Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,450 --> 00:02:39,390
guarda guarda che si vede
2
00:02:39,390 --> 00:02:45,410
lo trova
3
00:03:12,220 --> 00:03:13,220
Sì.
4
00:03:14,940 --> 00:03:20,760
Ma che minchia di nomi hanno questi qua?
5
00:03:21,020 --> 00:03:24,040
Oh, io appena arrivano gli darei un bel
nome italiano.
6
00:03:24,500 --> 00:03:30,000
Corto. Gigi, Mario, Lucio, Gino. Ecco,
Gino.
7
00:03:30,280 --> 00:03:31,800
Altro che Cucurucucu.
8
00:03:32,640 --> 00:03:34,400
Tutti Gino Rossi li chiamerei.
9
00:03:36,160 --> 00:03:39,020
Vabbè, a sto punto c 'è solo una cosa da
fare.
10
00:03:43,919 --> 00:03:45,880
Vabbè, Borro, pausetta caffè?
11
00:03:46,180 --> 00:03:48,940
Con le hanno mai fatto scantare? Sempre
con questo tipo di sbattica.
12
00:03:49,760 --> 00:03:53,680
Eh dai Borro, per favore, ho tutte
queste cappa negli occhi che mi fanno
13
00:03:53,680 --> 00:03:54,559
la testa.
14
00:03:54,560 --> 00:03:56,660
Andiamoci a fare una pausetta caffè da
carciulo, su.
15
00:03:56,900 --> 00:04:00,540
Ma sei matto? Con tutto il lavoro che
abbiamo da fare, con questo virus che mi
16
00:04:00,540 --> 00:04:03,100
ha fregato mezzo archivio, mi ha
fregato, guarda qua, guarda.
17
00:04:03,660 --> 00:04:08,080
Ti stai inserendo i congolesi del Congo
o i chemioti del Kenya?
18
00:04:08,340 --> 00:04:11,560
Ma che minchia ne so Borro, so solo che
sono neri, guardati eh.
19
00:04:12,840 --> 00:04:17,779
Oh, madonna. Eh, oh, madonna. Ci hanno i
nomi pieni di K, saranno dei Kenya, che
20
00:04:17,779 --> 00:04:18,779
ti devo dire?
21
00:04:18,920 --> 00:04:21,480
Quanti ne hai inseriti? Erano 120, mi
pare.
22
00:04:21,860 --> 00:04:24,840
Allora, ne ho inseriti... Aspetta che ti
dico.
23
00:04:25,520 --> 00:04:30,220
Allora... Ne ho inseriti... Due.
24
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Come due?
25
00:04:32,880 --> 00:04:33,879
Solo due?
26
00:04:33,880 --> 00:04:37,400
Eh. Madonna, siamo a carissimo amico
qua. Proprio oggi che il virus mi ha
27
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
sputtanato l 'archivio, guarda.
28
00:04:39,500 --> 00:04:40,640
Che miseria.
29
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
Maledetto virus.
30
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
Virus.
31
00:04:49,000 --> 00:04:53,140
Oleandro, ma l 'ultima volta che sei
venuto qui per darmi una mano?
32
00:04:53,400 --> 00:04:54,520
Quanto tempo fa era?
33
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Metto fa.
34
00:04:56,220 --> 00:04:58,340
E hai lavorato con questo computer,
vero?
35
00:05:01,320 --> 00:05:03,880
Porro, andiamoci a fare questo
caffettuccio da carcivolo, su.
36
00:05:04,160 --> 00:05:07,760
No, il caffettuccio lo vado a prendere
io, ma vado alla macchinetta così faccio
37
00:05:07,760 --> 00:05:09,800
prima. Tu continua a lavorare.
38
00:05:10,300 --> 00:05:11,460
E dammi gli spiccioli, forse.
39
00:05:11,800 --> 00:05:15,180
Mi dispiace, niente spiccioli. Ho messo
tutti nella macchinetta del parcheggio
40
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
qua sotto.
41
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Offri tu?
42
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Offro io.
43
00:05:19,960 --> 00:05:21,540
Quella cosa è la penna mia? Sì.
44
00:05:22,460 --> 00:05:25,460
Ah, e come mai non te lo sei finito? Non
ti piaceva tanto?
45
00:05:25,760 --> 00:05:27,020
Aveva un po' di tappo, boss.
46
00:05:27,900 --> 00:05:30,340
Fai simpatia, ma fai simpatia estrema.
47
00:05:32,760 --> 00:05:33,760
Ah!
48
00:05:34,260 --> 00:05:38,480
Oleandro, vedi che dovrebbe arrivare
adesso la dottoressa Santarelli.
49
00:05:39,070 --> 00:05:42,730
È la nostra mediatrice culturale che
accompagna una congolese richiedente
50
00:05:42,870 --> 00:05:47,210
Mi raccomando, falla accomodare e non mi
fare fare figure di merda. Io ti faccio
51
00:05:47,210 --> 00:05:49,750
fare figure di merda io. Ah, cagane.
52
00:05:51,570 --> 00:05:57,470
Allora, sì, cucurucucu, paloma,
cucurucucu, sta minchia.
53
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Sì?
54
00:06:02,230 --> 00:06:04,310
Minchia, sono buona in Congo.
55
00:06:04,650 --> 00:06:07,810
Guarda, siediti là che adesso arrivano i
colleghi, va bene?
56
00:06:10,400 --> 00:06:11,980
Oh, mi capisci?
57
00:06:12,460 --> 00:06:13,880
Capisci un po' l 'italiano tu?
58
00:06:14,380 --> 00:06:16,120
Un po' l 'italiano, lo parli?
59
00:06:16,460 --> 00:06:19,280
Zero proprio, niente, nemmeno due
parole.
60
00:06:19,640 --> 00:06:22,620
Che ne so, pizza, capisci pizza?
61
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Ciao,
62
00:06:25,120 --> 00:06:28,220
ciao, in tutto il mondo, ciao, niente.
63
00:06:30,300 --> 00:06:34,700
Permesso di soggiorno, col cazzo che
capisci il permesso di soggiorno tu.
64
00:06:35,640 --> 00:06:38,700
Chiricù, siediti là, vai, siedi, vai.
65
00:06:39,480 --> 00:06:41,920
Siedi, eh? Noi abbiamo sedie qui,
capito?
66
00:06:42,140 --> 00:06:45,860
Sono più comode, meglio che attesa. Vai,
prova, prova. Guarda quanto è bello.
67
00:06:46,260 --> 00:06:47,940
Ah, bello, eh?
68
00:06:49,100 --> 00:06:50,220
Senti, come ti chiami tu?
69
00:06:51,200 --> 00:06:53,580
Tu, come ti chiami tu? Come ti chiami?
70
00:06:55,060 --> 00:06:59,060
Chiricù? Come ti chiami? Chiricù pure
tu? Il tuo nome qual è? Io sono l
71
00:06:59,060 --> 00:07:00,880
'Ispettore Coliano. Tu come ti chiami
tu?
72
00:07:01,940 --> 00:07:06,240
Asmeret. Ah, Asmeret. Vabbè, io ho detto
Chiricù, Asmeret, insomma. Non ci sono
73
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
andato troppo lontano.
74
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
Oh, Borro!
75
00:07:08,860 --> 00:07:13,020
Fatto già metà del lavoro, altro che
mediatore culturale. Di un po' a
76
00:07:13,100 --> 00:07:17,780
come che ti chiami? A Mamet, come ti
chiami? Di a collega, di, di, senza
77
00:07:17,780 --> 00:07:18,779
di.
78
00:07:18,780 --> 00:07:19,800
Dottoressa Santarelli.
79
00:07:22,580 --> 00:07:25,060
Dottoressa Asmeret Teresa Santarelli.
80
00:07:25,580 --> 00:07:30,120
Scusami, in che senso la dottoressa? Nel
senso che ha un po' di lauree in
81
00:07:30,120 --> 00:07:32,660
storia, filosofia, cultura africana.
82
00:07:34,099 --> 00:07:38,680
Dicevo che parla quante? Sei lingue? No,
cinque. Il Wolof lo sto ancora
83
00:07:38,680 --> 00:07:41,520
studiando. Ecco, stai studiando il
Wolof, ma comunque.
84
00:07:41,960 --> 00:07:46,000
Lei è la nostra mediatrice culturale e
tu sei un cretino.
85
00:07:46,600 --> 00:07:48,820
Direi qualcosa di un po' diverso, porro
mio.
86
00:07:49,100 --> 00:07:53,160
Eh, però sai, lui non è cattivo, è solo
cretino, proprio semplicemente cretino.
87
00:07:53,320 --> 00:07:56,280
Ma come ce ne sono stati tanti nella
storia del nostro paese. Abbiamo avuto
88
00:07:56,280 --> 00:08:00,220
allenatori di calcio, cretini. Abbiamo
avuto ministri, cretini. Purtroppo il
89
00:08:00,220 --> 00:08:03,940
peggiore è capitato a me, ecco qua, con
Leandro, the best of cretins.
90
00:08:04,380 --> 00:08:07,780
Vai, continua, continua, stai
divertendo, continua, vai. Non lo so.
91
00:08:08,720 --> 00:08:11,500
Lei come si definirebbe, ispettore?
92
00:08:12,380 --> 00:08:15,100
Io direi razzista, tu capire italiano,
sì?
93
00:08:16,480 --> 00:08:18,060
Allora, chiariamo subito una cosa.
94
00:08:18,300 --> 00:08:20,720
Io razzista non lo sono, è chiaro?
95
00:08:21,000 --> 00:08:23,980
E poi chiariamo anche un 'altra cosa.
Siamo all 'ufficio stranieri, ma hai
96
00:08:23,980 --> 00:08:26,880
che deve venire il mediatore culturale
con una persona del Congo?
97
00:08:27,220 --> 00:08:31,200
Mo' si presenta una ragazza negra, nera,
insomma di colore, che qua non si sa
98
00:08:31,200 --> 00:08:35,220
più come si deve dire, no? Io mo' come
faccio a capire che invece la dottoressa
99
00:08:35,220 --> 00:08:37,200
Santarelli non è quella del Congo?
100
00:08:37,740 --> 00:08:40,799
Magari forse dovresti domandare invece
di dire cazzate.
101
00:08:41,039 --> 00:08:44,460
Allora sai che faccio da oggi? Prima di
rivolgermi a una persona di colore,
102
00:08:44,460 --> 00:08:46,200
chiedi documenti, va bene? Brava!
103
00:08:46,860 --> 00:08:48,440
Vai a cagare, vai. Vai bene, vai.
104
00:08:48,780 --> 00:08:52,720
Oh, ecco qua, prego, buonasera
dottoressa, si accomodi, va bene? Così
105
00:08:52,720 --> 00:08:55,240
sbaglio più, tutti i dottori sono
adesso, va bene?
106
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Prego, prego.
107
00:08:58,060 --> 00:08:59,200
Prego. Buongiorno.
108
00:08:59,780 --> 00:09:04,020
E pensa che questo in Italia ha diritto
a votare.
109
00:09:07,100 --> 00:09:11,100
Qui avete tutto, copertura assicurativa
e biglietti, d 'accordo?
110
00:09:11,840 --> 00:09:13,660
Grazie. Bene, arrivederci.
111
00:09:14,040 --> 00:09:15,380
Arrivederci. Arrivederci, grazie.
112
00:09:17,330 --> 00:09:21,170
Opla, scusi, prego signora, prego. E
buona caccia!
113
00:09:22,550 --> 00:09:25,470
Ma non porta sfortuna dire buona caccia?
114
00:09:25,830 --> 00:09:28,530
Appunto, ma questi mica ci vanno davvero
a caccia, eh? Ah no?
115
00:09:28,850 --> 00:09:32,190
No, no, safari fotografico, ormai la
gente fa soltanto quelli.
116
00:09:32,510 --> 00:09:33,950
Questi sono pure animalisti.
117
00:09:34,330 --> 00:09:37,370
Guarda, mi veniva voglia di raccontargli
la barzelletta dei Nosbari.
118
00:09:38,190 --> 00:09:39,550
Nosbari? Lo sai?
119
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
No?
120
00:09:40,950 --> 00:09:45,450
Ascolta. Allora, c 'è un tizio che fa l
'altro, come è andato il safari? E l
121
00:09:45,450 --> 00:09:50,150
'altro, bene, bene, ho preso due leoni e
sei nosbari. E cosa sono questi
122
00:09:50,150 --> 00:09:53,890
nosbari? Eh, sono quegli animali neri
che si mettono davanti al fucile e
123
00:09:53,890 --> 00:09:56,690
iniziano a gridare, nosbari buono,
nosbari!
124
00:10:00,030 --> 00:10:01,030
Geniale!
125
00:10:02,170 --> 00:10:06,840
Complimenti! Eh, ai bei tempi, quando
organizzavo quelli veri di safari, la
126
00:10:06,840 --> 00:10:10,860
gente si comprava il fucile, le
cartucce, tutto l 'ambaradan. Adesso
127
00:10:10,860 --> 00:10:14,580
si fanno le foto col telefonino, vada
via. Eh, sono tempi difficili.
128
00:10:15,980 --> 00:10:17,140
Fortuna che c 'è altro.
129
00:10:21,860 --> 00:10:23,200
Buonasera. Buonasera.
130
00:10:23,540 --> 00:10:27,400
Walter. Allora, l 'ho messo a posto nel
pugnatore della signora. Prima era una
131
00:10:27,400 --> 00:10:30,940
pistola difficile, quindi quando torna
gliela facciamo riprovare.
132
00:10:31,420 --> 00:10:32,820
Poi lei ha le mani piccole e vabbè.
133
00:10:33,220 --> 00:10:37,000
Adesso io scappo che vado a prendere il
bambino all 'asilo. A domani. Buonasera,
134
00:10:37,080 --> 00:10:38,120
arrivederci. A domani, Val.
135
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Arrivederla.
136
00:10:43,700 --> 00:10:46,820
È giovane ma è bravissimo, eh? Sì, sì,
un armaiolo geniale.
137
00:10:47,200 --> 00:10:51,060
Guarda, forse è uno dei più grandi
esperti di caccia che conosca. E se
138
00:10:51,060 --> 00:10:55,680
qualche pezzo ormai è grazie a lui, eh?
Ma non ti fidi? No, no.
139
00:10:56,560 --> 00:10:57,700
Mai fidato, mai.
140
00:10:58,280 --> 00:11:00,060
Non è uno dei nostri. È giusto.
141
00:11:04,590 --> 00:11:06,310
Ma sei matto? Ma li tieni lì?
142
00:11:07,870 --> 00:11:09,670
Tu di che provino a rapinarmi, vai!
143
00:11:09,930 --> 00:11:11,310
Eh, non scherziamo.
144
00:11:13,650 --> 00:11:15,290
Tutti o è solo la mia parte?
145
00:11:15,770 --> 00:11:18,630
Dovina un po'. È solo la tua parte.
146
00:11:19,330 --> 00:11:20,470
Veramente? Certo.
147
00:11:21,550 --> 00:11:22,970
Grande, Sergino!
148
00:11:23,470 --> 00:11:27,230
Lo dicevo io, fortuna che c 'è altro,
eh?
149
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
Bufà. Bufà.
150
00:11:45,820 --> 00:11:46,820
Bufà.
151
00:11:47,040 --> 00:11:48,600
Ah, c 'hai le cuffiette, scusa.
152
00:11:49,400 --> 00:11:52,360
Sono stato allo spazio, la Cargiulo è
chiusa, no? Sta sempre in ferie quello.
153
00:11:53,540 --> 00:11:54,900
Offrimi un caffè, dai, per favore.
154
00:11:55,400 --> 00:11:57,160
Lì all 'ufficio straniero è un inferno.
155
00:12:10,920 --> 00:12:12,340
Ma conosci questa canzone?
156
00:12:12,660 --> 00:12:14,080
No. Ma come no?
157
00:12:14,620 --> 00:12:19,100
No. Cioè, è dappertutto il tormentone di
adesso, cioè non riesci più a tagliarla
158
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
dalla testa.
159
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
Aspetta, aspetta.
160
00:12:28,900 --> 00:12:32,840
Senti, buffa, ma a te ti è mai capitato
di dire una cazzata?
161
00:12:33,220 --> 00:12:35,160
Certo, un sacco di volte anche.
162
00:12:35,620 --> 00:12:37,920
Sì, però io intendo una cazzata che...
