oh, ma lo sai che è buono questo
prosecchino?
1220
01:35:56,240 --> 01:35:57,059
Te l 'ho detto.
1221
01:35:57,060 --> 01:35:59,700
Tu compri solo schifetti per
risparmiare.
1222
01:35:59,920 --> 01:36:04,040
A proposito di risparmiare, sto giro,
visto che t 'ho salvato la nipote e le
1223
01:36:04,040 --> 01:36:06,800
fatto fare pure carriera, direi che una
spesa gratis ci sta.
1224
01:36:07,260 --> 01:36:08,420
Gratis? Vuoi rovinarmi?
1225
01:36:08,840 --> 01:36:11,860
Facciamo sconto sul pizza, 10%, basta.
1226
01:36:12,180 --> 01:36:14,100
Sconto sulla pizza? Del 10 %?
1227
01:36:14,340 --> 01:36:18,620
Sì. 45 centesimi. Oggi ho spesso i
tempi, buttali via.
1228
01:36:21,670 --> 01:36:23,290
Vieni, andiamo a buttare la spazzatura.
1229
01:36:24,230 --> 01:36:25,490
Quelli lì li siamo soli?
1230
01:36:25,710 --> 01:36:28,030
Il problema c 'è. Il problema non c 'è.
1231
01:36:28,430 --> 01:36:29,550
Ormai lui è come famiglia.
1232
01:36:29,890 --> 01:36:33,470
Ma scusa, quando va via Hiro, pensa a
lui per spazzatura.
1233
01:36:33,790 --> 01:36:34,790
Vai.
1234
01:36:34,890 --> 01:36:36,690
Che faccio io? Butto la spazzatura?
1235
01:36:36,930 --> 01:36:41,310
Sì, sì. Sei matto? Anche con il braccio
così che butto? Dai, non è carino.
1236
01:36:41,630 --> 01:36:45,470
Lui è puliziotto. Lui deve andare a
lavorare domani presto. Deve andare a
1237
01:36:45,470 --> 01:36:46,470
lavorare, vero o no?
1238
01:36:46,670 --> 01:36:47,648
Vabbè, dai.
1239
01:36:47,650 --> 01:36:48,830
C 'ha ragione Ruzio.
1240
01:36:49,340 --> 01:36:51,860
Mai devo andare, che domani mi sveglio
presto.
1241
01:36:52,760 --> 01:36:55,740
Vabbè, in fondo, no? Sono un poliziotto.
1242
01:36:57,520 --> 01:36:58,820
Grazie di tutto, signora.
1243
01:36:59,480 --> 01:37:01,780
Arrivederci, buonasera. Mi accompagna
alla porta?
1244
01:37:02,500 --> 01:37:05,240
Ci possiamo salutare almeno da colleghi,
io e lei?
1245
01:37:18,480 --> 01:37:20,640
E se magari io e te ci salutiamo domani?
1246
01:37:21,180 --> 01:37:24,080
Eh, ma domani mattina parco. Eh, però
parti tardi.
1247
01:37:24,560 --> 01:37:26,760
Che dici? Ti vengo a prendere, ti porto
da me.
1248
01:37:27,220 --> 01:37:29,000
Facciamo colazione insieme. Ti va?
1249
01:37:30,340 --> 01:37:31,340
Ok.
1250
01:37:35,980 --> 01:37:36,980
Io ho sentito tutto.
1251
01:37:37,860 --> 01:37:40,700
Domani lei deve partire presto. Non c 'è
tempo per collusione.
1252
01:37:40,960 --> 01:37:41,960
Tieni questo.
1253
01:37:42,780 --> 01:37:43,759
Vabbè, dai.
1254
01:37:43,760 --> 01:37:44,760
Ciao.
1255
01:37:44,960 --> 01:37:45,960
Arrivederci, cittadino.
1256
01:37:46,700 --> 01:37:48,100
Magari ci vediamo presto?
1257
01:37:48,380 --> 01:37:49,380
Sì, è quanto.
1258
01:37:49,660 --> 01:37:51,520
Dai, dammi il suo cazzo di pacchetto.
Ciao.
1259
01:37:58,120 --> 01:38:00,880
Peccato. Era proprio gnocca la piccola.
1260
01:38:01,540 --> 01:38:03,240
Vabbè, ti cazzo.
1261
01:38:03,520 --> 01:38:08,340
In effetti, come dice la Paffone, donna
baciata, mezza chiavata.
1262
01:38:31,790 --> 01:38:38,250
I wanna win a big game in my life, why
don't you believe in me?
1263
01:38:40,070 --> 01:38:46,770
I wanna see a shiny glance in your eye,
it could be the last chance for me.
1264
01:38:48,910 --> 01:38:55,110
No more defeat, no more lies and cries,
money you know will come back.
1265
01:38:58,700 --> 01:38:59,700
Grazie a tutti.
1266
01:40:11,910 --> 01:40:13,310
Grazie.
93972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.