All language subtitles for coliandro_7x04 Caccia grossa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,450 --> 00:02:39,390
guarda guarda che si vede
2
00:02:39,390 --> 00:02:45,410
lo trova
3
00:03:12,220 --> 00:03:13,220
Sì.
4
00:03:14,940 --> 00:03:20,760
Ma che minchia di nomi hanno questi qua?
5
00:03:21,020 --> 00:03:24,040
Oh, io appena arrivano gli darei un bel
nome italiano.
6
00:03:24,500 --> 00:03:30,000
Corto. Gigi, Mario, Lucio, Gino. Ecco,
Gino.
7
00:03:30,280 --> 00:03:31,800
Altro che Cucurucucu.
8
00:03:32,640 --> 00:03:34,400
Tutti Gino Rossi li chiamerei.
9
00:03:36,160 --> 00:03:39,020
Vabbè, a sto punto c 'è solo una cosa da
fare.
10
00:03:43,919 --> 00:03:45,880
Vabbè, Borro, pausetta caffè?
11
00:03:46,180 --> 00:03:48,940
Con le hanno mai fatto scantare? Sempre
con questo tipo di sbattica.
12
00:03:49,760 --> 00:03:53,680
Eh dai Borro, per favore, ho tutte
queste cappa negli occhi che mi fanno
13
00:03:53,680 --> 00:03:54,559
la testa.
14
00:03:54,560 --> 00:03:56,660
Andiamoci a fare una pausetta caffè da
carciulo, su.
15
00:03:56,900 --> 00:04:00,540
Ma sei matto? Con tutto il lavoro che
abbiamo da fare, con questo virus che mi
16
00:04:00,540 --> 00:04:03,100
ha fregato mezzo archivio, mi ha
fregato, guarda qua, guarda.
17
00:04:03,660 --> 00:04:08,080
Ti stai inserendo i congolesi del Congo
o i chemioti del Kenya?
18
00:04:08,340 --> 00:04:11,560
Ma che minchia ne so Borro, so solo che
sono neri, guardati eh.
19
00:04:12,840 --> 00:04:17,779
Oh, madonna. Eh, oh, madonna. Ci hanno i
nomi pieni di K, saranno dei Kenya, che
20
00:04:17,779 --> 00:04:18,779
ti devo dire?
21
00:04:18,920 --> 00:04:21,480
Quanti ne hai inseriti? Erano 120, mi
pare.
22
00:04:21,860 --> 00:04:24,840
Allora, ne ho inseriti... Aspetta che ti
dico.
23
00:04:25,520 --> 00:04:30,220
Allora... Ne ho inseriti... Due.
24
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Come due?
25
00:04:32,880 --> 00:04:33,879
Solo due?
26
00:04:33,880 --> 00:04:37,400
Eh. Madonna, siamo a carissimo amico
qua. Proprio oggi che il virus mi ha
27
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
sputtanato l 'archivio, guarda.
28
00:04:39,500 --> 00:04:40,640
Che miseria.
29
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
Maledetto virus.
30
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
Virus.
31
00:04:49,000 --> 00:04:53,140
Oleandro, ma l 'ultima volta che sei
venuto qui per darmi una mano?
32
00:04:53,400 --> 00:04:54,520
Quanto tempo fa era?
33
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Metto fa.
34
00:04:56,220 --> 00:04:58,340
E hai lavorato con questo computer,
vero?
35
00:05:01,320 --> 00:05:03,880
Porro, andiamoci a fare questo
caffettuccio da carcivolo, su.
36
00:05:04,160 --> 00:05:07,760
No, il caffettuccio lo vado a prendere
io, ma vado alla macchinetta così faccio
37
00:05:07,760 --> 00:05:09,800
prima. Tu continua a lavorare.
38
00:05:10,300 --> 00:05:11,460
E dammi gli spiccioli, forse.
39
00:05:11,800 --> 00:05:15,180
Mi dispiace, niente spiccioli. Ho messo
tutti nella macchinetta del parcheggio
40
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
qua sotto.
41
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Offri tu?
42
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Offro io.
43
00:05:19,960 --> 00:05:21,540
Quella cosa è la penna mia? Sì.
44
00:05:22,460 --> 00:05:25,460
Ah, e come mai non te lo sei finito? Non
ti piaceva tanto?
45
00:05:25,760 --> 00:05:27,020
Aveva un po' di tappo, boss.
46
00:05:27,900 --> 00:05:30,340
Fai simpatia, ma fai simpatia estrema.
47
00:05:32,760 --> 00:05:33,760
Ah!
48
00:05:34,260 --> 00:05:38,480
Oleandro, vedi che dovrebbe arrivare
adesso la dottoressa Santarelli.
49
00:05:39,070 --> 00:05:42,730
È la nostra mediatrice culturale che
accompagna una congolese richiedente
50
00:05:42,870 --> 00:05:47,210
Mi raccomando, falla accomodare e non mi
fare fare figure di merda. Io ti faccio
51
00:05:47,210 --> 00:05:49,750
fare figure di merda io. Ah, cagane.
52
00:05:51,570 --> 00:05:57,470
Allora, sì, cucurucucu, paloma,
cucurucucu, sta minchia.
53
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Sì?
54
00:06:02,230 --> 00:06:04,310
Minchia, sono buona in Congo.
55
00:06:04,650 --> 00:06:07,810
Guarda, siediti là che adesso arrivano i
colleghi, va bene?
56
00:06:10,400 --> 00:06:11,980
Oh, mi capisci?
57
00:06:12,460 --> 00:06:13,880
Capisci un po' l 'italiano tu?
58
00:06:14,380 --> 00:06:16,120
Un po' l 'italiano, lo parli?
59
00:06:16,460 --> 00:06:19,280
Zero proprio, niente, nemmeno due
parole.
60
00:06:19,640 --> 00:06:22,620
Che ne so, pizza, capisci pizza?
61
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Ciao,
62
00:06:25,120 --> 00:06:28,220
ciao, in tutto il mondo, ciao, niente.
63
00:06:30,300 --> 00:06:34,700
Permesso di soggiorno, col cazzo che
capisci il permesso di soggiorno tu.
64
00:06:35,640 --> 00:06:38,700
Chiricù, siediti là, vai, siedi, vai.
65
00:06:39,480 --> 00:06:41,920
Siedi, eh? Noi abbiamo sedie qui,
capito?
66
00:06:42,140 --> 00:06:45,860
Sono più comode, meglio che attesa. Vai,
prova, prova. Guarda quanto è bello.
67
00:06:46,260 --> 00:06:47,940
Ah, bello, eh?
68
00:06:49,100 --> 00:06:50,220
Senti, come ti chiami tu?
69
00:06:51,200 --> 00:06:53,580
Tu, come ti chiami tu? Come ti chiami?
70
00:06:55,060 --> 00:06:59,060
Chiricù? Come ti chiami? Chiricù pure
tu? Il tuo nome qual è? Io sono l
71
00:06:59,060 --> 00:07:00,880
'Ispettore Coliano. Tu come ti chiami
tu?
72
00:07:01,940 --> 00:07:06,240
Asmeret. Ah, Asmeret. Vabbè, io ho detto
Chiricù, Asmeret, insomma. Non ci sono
73
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
andato troppo lontano.
74
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
Oh, Borro!
75
00:07:08,860 --> 00:07:13,020
Fatto già metà del lavoro, altro che
mediatore culturale. Di un po' a
76
00:07:13,100 --> 00:07:17,780
come che ti chiami? A Mamet, come ti
chiami? Di a collega, di, di, senza
77
00:07:17,780 --> 00:07:18,779
di.
78
00:07:18,780 --> 00:07:19,800
Dottoressa Santarelli.
79
00:07:22,580 --> 00:07:25,060
Dottoressa Asmeret Teresa Santarelli.
80
00:07:25,580 --> 00:07:30,120
Scusami, in che senso la dottoressa? Nel
senso che ha un po' di lauree in
81
00:07:30,120 --> 00:07:32,660
storia, filosofia, cultura africana.
82
00:07:34,099 --> 00:07:38,680
Dicevo che parla quante? Sei lingue? No,
cinque. Il Wolof lo sto ancora
83
00:07:38,680 --> 00:07:41,520
studiando. Ecco, stai studiando il
Wolof, ma comunque.
84
00:07:41,960 --> 00:07:46,000
Lei è la nostra mediatrice culturale e
tu sei un cretino.
85
00:07:46,600 --> 00:07:48,820
Direi qualcosa di un po' diverso, porro
mio.
86
00:07:49,100 --> 00:07:53,160
Eh, però sai, lui non è cattivo, è solo
cretino, proprio semplicemente cretino.
87
00:07:53,320 --> 00:07:56,280
Ma come ce ne sono stati tanti nella
storia del nostro paese. Abbiamo avuto
88
00:07:56,280 --> 00:08:00,220
allenatori di calcio, cretini. Abbiamo
avuto ministri, cretini. Purtroppo il
89
00:08:00,220 --> 00:08:03,940
peggiore è capitato a me, ecco qua, con
Leandro, the best of cretins.
90
00:08:04,380 --> 00:08:07,780
Vai, continua, continua, stai
divertendo, continua, vai. Non lo so.
91
00:08:08,720 --> 00:08:11,500
Lei come si definirebbe, ispettore?
92
00:08:12,380 --> 00:08:15,100
Io direi razzista, tu capire italiano,
sì?
93
00:08:16,480 --> 00:08:18,060
Allora, chiariamo subito una cosa.
94
00:08:18,300 --> 00:08:20,720
Io razzista non lo sono, è chiaro?
95
00:08:21,000 --> 00:08:23,980
E poi chiariamo anche un 'altra cosa.
Siamo all 'ufficio stranieri, ma hai
96
00:08:23,980 --> 00:08:26,880
che deve venire il mediatore culturale
con una persona del Congo?
97
00:08:27,220 --> 00:08:31,200
Mo' si presenta una ragazza negra, nera,
insomma di colore, che qua non si sa
98
00:08:31,200 --> 00:08:35,220
più come si deve dire, no? Io mo' come
faccio a capire che invece la dottoressa
99
00:08:35,220 --> 00:08:37,200
Santarelli non è quella del Congo?
100
00:08:37,740 --> 00:08:40,799
Magari forse dovresti domandare invece
di dire cazzate.
101
00:08:41,039 --> 00:08:44,460
Allora sai che faccio da oggi? Prima di
rivolgermi a una persona di colore,
102
00:08:44,460 --> 00:08:46,200
chiedi documenti, va bene? Brava!