163
00:12:38,540 --> 00:12:42,520
Che magari anche involontariamente ne
offende qualcun altro, che ne so, sulla
164
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
razza.
165
00:12:44,720 --> 00:12:49,240
Beh, una volta sono stata a un gioco di
ruolo di Star Trek, qualche anno fa, e a
166
00:12:49,240 --> 00:12:51,940
uno gli ho urlato ruvido repellente, me
ne vergogno ancora.
167
00:12:53,400 --> 00:12:54,420
Ruvido repellente?
168
00:12:54,640 --> 00:12:57,300
Era un gringoniano, per loro è un
'offesa terribile.
169
00:13:01,380 --> 00:13:06,000
No, perché io non sono una razzista,
anche perché per me gli uomini sono
170
00:13:06,000 --> 00:13:09,580
uguali. Ok, ce ne può essere qualcuno
che più tronzi un altro, però sono tutti
171
00:13:09,580 --> 00:13:12,560
uguali. Pure le donne sono tutte uguali,
eh? A parte il fatto che non sono
172
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
uomini, sono donne.
173
00:13:15,460 --> 00:13:18,040
Buffa, ma ascolta o no? Continua a
cantare questa cazzo di canzone.
174
00:13:19,420 --> 00:13:20,099
Scusami, no.
175
00:13:20,100 --> 00:13:23,440
È che non riesco proprio a smettere di
cantare. Capito, sembri incoglionita
176
00:13:23,440 --> 00:13:27,240
però. Eh, ma è che è una canzone
bellissima, eh? Di una cantante
177
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Africana? Sì.
178
00:13:29,140 --> 00:13:35,800
Con incidenza, no, perché pure... Buffa,
ma tu diresti che io sono un
179
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
razzista?
180
00:13:38,660 --> 00:13:39,519
Ecco, no?
181
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Appunto.
182
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Vabbè, dai.
183
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Aspetta!
184
00:13:44,100 --> 00:13:45,520
Ti voglio far sentire la canzone.
185
00:14:08,000 --> 00:14:11,520
Vabbè dai me ne torno da bordo su che lì
Nazareth se ne sarà andata. Grazie per
186
00:14:11,520 --> 00:14:12,499
il caffè eh.
187
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
Prego.
188
00:14:41,060 --> 00:14:44,540
Mi dai il cellulare per favore? Ma che
è? Hai finito il credito?
189
00:14:45,240 --> 00:14:47,860
Me l 'ha preso il caporale. Mi tengono d
'occhio.
190
00:14:48,220 --> 00:14:50,380
Per questo te lo chiedo qui che non c 'è
nessuno.
191
00:15:15,360 --> 00:15:20,020
Sbrigati, Cedric! Ci tolgo un centesimo
in dieci secondi di ritardo, lo sai!
192
00:15:21,460 --> 00:15:26,960
Sì, grazie, ti saluto. Ma comunque devo
tornare a lavorare. Ci sentiamo dopo.
193
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Grazie.
194
00:16:03,720 --> 00:16:06,300
È l 'ultima. Stavo per tornare a
raccogliere.
195
00:16:08,780 --> 00:16:10,060
Il cellulare.
196
00:16:58,850 --> 00:17:04,770
Razzista, ma figurati, sono italiano,
gli italiani non sono razzisti, gli
197
00:17:04,770 --> 00:17:07,670
americani forse, i tedeschi, ma gli
italiani...
198
00:17:13,710 --> 00:17:14,710
Il vetro non lo lavi?
199
00:17:14,910 --> 00:17:17,010
Ma tu sei polizia. E allora?
200
00:17:17,290 --> 00:17:20,930
Guarda che il poliziotto è amico dell
'extracomunitario. Vai, vai.
201
00:17:22,630 --> 00:17:23,630
Vedi?
202
00:17:24,849 --> 00:17:27,450
Siamo pieni di stranieri, di tutti i
colori.
203
00:17:28,030 --> 00:17:31,950
Bianchi, neri, gialli, blu. E nessuno
gli rompe i coglioni.
204
00:17:32,190 --> 00:17:34,310
Anzi, lavorano pure.
205
00:17:37,290 --> 00:17:38,290
Ecco.
206
00:17:38,890 --> 00:17:40,650
Qua hai fatto un po' una chiave,
comunque.
207
00:17:41,030 --> 00:17:41,789
Vabbè, dai.
208
00:17:41,790 --> 00:17:42,890
Hai lavorato.
209
00:17:43,110 --> 00:17:45,850
te li sei guadagnati. Grazie. Ciao amico
mio.
210
00:17:47,350 --> 00:17:50,050
Amici cinetti, come va?
211
00:17:50,370 --> 00:17:51,370
Bene?
212
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
Bene.
213
00:17:55,170 --> 00:17:56,690
Bene dai, bene.
214
00:17:57,610 --> 00:18:01,770
E vabbè, ciao.
215
00:18:04,430 --> 00:18:06,070
Ma che è, sei rincoglionito?
216
00:18:11,010 --> 00:18:12,270
Continua primavera.
217
00:18:12,590 --> 00:18:15,110
Via quel culo giallo dalla mia macchina.
Forza!
218
00:18:17,750 --> 00:18:18,750
No, no.
219
00:18:18,870 --> 00:18:20,070
È sempre lo stesso.
220
00:18:20,570 --> 00:18:21,570
È vero.
221
00:18:22,130 --> 00:18:23,130
Scemo.
222
00:18:39,550 --> 00:18:40,550
Pedri!
223
00:18:40,870 --> 00:18:41,910
Che fai?
224
00:18:42,380 --> 00:18:43,820
Torni alla baracca, eh?
225
00:18:44,560 --> 00:18:48,340
Ma sì, ho finito il mio turno. Dove vuoi
che vada?
226
00:18:49,340 --> 00:18:51,660
Bravo, bravo Sedri.
227
00:18:52,340 --> 00:18:54,400
Vieni che ti do un passaggio.
228
00:18:54,720 --> 00:18:56,660
Ma no, no, non importa.
229
00:18:57,260 --> 00:18:58,980
Ma dai, Sedri.
230
00:19:00,100 --> 00:19:01,400
Ti porto io.
231
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Salve.
232
00:19:04,380 --> 00:19:06,420
Va bene, grazie.
233
00:19:28,790 --> 00:19:34,770
Amico mio pakistano, buonasera. Io no
india, io... Ho sentito bene, cosa hai
234
00:19:34,770 --> 00:19:35,770
detto?
235
00:19:35,870 --> 00:19:38,850
Amico mio pakistano, buonasera. Bravo,
hai detto bene.
236
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
Dimmi.
237
00:19:41,310 --> 00:19:44,730
Senti, che me la dai una cosa... etnica?
238
00:19:45,090 --> 00:19:47,350
Anzi, ce l 'hai qualcosa che viene
proprio dal paese tuo?
239
00:19:47,650 --> 00:19:49,290
Che c 'hai da mangiare? Il mio paese?
240
00:19:52,510 --> 00:19:53,750
Pollo ticca pakistano.
241
00:19:54,310 --> 00:19:55,810
Pollo ticca pakistano?
242
00:19:56,660 --> 00:19:59,620
Ok, andata, dai, mettimelo in una busta,
amico mio, dai.
243
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
Hai bevuto?
244
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
Perché?
245
00:20:03,420 --> 00:20:05,540
Oh, che è, non posso essere gentile?
246
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
Guarda, mica sono razzista io, eh.
247
00:20:09,420 --> 00:20:10,900
Oh, che ti sembro razzista?
248
00:20:11,660 --> 00:20:13,940
T 'ho mai trattato male, amico mio
pakistano?
249
00:20:14,460 --> 00:20:15,860
Tu chiami Merce Anducan.
250
00:20:16,100 --> 00:20:19,260
Vabbè, che c 'entra, ti chiamo Sandokan
per giocare, no? Perché gli amici che
251
00:20:19,260 --> 00:20:20,239
fanno tra di loro?
252
00:20:20,240 --> 00:20:23,960
Giocano, si sfottono, si prendono in
giro, è proprio un segno d 'amicizia,
253
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
secondo me.
254
00:20:25,000 --> 00:20:26,580
Tu vai da barbiere sempre quello?
255
00:20:27,040 --> 00:20:28,660
Barbiere vado sempre da Franco, perché?
256
00:20:29,660 --> 00:20:31,580
E fai colzione sempre stesso bar?
257
00:20:31,840 --> 00:20:35,640
Sì, bar qua accanto, da Matteo, Cornetto
e Cappuccino. Poi faccio il richiamino
258
00:20:35,640 --> 00:20:36,720
da Gargiulo, ma che significa?
259
00:20:37,660 --> 00:20:38,780
Ecco, vedi?
260
00:20:39,360 --> 00:20:41,860
Franco, Matteo, vieni qui da una vita.
261
00:20:42,160 --> 00:20:43,700
E al massimo mi chiami Pakistani.
262
00:20:47,780 --> 00:20:50,540
Qual è il mio nome? Se mi dici ti do un
pollo gratis.
263
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
Dai, su.
264
00:20:54,060 --> 00:20:55,520
Dai, che veramente devo dire il nome
tuo?
265
00:20:55,860 --> 00:20:58,660
Sì. Oh, poi mi dai il pollo gratis, eh,
però? Sì, ti do il pollo gratis.
266
00:20:59,280 --> 00:21:02,960
Guarda, te lo dico veramente, me lo dai
gratis? Ti do gratis. Oh, andata, eh? Me
267
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
lo dai gratis? Sì.
268
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Ok.
269
00:21:06,600 --> 00:21:08,060
Dai. Dai, fai il coglione, dai.
270
00:21:10,120 --> 00:21:11,340
Dai. Merda.
271
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Dai, su, eh.
272
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
E cosa, dai?
273
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
Dimmi.
274
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Guarda.
275
00:21:46,460 --> 00:21:50,740
Tutta la notte sveglio con quella cazzo
di canzoncina in testa.
276
00:21:51,740 --> 00:21:54,380
Fortuna che l 'ho ammazzata a forza di
Fausto Capetti.
277
00:21:56,140 --> 00:21:58,480
Ispetto! Ehi Lolo, che c 'è?
278
00:21:59,380 --> 00:22:03,220
La cercavo l 'ispettore capo Borromini,
ha detto di dire una cosa se la vedevo.
279
00:22:06,900 --> 00:22:08,380
Lolo, tu mi vedi sì?
280
00:22:08,680 --> 00:22:09,920
Sì. Quindi mi hai visto?
281
00:22:10,620 --> 00:22:11,980
Allora che minchia mi devi dire?
282
00:22:12,280 --> 00:22:15,420
Che devi andare dal dottore Lezzano per
una cosa dell 'ufficio stranieri.
283
00:22:15,760 --> 00:22:17,900
E beh, non mi poteva avvisare
direttamente lui.
284
00:22:18,280 --> 00:22:20,220
Dici che c 'hai il telefono staccato,
ispetto? Sì.
285
00:22:21,830 --> 00:22:24,810
Oh, cazzo, manca il telefono a mettere a
caricare questa notte.
286
00:22:25,110 --> 00:22:28,350
C 'ho una canzone in testa, mi ha fatto
prendere sono, sto rincoglionire loro.
287
00:22:28,570 --> 00:22:31,830
Ma lasci perdere loro, aspetta. Poi c
'ho una canzone in testa che stanno
288
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
parlando sempre in radio.
289
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
Quella africana.
290
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
No!
291
00:22:36,850 --> 00:22:38,770
Porca puttana, loro uomo, un 'altra
volta!
292
00:22:39,070 --> 00:22:40,070
Bello però, aspetta.
293
00:22:59,740 --> 00:23:00,880
Permesso. Vieni, vieni.
294
00:23:01,800 --> 00:23:04,100
Dottoressa, le presento l 'ispettore...
Ci conosciamo già.
295
00:23:04,400 --> 00:23:06,920
Sì, ci siamo conosciute ieri in ufficio,
dottore.
296
00:23:08,880 --> 00:23:11,820
Allora immagino che con Leandro ne abbia
combinata una delle sue.
297
00:23:12,700 --> 00:23:13,760
Ma non importa.
298
00:23:14,880 --> 00:23:16,900
Borromini dice che è troppo occupato.
299
00:23:17,280 --> 00:23:20,780
E io voglio che per una volta tanto
smetti di scaldare la sedia.
300
00:23:21,460 --> 00:23:23,700
Non ho capito, dottore, che viene anche
lui?
301
00:23:24,060 --> 00:23:25,059
E allora?
302
00:23:25,060 --> 00:23:26,800
No, ma è soltanto pro forma.
303
00:23:27,020 --> 00:23:31,080
Ci serve un collega dell 'ufficio
stranieri. E adesso è là che con gli
304
00:23:31,080 --> 00:23:32,540
dislocato. Eh già.
305
00:23:32,920 --> 00:23:37,840
Comunque ci sei tu e la Bertaccini, no?
Più di tanto non può fare.
306
00:23:38,160 --> 00:23:41,840
Grazie per la fiducia, dottore. Comunque
che cos 'è che dovrei non fare? La
307
00:23:41,840 --> 00:23:46,240
dottoressa Santarelli ha denunciato una
strana situazione.
308
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Non è la prima volta.
309
00:23:47,940 --> 00:23:49,320
Sì, infatti.
310
00:23:49,680 --> 00:23:53,120
Solo che ogni volta che andiamo a
controllare l 'azienda agricola
311
00:23:53,260 --> 00:23:55,400
troviamo sempre tutto in regola.
312
00:23:56,100 --> 00:24:01,140
I miei contatti parlano di lavoro nero
sottopagato e caporali violenti. Lo so,
313
00:24:01,560 --> 00:24:05,700
lo so. E ne siamo anche convinti, visto
le voci che girano sulla Ravazzini. Il
314
00:24:05,700 --> 00:24:10,000
problema è che i suoi contatti,
dottoressa, quando andiamo a cercarli,
315
00:24:10,100 --> 00:24:13,700
spariscono, come se non fossero mai
esistiti. Ma certo, perché li mandano
316
00:24:14,060 --> 00:24:15,940
Forse perché hanno problemi con i
documenti.
317
00:24:16,350 --> 00:24:17,450
E hanno paura di noi.
318
00:24:18,030 --> 00:24:19,270
Questa volta è diverso.
319
00:24:19,750 --> 00:24:21,710
Cedric è regolare, residente in Italia.
320
00:24:21,950 --> 00:24:23,690
E poi io lo... Sì, sì, sì.
321
00:24:24,050 --> 00:24:25,350
Questa volta è diverso.
322
00:24:25,650 --> 00:24:29,230
Ne ho parlato con la dottoressa Longhi e
anche lei è d 'accordo.
323
00:24:29,590 --> 00:24:34,870
Sicuramente non troveremo niente. Però
la nostra presenza potrebbe dare
324
00:24:34,870 --> 00:24:37,390
al suo amico. E magari ne arriveranno
altri.
325
00:24:38,810 --> 00:24:40,750
Grazie, dottoressa. Grazie.
326
00:24:41,810 --> 00:24:42,870
A dopo, dottore.
327
00:24:43,170 --> 00:24:44,170
Prego.
328
00:24:48,680 --> 00:24:50,080
Coglia, che fai, dottore?
329
00:24:50,460 --> 00:24:52,960
Scusi. Su, sparisci! Azione!
330
00:24:53,380 --> 00:24:54,660
Buona giornata, dottore.
331
00:24:57,320 --> 00:24:58,880
Berta, andiamo?
332
00:24:59,200 --> 00:25:02,020
Ciao, Spadaro. Ciao, Berta. Puoi
spadare?
333
00:25:02,240 --> 00:25:04,840
Mi spiegate che cosa dovrei non fare?
334
00:25:05,820 --> 00:25:06,820
Perché?
335
00:25:07,740 --> 00:25:08,760
Perché anche lui?
336
00:25:09,400 --> 00:25:10,600
Tutti amici, eh?
337
00:25:13,460 --> 00:25:15,600
Sai dire che mi ha richiamato ieri
pomeriggio?
338
00:25:16,110 --> 00:25:19,990
Oltre a confermarmi una situazione che è
al limite della riduzione in schiavitù.
339
00:25:20,110 --> 00:25:24,510
Mi ha parlato anche di un suo amico,
Eddie, un congolese anche lui, che è
340
00:25:24,510 --> 00:25:27,310
sparito. Ma magari se ne... No, non è
possibile.