103
00:08:46,860 --> 00:08:48,440
Vai a cagare, vai. Vai bene, vai.
104
00:08:48,780 --> 00:08:52,720
Oh, ecco qua, prego, buonasera
dottoressa, si accomodi, va bene? Così
105
00:08:52,720 --> 00:08:55,240
sbaglio più, tutti i dottori sono
adesso, va bene?
106
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Prego, prego.
107
00:08:58,060 --> 00:08:59,200
Prego. Buongiorno.
108
00:08:59,780 --> 00:09:04,020
E pensa che questo in Italia ha diritto
a votare.
109
00:09:07,100 --> 00:09:11,100
Qui avete tutto, copertura assicurativa
e biglietti, d 'accordo?
110
00:09:11,840 --> 00:09:13,660
Grazie. Bene, arrivederci.
111
00:09:14,040 --> 00:09:15,380
Arrivederci. Arrivederci, grazie.
112
00:09:17,330 --> 00:09:21,170
Opla, scusi, prego signora, prego. E
buona caccia!
113
00:09:22,550 --> 00:09:25,470
Ma non porta sfortuna dire buona caccia?
114
00:09:25,830 --> 00:09:28,530
Appunto, ma questi mica ci vanno davvero
a caccia, eh? Ah no?
115
00:09:28,850 --> 00:09:32,190
No, no, safari fotografico, ormai la
gente fa soltanto quelli.
116
00:09:32,510 --> 00:09:33,950
Questi sono pure animalisti.
117
00:09:34,330 --> 00:09:37,370
Guarda, mi veniva voglia di raccontargli
la barzelletta dei Nosbari.
118
00:09:38,190 --> 00:09:39,550
Nosbari? Lo sai?
119
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
No?
120
00:09:40,950 --> 00:09:45,450
Ascolta. Allora, c 'è un tizio che fa l
'altro, come è andato il safari? E l
121
00:09:45,450 --> 00:09:50,150
'altro, bene, bene, ho preso due leoni e
sei nosbari. E cosa sono questi
122
00:09:50,150 --> 00:09:53,890
nosbari? Eh, sono quegli animali neri
che si mettono davanti al fucile e
123
00:09:53,890 --> 00:09:56,690
iniziano a gridare, nosbari buono,
nosbari!
124
00:10:00,030 --> 00:10:01,030
Geniale!
125
00:10:02,170 --> 00:10:06,840
Complimenti! Eh, ai bei tempi, quando
organizzavo quelli veri di safari, la
126
00:10:06,840 --> 00:10:10,860
gente si comprava il fucile, le
cartucce, tutto l 'ambaradan. Adesso
127
00:10:10,860 --> 00:10:14,580
si fanno le foto col telefonino, vada
via. Eh, sono tempi difficili.
128
00:10:15,980 --> 00:10:17,140
Fortuna che c 'è altro.
129
00:10:21,860 --> 00:10:23,200
Buonasera. Buonasera.
130
00:10:23,540 --> 00:10:27,400
Walter. Allora, l 'ho messo a posto nel
pugnatore della signora. Prima era una
131
00:10:27,400 --> 00:10:30,940
pistola difficile, quindi quando torna
gliela facciamo riprovare.
132
00:10:31,420 --> 00:10:32,820
Poi lei ha le mani piccole e vabbè.
133
00:10:33,220 --> 00:10:37,000
Adesso io scappo che vado a prendere il
bambino all 'asilo. A domani. Buonasera,
134
00:10:37,080 --> 00:10:38,120
arrivederci. A domani, Val.
135
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Arrivederla.
136
00:10:43,700 --> 00:10:46,820
È giovane ma è bravissimo, eh? Sì, sì,
un armaiolo geniale.
137
00:10:47,200 --> 00:10:51,060
Guarda, forse è uno dei più grandi
esperti di caccia che conosca. E se
138
00:10:51,060 --> 00:10:55,680
qualche pezzo ormai è grazie a lui, eh?
Ma non ti fidi? No, no.
139
00:10:56,560 --> 00:10:57,700
Mai fidato, mai.
140
00:10:58,280 --> 00:11:00,060
Non è uno dei nostri. È giusto.
141
00:11:04,590 --> 00:11:06,310
Ma sei matto? Ma li tieni lì?
142
00:11:07,870 --> 00:11:09,670
Tu di che provino a rapinarmi, vai!
143
00:11:09,930 --> 00:11:11,310
Eh, non scherziamo.
144
00:11:13,650 --> 00:11:15,290
Tutti o è solo la mia parte?
145
00:11:15,770 --> 00:11:18,630
Dovina un po'. È solo la tua parte.
146
00:11:19,330 --> 00:11:20,470
Veramente? Certo.
147
00:11:21,550 --> 00:11:22,970
Grande, Sergino!
148
00:11:23,470 --> 00:11:27,230
Lo dicevo io, fortuna che c 'è altro,
eh?
149
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
Bufà. Bufà.
150
00:11:45,820 --> 00:11:46,820
Bufà.
151
00:11:47,040 --> 00:11:48,600
Ah, c 'hai le cuffiette, scusa.
152
00:11:49,400 --> 00:11:52,360
Sono stato allo spazio, la Cargiulo è
chiusa, no? Sta sempre in ferie quello.
153
00:11:53,540 --> 00:11:54,900
Offrimi un caffè, dai, per favore.
154
00:11:55,400 --> 00:11:57,160
Lì all 'ufficio straniero è un inferno.
155
00:12:10,920 --> 00:12:12,340
Ma conosci questa canzone?
156
00:12:12,660 --> 00:12:14,080
No. Ma come no?
157
00:12:14,620 --> 00:12:19,100
No. Cioè, è dappertutto il tormentone di
adesso, cioè non riesci più a tagliarla
158
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
dalla testa.
159
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
Aspetta, aspetta.
160
00:12:28,900 --> 00:12:32,840
Senti, buffa, ma a te ti è mai capitato
di dire una cazzata?
161
00:12:33,220 --> 00:12:35,160
Certo, un sacco di volte anche.
162
00:12:35,620 --> 00:12:37,920
Sì, però io intendo una cazzata che...
163
00:12:38,540 --> 00:12:42,520
Che magari anche involontariamente ne
offende qualcun altro, che ne so, sulla
164
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
razza.
165
00:12:44,720 --> 00:12:49,240
Beh, una volta sono stata a un gioco di
ruolo di Star Trek, qualche anno fa, e a
166
00:12:49,240 --> 00:12:51,940
uno gli ho urlato ruvido repellente, me
ne vergogno ancora.
167
00:12:53,400 --> 00:12:54,420
Ruvido repellente?
168
00:12:54,640 --> 00:12:57,300
Era un gringoniano, per loro è un
'offesa terribile.
169
00:13:01,380 --> 00:13:06,000
No, perché io non sono una razzista,
anche perché per me gli uomini sono
170
00:13:06,000 --> 00:13:09,580
uguali. Ok, ce ne può essere qualcuno
che più tronzi un altro, però sono tutti
171
00:13:09,580 --> 00:13:12,560
uguali. Pure le donne sono tutte uguali,
eh? A parte il fatto che non sono
172
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
uomini, sono donne.
173
00:13:15,460 --> 00:13:18,040
Buffa, ma ascolta o no? Continua a
cantare questa cazzo di canzone.
174
00:13:19,420 --> 00:13:20,099
Scusami, no.
175
00:13:20,100 --> 00:13:23,440
È che non riesco proprio a smettere di
cantare. Capito, sembri incoglionita
176
00:13:23,440 --> 00:13:27,240
però. Eh, ma è che è una canzone
bellissima, eh? Di una cantante
177
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Africana? Sì.
178
00:13:29,140 --> 00:13:35,800
Con incidenza, no, perché pure... Buffa,
ma tu diresti che io sono un
179
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
razzista?
180
00:13:38,660 --> 00:13:39,519
Ecco, no?
181
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Appunto.
182
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Vabbè, dai.
183
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Aspetta!
184
00:13:44,100 --> 00:13:45,520
Ti voglio far sentire la canzone.
185
00:14:08,000 --> 00:14:11,520
Vabbè dai me ne torno da bordo su che lì
Nazareth se ne sarà andata. Grazie per
186
00:14:11,520 --> 00:14:12,499
il caffè eh.
187
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
Prego.
188
00:14:41,060 --> 00:14:44,540
Mi dai il cellulare per favore? Ma che
è? Hai finito il credito?
189
00:14:45,240 --> 00:14:47,860
Me l 'ha preso il caporale. Mi tengono d
'occhio.
190
00:14:48,220 --> 00:14:50,380
Per questo te lo chiedo qui che non c 'è
nessuno.
191
00:15:15,360 --> 00:15:20,020
Sbrigati, Cedric! Ci tolgo un centesimo
in dieci secondi di ritardo, lo sai!
192
00:15:21,460 --> 00:15:26,960
Sì, grazie, ti saluto. Ma comunque devo
tornare a lavorare. Ci sentiamo dopo.
193
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Grazie.
194
00:16:03,720 --> 00:16:06,300
È l 'ultima. Stavo per tornare a
raccogliere.
195
00:16:08,780 --> 00:16:10,060
Il cellulare.
196
00:16:58,850 --> 00:17:04,770
Razzista, ma figurati, sono italiano,
gli italiani non sono razzisti, gli
197
00:17:04,770 --> 00:17:07,670
americani forse, i tedeschi, ma gli
italiani...
198
00:17:13,710 --> 00:17:14,710
Il vetro non lo lavi?
199
00:17:14,910 --> 00:17:17,010
Ma tu sei polizia. E allora?
200
00:17:17,290 --> 00:17:20,930
Guarda che il poliziotto è amico dell
'extracomunitario. Vai, vai.
201
00:17:22,630 --> 00:17:23,630
Vedi?
202
00:17:24,849 --> 00:17:27,450
Siamo pieni di stranieri, di tutti i
colori.
203
00:17:28,030 --> 00:17:31,950
Bianchi, neri, gialli, blu. E nessuno
gli rompe i coglioni.
204
00:17:32,190 --> 00:17:34,310
Anzi, lavorano pure.
205
00:17:37,290 --> 00:17:38,290
Ecco.
206
00:17:38,890 --> 00:17:40,650
Qua hai fatto un po' una chiave,
comunque.
207
00:17:41,030 --> 00:17:41,789
Vabbè, dai.
208
00:17:41,790 --> 00:17:42,890
Hai lavorato.
209
00:17:43,110 --> 00:17:45,850
te li sei guadagnati. Grazie. Ciao amico
mio.
210
00:17:47,350 --> 00:17:50,050
Amici cinetti, come va?
211
00:17:50,370 --> 00:17:51,370
Bene?
212
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
Bene.
213
00:17:55,170 --> 00:17:56,690
Bene dai, bene.
214
00:17:57,610 --> 00:18:01,770
E vabbè, ciao.
215
00:18:04,430 --> 00:18:06,070
Ma che è, sei rincoglionito?
216
00:18:11,010 --> 00:18:12,270
Continua primavera.
217
00:18:12,590 --> 00:18:15,110
Via quel culo giallo dalla mia macchina.
Forza!
218
00:18:17,750 --> 00:18:18,750
No, no.
219
00:18:18,870 --> 00:18:20,070
È sempre lo stesso.
220
00:18:20,570 --> 00:18:21,570
È vero.
221
00:18:22,130 --> 00:18:23,130
Scemo.
222
00:18:39,550 --> 00:18:40,550
Pedri!
223
00:18:40,870 --> 00:18:41,910
Che fai?
224
00:18:42,380 --> 00:18:43,820
Torni alla baracca, eh?
225
00:18:44,560 --> 00:18:48,340
Ma sì, ho finito il mio turno. Dove vuoi
che vada?
226
00:18:49,340 --> 00:18:51,660
Bravo, bravo Sedri.
227
00:18:52,340 --> 00:18:54,400
Vieni che ti do un passaggio.
228
00:18:54,720 --> 00:18:56,660
Ma no, no, non importa.
229
00:18:57,260 --> 00:18:58,980
Ma dai, Sedri.
230
00:19:00,100 --> 00:19:01,400
Ti porto io.
231
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Salve.
232
00:19:04,380 --> 00:19:06,420
Va bene, grazie.
233
00:19:28,790 --> 00:19:34,770
Amico mio pakistano, buonasera. Io no
india, io... Ho sentito bene, cosa hai
234
00:19:34,770 --> 00:19:35,770
detto?
235
00:19:35,870 --> 00:19:38,850
Amico mio pakistano, buonasera. Bravo,
hai detto bene.
236
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
Dimmi.
237
00:19:41,310 --> 00:19:44,730
Senti, che me la dai una cosa... etnica?
238
00:19:45,090 --> 00:19:47,350
Anzi, ce l 'hai qualcosa che viene
proprio dal paese tuo?
239
00:19:47,650 --> 00:19:49,290
Che c 'hai da mangiare? Il mio paese?
240
00:19:52,510 --> 00:19:53,750
Pollo ticca pakistano.
241
00:19:54,310 --> 00:19:55,810
Pollo ticca pakistano?
242
00:19:56,660 --> 00:19:59,620
Ok, andata, dai, mettimelo in una busta,
amico mio, dai.
243
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
Hai bevuto?
244
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
Perché?
245
00:20:03,420 --> 00:20:05,540
Oh, che è, non posso essere gentile?
246
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
Guarda, mica sono razzista io, eh.
247
00:20:09,420 --> 00:20:10,900
Oh, che ti sembro razzista?
248
00:20:11,660 --> 00:20:13,940
T 'ho mai trattato male, amico mio
pakistano?
249
00:20:14,460 --> 00:20:15,860
Tu chiami Merce Anducan.
250
00:20:16,100 --> 00:20:19,260
Vabbè, che c 'entra, ti chiamo Sandokan
per giocare, no? Perché gli amici che
251
00:20:19,260 --> 00:20:20,239
fanno tra di loro?
252
00:20:20,240 --> 00:20:23,960
Giocano, si sfottono, si prendono in
giro, è proprio un segno d 'amicizia,
253
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
secondo me.
254
00:20:25,000 --> 00:20:26,580
Tu vai da barbiere sempre quello?
255
00:20:27,040 --> 00:20:28,660
Barbiere vado sempre da Franco, perché?
256
00:20:29,660 --> 00:20:31,580
E fai colzione sempre stesso bar?
257
00:20:31,840 --> 00:20:35,640
Sì, bar qua accanto, da Matteo, Cornetto
e Cappuccino. Poi faccio il richiamino
258
00:20:35,640 --> 00:20:36,720
da Gargiulo, ma che significa?
259
00:20:37,660 --> 00:20:38,780
Ecco, vedi?
260
00:20:39,360 --> 00:20:41,860
Franco, Matteo, vieni qui da una vita.
261
00:20:42,160 --> 00:20:43,700
E al massimo mi chiami Pakistani.
262
00:20:47,780 --> 00:20:50,540
Qual è il mio nome? Se mi dici ti do un
pollo gratis.
263
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
Dai, su.
264
00:20:54,060 --> 00:20:55,520
Dai, che veramente devo dire il nome
tuo?
265
00:20:55,860 --> 00:20:58,660
Sì. Oh, poi mi dai il pollo gratis, eh,
però? Sì, ti do il pollo gratis.
266
00:20:59,280 --> 00:21:02,960
Guarda, te lo dico veramente, me lo dai
gratis? Ti do gratis. Oh, andata, eh? Me
267
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
lo dai gratis? Sì.
268
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Ok.
269
00:21:06,600 --> 00:21:08,060
Dai. Dai, fai il coglione, dai.
270
00:21:10,120 --> 00:21:11,340
Dai. Merda.
271
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Dai, su, eh.
272
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
E cosa, dai?
273
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
Dimmi.
274
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Guarda.
275
00:21:46,460 --> 00:21:50,740
Tutta la notte sveglio con quella cazzo
di canzoncina in testa.
276
00:21:51,740 --> 00:21:54,380
Fortuna che l 'ho ammazzata a forza di
Fausto Capetti.
277
00:21:56,140 --> 00:21:58,480
Ispetto! Ehi Lolo, che c 'è?
278
00:21:59,380 --> 00:22:03,220
La cercavo l 'ispettore capo Borromini,
ha detto di dire una cosa se la vedevo.
279
00:22:06,900 --> 00:22:08,380
Lolo, tu mi vedi sì?
280
00:22:08,680 --> 00:22:09,920
Sì. Quindi mi hai visto?
281
00:22:10,620 --> 00:22:11,980
Allora che minchia mi devi dire?
282
00:22:12,280 --> 00:22:15,420
Che devi andare dal dottore Lezzano per
una cosa dell 'ufficio stranieri.
283
00:22:15,760 --> 00:22:17,900
E beh, non mi poteva avvisare
direttamente lui.
284
00:22:18,280 --> 00:22:20,220
Dici che c 'hai il telefono staccato,
ispetto? Sì.
285
00:22:21,830 --> 00:22:24,810
Oh, cazzo, manca il telefono a mettere a
caricare questa notte.
286
00:22:25,110 --> 00:22:28,350
C 'ho una canzone in testa, mi ha fatto
prendere sono, sto rincoglionire loro.
287
00:22:28,570 --> 00:22:31,830
Ma lasci perdere loro, aspetta. Poi c
'ho una canzone in testa che stanno
288
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
parlando sempre in radio.
289
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
Quella africana.
290
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
No!
291
00:22:36,850 --> 00:22:38,770
Porca puttana, loro uomo, un 'altra
volta!
292
00:22:39,070 --> 00:22:40,070
Bello però, aspetta.
293
00:22:59,740 --> 00:23:00,880
Permesso. Vieni, vieni.
294
00:23:01,800 --> 00:23:04,100
Dottoressa, le presento l 'ispettore...
Ci conosciamo già.
295
00:23:04,400 --> 00:23:06,920
Sì, ci siamo conosciute ieri in ufficio,
dottore.
296
00:23:08,880 --> 00:23:11,820
Allora immagino che con Leandro ne abbia
combinata una delle sue.
297
00:23:12,700 --> 00:23:13,760
Ma non importa.
298
00:23:14,880 --> 00:23:16,900
Borromini dice che è troppo occupato.
299
00:23:17,280 --> 00:23:20,780
E io voglio che per una volta tanto
smetti di scaldare la sedia.
300
00:23:21,460 --> 00:23:23,700
Non ho capito, dottore, che viene anche
lui?
301
00:23:24,060 --> 00:23:25,059
E allora?
302
00:23:25,060 --> 00:23:26,800
No, ma è soltanto pro forma.
303
00:23:27,020 --> 00:23:31,080
Ci serve un collega dell 'ufficio
stranieri. E adesso è là che con gli
304
00:23:31,080 --> 00:23:32,540
dislocato. Eh già.
305
00:23:32,920 --> 00:23:37,840
Comunque ci sei tu e la Bertaccini, no?
Più di tanto non può fare.
306
00:23:38,160 --> 00:23:41,840
Grazie per la fiducia, dottore. Comunque
che cos 'è che dovrei non fare? La
307
00:23:41,840 --> 00:23:46,240
dottoressa Santarelli ha denunciato una
strana situazione.
308
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Non è la prima volta.
309
00:23:47,940 --> 00:23:49,320
Sì, infatti.
310
00:23:49,680 --> 00:23:53,120
Solo che ogni volta che andiamo a
controllare l 'azienda agricola
311
00:23:53,260 --> 00:23:55,400
troviamo sempre tutto in regola.
312
00:23:56,100 --> 00:24:01,140
I miei contatti parlano di lavoro nero
sottopagato e caporali violenti. Lo so,
313
00:24:01,560 --> 00:24:05,700
lo so. E ne siamo anche convinti, visto
le voci che girano sulla Ravazzini. Il
314
00:24:05,700 --> 00:24:10,000
problema è che i suoi contatti,
dottoressa, quando andiamo a cercarli,
315
00:24:10,100 --> 00:24:13,700
spariscono, come se non fossero mai
esistiti. Ma certo, perché li mandano
316
00:24:14,060 --> 00:24:15,940
Forse perché hanno problemi con i
documenti.
317
00:24:16,350 --> 00:24:17,450
E hanno paura di noi.
318
00:24:18,030 --> 00:24:19,270
Questa volta è diverso.
319
00:24:19,750 --> 00:24:21,710
Cedric è regolare, residente in Italia.
320
00:24:21,950 --> 00:24:23,690
E poi io lo... Sì, sì, sì.
321
00:24:24,050 --> 00:24:25,350
Questa volta è diverso.
322
00:24:25,650 --> 00:24:29,230
Ne ho parlato con la dottoressa Longhi e
anche lei è d 'accordo.