341
00:25:28,250 --> 00:25:29,310
Lavorano tutto il giorno.
342
00:25:29,710 --> 00:25:33,130
Sono obbligati a risiedere nell 'azienda
per tutto il tempo della raccolta.
343
00:25:33,470 --> 00:25:34,530
Altrimenti non li pagano.
344
00:25:34,730 --> 00:25:37,670
Quindi se è andato via è perché è
successo qualcosa.
345
00:25:38,550 --> 00:25:40,370
Non lo so, l 'ho sentito molto
preoccupato.
346
00:25:41,410 --> 00:25:44,990
E questo Cedric sarebbe disposto a
parlare con noi?
347
00:25:46,169 --> 00:25:49,870
Sì, io lo conosco. L 'ho aiutato già per
i documenti una volta.
348
00:25:50,370 --> 00:25:52,650
Vedermi con la polizia dovrebbe
convincerlo del tutto, sì.
349
00:25:52,930 --> 00:25:56,230
Vabbè, comunque in tutto questo io
ancora non ho capito che minchia dovrei
350
00:25:56,230 --> 00:26:01,010
fare. Niente! La presenza dell 'ufficio
straniero è richiesta perché ci sono
351
00:26:01,010 --> 00:26:04,510
lavoratori non italiani, soprattutto
provenienti dall 'Africa.
352
00:26:04,710 --> 00:26:09,830
Anche se, come sempre, e io lo so che
non è così, noi non troveremo tracce né
353
00:26:09,830 --> 00:26:12,570
caporale né di lavoro nero né di
clandestino.
354
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
Vabbè.
355
00:26:35,120 --> 00:26:39,920
Eccoli qua, ma già li conoscete, in sei
mesi non è cambiato molto.
356
00:26:40,280 --> 00:26:41,420
Poi cosa abbiamo?
357
00:26:41,760 --> 00:26:48,720
I fogli delle presenze, ecco, e le
fotocopie dei permessi di soggiorno.
358
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
C 'è tutto.
359
00:26:52,300 --> 00:26:54,840
Ma vogliamo parlare di cose serie?
360
00:26:57,780 --> 00:26:59,760
Sa che cosa abbiamo qui?
361
00:27:01,400 --> 00:27:04,500
Il nocino che facciamo noi.
362
00:27:05,929 --> 00:27:08,930
Che il dottore qui appressa molto.
363
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
Dottore.
364
00:27:11,470 --> 00:27:13,190
Laurea breve, tre anni.
365
00:27:14,990 --> 00:27:19,210
Grazie, sì, un dozzettino lo accetta
molto volentieri, grazie. Va bene.
366
00:27:20,810 --> 00:27:23,130
Dottoressa, lei si interessa di cazza?
367
00:27:23,990 --> 00:27:28,830
Al suo collega invece piace la
fotografia, in particolare i ritratti
368
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
donnine.
369
00:27:30,490 --> 00:27:33,110
No, veramente io stavo guardando i
fucili.
370
00:27:33,960 --> 00:27:38,460
Io invece le donnine e non sono
dottoressa.
371
00:27:39,660 --> 00:27:41,000
Signorina, lei gradisce?
372
00:27:41,820 --> 00:27:43,100
Oppure lei non beve?
373
00:27:43,440 --> 00:27:45,660
Non gradisco, grazie.
374
00:27:46,120 --> 00:27:49,300
Io sono dottoressa. Ah, allegramenti.
375
00:27:49,680 --> 00:27:51,000
Veniamo al dunque.
376
00:27:51,700 --> 00:27:54,700
Tutto regolare, tutto in ordine.
377
00:27:55,120 --> 00:28:01,000
Se chiedo ai dipendenti dell 'azienda
cantano le lodi, giusto?
378
00:28:01,520 --> 00:28:04,980
È vero, è vero. Allora facciamolo,
prego.
379
00:28:05,780 --> 00:28:07,720
Sentiamola questa bella canzone.
380
00:28:09,300 --> 00:28:14,320
Vorremmo parlare con un certo Eddie...
Cabanga. Cabanga.
381
00:28:14,660 --> 00:28:15,980
Eduard Cabanga.
382
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
Cabanga?
383
00:28:17,960 --> 00:28:19,280
Che nome è?
384
00:28:19,920 --> 00:28:25,080
Cabanga? Mai sentito, non lavora mica
qua. Cabanga me lo ricorderei. Io sono
385
00:28:25,080 --> 00:28:28,900
cacciatore, un nome simile, così
esplosivo. Cabanga!
386
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
Certo, certo.
387
00:28:31,700 --> 00:28:35,400
Potete controllare. Comunque i
nominativi sono tutti tra i permessi.
388
00:28:37,120 --> 00:28:38,120
Tutti qua?
389
00:28:39,260 --> 00:28:42,660
Una tenda come la sua dovrebbe avere
molti più dipendenti.
390
00:28:45,180 --> 00:28:46,920
Non è che ce ne sono alcuni?
391
00:28:47,180 --> 00:28:49,100
E quando arriviamo noi spariscono.
392
00:28:49,320 --> 00:28:50,720
Perché lavorano in nero.
393
00:28:51,160 --> 00:28:53,420
Le dico il mio segreto, dottoressa.
394
00:28:54,800 --> 00:28:59,560
Sono così magnanimo con i miei
braccianti che mi lavorano per tre.
395
00:29:01,060 --> 00:29:02,340
Niente schiavi qua.
396
00:29:03,020 --> 00:29:05,300
Siamo in Emilia, mica in Puglia.
397
00:29:07,000 --> 00:29:08,080
Questo è carino.
398
00:29:10,800 --> 00:29:13,520
C 'è un mio amico che lavora con voi.
399
00:29:13,860 --> 00:29:15,440
Mi piacerebbe salutarlo.
400
00:29:15,800 --> 00:29:17,220
Ah sì? Come si chiama?
401
00:29:17,660 --> 00:29:19,400
Kabum? No.
402
00:29:20,120 --> 00:29:21,540
Si chiama Cedric.
403
00:29:21,840 --> 00:29:25,760
A Somba Longa. Non c 'è neanche questo
oppure se n 'è appena andato?
404
00:29:26,110 --> 00:29:30,470
No, c 'è, lui c 'è, lavora con noi. E
anche molto bene, sa?
405
00:29:31,150 --> 00:29:33,490
Ah, guarda! Eccolo qui.
406
00:29:44,590 --> 00:29:48,210
Ho portato il registro con tutte le ore
fatte ieri.
407
00:29:49,070 --> 00:29:54,330
Bravissimo, signori. Vi presento uno dei
miei più feroci caporali.
408
00:29:54,940 --> 00:29:57,220
Quanti ne hai picchiati oggi, Cedric?
409
00:30:01,320 --> 00:30:03,320
Cedric, tu andi qua puliti.
410
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
Se mi avvi tu viote.
411
00:30:05,380 --> 00:30:08,980
Appana, si tacchi. Quando cambiali la
vita fatale. Io come?
412
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
Qua t 'accolinda.
413
00:30:10,440 --> 00:30:11,940
Alla fuori un po' di mimiava.
414
00:30:12,380 --> 00:30:14,260
Ti ho detto di lasciarmi stare.
415
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
Oh, e allora?
416
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
Scusa.
417
00:30:20,140 --> 00:30:21,140
Tutto bene, sì?
418
00:30:21,340 --> 00:30:22,340
Sì, tutto bene.
419
00:30:32,720 --> 00:30:35,220
Senti, per favore, per favore.
420
00:30:36,100 --> 00:30:39,320
C 'è un po' di maretta tra amici,
evidentemente, eh?
421
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
Grazie.
422
00:30:43,160 --> 00:30:48,160
Se i loro signori permettono, noi
andremo a lavorare. Così possiamo pagare
423
00:30:48,160 --> 00:30:51,660
tasse che poi pagheranno i vostri
stipendi.
424
00:31:16,060 --> 00:31:18,660
prossima dottori, metto da parte il
nocino!
425
00:31:33,460 --> 00:31:38,660
Qua siamo in Emilia, siamo in Puglia, ma
vaffanculazzola, stavamo che questa
426
00:31:38,660 --> 00:31:43,600
regione non ha niente da invidiare alle
altre in campo di criminalità, col cazzo
427
00:31:43,600 --> 00:31:45,460
che la prossima volta faccio il
poliziotto buono!
428
00:31:45,680 --> 00:31:46,920
A me sembra che lo facciate tutti.
429
00:31:49,000 --> 00:31:55,140
Ma se, dottoressa, se nessuno te lo
buccia qua, manco l 'amico. È strano,
430
00:31:55,140 --> 00:31:57,540
è sempre stato molto deciso e
coraggioso.
431
00:31:58,180 --> 00:32:00,560
Ne ha passate tante anche lui prima di
arrivare qui.
432
00:32:02,360 --> 00:32:06,200
Comunque non è stato molto
collaborativo, anzi mi sembrava pure un
433
00:32:06,220 --> 00:32:11,380
arrabbiato. No, non era arrabbiato, era
spaventato.
434
00:32:21,799 --> 00:32:26,100
No, non volevo, non volevo.
435
00:32:28,100 --> 00:32:31,800
Io questa cosa non la capisco.
436
00:32:32,920 --> 00:32:37,800
Tutte le volte che uno fa una cazzata
poi dice che non voleva.
437
00:32:39,120 --> 00:32:40,980
Ma perché l 'hai fatta allora?
438
00:32:50,419 --> 00:32:54,300
Perché? Te lo giuro, non volevo.
439
00:32:55,700 --> 00:32:58,040
Lo vedi? Non voleva.
440
00:33:00,000 --> 00:33:02,540
Va bene, dai, ormai è fatta.
441
00:33:03,480 --> 00:33:05,700
E ho già trovato il rimedio.
442
00:33:06,800 --> 00:33:08,600
Bisogna recuperare la borsa.
443
00:33:09,340 --> 00:33:10,500
Eh, Radesco?
444
00:33:11,300 --> 00:33:13,060
È bravo il tuo amico, sì.
445
00:33:13,440 --> 00:33:14,860
Sì. Sicuro?
446
00:33:15,420 --> 00:33:16,780
Lo fa di lavoro.
447
00:33:17,260 --> 00:33:18,960
Ah, lo chiami lavoro tu?
448
00:33:19,840 --> 00:33:26,600
non siete tutti uguali voi rumeni
scherzo dai mi raccomando
449
00:33:26,600 --> 00:33:33,440
appena la prende la porta a me se il
socio se ne accorge si incazza di
450
00:33:33,440 --> 00:33:37,980
brutta lo
451
00:33:37,980 --> 00:33:42,740
sai che un po' mi dispiace
452
00:33:45,800 --> 00:33:51,160
Facciamo così, se mi chiedono qualcosa
faccio come te, dirò che non volevo.
453
00:33:58,340 --> 00:34:04,640
Non volevo, non volevo, non
454
00:34:04,640 --> 00:34:08,040
volevo, non volevo.
455
00:34:55,790 --> 00:34:57,370
Colleghi due, la vendetta.
456
00:34:57,570 --> 00:35:00,990
Prima Boro per cunirmi mi molla in
servizio con Nazareth qua.
457
00:35:01,580 --> 00:35:05,420
E poi quegli tronfi di Gambio e Berta me
la fanno pure riaccompagnare a casa con
458
00:35:05,420 --> 00:35:06,840
la scusa che abitiamo vicino.
459
00:35:07,760 --> 00:35:08,940
Minchia, guarda là.
460
00:35:09,460 --> 00:35:10,660
Una tatua proprio.
461
00:35:11,220 --> 00:35:12,820
Non batte neanche gli occhi.
462
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Eh vabbè.
463
00:35:30,250 --> 00:35:31,470
Ma cosa stai cantando?
464
00:35:31,690 --> 00:35:32,790
No, scusa, finito.
465
00:35:33,390 --> 00:35:36,450
No, è una canzone che mi ha fatto
sentire la buffa, la collega mia.
466
00:35:36,750 --> 00:35:37,970
Mi è entrata in testa.
467
00:35:38,190 --> 00:35:40,690
Sai quando ti entra una canzone e nell
'orecchia non esce più?
468
00:35:41,070 --> 00:35:42,710
È da ieri che mi tormenta.
469
00:35:43,110 --> 00:35:44,170
Infatti, è un tormentone.
470
00:35:45,210 --> 00:35:47,850
Bisogna cantarla tutta in fila con le
parole giuste, così va via.
471
00:35:48,210 --> 00:35:49,210
Cioè?
472
00:35:53,310 --> 00:35:55,390
Vuol dire a smaretto occhi miei. Ah.
473
00:36:08,529 --> 00:36:09,529
È bella.
474
00:36:10,610 --> 00:36:11,970
Mi chiamo Asmarati come me.
475
00:36:12,330 --> 00:36:14,070
No, ma dai, non ci avevo fatto cacca.
476
00:36:14,510 --> 00:36:15,930
È di una cantante africana.
477
00:36:16,290 --> 00:36:19,290
Dai, è la canzone del momento, sta in
classifica in tutto il mondo.
478
00:36:25,580 --> 00:36:30,720
E' proprio bella, sai, adesso che ci
faccio attenzione, è molto dolce,
479
00:36:30,820 --> 00:36:32,740
è odiosa.
480
00:36:34,520 --> 00:36:38,540
Che cazzo ti suoni che t 'ho visto,
vaffanculo, va!
481
00:36:47,440 --> 00:36:48,640
Comunque scusami, eh.
482
00:36:49,280 --> 00:36:51,400
No, non c 'è problema, tanto per la
cintura.
483
00:36:51,900 --> 00:36:54,500
No, dicevo scusami per ieri.
484
00:36:54,810 --> 00:37:00,510
in questura, non volevo offenderti, non
avevo capito, allora sai com 'è?
485
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
E com 'è?
486
00:37:02,950 --> 00:37:07,150
Sì, sì, lo so com 'è, ormai ci sono
abituata, nero quale straniero, quale
487
00:37:07,150 --> 00:37:09,190
clandestino, quale delinquente, è
normale.
488
00:37:09,490 --> 00:37:13,970
No, però che c 'entra, scusa, te l 'ho
detto pure ieri, abbi pazienza, Borro mi
489
00:37:13,970 --> 00:37:17,870
dice, deve venire la signora Santarelli
accompagnata da una persona del Congo,
490
00:37:18,110 --> 00:37:19,110
ti presenti tu?
491
00:37:19,670 --> 00:37:23,270
Scusa, però voglio dire, è normale che
uno sbaglia, questo però mica vuol dire
492
00:37:23,270 --> 00:37:24,270
che sono razzista o no?
493
00:37:29,870 --> 00:37:33,690
Ci sono quelli che ci credono davvero
che esistano razze diverse, razze
494
00:37:33,690 --> 00:37:38,150
inferiori. E poi ci sono quelli che
fanno finta per torno a conto politico.
495
00:37:38,150 --> 00:37:39,270
per me sono quasi peggio.
496
00:37:39,910 --> 00:37:42,510
Ah, guarda, ti vedi i cazzonetti là?
497
00:37:43,390 --> 00:37:45,870
Io sono lì dietro, abito lì. Ok.
498
00:37:47,910 --> 00:37:52,990
E poi ci sono quelli come te,
inconsapevoli.
499
00:37:53,310 --> 00:37:54,590
Che inconsapevoli?
500
00:37:55,830 --> 00:37:59,670
Guarda che io... Aspetta, stai per dirmi
che non sei razzista perché hai anche
501
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
un amico nero?
502
00:38:00,770 --> 00:38:04,190
No, è la stessa cosa se è indiano, anzi,
pakistano.
503
00:38:04,810 --> 00:38:06,250
No, aspetta, aspetta.
504
00:38:07,350 --> 00:38:10,490
Allora, è vero, delle volte posso
sembrare un imbecille, lo so.
505
00:38:11,670 --> 00:38:13,390
Ok, sono un imbecille, ok, va bene.
506
00:38:13,630 --> 00:38:16,930
Però un razzista no, cioè è proprio una
cosa che non tollero, anche perché noi
507
00:38:16,930 --> 00:38:20,270
italiani non siamo razzisti. Ma anch 'io
sono italiana. Sì, vabbè, che c 'entra,
508
00:38:20,270 --> 00:38:22,710
io dico italiano proprio, italiano nato
in Italia.
509
00:38:23,150 --> 00:38:24,029
Lo sai...
510
00:38:24,030 --> 00:38:27,770
Il mio amico Khalifa è italiano nato
proprio in Italia, vedi? Vabbè, ho
511
00:38:27,770 --> 00:38:29,690
io dico italiano come me, ok?
512
00:38:29,950 --> 00:38:30,950
Cioè proprio italiano italiano.
513
00:38:31,810 --> 00:38:35,330
Va bene, va bene, non chiamiamolo
razzismo, chiamalo come vuoi.
514
00:38:36,930 --> 00:38:37,930
Afrofobia va bene?
515
00:38:38,050 --> 00:38:39,050
Afrofobia?
516
00:38:39,410 --> 00:38:40,430
Cioè la paura?
517
00:38:41,530 --> 00:38:44,970
Assicuriamoci, non ho paura di nessuno,
poi figurati se mi fai paura tu, anzi
518
00:38:44,970 --> 00:38:46,970
sei così carina, bella.
519
00:38:47,210 --> 00:38:50,230
Oh, non ci sto provando, eh, dico che
sei bella nel...
520
00:38:52,950 --> 00:38:53,990
Saluto la dottoressa.
521
00:38:58,470 --> 00:39:00,570
La saluto anch 'io, ispettore.
522
00:39:38,280 --> 00:39:39,480
Borsa finita, eh, coglione!
523
00:39:40,140 --> 00:39:42,160
Che cazzo sei, l 'uomo ragno!
524
00:39:43,620 --> 00:39:44,620
Aia!
525
00:39:55,920 --> 00:39:59,820
Eccola qua, preta. Oh, grazie.
526
00:40:01,100 --> 00:40:05,000
No, ma prego, eh. Ho semplicemente
rischiato la vita per recuperare la tua
527
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
borsa, ma ok.
528
00:40:06,380 --> 00:40:07,380
E ragazzo?
529
00:40:08,220 --> 00:40:11,540
Tranquilla, non gli ho fatto niente al
povero ragazzo emarginato che viene
530
00:40:11,540 --> 00:40:14,500
chissà da quale famiglia disagiata che
ruba solo per mangiare.
531
00:40:15,300 --> 00:40:16,980
Ringrazia un certo tempo, se no gli
sparavo.
532
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
Dai,
533
00:40:19,440 --> 00:40:22,940
vieni su che ti lancerò. Ma non c 'è
bisogno, è solo un graffio. Poi sono i
534
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
rischi del mio mestiere.
535
00:40:24,500 --> 00:40:28,280
Mi basta semplicemente la riconoscenza
del cittadino per il lavoro svolto.
536
00:40:28,580 --> 00:40:30,200
Va beh, dai, ti saluto, ciao.
537
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Oh, dove vai?
538
00:40:32,060 --> 00:40:33,460
Non cammino, aiutami, no?
539
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Imbracciami.
540
00:40:39,420 --> 00:40:41,380
Oh, non ci sto provando, per aiutarti,
dai.
541
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Attaccati.
542
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
Ok.
543
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Qual è?
544
00:40:47,680 --> 00:40:48,680
Quella.
545
00:40:50,480 --> 00:40:53,580
Così magari mettiamo un po' di alcol su
questo dito, eh?
546
00:40:54,320 --> 00:40:56,780
Ma non c 'è bisogno dell 'alcol, una
sciacquatina sotto l 'acqua.
547
00:40:58,040 --> 00:40:58,999
Ok, ok.
548
00:40:59,000 --> 00:41:00,120
Aspetta. No, no, ma va bene.
549
00:41:00,440 --> 00:41:03,440
È che l 'alcol bruciacchia un po',
capito? Ma l 'ho detto, è ciocchetta,
550
00:41:03,440 --> 00:41:05,560
pure una sciacquatina sotto il
rubinetto, non è niente.
551
00:41:06,059 --> 00:41:07,660
Te piuttosto come va? Fa male?
552
00:41:08,220 --> 00:41:10,940
Eh, un po'. Sì, ma non è niente, eh.
553
00:41:11,660 --> 00:41:14,900
Oh, hai controllato? Nella borsa c 'è
tutto, eh. Ero impegnato a correre,
554
00:41:14,900 --> 00:41:17,400
quello si è fregato il portafoglio.
Guarda un po'. Già, è vero.
555
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
Aspetta.
556
00:41:23,060 --> 00:41:24,420
C 'è, grazie.
557
00:41:26,200 --> 00:41:30,920
Oddio, giù per i documenti, perché di
soldi non è che... Ma sei tu questa?
558
00:41:32,340 --> 00:41:33,900
Sì, sono con i miei genitori. Ah.
559
00:41:34,280 --> 00:41:38,080
Ebbè, com 'è che loro sono bianchi e
tu... Certo che sei incredibile.
560
00:41:38,940 --> 00:41:40,380
Sono i miei genitori adottivi.
561
00:41:40,640 --> 00:41:41,920
Sì, no, ci sono arrivato poi.
562
00:41:42,260 --> 00:41:44,780
Scusa. Io sono qua in Italia da quando
ero una bambina.
563
00:41:45,000 --> 00:41:48,760
Ah, ecco, vedi, qua infatti stai con i
tuoi genitori veri, giusto?
564
00:41:49,260 --> 00:41:53,580
Ahà. E dov 'è che state? Cioè, dove sei
nata? In Eritrea.
565
00:41:53,980 --> 00:41:55,960
Ah, in Eritrea.
566
00:41:58,300 --> 00:41:59,760
Lo sai dove è l 'Eritrea, vero?
567
00:42:00,480 --> 00:42:01,480
Certo che lo so.
568
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
Vabbè, dai, sai.
569
00:42:04,110 --> 00:42:05,110
Stai in Africa, no?
570
00:42:08,650 --> 00:42:13,970
E questo?
571
00:42:14,330 --> 00:42:18,010
Oh, armeria Filippacci, conosco
benissimo.
572
00:42:18,230 --> 00:42:20,190
Quando abitavo da quelle parti stavo
sempre là dentro.
573
00:42:20,690 --> 00:42:22,650
Era un po' una seconda casa per me.
574
00:42:23,170 --> 00:42:25,010
Non mi dire che sei una tipa d 'armeria
tu.
575
00:42:25,270 --> 00:42:26,710
Ma no, figurati se è mio.
576
00:42:27,570 --> 00:42:28,610
E che c 'è scritto qua?
577
00:42:29,190 --> 00:42:30,190
Eduard Capanga.
578
00:42:30,350 --> 00:42:32,070
Chi? È l 'amico di Cedric.
579
00:42:32,310 --> 00:42:33,310
E chi è?
580
00:42:33,390 --> 00:42:35,690
Ma dai, quello che il tipo ha detto che
non è mai vestito.
581
00:42:36,890 --> 00:42:40,030
Ah, cosa, quello col nome esplosivo? Sì.
582
00:42:42,170 --> 00:42:43,970
E beh, come c 'è finito nella tua borsa?
583
00:42:45,030 --> 00:42:46,270
Chi ce l 'ha messo lo scippatore?
584
00:42:46,770 --> 00:42:47,910
No, no, figurati.
585
00:42:50,090 --> 00:42:52,970
Cedric, quando mi ha fatto cadere la
borsa, l 'ha messo lui.
586
00:42:53,430 --> 00:42:55,150
Ti ho detto di lasciarmi stare.
587
00:42:55,450 --> 00:42:56,450
Oh, e allora?
588
00:42:57,830 --> 00:42:58,830
Scusa.
589
00:43:01,120 --> 00:43:03,360
Tutto bene, sì? Sì, tutto a po'.
590
00:43:03,360 --> 00:43:09,260
Andiamo, dai.
591
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
Andiamo dove?
592
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
Alla polizia.
593
00:43:12,580 --> 00:43:15,500
Ehi, bambina, guarda che sono io la
polizia.
594
00:43:16,180 --> 00:43:17,860
Ehi, ehi, ehi, stai a sentire.
595
00:43:18,500 --> 00:43:21,660
Guarda che se entriamo in un giro di
cose burocratiche non riusciamo vivi.
596
00:43:22,080 --> 00:43:25,720
No, le cose vanno fatte secondo le
regole. La smaletta, stai a sentire.
597
00:43:26,200 --> 00:43:29,720
È una vita che lavoro come un negro.
Oddio, scusami. Che insomma mi faccio un
598
00:43:29,720 --> 00:43:32,920
culo così e ogni volta i miei colleghi
mi tolgono il caso. Questa volta no.
599
00:43:33,340 --> 00:43:35,660
Ok? Ti prego, fidati di me.
600
00:43:36,100 --> 00:43:37,100
Mi dispiace.
601
00:43:37,480 --> 00:43:39,260
Ma è meglio se chiamiamo i tuoi
colleghi.
602
00:43:42,680 --> 00:43:43,680
Vabbè, dai.
603
00:43:44,020 --> 00:43:45,520
Chiamiamo i miei colleghi, va? Andiamo.
604
00:43:47,460 --> 00:43:51,580
Che nostalgia, ragazzi. Quando abitavo
da queste parti stavo praticamente tutti
605
00:43:51,580 --> 00:43:52,580
i giorni qua dentro.
606
00:43:52,760 --> 00:43:56,060
Poi quando ho avuto problemi alla
beretta il signor Filippazzi me l 'ha
607
00:43:56,060 --> 00:43:58,880
para para uguale che non se ne è accorto
nessuno.
608
00:44:01,000 --> 00:44:02,220
Prega un cazzo, eh?
609
00:44:02,880 --> 00:44:04,000
Eh, nostalgia?
610
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Dai, andiamo.
611
00:44:07,240 --> 00:44:10,500
Facciamo noi le domande del zanzi,
abbiamo andato soltanto per rompere il
612
00:44:10,500 --> 00:44:11,259
ghiaccio, eh?
613
00:44:11,260 --> 00:44:12,800
Eh, grazie per la fiducia.
614
00:44:16,220 --> 00:44:17,940
Signor Filippazzi, buonasera.
615
00:44:18,400 --> 00:44:19,400
Salve.
616
00:44:19,880 --> 00:44:20,980
Ti ricorda di me?
617
00:44:24,240 --> 00:44:25,440
Ah, sì, come no?
618
00:44:25,880 --> 00:44:30,240
Quello della giacca. Ma che c 'entra la
giacca? La giacca? Sì, no, è che un
619
00:44:30,240 --> 00:44:34,820
giorno stavo guardando una deserticola
presente e ha provato a infilarla nella
620
00:44:34,820 --> 00:44:38,580
tasca per vedere se c 'entrava e si è
sbragato la giacca. Eh, vabbè.
621
00:44:41,320 --> 00:44:46,080
C 'era il condor, quanto sei brutta, no,
intendevo un 'altra cosa, dicevo che
622
00:44:46,080 --> 00:44:50,140
insomma... Ah, la volta dopo, quando ha
fatto esplodere la canna perché aveva un
623
00:44:50,140 --> 00:44:54,320
po' esagerato con la ricarica dei
proiettili. No, con gli avevi detto che
624
00:44:54,320 --> 00:44:58,860
difettoso. Cazzo c 'è, no, dicevo ai
colleghi qua fuori che qui insomma
625
00:44:58,860 --> 00:45:02,660
posto è stato per un bel po' una mia
seconda casa quando abitavo in zona. Ma
626
00:45:02,780 --> 00:45:05,880
ma certo, era sempre qui, eh, che
provava armi, fondine.
627
00:45:06,330 --> 00:45:09,910
Non ha mai comperato niente. Vabbè, che
c 'è? Vabbè, a parte la roba per
628
00:45:09,910 --> 00:45:11,430
caricarsi da solo i proiettili.
629
00:45:12,030 --> 00:45:13,990
Poliziotto, vero? Sì. Noi siamo
colleghi.
630
00:45:14,390 --> 00:45:17,150
Salve. E siamo venuti qua per fare
qualche domanda. Prego.
631
00:45:18,750 --> 00:45:20,510
Questo è uno dei suoi?
632
00:45:20,750 --> 00:45:21,689
Sì, certo.
633
00:45:21,690 --> 00:45:22,690
Ah.
634
00:45:24,570 --> 00:45:27,610
E conosce per caso Cabanga Eddie?
635
00:45:30,670 --> 00:45:31,890
No, mai sentito.
636
00:45:32,280 --> 00:45:36,320
Comunque noi di questi ne diamo via ogni
giorno a decine, a centinaia. Poi
637
00:45:36,320 --> 00:45:39,560
quello che ci scrive la gente dietro,
io... Un momento.
638
00:45:40,080 --> 00:45:41,880
Walter! Sì?
639
00:45:42,260 --> 00:45:43,340
Vieni qui un momento.
640
00:45:49,820 --> 00:45:55,700
Senti, ma non è che noi tra i clienti
abbiamo un certo... Cabanga, Eddie.
641
00:45:56,120 --> 00:45:59,760
Ma è straniero. Sì, congolese. Del
Congo, Africa.
642
00:46:00,320 --> 00:46:03,800
Ah no, allora sono sicuro noi non
abbiamo clienti abbronzati, no.
643
00:46:10,240 --> 00:46:11,760
Anche a me interessa la Desert.
644
00:46:12,720 --> 00:46:14,760
Ma io non la metto in tasca, eh. Ah no?
645
00:46:15,080 --> 00:46:16,180
E dove la mette?
646
00:46:20,620 --> 00:46:24,080
Sì. E anche la Smith & Wesson 500 non è
male.
647
00:46:24,380 --> 00:46:27,060
Mi fa un paio di prezzi, così magari ci
penso.
648
00:46:27,720 --> 00:46:30,560
Come no? Certo, la signorina se ne
intende.
649
00:46:31,100 --> 00:46:36,720
Allora, abbiamo detto... Desert
650
00:46:36,720 --> 00:46:43,220
Eagle, calibro 50, che sono
651
00:46:43,220 --> 00:46:45,220
2600 euro.
652
00:46:45,500 --> 00:46:49,400
Banca bestia, rovina di Bologna.
653
00:46:51,600 --> 00:46:55,320
E una Smith & Wesson.
654
00:46:57,070 --> 00:46:58,110
Tu chi sei?
655
00:46:58,710 --> 00:46:59,710
Fermo lì.
656
00:47:00,230 --> 00:47:01,490
Calibro 500.
657
00:47:03,430 --> 00:47:07,490
Eccolo. Che sono 1900 euro.
658
00:47:07,790 --> 00:47:10,790
Coraggio, fatti ammazzare.
659
00:47:13,370 --> 00:47:14,870
Ma hai impazzito?
660
00:47:15,070 --> 00:47:16,610
Ma che cazzo è carico sto coso?
661
00:47:17,920 --> 00:47:22,280
Ma che cazzo c 'hai nella testa? Che
cazzo ne so io che è carico, gambero!
662
00:47:22,280 --> 00:47:25,660
carico sì, ma siete matti, ma tenete le
armi cariche in negozio! No, ma che
663
00:47:25,660 --> 00:47:28,800
matti, voi siete proprio idioti! Così
mettete a rischio la vita delle persone!
664
00:47:29,120 --> 00:47:31,080
L 'hai perso il coraggio, sei tu che hai
sparato!
665
00:47:31,300 --> 00:47:35,700
Oh, che cazzo ne so io che è carico! È
impossibile, non è mai successo! È
666
00:47:35,700 --> 00:47:37,000
impossibile questa minchia!
667
00:47:37,220 --> 00:47:38,240
Basta, per favore!
668
00:47:38,900 --> 00:47:40,320
Cerchiamo di restare calvi, eh?
669
00:47:41,740 --> 00:47:45,320
Probabilmente l 'avremmo mostrata a un
cliente imbecille che l 'ha caricata
670
00:47:45,320 --> 00:47:46,760
senza che ce ne accorgessimo.
671
00:47:48,160 --> 00:47:50,960
Però, fortunatamente, non è successo
nulla. Fortunatamente?
672
00:47:51,240 --> 00:47:55,300
E appunto, allora io direi di
soprassedere sulle reciproche cazzate e
673
00:47:55,300 --> 00:47:56,360
dimentichiamoci tutto.
674
00:47:56,660 --> 00:47:59,720
Così io le faccio anche un bello
sconticino sui cannoni che le piacciono.
675
00:48:00,000 --> 00:48:04,020
Ah, soprassedere, sconticino, che è figa
la presa per il culo adesso, eh?