323
00:24:29,590 --> 00:24:34,870
Sicuramente non troveremo niente. Però
la nostra presenza potrebbe dare
324
00:24:34,870 --> 00:24:37,390
al suo amico. E magari ne arriveranno
altri.
325
00:24:38,810 --> 00:24:40,750
Grazie, dottoressa. Grazie.
326
00:24:41,810 --> 00:24:42,870
A dopo, dottore.
327
00:24:43,170 --> 00:24:44,170
Prego.
328
00:24:48,680 --> 00:24:50,080
Coglia, che fai, dottore?
329
00:24:50,460 --> 00:24:52,960
Scusi. Su, sparisci! Azione!
330
00:24:53,380 --> 00:24:54,660
Buona giornata, dottore.
331
00:24:57,320 --> 00:24:58,880
Berta, andiamo?
332
00:24:59,200 --> 00:25:02,020
Ciao, Spadaro. Ciao, Berta. Puoi
spadare?
333
00:25:02,240 --> 00:25:04,840
Mi spiegate che cosa dovrei non fare?
334
00:25:05,820 --> 00:25:06,820
Perché?
335
00:25:07,740 --> 00:25:08,760
Perché anche lui?
336
00:25:09,400 --> 00:25:10,600
Tutti amici, eh?
337
00:25:13,460 --> 00:25:15,600
Sai dire che mi ha richiamato ieri
pomeriggio?
338
00:25:16,110 --> 00:25:19,990
Oltre a confermarmi una situazione che è
al limite della riduzione in schiavitù.
339
00:25:20,110 --> 00:25:24,510
Mi ha parlato anche di un suo amico,
Eddie, un congolese anche lui, che è
340
00:25:24,510 --> 00:25:27,310
sparito. Ma magari se ne... No, non è
possibile.
341
00:25:28,250 --> 00:25:29,310
Lavorano tutto il giorno.
342
00:25:29,710 --> 00:25:33,130
Sono obbligati a risiedere nell 'azienda
per tutto il tempo della raccolta.
343
00:25:33,470 --> 00:25:34,530
Altrimenti non li pagano.
344
00:25:34,730 --> 00:25:37,670
Quindi se è andato via è perché è
successo qualcosa.
345
00:25:38,550 --> 00:25:40,370
Non lo so, l 'ho sentito molto
preoccupato.
346
00:25:41,410 --> 00:25:44,990
E questo Cedric sarebbe disposto a
parlare con noi?
347
00:25:46,169 --> 00:25:49,870
Sì, io lo conosco. L 'ho aiutato già per
i documenti una volta.
348
00:25:50,370 --> 00:25:52,650
Vedermi con la polizia dovrebbe
convincerlo del tutto, sì.
349
00:25:52,930 --> 00:25:56,230
Vabbè, comunque in tutto questo io
ancora non ho capito che minchia dovrei
350
00:25:56,230 --> 00:26:01,010
fare. Niente! La presenza dell 'ufficio
straniero è richiesta perché ci sono
351
00:26:01,010 --> 00:26:04,510
lavoratori non italiani, soprattutto
provenienti dall 'Africa.
352
00:26:04,710 --> 00:26:09,830
Anche se, come sempre, e io lo so che
non è così, noi non troveremo tracce né
353
00:26:09,830 --> 00:26:12,570
caporale né di lavoro nero né di
clandestino.
354
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
Vabbè.
355
00:26:35,120 --> 00:26:39,920
Eccoli qua, ma già li conoscete, in sei
mesi non è cambiato molto.
356
00:26:40,280 --> 00:26:41,420
Poi cosa abbiamo?
357
00:26:41,760 --> 00:26:48,720
I fogli delle presenze, ecco, e le
fotocopie dei permessi di soggiorno.
358
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
C 'è tutto.
359
00:26:52,300 --> 00:26:54,840
Ma vogliamo parlare di cose serie?
360
00:26:57,780 --> 00:26:59,760
Sa che cosa abbiamo qui?
361
00:27:01,400 --> 00:27:04,500
Il nocino che facciamo noi.
362
00:27:05,929 --> 00:27:08,930
Che il dottore qui appressa molto.
363
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
Dottore.
364
00:27:11,470 --> 00:27:13,190
Laurea breve, tre anni.
365
00:27:14,990 --> 00:27:19,210
Grazie, sì, un dozzettino lo accetta
molto volentieri, grazie. Va bene.
366
00:27:20,810 --> 00:27:23,130
Dottoressa, lei si interessa di cazza?
367
00:27:23,990 --> 00:27:28,830
Al suo collega invece piace la
fotografia, in particolare i ritratti
368
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
donnine.
369
00:27:30,490 --> 00:27:33,110
No, veramente io stavo guardando i
fucili.
370
00:27:33,960 --> 00:27:38,460
Io invece le donnine e non sono
dottoressa.
371
00:27:39,660 --> 00:27:41,000
Signorina, lei gradisce?
372
00:27:41,820 --> 00:27:43,100
Oppure lei non beve?
373
00:27:43,440 --> 00:27:45,660
Non gradisco, grazie.
374
00:27:46,120 --> 00:27:49,300
Io sono dottoressa. Ah, allegramenti.
375
00:27:49,680 --> 00:27:51,000
Veniamo al dunque.
376
00:27:51,700 --> 00:27:54,700
Tutto regolare, tutto in ordine.
377
00:27:55,120 --> 00:28:01,000
Se chiedo ai dipendenti dell 'azienda
cantano le lodi, giusto?
378
00:28:01,520 --> 00:28:04,980
È vero, è vero. Allora facciamolo,
prego.
379
00:28:05,780 --> 00:28:07,720
Sentiamola questa bella canzone.
380
00:28:09,300 --> 00:28:14,320
Vorremmo parlare con un certo Eddie...
Cabanga. Cabanga.
381
00:28:14,660 --> 00:28:15,980
Eduard Cabanga.
382
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
Cabanga?
383
00:28:17,960 --> 00:28:19,280
Che nome è?
384
00:28:19,920 --> 00:28:25,080
Cabanga? Mai sentito, non lavora mica
qua. Cabanga me lo ricorderei. Io sono
385
00:28:25,080 --> 00:28:28,900
cacciatore, un nome simile, così
esplosivo. Cabanga!
386
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
Certo, certo.
387
00:28:31,700 --> 00:28:35,400
Potete controllare. Comunque i
nominativi sono tutti tra i permessi.
388
00:28:37,120 --> 00:28:38,120
Tutti qua?
389
00:28:39,260 --> 00:28:42,660
Una tenda come la sua dovrebbe avere
molti più dipendenti.
390
00:28:45,180 --> 00:28:46,920
Non è che ce ne sono alcuni?
391
00:28:47,180 --> 00:28:49,100
E quando arriviamo noi spariscono.
392
00:28:49,320 --> 00:28:50,720
Perché lavorano in nero.
393
00:28:51,160 --> 00:28:53,420
Le dico il mio segreto, dottoressa.
394
00:28:54,800 --> 00:28:59,560
Sono così magnanimo con i miei
braccianti che mi lavorano per tre.
395
00:29:01,060 --> 00:29:02,340
Niente schiavi qua.
396
00:29:03,020 --> 00:29:05,300
Siamo in Emilia, mica in Puglia.
397
00:29:07,000 --> 00:29:08,080
Questo è carino.
398
00:29:10,800 --> 00:29:13,520
C 'è un mio amico che lavora con voi.
399
00:29:13,860 --> 00:29:15,440
Mi piacerebbe salutarlo.
400
00:29:15,800 --> 00:29:17,220
Ah sì? Come si chiama?
401
00:29:17,660 --> 00:29:19,400
Kabum? No.
402
00:29:20,120 --> 00:29:21,540
Si chiama Cedric.
403
00:29:21,840 --> 00:29:25,760
A Somba Longa. Non c 'è neanche questo
oppure se n 'è appena andato?
404
00:29:26,110 --> 00:29:30,470
No, c 'è, lui c 'è, lavora con noi. E
anche molto bene, sa?
405
00:29:31,150 --> 00:29:33,490
Ah, guarda! Eccolo qui.
406
00:29:44,590 --> 00:29:48,210
Ho portato il registro con tutte le ore
fatte ieri.
407
00:29:49,070 --> 00:29:54,330
Bravissimo, signori. Vi presento uno dei
miei più feroci caporali.
408
00:29:54,940 --> 00:29:57,220
Quanti ne hai picchiati oggi, Cedric?
409
00:30:01,320 --> 00:30:03,320
Cedric, tu andi qua puliti.
410
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
Se mi avvi tu viote.
411
00:30:05,380 --> 00:30:08,980
Appana, si tacchi. Quando cambiali la
vita fatale. Io come?
412
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
Qua t 'accolinda.
413
00:30:10,440 --> 00:30:11,940
Alla fuori un po' di mimiava.
414
00:30:12,380 --> 00:30:14,260
Ti ho detto di lasciarmi stare.
415
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
Oh, e allora?
416
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
Scusa.
417
00:30:20,140 --> 00:30:21,140
Tutto bene, sì?
418
00:30:21,340 --> 00:30:22,340
Sì, tutto bene.
419
00:30:32,720 --> 00:30:35,220
Senti, per favore, per favore.
420
00:30:36,100 --> 00:30:39,320
C 'è un po' di maretta tra amici,
evidentemente, eh?
421
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
Grazie.
422
00:30:43,160 --> 00:30:48,160
Se i loro signori permettono, noi
andremo a lavorare. Così possiamo pagare
423
00:30:48,160 --> 00:30:51,660
tasse che poi pagheranno i vostri
stipendi.
424
00:31:16,060 --> 00:31:18,660
prossima dottori, metto da parte il
nocino!
425
00:31:33,460 --> 00:31:38,660
Qua siamo in Emilia, siamo in Puglia, ma
vaffanculazzola, stavamo che questa
426
00:31:38,660 --> 00:31:43,600
regione non ha niente da invidiare alle
altre in campo di criminalità, col cazzo
427
00:31:43,600 --> 00:31:45,460
che la prossima volta faccio il
poliziotto buono!
428
00:31:45,680 --> 00:31:46,920
A me sembra che lo facciate tutti.
429
00:31:49,000 --> 00:31:55,140
Ma se, dottoressa, se nessuno te lo
buccia qua, manco l 'amico. È strano,
430
00:31:55,140 --> 00:31:57,540
è sempre stato molto deciso e
coraggioso.
431
00:31:58,180 --> 00:32:00,560
Ne ha passate tante anche lui prima di
arrivare qui.
432
00:32:02,360 --> 00:32:06,200
Comunque non è stato molto
collaborativo, anzi mi sembrava pure un
433
00:32:06,220 --> 00:32:11,380
arrabbiato. No, non era arrabbiato, era
spaventato.
434
00:32:21,799 --> 00:32:26,100
No, non volevo, non volevo.
435
00:32:28,100 --> 00:32:31,800
Io questa cosa non la capisco.
436
00:32:32,920 --> 00:32:37,800
Tutte le volte che uno fa una cazzata
poi dice che non voleva.
437
00:32:39,120 --> 00:32:40,980
Ma perché l 'hai fatta allora?
438
00:32:50,419 --> 00:32:54,300
Perché? Te lo giuro, non volevo.
439
00:32:55,700 --> 00:32:58,040
Lo vedi? Non voleva.
440
00:33:00,000 --> 00:33:02,540
Va bene, dai, ormai è fatta.
441
00:33:03,480 --> 00:33:05,700
E ho già trovato il rimedio.
442
00:33:06,800 --> 00:33:08,600
Bisogna recuperare la borsa.
443
00:33:09,340 --> 00:33:10,500
Eh, Radesco?
444
00:33:11,300 --> 00:33:13,060
È bravo il tuo amico, sì.
445
00:33:13,440 --> 00:33:14,860
Sì. Sicuro?
446
00:33:15,420 --> 00:33:16,780
Lo fa di lavoro.
447
00:33:17,260 --> 00:33:18,960
Ah, lo chiami lavoro tu?
448
00:33:19,840 --> 00:33:26,600
non siete tutti uguali voi rumeni
scherzo dai mi raccomando
449
00:33:26,600 --> 00:33:33,440
appena la prende la porta a me se il
socio se ne accorge si incazza di
450
00:33:33,440 --> 00:33:37,980
brutta lo
451
00:33:37,980 --> 00:33:42,740
sai che un po' mi dispiace
452
00:33:45,800 --> 00:33:51,160
Facciamo così, se mi chiedono qualcosa
faccio come te, dirò che non volevo.
453
00:33:58,340 --> 00:34:04,640
Non volevo, non volevo, non
454
00:34:04,640 --> 00:34:08,040
volevo, non volevo.
455
00:34:55,790 --> 00:34:57,370
Colleghi due, la vendetta.
456
00:34:57,570 --> 00:35:00,990
Prima Boro per cunirmi mi molla in
servizio con Nazareth qua.
457
00:35:01,580 --> 00:35:05,420
E poi quegli tronfi di Gambio e Berta me
la fanno pure riaccompagnare a casa con
458
00:35:05,420 --> 00:35:06,840
la scusa che abitiamo vicino.
459
00:35:07,760 --> 00:35:08,940
Minchia, guarda là.
460
00:35:09,460 --> 00:35:10,660
Una tatua proprio.
461
00:35:11,220 --> 00:35:12,820
Non batte neanche gli occhi.
462
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Eh vabbè.
463
00:35:30,250 --> 00:35:31,470
Ma cosa stai cantando?
464
00:35:31,690 --> 00:35:32,790
No, scusa, finito.
465
00:35:33,390 --> 00:35:36,450
No, è una canzone che mi ha fatto
sentire la buffa, la collega mia.
466
00:35:36,750 --> 00:35:37,970
Mi è entrata in testa.
467
00:35:38,190 --> 00:35:40,690
Sai quando ti entra una canzone e nell
'orecchia non esce più?
468
00:35:41,070 --> 00:35:42,710
È da ieri che mi tormenta.
469
00:35:43,110 --> 00:35:44,170
Infatti, è un tormentone.
470
00:35:45,210 --> 00:35:47,850
Bisogna cantarla tutta in fila con le
parole giuste, così va via.
471
00:35:48,210 --> 00:35:49,210
Cioè?
472
00:35:53,310 --> 00:35:55,390
Vuol dire a smaretto occhi miei. Ah.
473
00:36:08,529 --> 00:36:09,529
È bella.
474
00:36:10,610 --> 00:36:11,970
Mi chiamo Asmarati come me.
475
00:36:12,330 --> 00:36:14,070
No, ma dai, non ci avevo fatto cacca.
476
00:36:14,510 --> 00:36:15,930
È di una cantante africana.
477
00:36:16,290 --> 00:36:19,290
Dai, è la canzone del momento, sta in
classifica in tutto il mondo.
478
00:36:25,580 --> 00:36:30,720
E' proprio bella, sai, adesso che ci
faccio attenzione, è molto dolce,
479
00:36:30,820 --> 00:36:32,740
è odiosa.
480
00:36:34,520 --> 00:36:38,540
Che cazzo ti suoni che t 'ho visto,
vaffanculo, va!
481
00:36:47,440 --> 00:36:48,640
Comunque scusami, eh.
482
00:36:49,280 --> 00:36:51,400
No, non c 'è problema, tanto per la
cintura.
483
00:36:51,900 --> 00:36:54,500
No, dicevo scusami per ieri.
484
00:36:54,810 --> 00:37:00,510
in questura, non volevo offenderti, non
avevo capito, allora sai com 'è?
485
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
E com 'è?
486
00:37:02,950 --> 00:37:07,150
Sì, sì, lo so com 'è, ormai ci sono
abituata, nero quale straniero, quale
487
00:37:07,150 --> 00:37:09,190
clandestino, quale delinquente, è
normale.
488
00:37:09,490 --> 00:37:13,970
No, però che c 'entra, scusa, te l 'ho
detto pure ieri, abbi pazienza, Borro mi
489
00:37:13,970 --> 00:37:17,870
dice, deve venire la signora Santarelli
accompagnata da una persona del Congo,
490
00:37:18,110 --> 00:37:19,110
ti presenti tu?
491
00:37:19,670 --> 00:37:23,270
Scusa, però voglio dire, è normale che
uno sbaglia, questo però mica vuol dire
492
00:37:23,270 --> 00:37:24,270
che sono razzista o no?
493
00:37:29,870 --> 00:37:33,690
Ci sono quelli che ci credono davvero
che esistano razze diverse, razze
494
00:37:33,690 --> 00:37:38,150
inferiori. E poi ci sono quelli che
fanno finta per torno a conto politico.
495
00:37:38,150 --> 00:37:39,270
per me sono quasi peggio.
496
00:37:39,910 --> 00:37:42,510
Ah, guarda, ti vedi i cazzonetti là?
497
00:37:43,390 --> 00:37:45,870
Io sono lì dietro, abito lì. Ok.
498
00:37:47,910 --> 00:37:52,990
E poi ci sono quelli come te,
inconsapevoli.
499
00:37:53,310 --> 00:37:54,590
Che inconsapevoli?
500
00:37:55,830 --> 00:37:59,670
Guarda che io... Aspetta, stai per dirmi
che non sei razzista perché hai anche
501
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
un amico nero?
502
00:38:00,770 --> 00:38:04,190
No, è la stessa cosa se è indiano, anzi,
pakistano.
503
00:38:04,810 --> 00:38:06,250
No, aspetta, aspetta.
504
00:38:07,350 --> 00:38:10,490
Allora, è vero, delle volte posso
sembrare un imbecille, lo so.
505
00:38:11,670 --> 00:38:13,390
Ok, sono un imbecille, ok, va bene.
506
00:38:13,630 --> 00:38:16,930
Però un razzista no, cioè è proprio una
cosa che non tollero, anche perché noi
507
00:38:16,930 --> 00:38:20,270
italiani non siamo razzisti. Ma anch 'io
sono italiana. Sì, vabbè, che c 'entra,
508
00:38:20,270 --> 00:38:22,710
io dico italiano proprio, italiano nato
in Italia.
509
00:38:23,150 --> 00:38:24,029
Lo sai...
510
00:38:24,030 --> 00:38:27,770
Il mio amico Khalifa è italiano nato
proprio in Italia, vedi? Vabbè, ho
511
00:38:27,770 --> 00:38:29,690
io dico italiano come me, ok?
512
00:38:29,950 --> 00:38:30,950
Cioè proprio italiano italiano.
513
00:38:31,810 --> 00:38:35,330
Va bene, va bene, non chiamiamolo
razzismo, chiamalo come vuoi.
514
00:38:36,930 --> 00:38:37,930
Afrofobia va bene?
515
00:38:38,050 --> 00:38:39,050
Afrofobia?
516
00:38:39,410 --> 00:38:40,430
Cioè la paura?
517
00:38:41,530 --> 00:38:44,970
Assicuriamoci, non ho paura di nessuno,
poi figurati se mi fai paura tu, anzi
518
00:38:44,970 --> 00:38:46,970
sei così carina, bella.
519
00:38:47,210 --> 00:38:50,230
Oh, non ci sto provando, eh, dico che
sei bella nel...
520
00:38:52,950 --> 00:38:53,990
Saluto la dottoressa.
521
00:38:58,470 --> 00:39:00,570
La saluto anch 'io, ispettore.
522
00:39:38,280 --> 00:39:39,480
Borsa finita, eh, coglione!
523
00:39:40,140 --> 00:39:42,160
Che cazzo sei, l 'uomo ragno!
524
00:39:43,620 --> 00:39:44,620
Aia!
525
00:39:55,920 --> 00:39:59,820
Eccola qua, preta. Oh, grazie.
526
00:40:01,100 --> 00:40:05,000
No, ma prego, eh. Ho semplicemente
rischiato la vita per recuperare la tua
527
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
borsa, ma ok.
528
00:40:06,380 --> 00:40:07,380
E ragazzo?
529
00:40:08,220 --> 00:40:11,540
Tranquilla, non gli ho fatto niente al
povero ragazzo emarginato che viene
530
00:40:11,540 --> 00:40:14,500
chissà da quale famiglia disagiata che
ruba solo per mangiare.
531
00:40:15,300 --> 00:40:16,980
Ringrazia un certo tempo, se no gli
sparavo.
532
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
Dai,
533
00:40:19,440 --> 00:40:22,940
vieni su che ti lancerò. Ma non c 'è
bisogno, è solo un graffio. Poi sono i
534
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
rischi del mio mestiere.
535
00:40:24,500 --> 00:40:28,280
Mi basta semplicemente la riconoscenza
del cittadino per il lavoro svolto.
536
00:40:28,580 --> 00:40:30,200
Va beh, dai, ti saluto, ciao.
537
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Oh, dove vai?
538
00:40:32,060 --> 00:40:33,460
Non cammino, aiutami, no?