676
00:48:04,360 --> 00:48:07,020
Sbracato la giacca, caricato troppo, eh?
677
00:48:07,660 --> 00:48:12,180
Vabbè, dai, vabbè, vabbè, vabbè,
lasciamo tutto così. Lo sconto, eh,
678
00:48:12,180 --> 00:48:13,180
a tutti, pure a me.
679
00:48:13,360 --> 00:48:14,360
Sì.
680
00:48:15,520 --> 00:48:20,880
Presto. Oh, te lo giro, ho le
orecchie... Ma tu c 'è te in dalla
681
00:48:20,880 --> 00:48:23,120
quante volte ho sparato qua dentro?
682
00:48:23,340 --> 00:48:25,960
Che faccio con la bocca? Tu sei fuori di
testa! E
683
00:48:25,960 --> 00:48:32,860
comunque adesso andiamo a denunciare
quello
684
00:48:32,860 --> 00:48:34,760
stronzo d 'armiere che ha le armi
cariche.
685
00:48:35,040 --> 00:48:36,120
Dopo, prima questo.
686
00:48:36,580 --> 00:48:39,680
Ma che... Veramente vuoi farti fare lo
sconto sulle pitture? Ma che...
687
00:48:40,510 --> 00:48:41,810
Se ne frega delle pistole.
688
00:48:42,030 --> 00:48:45,070
Lo voglio portare alla Paffoni perché
faccio una perizia cratologica con il
689
00:48:45,070 --> 00:48:47,750
biglietto. Così vediamo se è stato lui a
archivare il nome di Eddie.
690
00:48:49,350 --> 00:48:51,230
Cazzo, la bella. Oh, hai sentito, Golià?
691
00:48:51,450 --> 00:48:53,390
Ci abbiamo la cugina di Sherlock Holmes.
692
00:48:53,830 --> 00:48:55,950
Cazzo ho sentito, gambero, che ho perso
l 'udito.
693
00:48:56,230 --> 00:48:56,510
Va
694
00:48:56,510 --> 00:49:04,450
bene,
695
00:49:04,530 --> 00:49:05,530
dai, su.
696
00:49:05,590 --> 00:49:08,070
Walter, non è successo niente, sono cose
che capitano.
697
00:49:12,390 --> 00:49:13,710
Allora. Bene, signore.
698
00:49:20,550 --> 00:49:22,230
Ah, vabbè.
699
00:49:23,770 --> 00:49:25,030
Bilancio della giornata.
700
00:49:25,930 --> 00:49:29,730
Borro mi vuole morto perché non mi sono
più fatto vedere in ufficio. Faccio il
701
00:49:29,730 --> 00:49:33,390
tappabuchi anche nelle indagini che mi
riguardano perché nessuno si fida di me.
702
00:49:33,590 --> 00:49:36,110
Ho sparato a un cinghiare, impagliato.
703
00:49:36,780 --> 00:49:40,720
E alla fine mi sono pure comprato da un
africano il cd tarocco di questa cazzo
704
00:49:40,720 --> 00:49:41,720
di canzone.
705
00:49:43,200 --> 00:49:45,780
Che però, non è male.
706
00:49:49,400 --> 00:49:50,520
Che faccio?
707
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
La chiamo?
708
00:49:57,640 --> 00:50:03,940
Che cazzo ha detto?
709
00:50:05,870 --> 00:50:06,870
Sei pronto?
710
00:50:07,250 --> 00:50:11,710
Buonasera, sono Walter, dall 'Armeria
Filippazzi. Ci siamo conosciuti durante
711
00:50:11,710 --> 00:50:16,270
'incidente. Ah, ma non avevamo detto
sconticino e lasciamo stare le cose così
712
00:50:16,270 --> 00:50:17,169
come stavano?
713
00:50:17,170 --> 00:50:19,450
Sì, sì, certo. Infatti non la chiamo per
quello.
714
00:50:19,850 --> 00:50:22,750
L 'ho trovata sul numero, sul nostro
vecchio registro degli acquisti.
715
00:50:23,170 --> 00:50:25,950
Ah, ma che è, qualche vecchia rata che
rimasta arretrata?
716
00:50:26,210 --> 00:50:29,990
No, no, no, la storia della rata ormai è
una cosa vecchia, si figuri. Ah. La
717
00:50:29,990 --> 00:50:32,910
chiamo perché è un pezzo che noto cose
strane qui in armeria.
718
00:50:33,130 --> 00:50:37,980
Cioè? Anche la storia del fucile,
insomma. Non esiste che in un 'armaria
719
00:50:37,980 --> 00:50:42,360
facciano caricare le armi dai clienti. E
allora ho pensato, ho fatto due più
720
00:50:42,360 --> 00:50:45,500
due. Cioè che oltre a fare quattro,
insomma, che cosa è venuto fuori?
721
00:50:45,800 --> 00:50:48,140
Cercando tra le carte ho trovato un
quaderno.
722
00:50:48,380 --> 00:50:52,660
Ha presente il nome che cercavate l
'altro giorno? Quel nome sul biglietto?
723
00:50:52,660 --> 00:50:53,660
si chiamava?
724
00:50:54,320 --> 00:50:55,320
Eddie Cabanga.
725
00:50:55,780 --> 00:50:58,200
Ho trovato quel nome su quel quaderno.
726
00:50:58,740 --> 00:51:01,840
Quindi se ci vediamo io ve lo mostro.
727
00:51:02,339 --> 00:51:05,140
Senti, io ho chiamato lei perché ho
trovato il suo numero, riesce a avvisare
728
00:51:05,140 --> 00:51:06,780
suoi colleghi? I miei colleghi?
729
00:51:07,140 --> 00:51:08,140
Sì, ovvio.
730
00:51:08,760 --> 00:51:10,740
Senta, che fa? Passa domani mattina in
questura?
731
00:51:11,000 --> 00:51:13,840
No, no, guardi, preferirei ci vedessimo
stasera.
732
00:51:14,120 --> 00:51:18,420
Sa, il mio capo, il signor Filippazzi,
oggi mi ha guardato in un modo molto
733
00:51:18,420 --> 00:51:21,760
strano e forse io ho fatto qualche
domanda di troppo.
734
00:51:23,320 --> 00:51:26,360
Non lo so, mi dica lei, possiamo fare
pure da me?
735
00:51:26,780 --> 00:51:28,860
Magari, mi dia l 'indirizzo.
736
00:51:31,310 --> 00:51:32,310
Mi dica.
737
00:51:32,410 --> 00:51:33,650
Via Donatello 1.
738
00:51:36,550 --> 00:51:38,690
Perfetto. La ringrazio. A dopo.
739
00:51:38,990 --> 00:51:39,990
A tra poco.
740
00:51:59,050 --> 00:52:00,670
Com 'è che ti ho guardato oggi?
741
00:52:03,480 --> 00:52:04,480
Così.
742
00:52:15,220 --> 00:52:19,080
Vedi? Ero venuto per rimetterla a posto
e invece mi è servita.
743
00:52:23,560 --> 00:52:25,460
Grazie per avermi tirato fuori quello.
744
00:52:32,040 --> 00:52:33,660
E grazie anche per l 'indirizzo.
745
00:52:43,720 --> 00:52:48,480
Hai fatto una gran storia che abbiamo
scritto il nome di quel negro su un
746
00:52:48,480 --> 00:52:51,960
bigliettino e tu l 'hai scritto su un
quaderno.
747
00:52:54,440 --> 00:52:55,600
Va bene, facciamo così.
748
00:52:57,160 --> 00:52:59,480
Soprassediamo sull 'RC perché è cazzata,
va bene?
749
00:53:03,500 --> 00:53:04,820
Via Donatello 1.
750
00:53:07,800 --> 00:53:10,040
Andiamo, che dobbiamo finire un altro
lavoro.
751
00:53:12,440 --> 00:53:16,720
Ma ti pare che chiamo Gambaro e Bert? Eh
già, così si fregano di nuovo la mia
752
00:53:16,720 --> 00:53:19,040
indagine e si fanno pure belli con la
smaretta.
753
00:53:22,300 --> 00:53:23,420
Col cazzo.
754
00:53:23,640 --> 00:53:26,820
In questo caso me lo tengo per me e
torno pure in serie A.
755
00:53:28,480 --> 00:53:29,480
La smaretta.
756
00:53:30,420 --> 00:53:31,760
Ciao, Tenti, scusami.
757
00:53:33,380 --> 00:53:36,620
Allora, è successa una cosa importante,
non è che potresti venire a casa mia,
758
00:53:36,740 --> 00:53:42,540
adesso, no, non ci sto provando a che
fare con l 'indagine, no, è che tra poco
759
00:53:42,540 --> 00:53:49,000
viene qui un tizio a parlarmi del tuo
amico, il Kawamba, Kabanga, esatto,
760
00:53:49,100 --> 00:53:54,740
insomma sarebbe meglio che ci fossi
anche tu, adesso, via Donatello 1,
761
00:53:55,040 --> 00:53:57,480
ok, a tra poco.
762
00:54:09,950 --> 00:54:16,270
Grazie a tutti.
763
00:55:12,540 --> 00:55:16,320
Eccolo! Aspetta, c 'è il tizio dell
'armeria che faccio la figura del
764
00:55:22,720 --> 00:55:23,720
Riarrivo!
765
00:55:46,640 --> 00:55:49,960
Mi dispiace, dottore, non era il mio
nocino, purtroppo.
766
00:55:52,880 --> 00:55:55,580
Osmaretta, che cazzo le avete fatto?
767
00:55:56,540 --> 00:55:59,240
Calmino, dai, facetta nera sta
benissimo.
768
00:55:59,480 --> 00:56:01,700
Sta facendo la nannina santa.
769
00:56:03,600 --> 00:56:04,940
Ma voi state fuori?
770
00:56:05,240 --> 00:56:09,260
Oh, io sono un poliziotto, lo sapete che
cosa state rischiando?
771
00:56:09,740 --> 00:56:10,740
Filippatti!
772
00:56:12,000 --> 00:56:14,160
Lo sappiamo cosa stiamo rischiando?
773
00:56:14,780 --> 00:56:15,780
Certamente.
774
00:56:16,350 --> 00:56:20,530
Che l 'occhio non riesca a venire con
così poco preavviso. Ma detto che ce la
775
00:56:20,530 --> 00:56:24,970
farà... Speriamo, perché una caccia non
è una caccia senza l 'occhio.
776
00:56:25,590 --> 00:56:26,590
Giusto.
777
00:56:26,830 --> 00:56:27,890
Come la caccia?
778
00:56:28,190 --> 00:56:30,490
Che minchia state dicendo? Che caccia?
779
00:56:32,190 --> 00:56:33,870
Una caccia speciale.
780
00:56:34,390 --> 00:56:36,410
A un poliziotto bianco.
781
00:56:39,510 --> 00:56:42,670
E poi, che non si dica che siamo
razzisti, eh?
782
00:57:08,999 --> 00:57:12,540
Asmanet, ehi, ehi bambina, ma che cazzo?
783
00:57:14,000 --> 00:57:16,400
Ce ne dobbiamo andare da qua, ce l 'hai
una forcina per capelli?
784
00:57:17,320 --> 00:57:22,220
Oddio, ai ai ai ai, oddio che dolore.
Dai piano. Ma gira la testa.
785
00:57:22,420 --> 00:57:25,120
Dai piano. Mi sa che c 'è un paio di
commozioni cerebrali.
786
00:57:25,380 --> 00:57:27,440
Non parlare, non ti muovi. Ai ai ai ai.
787
00:57:27,660 --> 00:57:30,320
Non ti preoccupare. Ma spondata dello
strozzo.
788
00:57:33,020 --> 00:57:35,660
Tranquilla bambina, ehi, non aver paura.
789
00:57:36,330 --> 00:57:37,570
Ci penso io a te, ok?
790
00:57:38,810 --> 00:57:39,810
Ok.
791
00:57:40,310 --> 00:57:41,510
Non hai paura.
792
00:57:43,370 --> 00:57:44,610
Sono i ricordi.
793
00:58:15,660 --> 00:58:16,980
Ecco qua, eh?
794
00:58:20,880 --> 00:58:23,560
All 'occhio sempre i pezzi migliori, eh?
795
00:58:26,860 --> 00:58:28,180
Tutti ti chiamano così.
796
00:58:28,880 --> 00:58:30,700
Per la tua mira, naturalmente.
797
00:58:33,040 --> 00:58:34,040
Naturalmente.
798
00:58:34,840 --> 00:58:39,280
Dai, commendatore, chi ti dice che
questo non sia altrettanto, no?
799
00:58:39,700 --> 00:58:40,700
Tac!
800
00:58:45,870 --> 00:58:50,550
Bene, bene signori, sono molto contento
per questa caccia speciale di avere qui
801
00:58:50,550 --> 00:58:52,730
due dei partecipanti più assidui.
802
00:58:53,870 --> 00:58:56,090
Occhio, quando è stata la prima volta?
803
00:58:57,070 --> 00:59:00,890
Ah, la Bosnia, con i croati. Vero.
804
00:59:01,450 --> 00:59:06,190
Io ho fatto un turno in Serbia.
805
00:59:06,730 --> 00:59:10,430
Per forza, commendatore, sei arrivato
tardi e nel frattempo la guerra si era
806
00:59:10,430 --> 00:59:13,470
spostata. Ah, bei tempi quelli, eh?
807
00:59:14,060 --> 00:59:17,720
I cecchini venivano pagati benissimo
dalle milizie, benissimo.
808
00:59:18,020 --> 00:59:20,240
Ora siamo noi a pagare te.
809
00:59:20,520 --> 00:59:25,540
Per forza, volevi farlo gratis. Sparare
alla gente non è come tirare ai fagiani
810
00:59:25,540 --> 00:59:27,340
o ai daini, eh? Appunto.
811
00:59:28,540 --> 00:59:34,060
Mi sembra di aver capito che questa
volta non sarà il solito
812
00:59:34,060 --> 00:59:39,400
negretto rompicolioni che ci regala
Omero.
813
00:59:39,640 --> 00:59:41,560
E ne avrei altri ancora.
814
00:59:42,400 --> 00:59:47,780
Ma quelli erano clandestini,
extracomunitari, scesi dal barcone senza
815
00:59:47,780 --> 00:59:54,320
passaporto. Questo è un poliziotto e
faccetta nera è
816
00:59:54,320 --> 00:59:56,360
italiana. Italiana?
817
00:59:57,100 --> 01:00:02,940
Abissina? Appunto, negra. E comunque
signori, garantisco io, non ci saranno
818
01:00:02,940 --> 01:00:04,940
problemi come sempre. D 'accordo?
819
01:00:05,460 --> 01:00:08,020
Allora, cosa vogliamo fare?
820
01:00:08,920 --> 01:00:10,780
Dundun o Mercurio?
821
01:00:28,910 --> 01:00:31,710
ma affanculo
822
01:00:46,890 --> 01:00:49,050
bravo bravo
823
01:01:37,240 --> 01:01:40,280
Buona la tiria, non è ancora il momento
di mettersi a cazzo.
824
01:01:40,780 --> 01:01:41,780
Vai, vai.
825
01:01:42,120 --> 01:01:45,120
Oh, tieni a bada questo cazzo di cane.
826
01:01:45,320 --> 01:01:49,400
Aspetta, lascia di nasare, sennò come ti
trova. Va bene così.
827
01:01:50,080 --> 01:01:52,080
Vai fuori, la negreta adesso.
828
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
Dai,
829
01:01:54,760 --> 01:01:55,860
dai, nasala.
830
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Nasala bene.
831
01:01:58,300 --> 01:02:00,500
Va bene, batta, fuori, dai.
832
01:02:02,420 --> 01:02:03,420
Fuori.
833
01:02:12,750 --> 01:02:14,530
Siamo pronti, signor Radescu?
834
01:02:16,190 --> 01:02:18,870
Prontissimi, signore.
835
01:02:19,490 --> 01:02:24,750
Bene. Allora, signore, dichiaro
ufficialmente aperta questa battuta di
836
01:02:24,750 --> 01:02:28,890
speciale. Voi siete completamente pazzi.
Sì, guardate questo qua.
837
01:02:29,230 --> 01:02:31,170
Chi cazzo sei, commanda.
838
01:02:32,270 --> 01:02:34,870
Ecco, è simpatico il poliziatto.
839
01:02:35,430 --> 01:02:39,270
Ma ce la prendo io, faccetta nera. Posso
divertirmi prima di...
840
01:02:39,970 --> 01:02:44,290
Sarebbe un po' fuori tema, però sapete
che non ci sono regole, quindi
841
01:02:44,290 --> 01:02:45,430
come meglio credete.
842
01:02:46,190 --> 01:02:52,170
Bene, voi avete cinque minuti di
vantaggio a partire da ora.
843
01:02:52,810 --> 01:02:53,810
Oh,
844
01:02:54,050 --> 01:02:59,310
Filippazzi, tu non sei soltanto uno
stronzo, tu sei proprio una testa di
845
01:02:59,330 --> 01:03:00,330
Dai, corri!
846
01:03:00,510 --> 01:03:01,510
Cazzo, corri!
847
01:03:05,450 --> 01:03:07,410
Sarà proprio una bella cazza.
848
01:03:09,580 --> 01:03:10,580
E' qua!
849
01:03:16,600 --> 01:03:17,600
Saliamo qua!
850
01:03:17,740 --> 01:03:18,740
Dai!
851
01:03:22,260 --> 01:03:24,340
Oh dai, bambina! Prima dei figori e poi!
852
01:03:39,050 --> 01:03:41,250
Dai, forza, perché rallenti? Dobbiamo
correre!
853
01:03:44,010 --> 01:03:45,270
Sei impazzita?
854
01:03:45,590 --> 01:03:48,130
No, dobbiamo confondere il cane.
855
01:03:48,710 --> 01:03:50,890
Dopo una notte in quel posto puzziamo di
mosto.
856
01:03:51,270 --> 01:03:54,570
Guarda che se non ci sbrighiamo tra poco
puzzeremo di morto, forza!
857
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
Dai!
858
01:04:04,790 --> 01:04:05,790
Mazza la bambina!
859
01:04:21,100 --> 01:04:22,460
e che vinca il migliore!
860
01:04:53,260 --> 01:04:54,260
Su! Su!
861
01:04:54,860 --> 01:04:55,860
Dai! Avanti!
862
01:04:56,240 --> 01:04:57,240
Dai!
863
01:05:14,900 --> 01:05:17,700
Io vengo con te, Locchio.
864
01:05:51,530 --> 01:05:52,530
Di cazzo siamo qua.
865
01:06:03,070 --> 01:06:05,070
Proprio adesso li scappa. Togliti i
pantaloni.
866
01:06:05,410 --> 01:06:06,109
Presto, dai.
867
01:06:06,110 --> 01:06:07,110
Perché?
868
01:06:07,250 --> 01:06:09,310
La vinaccia non basterà a lungo ad
attenere il cane.
869
01:06:09,910 --> 01:06:11,210
Abbiamo bisogno di un altro odore.
870
01:06:11,550 --> 01:06:13,290
Capito, proprio i pantaloni mi devo
togliere.
871
01:06:13,570 --> 01:06:15,290
Perché lì c 'è un odore più forte. Dai!
872
01:06:16,010 --> 01:06:17,010
La camicia.
873
01:06:17,180 --> 01:06:19,700
C 'ho una scella pezzata che l 'ho
ucciso quel cazzo di cane.
874
01:06:19,920 --> 01:06:21,720
Sì, ma più sotto di sopra, mi
raccomando.
875
01:06:22,080 --> 01:06:25,260
E' così che fuggivamo ai cari dei
soldati durante la guerra con l
876
01:06:25,600 --> 01:06:26,780
La guerra in Etiopia?
877
01:06:27,420 --> 01:06:29,780
Senti tu, bambina, mio nonno faceva la
guerra in Etiopia.
878
01:06:30,220 --> 01:06:34,180
La guerra di liberazione dell 'Eritrea,
sotto la dittatura dell 'Etiopia di
879
01:06:34,180 --> 01:06:35,180
Mengistu.
880
01:06:35,660 --> 01:06:36,660
Anni novanta?
881
01:06:37,440 --> 01:06:38,660
Va bene a trattare, guarda.
882
01:06:39,080 --> 01:06:40,980
Tanto, c 'è solo l 'Europa nella storia.
883
01:06:41,440 --> 01:06:45,300
Ringrazio che a ragioneria ho fatto quel
poco di storia. Solo Mengistu qua ci
884
01:06:45,300 --> 01:06:46,300
mancava da imparare.
885
01:06:46,799 --> 01:06:48,460
Dai, su. E niente, non mi esce.
886
01:06:48,960 --> 01:06:50,400
Sbrigati! Eh, così mi aiuti poi.
887
01:06:51,980 --> 01:06:52,980
Dai.
888
01:06:56,080 --> 01:06:57,080
Dai,
889
01:07:01,600 --> 01:07:02,780
due gocce le ho fatte, forza.
890
01:07:05,300 --> 01:07:08,260
Andiamo da questa parte. No, no,
torniamo indietro, dai. Facciamo lo
891
01:07:08,260 --> 01:07:09,580
percorso, così li preghiamo.
892
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Porca miseria, adesso?
893
01:07:37,580 --> 01:07:39,800
L 'acqua confonde i cani.
894
01:07:41,540 --> 01:07:44,720
Non è che ci sono strane bestie qua
dentro, no? Dai!
895
01:08:14,720 --> 01:08:15,720
Prendiamo quella.
896
01:08:20,899 --> 01:08:21,899
Volta su.
897
01:08:45,899 --> 01:08:47,560
Chi di cazzo sono a sbagliare?
898
01:08:47,960 --> 01:08:48,960
Pieno!
899
01:09:01,460 --> 01:09:02,460
Merda!
900
01:09:14,920 --> 01:09:16,080
Ci hanno pregato.
901
01:09:16,600 --> 01:09:19,740
Hai capito il poliziotto? Ci fa i
trabocchetti, eh?
902
01:09:20,160 --> 01:09:21,160
Osso duro.
903
01:09:22,020 --> 01:09:23,399
Ha visto il comendatore?
904
01:09:24,060 --> 01:09:25,260
Altro che negri.
905
01:09:25,760 --> 01:09:29,060
Stavolta ha organizzato proprio una
caccia unica, o no?
906
01:09:29,740 --> 01:09:30,740
Vai.
907
01:09:31,819 --> 01:09:33,040
Andiamo, avanti.
908
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
Andiamo qua.
909
01:09:48,779 --> 01:09:49,779
Ti sei bambina?
910
01:09:50,580 --> 01:09:51,578
Occhio, eh?
911
01:09:51,580 --> 01:09:52,580
Vai.
912
01:09:54,600 --> 01:09:55,600
Vai.
913
01:09:57,940 --> 01:09:59,140
Vai, salta su.
914
01:09:59,940 --> 01:10:00,940
Ok.
915
01:10:01,880 --> 01:10:03,420
Aspetta. C 'è nessuno.
916
01:10:03,900 --> 01:10:04,900
No.
917
01:10:05,120 --> 01:10:07,160
Guarda là, c 'è un vigneto. Andiamola
quella vasta, dai.
918
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
Vieni.
919
01:10:12,040 --> 01:10:13,040
Aspetta, vieni qua. Eh?
920
01:10:13,200 --> 01:10:14,360
Vuoi servire qualcosa? Vieni.
921
01:10:14,560 --> 01:10:15,560
Giù.
922
01:10:22,030 --> 01:10:24,690
Che ci faccio con sta roba? No, dai, non
c 'è niente di interessante qua.
923
01:10:25,530 --> 01:10:26,530
Forza, andiamo, dai.
924
01:10:26,670 --> 01:10:27,670
Prendi questo.
925
01:10:31,790 --> 01:10:35,450
Ma che dobbiamo fare con sta roba? Che
ci costruisco con questo? Una lancia?
926
01:10:35,470 --> 01:10:36,470
te lo spiego poi, eh.
927
01:10:36,610 --> 01:10:38,770
Dobbiamo muoversi. Oh, bambina, stai
calma. Chi sei?
928
01:10:39,030 --> 01:10:41,470
MacGyver. Che dobbiamo fare con sta
roba? Oh, senti.
929
01:10:41,830 --> 01:10:45,410
Ho passato la mia infanzia a scappare
dai soldati del Berg, che volevano
930
01:10:45,410 --> 01:10:46,930
sterminare tutto il mio villaggio.
931
01:10:47,330 --> 01:10:51,030
Se permetti, ne so più io di MacGyver,
di come si fa a nascondersi.
932
01:10:52,180 --> 01:10:55,020
Dobbiamo andarsene da qui. Oh, guarda
che lo so benissimo che ce ne dobbiamo
933
01:10:55,020 --> 01:10:58,420
andare da qui. Come so benissimo che non
possiamo avvitare nessuno perché non ho
934
01:10:58,420 --> 01:11:01,760
il telefono e non ci possiamo difendere
perché non sono armato. Dobbiamo tornare
935
01:11:01,760 --> 01:11:02,760
nel bosco, dai!
936
01:11:03,080 --> 01:11:04,220
Aspetta, che bosco?
937
01:11:04,500 --> 01:11:05,500
Che bosco?
938
01:11:05,880 --> 01:11:08,920
Tu magari forse te ne intendi di giungla
africana, però se permetti io mi
939
01:11:08,920 --> 01:11:10,320
intendo di vigneti italiani, ok?
940
01:11:11,060 --> 01:11:14,180
Allora, solitamente i vigneti sono fatti
tutti a quadrati, come si chiamano?
941
01:11:14,480 --> 01:11:17,740
Ma certo, sì, i casi recumani. Oh,
brava. Hai ragione.
942
01:11:18,120 --> 01:11:21,120
Alla fine del vigneto c 'è sempre una
strada. Ecco, a quello volevo arrivare.
943
01:11:21,120 --> 01:11:23,840
Perciò andiamo da quella parte. Tanto la
troveremo, sta strada. Quanto sarà
944
01:11:23,840 --> 01:11:25,940
grande, sta azienda? Mica è conorrenza
americana, giusto?
945
01:11:26,240 --> 01:11:27,079
Sì, certo.
946
01:11:27,080 --> 01:11:31,020
Ma che dobbiamo fare con sta roba? Eh,
te lo spiego poi, dai! Dai! Ciao!
947
01:11:34,420 --> 01:11:39,700
Oh, sei stata bravissima, eh? A fargli
scrivere delle marche di pistola con
948
01:11:39,700 --> 01:11:41,620
tante lettere uguali al nome.
949
01:11:43,380 --> 01:11:44,380
Va bene.
950
01:11:44,960 --> 01:11:45,960
E quindi?
951
01:11:46,760 --> 01:11:47,760
Allora, questo...
952
01:11:47,920 --> 01:11:52,580
è la scritta che avete trovato dietro il
biglietto da visita. E questi sono gli
953
01:11:52,580 --> 01:11:54,480
appunti del signor Filippazzi.
954
01:11:56,060 --> 01:12:02,220
Megalomania, egocentrismo e mancanza di
equilibrio. Le denotano un carattere...
955
01:12:02,220 --> 01:12:05,680
Vabbè, non è che si deve fare l
'oroscopo. Devi dirci se ha la stessa
956
01:12:05,680 --> 01:12:06,680
calligrafia o no.
957
01:12:07,180 --> 01:12:11,840
No. Stesso carattere di merda, ma due
persone diverse.
958
01:12:12,560 --> 01:12:16,760
Il biglietto con il nome del ragazzo non
l 'ha scritto Filippazzi. Quindi?
959
01:12:18,600 --> 01:12:20,680
Potrebbe essere lo stronzo dell 'azienda
agricola.
960
01:12:23,960 --> 01:12:27,580
E quindi dobbiamo trovare qualcosa
scritto da lui.
961
01:12:27,860 --> 01:12:30,240
Forza, andiamo. Oh, grazie, pafo.
962
01:12:30,680 --> 01:12:32,620
Ma va che gher, va, gambero.
963
01:12:32,860 --> 01:12:33,860
Sorrata.
964
01:13:02,800 --> 01:13:03,800
Che pizzo.
965
01:13:14,860 --> 01:13:17,020
Sono tornati indietro.
966
01:13:21,660 --> 01:13:23,900
Il rametto è spezzato.
967
01:13:24,840 --> 01:13:26,740
Soccia come l 'indiani.
968
01:13:29,100 --> 01:13:31,080
Ma sta zitto, imbecille.
969
01:13:55,430 --> 01:13:56,430
Della mezza!
970
01:13:56,550 --> 01:13:57,550
Dai!
971
01:14:00,870 --> 01:14:01,869
Mamma mia, oh!
972
01:14:01,870 --> 01:14:03,210
Sono inietta infinito, eh!
973
01:14:03,430 --> 01:14:05,150
Dai, sbrighiamoci! Dai!
974
01:14:05,690 --> 01:14:08,670
Dai, che questi ci trovano! Conoscono il
posto molto meglio di noi!
975
01:14:09,590 --> 01:14:10,590
Ok, dai!
976
01:14:12,270 --> 01:14:13,270
Saliamo qua!
977
01:14:13,430 --> 01:14:15,670
Adesso facciamo una bella trappola!
978
01:14:16,690 --> 01:14:17,730
Capito che puoi fare!
979
01:14:18,170 --> 01:14:19,170
Dai, scavo io!
980
01:14:21,830 --> 01:14:23,430
Sai quando le facevo io queste cose?
981
01:14:24,040 --> 01:14:29,780
Quando andavo al mare, con Vincenzino
Balocco, il secchione, sai che facevo?
982
01:14:29,960 --> 01:14:35,080
Scavavo una bella buca, poi ci mettevo
sopra il telo da mare, cioè Vincenzino,
983
01:14:35,220 --> 01:14:40,800
sei qua, e lui ci cascava dentro, come
un povero stronzo.
984
01:14:42,420 --> 01:14:43,560
Povero Balocco.
985
01:14:44,780 --> 01:14:47,620
Basta. Come basta? Che facciamo, le
trappole per nani?
986
01:14:48,560 --> 01:14:51,180
Ci basta fermarli, non importa
ucciderli.
987
01:14:53,980 --> 01:14:57,320
se uccidiamo non è che facciamo un danno
sei bastarde
988
01:14:57,320 --> 01:15:04,640
a
989
01:15:04,640 --> 01:15:06,680
che punto sei?
990
01:15:23,320 --> 01:15:25,320
Basta. Pure io ho fatto una trappola,
eh?
991
01:15:25,760 --> 01:15:26,840
Adesso basta solo come mia.
992
01:15:28,120 --> 01:15:33,340
Ti vede?
993
01:15:33,700 --> 01:15:34,700
Aspetta.
994
01:15:36,900 --> 01:15:43,640
A me a te il bambino di mamma ha perso l
'aereo. Ci fa una piffa, eh?
995
01:15:48,740 --> 01:15:49,719
Occhio, bambina.
996
01:15:49,720 --> 01:15:52,200
Se ogni trabocchetto che ci viene in
mente ti toglie un pezzo.
997
01:15:52,680 --> 01:15:54,000
Tra poco resti a culo di fuori.
998
01:15:54,380 --> 01:15:56,580
Vai, forza. Ci sono.
999
01:15:57,020 --> 01:15:58,020
Andiamo.
1000
01:16:01,120 --> 01:16:02,120
Funziona, hai visto?
1001
01:16:02,260 --> 01:16:03,540
L 'ho fatto io.
1002
01:16:04,120 --> 01:16:05,120
Dai, corri!
1003
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
Eccola la strada.
1004
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
Dove ci porta?
1005
01:16:17,200 --> 01:16:18,200
Adesso lo vediamo.
1006
01:16:18,480 --> 01:16:19,480
Andiamo lì qua, va.
1007
01:16:20,380 --> 01:16:21,380
Ricevo io.
1008
01:16:21,580 --> 01:16:23,340
Non può essere come un ranch americano.
1009
01:16:36,260 --> 01:16:37,460
Oh, cazzo.
1010
01:16:39,080 --> 01:16:40,780
Ma quanto è grande questo posto?
1011
01:16:41,080 --> 01:16:42,400
Altro che ranch americano.
1012
01:16:43,280 --> 01:16:44,280
E ora?
1013
01:16:45,000 --> 01:16:46,080
E ora andiamo.
1014
01:16:46,360 --> 01:16:47,360
Vai, bambina.
1015
01:16:48,020 --> 01:16:49,020
Andiamo.