539
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Imbracciami.
540
00:40:39,420 --> 00:40:41,380
Oh, non ci sto provando, per aiutarti,
dai.
541
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Attaccati.
542
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
Ok.
543
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Qual è?
544
00:40:47,680 --> 00:40:48,680
Quella.
545
00:40:50,480 --> 00:40:53,580
Così magari mettiamo un po' di alcol su
questo dito, eh?
546
00:40:54,320 --> 00:40:56,780
Ma non c 'è bisogno dell 'alcol, una
sciacquatina sotto l 'acqua.
547
00:40:58,040 --> 00:40:58,999
Ok, ok.
548
00:40:59,000 --> 00:41:00,120
Aspetta. No, no, ma va bene.
549
00:41:00,440 --> 00:41:03,440
È che l 'alcol bruciacchia un po',
capito? Ma l 'ho detto, è ciocchetta,
550
00:41:03,440 --> 00:41:05,560
pure una sciacquatina sotto il
rubinetto, non è niente.
551
00:41:06,059 --> 00:41:07,660
Te piuttosto come va? Fa male?
552
00:41:08,220 --> 00:41:10,940
Eh, un po'. Sì, ma non è niente, eh.
553
00:41:11,660 --> 00:41:14,900
Oh, hai controllato? Nella borsa c 'è
tutto, eh. Ero impegnato a correre,
554
00:41:14,900 --> 00:41:17,400
quello si è fregato il portafoglio.
Guarda un po'. Già, è vero.
555
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
Aspetta.
556
00:41:23,060 --> 00:41:24,420
C 'è, grazie.
557
00:41:26,200 --> 00:41:30,920
Oddio, giù per i documenti, perché di
soldi non è che... Ma sei tu questa?
558
00:41:32,340 --> 00:41:33,900
Sì, sono con i miei genitori. Ah.
559
00:41:34,280 --> 00:41:38,080
Ebbè, com 'è che loro sono bianchi e
tu... Certo che sei incredibile.
560
00:41:38,940 --> 00:41:40,380
Sono i miei genitori adottivi.
561
00:41:40,640 --> 00:41:41,920
Sì, no, ci sono arrivato poi.
562
00:41:42,260 --> 00:41:44,780
Scusa. Io sono qua in Italia da quando
ero una bambina.
563
00:41:45,000 --> 00:41:48,760
Ah, ecco, vedi, qua infatti stai con i
tuoi genitori veri, giusto?
564
00:41:49,260 --> 00:41:53,580
Ahà. E dov 'è che state? Cioè, dove sei
nata? In Eritrea.
565
00:41:53,980 --> 00:41:55,960
Ah, in Eritrea.
566
00:41:58,300 --> 00:41:59,760
Lo sai dove è l 'Eritrea, vero?
567
00:42:00,480 --> 00:42:01,480
Certo che lo so.
568
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
Vabbè, dai, sai.
569
00:42:04,110 --> 00:42:05,110
Stai in Africa, no?
570
00:42:08,650 --> 00:42:13,970
E questo?
571
00:42:14,330 --> 00:42:18,010
Oh, armeria Filippacci, conosco
benissimo.
572
00:42:18,230 --> 00:42:20,190
Quando abitavo da quelle parti stavo
sempre là dentro.
573
00:42:20,690 --> 00:42:22,650
Era un po' una seconda casa per me.
574
00:42:23,170 --> 00:42:25,010
Non mi dire che sei una tipa d 'armeria
tu.
575
00:42:25,270 --> 00:42:26,710
Ma no, figurati se è mio.
576
00:42:27,570 --> 00:42:28,610
E che c 'è scritto qua?
577
00:42:29,190 --> 00:42:30,190
Eduard Capanga.
578
00:42:30,350 --> 00:42:32,070
Chi? È l 'amico di Cedric.
579
00:42:32,310 --> 00:42:33,310
E chi è?
580
00:42:33,390 --> 00:42:35,690
Ma dai, quello che il tipo ha detto che
non è mai vestito.
581
00:42:36,890 --> 00:42:40,030
Ah, cosa, quello col nome esplosivo? Sì.
582
00:42:42,170 --> 00:42:43,970
E beh, come c 'è finito nella tua borsa?
583
00:42:45,030 --> 00:42:46,270
Chi ce l 'ha messo lo scippatore?
584
00:42:46,770 --> 00:42:47,910
No, no, figurati.
585
00:42:50,090 --> 00:42:52,970
Cedric, quando mi ha fatto cadere la
borsa, l 'ha messo lui.
586
00:42:53,430 --> 00:42:55,150
Ti ho detto di lasciarmi stare.
587
00:42:55,450 --> 00:42:56,450
Oh, e allora?
588
00:42:57,830 --> 00:42:58,830
Scusa.
589
00:43:01,120 --> 00:43:03,360
Tutto bene, sì? Sì, tutto a po'.
590
00:43:03,360 --> 00:43:09,260
Andiamo, dai.
591
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
Andiamo dove?
592
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
Alla polizia.
593
00:43:12,580 --> 00:43:15,500
Ehi, bambina, guarda che sono io la
polizia.
594
00:43:16,180 --> 00:43:17,860
Ehi, ehi, ehi, stai a sentire.
595
00:43:18,500 --> 00:43:21,660
Guarda che se entriamo in un giro di
cose burocratiche non riusciamo vivi.
596
00:43:22,080 --> 00:43:25,720
No, le cose vanno fatte secondo le
regole. La smaletta, stai a sentire.
597
00:43:26,200 --> 00:43:29,720
È una vita che lavoro come un negro.
Oddio, scusami. Che insomma mi faccio un
598
00:43:29,720 --> 00:43:32,920
culo così e ogni volta i miei colleghi
mi tolgono il caso. Questa volta no.
599
00:43:33,340 --> 00:43:35,660
Ok? Ti prego, fidati di me.
600
00:43:36,100 --> 00:43:37,100
Mi dispiace.
601
00:43:37,480 --> 00:43:39,260
Ma è meglio se chiamiamo i tuoi
colleghi.
602
00:43:42,680 --> 00:43:43,680
Vabbè, dai.
603
00:43:44,020 --> 00:43:45,520
Chiamiamo i miei colleghi, va? Andiamo.
604
00:43:47,460 --> 00:43:51,580
Che nostalgia, ragazzi. Quando abitavo
da queste parti stavo praticamente tutti
605
00:43:51,580 --> 00:43:52,580
i giorni qua dentro.
606
00:43:52,760 --> 00:43:56,060
Poi quando ho avuto problemi alla
beretta il signor Filippazzi me l 'ha
607
00:43:56,060 --> 00:43:58,880
para para uguale che non se ne è accorto
nessuno.
608
00:44:01,000 --> 00:44:02,220
Prega un cazzo, eh?
609
00:44:02,880 --> 00:44:04,000
Eh, nostalgia?
610
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Dai, andiamo.
611
00:44:07,240 --> 00:44:10,500
Facciamo noi le domande del zanzi,
abbiamo andato soltanto per rompere il
612
00:44:10,500 --> 00:44:11,259
ghiaccio, eh?
613
00:44:11,260 --> 00:44:12,800
Eh, grazie per la fiducia.
614
00:44:16,220 --> 00:44:17,940
Signor Filippazzi, buonasera.
615
00:44:18,400 --> 00:44:19,400
Salve.
616
00:44:19,880 --> 00:44:20,980
Ti ricorda di me?
617
00:44:24,240 --> 00:44:25,440
Ah, sì, come no?
618
00:44:25,880 --> 00:44:30,240
Quello della giacca. Ma che c 'entra la
giacca? La giacca? Sì, no, è che un
619
00:44:30,240 --> 00:44:34,820
giorno stavo guardando una deserticola
presente e ha provato a infilarla nella
620
00:44:34,820 --> 00:44:38,580
tasca per vedere se c 'entrava e si è
sbragato la giacca. Eh, vabbè.
621
00:44:41,320 --> 00:44:46,080
C 'era il condor, quanto sei brutta, no,
intendevo un 'altra cosa, dicevo che
622
00:44:46,080 --> 00:44:50,140
insomma... Ah, la volta dopo, quando ha
fatto esplodere la canna perché aveva un
623
00:44:50,140 --> 00:44:54,320
po' esagerato con la ricarica dei
proiettili. No, con gli avevi detto che
624
00:44:54,320 --> 00:44:58,860
difettoso. Cazzo c 'è, no, dicevo ai
colleghi qua fuori che qui insomma
625
00:44:58,860 --> 00:45:02,660
posto è stato per un bel po' una mia
seconda casa quando abitavo in zona. Ma
626
00:45:02,780 --> 00:45:05,880
ma certo, era sempre qui, eh, che
provava armi, fondine.
627
00:45:06,330 --> 00:45:09,910
Non ha mai comperato niente. Vabbè, che
c 'è? Vabbè, a parte la roba per
628
00:45:09,910 --> 00:45:11,430
caricarsi da solo i proiettili.
629
00:45:12,030 --> 00:45:13,990
Poliziotto, vero? Sì. Noi siamo
colleghi.
630
00:45:14,390 --> 00:45:17,150
Salve. E siamo venuti qua per fare
qualche domanda. Prego.
631
00:45:18,750 --> 00:45:20,510
Questo è uno dei suoi?
632
00:45:20,750 --> 00:45:21,689
Sì, certo.
633
00:45:21,690 --> 00:45:22,690
Ah.
634
00:45:24,570 --> 00:45:27,610
E conosce per caso Cabanga Eddie?
635
00:45:30,670 --> 00:45:31,890
No, mai sentito.
636
00:45:32,280 --> 00:45:36,320
Comunque noi di questi ne diamo via ogni
giorno a decine, a centinaia. Poi
637
00:45:36,320 --> 00:45:39,560
quello che ci scrive la gente dietro,
io... Un momento.
638
00:45:40,080 --> 00:45:41,880
Walter! Sì?
639
00:45:42,260 --> 00:45:43,340
Vieni qui un momento.
640
00:45:49,820 --> 00:45:55,700
Senti, ma non è che noi tra i clienti
abbiamo un certo... Cabanga, Eddie.
641
00:45:56,120 --> 00:45:59,760
Ma è straniero. Sì, congolese. Del
Congo, Africa.
642
00:46:00,320 --> 00:46:03,800
Ah no, allora sono sicuro noi non
abbiamo clienti abbronzati, no.
643
00:46:10,240 --> 00:46:11,760
Anche a me interessa la Desert.