1016
01:17:07,370 --> 01:17:10,650
Ragazzi, eccovi. No, no, no, bufaccia,
abbiamo fretta, scusa. Anch 'io. Il
1017
01:17:10,650 --> 01:17:13,530
fratezzano ha parlato con la lunghi che
si è molto interessata all 'armeria del
1018
01:17:13,530 --> 01:17:14,530
Filippatti.
1019
01:17:14,770 --> 01:17:16,490
Meglio il Filippatti, Sergio, detto
Sergino.
1020
01:17:17,690 --> 01:17:18,690
Sì?
1021
01:17:18,950 --> 01:17:19,950
Venite con me che vi spiego.
1022
01:17:24,530 --> 01:17:27,760
Allora, il Filippatti... Sì, prima di
aprire l 'armeria, quando era
1023
01:17:27,760 --> 01:17:30,460
giovanissimo, ha avuto un passato
politico un po' particolare.
1024
01:17:30,880 --> 01:17:34,560
Campi paramilitari, campi di
addestramento con la falange in Libano,
1025
01:17:34,560 --> 01:17:37,980
un 'indagine per un reclutamento di
mercenari, senza niente di fatto.
1026
01:17:38,460 --> 01:17:39,540
Ah, interessante.
1027
01:17:39,980 --> 01:17:41,040
Sì. Grazie molto.
1028
01:17:41,280 --> 01:17:43,200
Eh no, no.
1029
01:17:44,680 --> 01:17:48,000
La Lunghi ha richiesto un controllo a
tappeto su tutte le attività dell
1030
01:17:48,000 --> 01:17:50,440
'armeria, oltre che sul passato e il
presente del Filippazzi.
1031
01:17:51,500 --> 01:17:52,398
E quindi?
1032
01:17:52,400 --> 01:17:53,900
E quindi mi dovete dare una mano.
1033
01:17:54,470 --> 01:17:58,130
Chi? Non sono stata mica io a decidere,
è stato De Zanna. Io non mi permetterei
1034
01:17:58,130 --> 01:17:59,130
mai.
1035
01:17:59,850 --> 01:18:00,850
Lo devo chiamare?
1036
01:18:06,370 --> 01:18:08,230
Allora, in queste cartelline ho già
diviso tutto.
1037
01:18:08,490 --> 01:18:09,970
C 'è armeria, passato, indagine.
1038
01:18:10,210 --> 01:18:11,310
Dai, su, che facciamo presto?
1039
01:18:11,850 --> 01:18:14,110
Presto? Buffa, qua ci mettiamo tutta la
giornata.
1040
01:18:18,490 --> 01:18:19,490
Mannaggia.
1041
01:19:02,449 --> 01:19:03,650
Hai sentito?
1042
01:19:04,430 --> 01:19:05,430
Veniva di là!
1043
01:19:19,080 --> 01:19:21,560
Ma vada via il clio rumeno! Cavatela da
solo!
1044
01:19:23,300 --> 01:19:24,580
Mamma di merda!
1045
01:19:48,940 --> 01:19:49,980
Ma dove vai, Locchio?
1046
01:19:50,300 --> 01:19:51,340
Veniva di là.
1047
01:19:57,200 --> 01:20:00,080
Seguimi ancora e ti sparo in faccia.
1048
01:20:35,050 --> 01:20:36,050
Basta.
1049
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
Aspetta, basta.
1050
01:20:37,810 --> 01:20:38,810
Ma che basta, oh?
1051
01:20:39,550 --> 01:20:40,970
Mica ti vuoi arrendere proprio adesso,
dai.
1052
01:20:41,730 --> 01:20:44,650
Basta, ho detto che non ce la faccio
più, basta. Ehi, ehi, ehi. Guarda che
1053
01:20:44,650 --> 01:20:45,648
andato benissimo.
1054
01:20:45,650 --> 01:20:46,810
Sia andata benissimo, ok?
1055
01:20:47,430 --> 01:20:50,230
Non ce la faccio più, basta. Che vuol
dire non ce la faccio più? Fammi
1056
01:20:50,410 --> 01:20:51,410
fammi sentire.
1057
01:20:51,910 --> 01:20:54,610
Allora, mi fa anche fatica ammetterlo.
1058
01:20:54,950 --> 01:20:58,810
Ma se non ci fossi stata tu, il
sottoscritto qui sarebbe già morto, ok?
1059
01:20:59,170 --> 01:21:00,430
Dai, forza, vieni su.
1060
01:21:00,890 --> 01:21:03,190
Dai, che siamo ancora in ballo, forza.
1061
01:21:03,710 --> 01:21:06,010
Che ti faccio vedere che li battiamo.
1062
01:21:06,410 --> 01:21:07,410
Dai.
1063
01:21:08,850 --> 01:21:13,490
Con la mia esperienza di sbirro e la tua
di soldato, li facciamo neri.
1064
01:21:14,050 --> 01:21:17,590
Oddio, scusa. Insomma, hai capito però
quello che volevo dire, no?
1065
01:21:19,270 --> 01:21:20,510
Comunque io non ero un soldato.
1066
01:21:21,230 --> 01:21:22,570
Come non eri un soldato?
1067
01:21:23,370 --> 01:21:28,410
Scusa, tutta quella storia sulla guerra,
l 'eritrea, mi inchiusso.
1068
01:21:29,850 --> 01:21:31,590
No, io...
1069
01:21:31,960 --> 01:21:33,880
Ero solo una bambina che scappava dalla
guerra.
1070
01:21:35,440 --> 01:21:37,660
Poi il mio paese si è liberato.
1071
01:21:38,740 --> 01:21:40,700
Penso che adesso i tre di coppia sono
anche in pace.
1072
01:21:40,960 --> 01:21:42,900
Ma intanto i miei genitori erano morti.
1073
01:21:43,540 --> 01:21:44,940
E io sono rimasta sola.
1074
01:21:45,540 --> 01:21:46,540
Sull 'alto piano.
1075
01:21:47,440 --> 01:21:49,540
Fino a che quelli dell 'ONG non mi hanno
trovato.
1076
01:21:49,840 --> 01:21:51,320
E mi hanno fatto adottare in Italia.
1077
01:21:52,520 --> 01:21:53,580
Cazzo, mi spiace.
1078
01:22:09,260 --> 01:22:10,260
Fatti ammazzare.
1079
01:22:17,860 --> 01:22:24,100
Di chi cazzo sei rintintino?
1080
01:22:24,600 --> 01:22:25,600
Eh, lo so.
1081
01:22:26,660 --> 01:22:28,740
La Valchiria è una buonaggiona.
1082
01:22:29,360 --> 01:22:31,120
Non fa del male a nessuno.
1083
01:22:31,640 --> 01:22:32,680
Io no, invece.
1084
01:22:34,320 --> 01:22:35,320
Porca loca!
1085
01:22:35,580 --> 01:22:37,040
Io sono cattivo.
1086
01:22:40,910 --> 01:22:41,910
fare il coglione.
1087
01:22:42,990 --> 01:22:44,850
Tu sai cosa mi fai ricordare?
1088
01:22:45,390 --> 01:22:47,190
La barzelletta del Nosbari.
1089
01:22:47,850 --> 01:22:48,850
Ce l 'hai presente?
1090
01:22:50,510 --> 01:22:51,690
La conosci o no?
1091
01:22:51,930 --> 01:22:53,210
Che cazzo ne so, no!
1092
01:22:53,570 --> 01:22:54,670
Allora te la racconto io.
1093
01:22:55,010 --> 01:22:58,410
C 'è un cacciatore che parte per un
safari.
1094
01:23:02,110 --> 01:23:05,590
Scusami cazzone, quei due sono miei.
1095
01:23:23,980 --> 01:23:25,160
Dove cazzo spara questo strano?
1096
01:23:31,160 --> 01:23:32,160
Tutto bene?
1097
01:23:32,720 --> 01:23:34,820
Io non ho capito questo, da dove cazzo
spara?
1098
01:23:35,600 --> 01:23:36,600
Adesso lo scopriamo.
1099
01:23:39,000 --> 01:23:45,160
L 'hai visto?
1100
01:23:45,580 --> 01:23:47,360
No, minchia, non mi hai dato il tempo.
1101
01:23:48,100 --> 01:23:49,960
Adesso te lo dico.
1102
01:23:50,560 --> 01:23:51,560
Dai, riprova.
1103
01:23:55,150 --> 01:23:56,150
Io cerco di guardare.
1104
01:23:56,290 --> 01:23:57,290
Ci sei? Vai.
1105
01:24:08,590 --> 01:24:10,190
Niente. Ecco.
1106
01:24:10,510 --> 01:24:11,610
Ha capito il trucco.
1107
01:24:12,450 --> 01:24:13,450
Bene.
1108
01:24:14,910 --> 01:24:15,910
Ascoltami.
1109
01:24:17,550 --> 01:24:20,250
C 'è solo un modo per andarcene da qui.
1110
01:24:20,590 --> 01:24:21,429
Qual è?
1111
01:24:21,430 --> 01:24:22,590
Io so che non ce la fai più.
1112
01:24:23,290 --> 01:24:24,290
Però il mio tre...
1113
01:24:24,969 --> 01:24:30,490
Raccogli tutte le energie e corri dritto
da quella parte, senza fermarti mai. Ti
1114
01:24:30,490 --> 01:24:31,490
copro io, ok?
1115
01:24:31,990 --> 01:24:32,989
Va bene.
1116
01:24:32,990 --> 01:24:33,990
Ok.
1117
01:24:34,730 --> 01:24:35,870
Sei pronta?
1118
01:24:36,830 --> 01:24:37,830
Sì.
1119
01:24:38,410 --> 01:24:40,010
Uno. Aspetta.
1120
01:24:40,610 --> 01:24:41,610
Due.
1121
01:25:17,710 --> 01:25:18,710
Vieni.
1122
01:25:26,590 --> 01:25:27,770
Vediamo questa porta qua.
1123
01:25:31,090 --> 01:25:33,350
Ti apre? No, è chiusa.
1124
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Vediamo quest 'altra.
1125
01:25:37,470 --> 01:25:38,490
Chiusa pure questa.
1126
01:25:39,810 --> 01:25:46,790
E qua forse... Il sotto abbandonato di
qua.
1127
01:25:47,470 --> 01:25:48,470
Proviamo da quella parte.
1128
01:25:56,210 --> 01:25:57,210
Dai.
1129
01:26:01,230 --> 01:26:02,650
Guarda, c 'è il trattore.
1130
01:26:03,330 --> 01:26:04,330
Fondiamoci su, vieni.
1131
01:26:17,100 --> 01:26:20,280
Lo minchia di puttino carico. E qua non
c 'è niente per difendere.
1132
01:26:26,260 --> 01:26:28,040
E che ci faccio con questo?
1133
01:26:28,260 --> 01:26:29,260
Quello c 'ha un fucile.
1134
01:26:30,360 --> 01:26:31,360
Ma che è?
1135
01:26:31,500 --> 01:26:34,060
È il trinocino che fa quel coglione,
senti come puzza.
1136
01:26:34,460 --> 01:26:35,460
Corri entro.
1137
01:26:38,260 --> 01:26:39,260
Corri entro, vieni.
1138
01:26:41,300 --> 01:26:42,480
Cazzo, questo è già arrivato?
1139
01:26:53,610 --> 01:26:55,790
C 'è manco la porta, non c 'è. E certo.
1140
01:26:56,290 --> 01:26:58,130
Tanto chi glielo frega, sto schifo di
nocine.
1141
01:26:58,370 --> 01:26:59,470
Non ci sono altre uscite.
1142
01:27:00,230 --> 01:27:01,250
Facciamo una barricata, dai.
1143
01:27:16,670 --> 01:27:18,550
Aspetta un po'. Che c 'è?
1144
01:27:48,360 --> 01:27:51,340
state rovinando il gioco, dovete
correre, no?
1145
01:27:55,420 --> 01:27:56,880
C 'è più tanchi?
1146
01:27:58,800 --> 01:28:02,520
Vabbè, almeno siete ragionevoli.
1147
01:28:03,260 --> 01:28:05,660
Ok, finiamola qui.
1148
01:28:06,080 --> 01:28:07,540
Oh, oh, oh, oh, eh!
1149
01:28:08,460 --> 01:28:12,240
L 'ultimo desiderio?
1150
01:28:14,500 --> 01:28:16,240
Vuoi che spari prima te?
1151
01:28:17,290 --> 01:28:23,210
O alla moretina. No, voglio una
sigaretta. È una vita che non fumo.
1152
01:28:23,570 --> 01:28:24,990
La sigaretta.
1153
01:28:28,530 --> 01:28:33,930
Mai negare una sigaretta ad un
condannato a morte, no?
1154
01:28:41,150 --> 01:28:42,250
Da accendere?
1155
01:28:59,450 --> 01:29:00,450
Accendi anche tu.
1156
01:29:01,850 --> 01:29:02,850
Sì.
1157
01:29:03,890 --> 01:29:04,890
Perché no?
1158
01:29:28,110 --> 01:29:29,110
Ci facciamo vedere!
1159
01:30:03,460 --> 01:30:05,340
Sennò per me potrei pure lasciarlo
bruciare, eh?
1160
01:30:06,780 --> 01:30:08,200
Oh, chi cazzo è questo?
1161
01:30:13,800 --> 01:30:15,000
Ho sbagliato!
1162
01:30:15,780 --> 01:30:18,060
Ehi, ehi, ehi, bambina!
1163
01:30:18,280 --> 01:30:19,280
Che c 'è?
1164
01:30:19,360 --> 01:30:20,680
Ehi, ehi, ehi, no, no, no, no!
1165
01:30:21,080 --> 01:30:22,420
Ehi, bambina, bambina!
1166
01:30:22,780 --> 01:30:26,180
Ehi, non mi mollare, eh? Non mi mollare,
guardami, guardami, non svegliare.
1167
01:30:45,450 --> 01:30:49,110
Lo so che è cattivo, butta giù. Dai,
ancora, ancora, ancora.
1168
01:30:50,090 --> 01:30:51,370
Butta giù, butta giù, butta giù.
1169
01:30:51,710 --> 01:30:54,350
Ok, ok, aspetta.
1170
01:30:54,710 --> 01:30:55,710
Oggi è che brucia, eh?
1171
01:30:58,430 --> 01:30:59,430
Cazzo.
1172
01:31:02,030 --> 01:31:06,110
Ehi, ehi, ehi, bambina, guardami,
guardami.
1173
01:31:07,030 --> 01:31:09,470
Stringi, stringi il portale, non
mollare.
1174
01:31:14,510 --> 01:31:15,429
Ci sei?
1175
01:31:15,430 --> 01:31:16,630
Occhio, occhio.
1176
01:31:17,310 --> 01:31:19,770
Minchia, mi fa pure impressione a me
tutto sto sangue.
1177
01:31:20,190 --> 01:31:21,430
Dai che l 'ho tolto, dai!
1178
01:31:23,650 --> 01:31:24,650
Cazzo!
1179
01:31:25,730 --> 01:31:27,470
Ma che è? Un film sui cecchini?
1180
01:31:28,510 --> 01:31:31,610
Dai, dai, dai, dammi la mano, dammi la
mano.
1181
01:31:31,890 --> 01:31:33,790
Dai, tampona forte, tampona forte.
1182
01:31:34,410 --> 01:31:35,470
Guardami, tampona forte.
1183
01:31:35,810 --> 01:31:36,810
Non è niente, eh?
1184
01:31:55,120 --> 01:31:56,160
del soldato Goliandro.
1185
01:31:56,900 --> 01:31:59,980
Affanculo. Dai, andiamoci di qua,
piccola. Andiamo di qua.
1186
01:32:00,260 --> 01:32:01,260
Dai.
1187
01:32:02,500 --> 01:32:03,419
Dai, giù.
1188
01:32:03,420 --> 01:32:04,420
Dai.
1189
01:32:53,840 --> 01:32:54,840
Ah sì?
1190
01:32:55,140 --> 01:32:56,480
Allora lo sai che cos 'è oggi?
1191
01:32:57,300 --> 01:32:59,760
Oggi è arma letale 1, 2 e 3.
1192
01:33:03,380 --> 01:33:04,680
Oggi è Megane.
1193
01:33:09,700 --> 01:33:11,880
Anzi, te lo dico io che cos 'è oggi.
1194
01:33:14,640 --> 01:33:15,800
Piano, piano, piano.