644
00:46:12,720 --> 00:46:14,760
Ma io non la metto in tasca, eh. Ah no?
645
00:46:15,080 --> 00:46:16,180
E dove la mette?
646
00:46:20,620 --> 00:46:24,080
Sì. E anche la Smith & Wesson 500 non è
male.
647
00:46:24,380 --> 00:46:27,060
Mi fa un paio di prezzi, così magari ci
penso.
648
00:46:27,720 --> 00:46:30,560
Come no? Certo, la signorina se ne
intende.
649
00:46:31,100 --> 00:46:36,720
Allora, abbiamo detto... Desert
650
00:46:36,720 --> 00:46:43,220
Eagle, calibro 50, che sono
651
00:46:43,220 --> 00:46:45,220
2600 euro.
652
00:46:45,500 --> 00:46:49,400
Banca bestia, rovina di Bologna.
653
00:46:51,600 --> 00:46:55,320
E una Smith & Wesson.
654
00:46:57,070 --> 00:46:58,110
Tu chi sei?
655
00:46:58,710 --> 00:46:59,710
Fermo lì.
656
00:47:00,230 --> 00:47:01,490
Calibro 500.
657
00:47:03,430 --> 00:47:07,490
Eccolo. Che sono 1900 euro.
658
00:47:07,790 --> 00:47:10,790
Coraggio, fatti ammazzare.
659
00:47:13,370 --> 00:47:14,870
Ma hai impazzito?
660
00:47:15,070 --> 00:47:16,610
Ma che cazzo è carico sto coso?
661
00:47:17,920 --> 00:47:22,280
Ma che cazzo c 'hai nella testa? Che
cazzo ne so io che è carico, gambero!
662
00:47:22,280 --> 00:47:25,660
carico sì, ma siete matti, ma tenete le
armi cariche in negozio! No, ma che
663
00:47:25,660 --> 00:47:28,800
matti, voi siete proprio idioti! Così
mettete a rischio la vita delle persone!
664
00:47:29,120 --> 00:47:31,080
L 'hai perso il coraggio, sei tu che hai
sparato!
665
00:47:31,300 --> 00:47:35,700
Oh, che cazzo ne so io che è carico! È
impossibile, non è mai successo! È
666
00:47:35,700 --> 00:47:37,000
impossibile questa minchia!
667
00:47:37,220 --> 00:47:38,240
Basta, per favore!
668
00:47:38,900 --> 00:47:40,320
Cerchiamo di restare calvi, eh?
669
00:47:41,740 --> 00:47:45,320
Probabilmente l 'avremmo mostrata a un
cliente imbecille che l 'ha caricata
670
00:47:45,320 --> 00:47:46,760
senza che ce ne accorgessimo.
671
00:47:48,160 --> 00:47:50,960
Però, fortunatamente, non è successo
nulla. Fortunatamente?
672
00:47:51,240 --> 00:47:55,300
E appunto, allora io direi di
soprassedere sulle reciproche cazzate e
673
00:47:55,300 --> 00:47:56,360
dimentichiamoci tutto.
674
00:47:56,660 --> 00:47:59,720
Così io le faccio anche un bello
sconticino sui cannoni che le piacciono.
675
00:48:00,000 --> 00:48:04,020
Ah, soprassedere, sconticino, che è figa
la presa per il culo adesso, eh?
676
00:48:04,360 --> 00:48:07,020
Sbracato la giacca, caricato troppo, eh?
677
00:48:07,660 --> 00:48:12,180
Vabbè, dai, vabbè, vabbè, vabbè,
lasciamo tutto così. Lo sconto, eh,
678
00:48:12,180 --> 00:48:13,180
a tutti, pure a me.
679
00:48:13,360 --> 00:48:14,360
Sì.
680
00:48:15,520 --> 00:48:20,880
Presto. Oh, te lo giro, ho le
orecchie... Ma tu c 'è te in dalla
681
00:48:20,880 --> 00:48:23,120
quante volte ho sparato qua dentro?
682
00:48:23,340 --> 00:48:25,960
Che faccio con la bocca? Tu sei fuori di
testa! E
683
00:48:25,960 --> 00:48:32,860
comunque adesso andiamo a denunciare
quello
684
00:48:32,860 --> 00:48:34,760
stronzo d 'armiere che ha le armi
cariche.
685
00:48:35,040 --> 00:48:36,120
Dopo, prima questo.
686
00:48:36,580 --> 00:48:39,680
Ma che... Veramente vuoi farti fare lo
sconto sulle pitture? Ma che...
687
00:48:40,510 --> 00:48:41,810
Se ne frega delle pistole.
688
00:48:42,030 --> 00:48:45,070
Lo voglio portare alla Paffoni perché
faccio una perizia cratologica con il
689
00:48:45,070 --> 00:48:47,750
biglietto. Così vediamo se è stato lui a
archivare il nome di Eddie.
690
00:48:49,350 --> 00:48:51,230
Cazzo, la bella. Oh, hai sentito, Golià?
691
00:48:51,450 --> 00:48:53,390
Ci abbiamo la cugina di Sherlock Holmes.
692
00:48:53,830 --> 00:48:55,950
Cazzo ho sentito, gambero, che ho perso
l 'udito.
693
00:48:56,230 --> 00:48:56,510
Va
694
00:48:56,510 --> 00:49:04,450
bene,
695
00:49:04,530 --> 00:49:05,530
dai, su.
696
00:49:05,590 --> 00:49:08,070
Walter, non è successo niente, sono cose
che capitano.
697
00:49:12,390 --> 00:49:13,710
Allora. Bene, signore.
698
00:49:20,550 --> 00:49:22,230
Ah, vabbè.
699
00:49:23,770 --> 00:49:25,030
Bilancio della giornata.
700
00:49:25,930 --> 00:49:29,730
Borro mi vuole morto perché non mi sono
più fatto vedere in ufficio. Faccio il
701
00:49:29,730 --> 00:49:33,390
tappabuchi anche nelle indagini che mi
riguardano perché nessuno si fida di me.
702
00:49:33,590 --> 00:49:36,110
Ho sparato a un cinghiare, impagliato.
703
00:49:36,780 --> 00:49:40,720
E alla fine mi sono pure comprato da un
africano il cd tarocco di questa cazzo
704
00:49:40,720 --> 00:49:41,720
di canzone.
705
00:49:43,200 --> 00:49:45,780
Che però, non è male.
706
00:49:49,400 --> 00:49:50,520
Che faccio?
707
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
La chiamo?
708
00:49:57,640 --> 00:50:03,940
Che cazzo ha detto?
709
00:50:05,870 --> 00:50:06,870
Sei pronto?
710
00:50:07,250 --> 00:50:11,710
Buonasera, sono Walter, dall 'Armeria
Filippazzi. Ci siamo conosciuti durante
711
00:50:11,710 --> 00:50:16,270
'incidente. Ah, ma non avevamo detto
sconticino e lasciamo stare le cose così
712
00:50:16,270 --> 00:50:17,169
come stavano?
713
00:50:17,170 --> 00:50:19,450
Sì, sì, certo. Infatti non la chiamo per
quello.
714
00:50:19,850 --> 00:50:22,750
L 'ho trovata sul numero, sul nostro
vecchio registro degli acquisti.
715
00:50:23,170 --> 00:50:25,950
Ah, ma che è, qualche vecchia rata che
rimasta arretrata?
716
00:50:26,210 --> 00:50:29,990
No, no, no, la storia della rata ormai è
una cosa vecchia, si figuri. Ah. La
717
00:50:29,990 --> 00:50:32,910
chiamo perché è un pezzo che noto cose
strane qui in armeria.
718
00:50:33,130 --> 00:50:37,980
Cioè? Anche la storia del fucile,
insomma. Non esiste che in un 'armaria
719
00:50:37,980 --> 00:50:42,360
facciano caricare le armi dai clienti. E
allora ho pensato, ho fatto due più
720
00:50:42,360 --> 00:50:45,500
due. Cioè che oltre a fare quattro,
insomma, che cosa è venuto fuori?
721
00:50:45,800 --> 00:50:48,140
Cercando tra le carte ho trovato un
quaderno.
722
00:50:48,380 --> 00:50:52,660
Ha presente il nome che cercavate l
'altro giorno? Quel nome sul biglietto?
723
00:50:52,660 --> 00:50:53,660
si chiamava?
724
00:50:54,320 --> 00:50:55,320
Eddie Cabanga.
725
00:50:55,780 --> 00:50:58,200
Ho trovato quel nome su quel quaderno.
726
00:50:58,740 --> 00:51:01,840
Quindi se ci vediamo io ve lo mostro.
727
00:51:02,339 --> 00:51:05,140
Senti, io ho chiamato lei perché ho
trovato il suo numero, riesce a avvisare
728
00:51:05,140 --> 00:51:06,780
suoi colleghi? I miei colleghi?
729
00:51:07,140 --> 00:51:08,140
Sì, ovvio.
730
00:51:08,760 --> 00:51:10,740
Senta, che fa? Passa domani mattina in
questura?
731
00:51:11,000 --> 00:51:13,840
No, no, guardi, preferirei ci vedessimo
stasera.
732
00:51:14,120 --> 00:51:18,420
Sa, il mio capo, il signor Filippazzi,
oggi mi ha guardato in un modo molto
733
00:51:18,420 --> 00:51:21,760
strano e forse io ho fatto qualche
domanda di troppo.
734
00:51:23,320 --> 00:51:26,360
Non lo so, mi dica lei, possiamo fare
pure da me?
735
00:51:26,780 --> 00:51:28,860
Magari, mi dia l 'indirizzo.
736
00:51:31,310 --> 00:51:32,310
Mi dica.
737
00:51:32,410 --> 00:51:33,650
Via Donatello 1.
738
00:51:36,550 --> 00:51:38,690
Perfetto. La ringrazio. A dopo.
739
00:51:38,990 --> 00:51:39,990
A tra poco.
740
00:51:59,050 --> 00:52:00,670
Com 'è che ti ho guardato oggi?
741
00:52:03,480 --> 00:52:04,480
Così.
742
00:52:15,220 --> 00:52:19,080
Vedi? Ero venuto per rimetterla a posto
e invece mi è servita.
743
00:52:23,560 --> 00:52:25,460
Grazie per avermi tirato fuori quello.
744
00:52:32,040 --> 00:52:33,660
E grazie anche per l 'indirizzo.