1195
01:33:18,960 --> 01:33:21,000
Oggi è Rambo 2 la vendetta.
1196
01:33:35,860 --> 01:33:37,040
Bestiale. Ma cos 'è?
1197
01:34:48,650 --> 01:34:53,830
Mi dispiace ragazzi, ma un fucile
scarico è un fucile inutile.
1198
01:34:54,610 --> 01:34:58,410
Ho capito che sono razzista, ma con gli
stronzi come te.
1199
01:35:00,390 --> 01:35:04,650
Bestiara, quando un uomo che sparava al
trattore si trova alle spalle un uomo
1200
01:35:04,650 --> 01:35:08,870
col fucile scarico, l 'uomo che sparava
al trattore... Ariandro, vogliamo
1201
01:35:08,870 --> 01:35:11,690
sbrigarci? Sarei anche un po' ferita io.
1202
01:35:12,170 --> 01:35:13,510
Hai ragione bambina.
1203
01:35:30,090 --> 01:35:31,090
Sì, pronto.
1204
01:35:32,630 --> 01:35:33,630
Com 'è?
1205
01:35:34,570 --> 01:35:35,630
Sì, sì, capito.
1206
01:35:36,490 --> 01:35:37,490
Arriviamo subito.
1207
01:35:39,930 --> 01:35:40,930
Oh.
1208
01:35:42,550 --> 01:35:43,750
Coliandro ha risolto il caso.
1209
01:35:50,450 --> 01:35:51,450
Coliandro?
1210
01:35:52,530 --> 01:35:56,210
E festeggiamo, dai, su, forza. Prima le
donne.
1211
01:35:56,450 --> 01:35:59,490
Ma come, Cambero? Dici prima le donne e
poi lo dai alla besta.
1212
01:36:01,970 --> 01:36:05,610
Comunque ragazzi ho affrontato una
caccia all 'uomo con dei killer
1213
01:36:05,610 --> 01:36:09,090
professionisti addestrati per uccidere
che voi nemmeno riuscite a immaginare.
1214
01:36:09,190 --> 01:36:11,150
Ehi, chi sei? Zagor?
1215
01:36:11,370 --> 01:36:15,750
Minchia camera, hai detto bene, Zagor
Tenai, lo spirito con la scura,
1216
01:36:15,970 --> 01:36:19,410
Tu lo sai che l 'episodio numero 30 si
chiama La Preda Umana?
1217
01:36:19,690 --> 01:36:24,470
Oh, è tale quale la storia che hai
vissuto tu, solo che quello si chiama
1218
01:36:24,470 --> 01:36:29,770
Tenai. Lo spirito con la scure e tu sei,
con gli andro capocchia, lo spirito di
1219
01:36:29,770 --> 01:36:30,770
patate.
1220
01:36:31,330 --> 01:36:32,330
Spiace, spiace.
1221
01:36:32,450 --> 01:36:38,550
Ma calma, regalato pure il condolo,
quanto sei brutta. L 'umorista e il
1222
01:36:38,750 --> 01:36:39,890
Vabbè, vabbè, vabbè.
1223
01:36:41,730 --> 01:36:43,790
Vabbè che poi mi cairi da solo, dai.
1224
01:36:44,110 --> 01:36:45,790
A proposito, come sta la tua amica?
1225
01:36:46,010 --> 01:36:49,990
Sta bene, la rimettono stasera. Comunque
ragazzi, torno a ripetere, mentre voi
1226
01:36:49,990 --> 01:36:53,610
ve ne stavate qui imboscati in ufficio,
io me la sono... Possiamo brindare anche
1227
01:36:53,610 --> 01:36:54,830
noi? Dottoressa, dottore.
1228
01:36:55,230 --> 01:36:57,470
A che brindiamo? All 'operazione
riuscita?
1229
01:36:57,710 --> 01:37:01,630
Sì, è certo, all 'operazione riuscita,
ti pareva. E come sarà riuscita l
1230
01:37:01,630 --> 01:37:02,630
'operazione, mamma mia?
1231
01:37:02,910 --> 01:37:05,190
No, no, brindiamo proprio a lei,
spettore.
1232
01:37:05,410 --> 01:37:06,389
A me?
1233
01:37:06,390 --> 01:37:10,390
E certo, perché se non ci fosse stato
lei, non avremmo mai recuperato il
1234
01:37:10,390 --> 01:37:13,330
bigliettino dell 'armeria che ha dato l
'avvio a tutte le indagini.
1235
01:37:13,570 --> 01:37:17,670
Eh sì, infatti, dottoressa, giusto. E
anche alla fine, eh, quando poi sono
1236
01:37:17,670 --> 01:37:18,670
riuscito a me.
1237
01:37:18,990 --> 01:37:22,750
Lasciando da parte gli epiloghi alla
Rango, che disapprovo.
1238
01:37:23,200 --> 01:37:27,200
Per la prima volta è stato bravo, invece
di tenersi per sé l 'indizio e rovinare
1239
01:37:27,200 --> 01:37:29,160
tutto, ha portato la ragazza dai
colleghi.
1240
01:37:30,400 --> 01:37:35,900
Per questo, su richiesta della
dottoressa Lunghi, ho deciso di proporti
1241
01:37:35,900 --> 01:37:37,880
riconoscimento. Davvero? Ma dai!
1242
01:37:38,400 --> 01:37:40,860
Sì, una parola di lode.
1243
01:37:41,480 --> 01:37:45,900
Una parola di lode, dottore? La parola
di lode si dà a quelli che salvano i
1244
01:37:45,900 --> 01:37:48,160
gattini dagli alberi, dopo tutto quello
che ho fatto.
1245
01:37:49,260 --> 01:37:53,500
Io vado, non vedo l 'ora di esaminare la
lista dei partecipanti alle cacce del
1246
01:37:53,500 --> 01:37:55,120
nostro Filippazzi. Buon lavoro.
1247
01:37:55,800 --> 01:37:56,800
Arrivederci, dottorezza.
1248
01:37:58,180 --> 01:38:00,880
Cugliano, finisci in fretta, eh?
1249
01:38:01,300 --> 01:38:03,680
Poi vai da Borromini, che sono due
giorni che ti cerca.
1250
01:38:04,360 --> 01:38:05,960
Quanto, quanto,
1251
01:38:06,680 --> 01:38:11,420
quanto, quanto creerò?
1252
01:38:11,980 --> 01:38:12,980
Quanto creerò?
1253
01:38:13,140 --> 01:38:14,720
Quanto creerò?
1254
01:38:17,610 --> 01:38:19,250
Ma che sono, in Kenya pure questi?
1255
01:38:20,150 --> 01:38:23,910
Coleandro, ce le hai le foto davanti?
Sì. Eh, di che colore sono?
1256
01:38:24,870 --> 01:38:25,870
Bianco e nero.
1257
01:38:26,470 --> 01:38:28,390
E ti sembrano africani quelli?
1258
01:38:29,370 --> 01:38:33,790
Sono thailandesi, Coleandro,
thailandesi.
1259
01:38:34,150 --> 01:38:37,630
Allora, Borro, a parte il fatto che io
non giudico dal colore della pelle, poi
1260
01:38:37,630 --> 01:38:44,070
guarda che questo gesto che hai fatto
così, è alquanto razzista, quindi
1261
01:38:44,530 --> 01:38:45,630
Quale gesto? Questo?
1262
01:38:49,599 --> 01:38:52,440
Senti Porro, com 'è che ti cerca una
canzone qua su internet?
1263
01:38:52,900 --> 01:38:58,640
Allora clicca sull 'icona rossa in
basso, due volte, ti sape una schermata
1264
01:38:58,640 --> 01:39:02,180
sta una barra dove dentro scrivi la
canzone che desideri, poi premi invio e
1265
01:39:02,180 --> 01:39:04,580
misteriosamente sarà musica.
1266
01:39:06,620 --> 01:39:07,620
Tiè.
1267
01:39:08,880 --> 01:39:09,980
Ma non mi piace.
1268
01:39:13,280 --> 01:39:15,640
Ma è una coincidenza?
1269
01:39:17,070 --> 01:39:20,170
Ciao, no, è un segno del destino.
1270
01:39:21,550 --> 01:39:23,430
Dottoressa Bella, come stai?
1271
01:39:23,750 --> 01:39:24,750
Bene, grazie.
1272
01:39:25,430 --> 01:39:30,010
Ma mi avevano detto che ti dimettevano
stasera, volevo passare a prenderti.
1273
01:39:30,010 --> 01:39:31,010
venuta io.
1274
01:39:32,210 --> 01:39:35,290
Senti Borro, ti dispiace se vado a
mangiare un boccone con la dottoressa?
1275
01:39:35,350 --> 01:39:37,550
Insomma, abbiamo quasi finito, stacco
giusto mezz 'ora prima.
1276
01:39:38,130 --> 01:39:42,150
Va bene, giusto perché oggi, per la
prima volta in vita tua, non mi hai dato
1277
01:39:42,150 --> 01:39:44,090
quella botta sulla scrivania e mi hai
fatto scantare.
1278
01:39:44,540 --> 01:39:48,240
Ogni tanto mi fa prendere un colpo lui.
Va bene, andate pure, dai, ti copro io.
1279
01:39:49,460 --> 01:39:50,358
Grazie, Borro.
1280
01:39:50,360 --> 01:39:51,700
Grazie. E buona cena.
1281
01:39:52,220 --> 01:39:53,220
Grazie, ciao.
1282
01:40:25,990 --> 01:40:26,990
Borro!
1283
01:40:28,210 --> 01:40:29,210
Facciuna!
1284
01:40:30,050 --> 01:40:31,470
Ma va a fare un culo con lei, va!
1285
01:40:33,030 --> 01:40:38,730
Non può manco stare per cazzi i suoi nel
suo ufficio a ballare e deve rompere.
1286
01:40:39,430 --> 01:40:42,730
Oh niente, mi ha fatto passare la
voglia.
1287
01:40:46,800 --> 01:40:48,380
Comunque ci credo che t 'hanno dimessa
prima.
1288
01:40:48,620 --> 01:40:52,180
T 'ho fatto un lavoro alla spalla con
quel coltellaccio che nemmeno un
1289
01:40:52,180 --> 01:40:53,540
del Sant 'Ursula, onestamente.
1290
01:40:55,220 --> 01:40:57,640
Ce l 'è stato carino il tuo capo
lasciarti davvero prima?
1291
01:40:58,040 --> 01:41:02,200
Oddio, borro mio capo, è un po'
esagerato, comunque sì, è stato carino.
1292
01:41:03,300 --> 01:41:04,980
Almeno abbiamo un po' più di tempo per
noi.
1293
01:41:05,660 --> 01:41:10,760
Non ci sto provando, giuro, dico così
perché mi fa piacere, ecco. Ma ci stai
1294
01:41:10,760 --> 01:41:11,760
provando? No.
1295
01:41:13,500 --> 01:41:14,500
Peccato.
1296
01:41:15,060 --> 01:41:16,060
Sì.
1297
01:41:21,600 --> 01:41:22,600
Buon appetito.
1298
01:41:22,700 --> 01:41:25,760
Ti corto via le posate perché tanto non
li fermano.
1299
01:41:27,740 --> 01:41:29,040
Prego. Grazie mille.
1300
01:41:29,380 --> 01:41:30,940
Ma hai portato le posate?
1301
01:41:31,140 --> 01:41:34,020
Che facciamo? Mangiamo con le mani come
è Totò? Mettiamo in tacche?
1302
01:41:34,460 --> 01:41:36,840
Guarda che c 'è tutto un rituale anche
nel mangiare con le mani.
1303
01:41:38,100 --> 01:41:39,860
Naturalmente, per te lavate, sì?
1304
01:41:40,500 --> 01:41:41,520
Certo, me la sono lavata.
1305
01:41:45,060 --> 01:41:47,180
Poi, chiudono solo queste tre dita.
1306
01:41:48,840 --> 01:41:50,720
Prendi dalla parte di piatto davanti a
te.
1307
01:41:51,540 --> 01:41:52,540
Sì.
1308
01:41:53,220 --> 01:41:54,220
Senza allungarti.
1309
01:41:55,600 --> 01:41:56,820
Bravo. Poi stacco?
1310
01:41:57,300 --> 01:42:01,980
Sì. No, solo con tre dita. Ah, ho
capito, non ci riesco. Poi tipo panino.
1311
01:42:02,300 --> 01:42:03,300
Ecco qua.
1312
01:42:05,080 --> 01:42:09,000
E quindi si mangia questa roba qui dalle
parti tue?
1313
01:42:09,760 --> 01:42:11,060
Sì, questo è un piatto di ritrago.
1314
01:42:11,940 --> 01:42:14,260
Però se non ti piace magari ordiniamo
qualcos 'altro.
1315
01:42:14,540 --> 01:42:16,060
C 'è una cucina internazionale.
1316
01:42:16,920 --> 01:42:17,920
Internazionale.
1317
01:42:18,200 --> 01:42:20,060
Africana, non internazionale.
1318
01:42:20,960 --> 01:42:26,280
Guarda che in Africa ci sono tanti
paesi, sono tutti diversi, lo sai? Lo
1319
01:42:26,280 --> 01:42:27,280
so. Lo sai?
1320
01:42:27,460 --> 01:42:28,139
Sì, lo so.
1321
01:42:28,140 --> 01:42:30,780
Va bene, allora dimmene tre.
1322
01:42:31,880 --> 01:42:33,040
Per i paesi dell 'Africa?
1323
01:42:35,320 --> 01:42:37,560
Allora, Kenya, giusto?
1324
01:42:37,800 --> 01:42:44,740
Sì. Poi vabbè, c 'è l 'Eritrea, paese
tuo, Tastore, Aguesa, Minchiuccio,
1325
01:42:44,740 --> 01:42:46,560
eccetera. E poi c 'è...
1326
01:42:52,640 --> 01:42:53,640
Cosa? Cosa?
1327
01:42:53,940 --> 01:42:57,680
Cosa? No dai, sono sempre stato un
'archiappa in geografia, non lo so. Cioè
1328
01:42:57,680 --> 01:43:00,900
veramente andavo male in tutte le
materie, però in geografia in particolar
1329
01:43:00,900 --> 01:43:02,080
sono sempre stato un 'archiappa.
1330
01:43:04,720 --> 01:43:05,720
Che c 'è?
1331
01:43:07,380 --> 01:43:08,380
Niente.
1332
01:43:09,720 --> 01:43:12,420
È che mi sbagliavo, ti ripeto.
1333
01:43:12,800 --> 01:43:14,980
Ah, ti sbagliavi? Ma in senso positivo o
negativo?
1334
01:43:15,720 --> 01:43:16,940
Sei un pasticcione.
1335
01:43:18,780 --> 01:43:19,940
Però sei tenero.
1336
01:43:20,680 --> 01:43:22,980
Hai un sacco di sciocchette, ma hai un
cuore grande.
1337
01:43:25,120 --> 01:43:27,700
E poi sei un poliziotto coraggioso.
1338
01:43:28,700 --> 01:43:30,140
Certo, quello è il mio mistero.
1339
01:43:32,520 --> 01:43:34,540
Certo, ce la siamo vista nera laggiù.
1340
01:43:34,860 --> 01:43:38,520
Oddio, scusami, ho detto nera, minchia.
Non volevo essere offensivo, si può dire
1341
01:43:38,520 --> 01:43:39,900
nera, no? Senti, ma me la spieghi sta
cosa?
1342
01:43:40,220 --> 01:43:41,220
Ma perché?
1343
01:43:41,300 --> 01:43:44,060
Perché ti fissati che il nero porta
tanto cose negative?
1344
01:43:44,500 --> 01:43:46,980
C 'è un sacco di cose belle nere. Ma
infatti...
1345
01:43:47,280 --> 01:43:49,960
Un colore bellissimo. Ho tante cose
belle nere, hai ragione.
1346
01:43:50,740 --> 01:43:57,040
Io che ne so, per esempio... La mia
pistola.
1347
01:43:58,540 --> 01:44:02,560
No, ti giuro, non volevo essere ironico,
eh. Veramente intendo la pistola.
1348
01:44:02,580 --> 01:44:03,740
Questo è un fottito.
1349
01:44:07,100 --> 01:44:09,220
Vuoi vedere che ha pensato veramente a
un 'altra cosa?
1350
01:44:09,660 --> 01:44:10,960
No, anche perché quella...
98689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.