745
00:52:43,720 --> 00:52:48,480
Hai fatto una gran storia che abbiamo
scritto il nome di quel negro su un
746
00:52:48,480 --> 00:52:51,960
bigliettino e tu l 'hai scritto su un
quaderno.
747
00:52:54,440 --> 00:52:55,600
Va bene, facciamo così.
748
00:52:57,160 --> 00:52:59,480
Soprassediamo sull 'RC perché è cazzata,
va bene?
749
00:53:03,500 --> 00:53:04,820
Via Donatello 1.
750
00:53:07,800 --> 00:53:10,040
Andiamo, che dobbiamo finire un altro
lavoro.
751
00:53:12,440 --> 00:53:16,720
Ma ti pare che chiamo Gambaro e Bert? Eh
già, così si fregano di nuovo la mia
752
00:53:16,720 --> 00:53:19,040
indagine e si fanno pure belli con la
smaretta.
753
00:53:22,300 --> 00:53:23,420
Col cazzo.
754
00:53:23,640 --> 00:53:26,820
In questo caso me lo tengo per me e
torno pure in serie A.
755
00:53:28,480 --> 00:53:29,480
La smaretta.
756
00:53:30,420 --> 00:53:31,760
Ciao, Tenti, scusami.
757
00:53:33,380 --> 00:53:36,620
Allora, è successa una cosa importante,
non è che potresti venire a casa mia,
758
00:53:36,740 --> 00:53:42,540
adesso, no, non ci sto provando a che
fare con l 'indagine, no, è che tra poco
759
00:53:42,540 --> 00:53:49,000
viene qui un tizio a parlarmi del tuo
amico, il Kawamba, Kabanga, esatto,
760
00:53:49,100 --> 00:53:54,740
insomma sarebbe meglio che ci fossi
anche tu, adesso, via Donatello 1,
761
00:53:55,040 --> 00:53:57,480
ok, a tra poco.
762
00:54:09,950 --> 00:54:16,270
Grazie a tutti.
763
00:55:12,540 --> 00:55:16,320
Eccolo! Aspetta, c 'è il tizio dell
'armeria che faccio la figura del
764
00:55:22,720 --> 00:55:23,720
Riarrivo!
765
00:55:46,640 --> 00:55:49,960
Mi dispiace, dottore, non era il mio
nocino, purtroppo.
766
00:55:52,880 --> 00:55:55,580
Osmaretta, che cazzo le avete fatto?
767
00:55:56,540 --> 00:55:59,240
Calmino, dai, facetta nera sta
benissimo.
768
00:55:59,480 --> 00:56:01,700
Sta facendo la nannina santa.
769
00:56:03,600 --> 00:56:04,940
Ma voi state fuori?
770
00:56:05,240 --> 00:56:09,260
Oh, io sono un poliziotto, lo sapete che
cosa state rischiando?
771
00:56:09,740 --> 00:56:10,740
Filippatti!
772
00:56:12,000 --> 00:56:14,160
Lo sappiamo cosa stiamo rischiando?
773
00:56:14,780 --> 00:56:15,780
Certamente.
774
00:56:16,350 --> 00:56:20,530
Che l 'occhio non riesca a venire con
così poco preavviso. Ma detto che ce la
775
00:56:20,530 --> 00:56:24,970
farà... Speriamo, perché una caccia non
è una caccia senza l 'occhio.
776
00:56:25,590 --> 00:56:26,590
Giusto.
777
00:56:26,830 --> 00:56:27,890
Come la caccia?
778
00:56:28,190 --> 00:56:30,490
Che minchia state dicendo? Che caccia?
779
00:56:32,190 --> 00:56:33,870
Una caccia speciale.
780
00:56:34,390 --> 00:56:36,410
A un poliziotto bianco.
781
00:56:39,510 --> 00:56:42,670
E poi, che non si dica che siamo
razzisti, eh?
782
00:57:08,999 --> 00:57:12,540
Asmanet, ehi, ehi bambina, ma che cazzo?
783
00:57:14,000 --> 00:57:16,400
Ce ne dobbiamo andare da qua, ce l 'hai
una forcina per capelli?
784
00:57:17,320 --> 00:57:22,220
Oddio, ai ai ai ai, oddio che dolore.
Dai piano. Ma gira la testa.
785
00:57:22,420 --> 00:57:25,120
Dai piano. Mi sa che c 'è un paio di
commozioni cerebrali.
786
00:57:25,380 --> 00:57:27,440
Non parlare, non ti muovi. Ai ai ai ai.
787
00:57:27,660 --> 00:57:30,320
Non ti preoccupare. Ma spondata dello
strozzo.
788
00:57:33,020 --> 00:57:35,660
Tranquilla bambina, ehi, non aver paura.
789
00:57:36,330 --> 00:57:37,570
Ci penso io a te, ok?
790
00:57:38,810 --> 00:57:39,810
Ok.
791
00:57:40,310 --> 00:57:41,510
Non hai paura.
792
00:57:43,370 --> 00:57:44,610
Sono i ricordi.
793
00:58:15,660 --> 00:58:16,980
Ecco qua, eh?
794
00:58:20,880 --> 00:58:23,560
All 'occhio sempre i pezzi migliori, eh?
795
00:58:26,860 --> 00:58:28,180
Tutti ti chiamano così.
796
00:58:28,880 --> 00:58:30,700
Per la tua mira, naturalmente.
797
00:58:33,040 --> 00:58:34,040
Naturalmente.
798
00:58:34,840 --> 00:58:39,280
Dai, commendatore, chi ti dice che
questo non sia altrettanto, no?
799
00:58:39,700 --> 00:58:40,700
Tac!
800
00:58:45,870 --> 00:58:50,550
Bene, bene signori, sono molto contento
per questa caccia speciale di avere qui
801
00:58:50,550 --> 00:58:52,730
due dei partecipanti più assidui.
802
00:58:53,870 --> 00:58:56,090
Occhio, quando è stata la prima volta?
803
00:58:57,070 --> 00:59:00,890
Ah, la Bosnia, con i croati. Vero.
804
00:59:01,450 --> 00:59:06,190
Io ho fatto un turno in Serbia.
805
00:59:06,730 --> 00:59:10,430
Per forza, commendatore, sei arrivato
tardi e nel frattempo la guerra si era
806
00:59:10,430 --> 00:59:13,470
spostata. Ah, bei tempi quelli, eh?
807
00:59:14,060 --> 00:59:17,720
I cecchini venivano pagati benissimo
dalle milizie, benissimo.
808
00:59:18,020 --> 00:59:20,240
Ora siamo noi a pagare te.
809
00:59:20,520 --> 00:59:25,540
Per forza, volevi farlo gratis. Sparare
alla gente non è come tirare ai fagiani
810
00:59:25,540 --> 00:59:27,340
o ai daini, eh? Appunto.
811
00:59:28,540 --> 00:59:34,060
Mi sembra di aver capito che questa
volta non sarà il solito
812
00:59:34,060 --> 00:59:39,400
negretto rompicolioni che ci regala
Omero.
813
00:59:39,640 --> 00:59:41,560
E ne avrei altri ancora.
814
00:59:42,400 --> 00:59:47,780
Ma quelli erano clandestini,
extracomunitari, scesi dal barcone senza
815
00:59:47,780 --> 00:59:54,320
passaporto. Questo è un poliziotto e
faccetta nera è
816
00:59:54,320 --> 00:59:56,360
italiana. Italiana?
817
00:59:57,100 --> 01:00:02,940
Abissina? Appunto, negra. E comunque
signori, garantisco io, non ci saranno
818
01:00:02,940 --> 01:00:04,940
problemi come sempre. D 'accordo?
819
01:00:05,460 --> 01:00:08,020
Allora, cosa vogliamo fare?
820
01:00:08,920 --> 01:00:10,780
Dundun o Mercurio?
821
01:00:28,910 --> 01:00:31,710
ma affanculo
822
01:00:46,890 --> 01:00:49,050
bravo bravo
823
01:01:37,240 --> 01:01:40,280
Buona la tiria, non è ancora il momento
di mettersi a cazzo.
824
01:01:40,780 --> 01:01:41,780
Vai, vai.
825
01:01:42,120 --> 01:01:45,120
Oh, tieni a bada questo cazzo di cane.
826
01:01:45,320 --> 01:01:49,400
Aspetta, lascia di nasare, sennò come ti
trova. Va bene così.
827
01:01:50,080 --> 01:01:52,080
Vai fuori, la negreta adesso.
828
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
Dai,
829
01:01:54,760 --> 01:01:55,860
dai, nasala.
830
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Nasala bene.
831
01:01:58,300 --> 01:02:00,500
Va bene, batta, fuori, dai.
832
01:02:02,420 --> 01:02:03,420
Fuori.
833
01:02:12,750 --> 01:02:14,530
Siamo pronti, signor Radescu?
834
01:02:16,190 --> 01:02:18,870
Prontissimi, signore.
835
01:02:19,490 --> 01:02:24,750
Bene. Allora, signore, dichiaro
ufficialmente aperta questa battuta di
836
01:02:24,750 --> 01:02:28,890
speciale. Voi siete completamente pazzi.
Sì, guardate questo qua.
837
01:02:29,230 --> 01:02:31,170
Chi cazzo sei, commanda.
838
01:02:32,270 --> 01:02:34,870
Ecco, è simpatico il poliziatto.
839
01:02:35,430 --> 01:02:39,270
Ma ce la prendo io, faccetta nera. Posso
divertirmi prima di...
840
01:02:39,970 --> 01:02:44,290
Sarebbe un po' fuori tema, però sapete
che non ci sono regole, quindi
841
01:02:44,290 --> 01:02:45,430
come meglio credete.
842
01:02:46,190 --> 01:02:52,170
Bene, voi avete cinque minuti di
vantaggio a partire da ora.
843
01:02:52,810 --> 01:02:53,810
Oh,
844
01:02:54,050 --> 01:02:59,310
Filippazzi, tu non sei soltanto uno
stronzo, tu sei proprio una testa di
845
01:02:59,330 --> 01:03:00,330
Dai, corri!
846
01:03:00,510 --> 01:03:01,510
Cazzo, corri!
847
01:03:05,450 --> 01:03:07,410
Sarà proprio una bella cazza.
848
01:03:09,580 --> 01:03:10,580
E' qua!
849
01:03:16,600 --> 01:03:17,600
Saliamo qua!
850
01:03:17,740 --> 01:03:18,740
Dai!
851
01:03:22,260 --> 01:03:24,340
Oh dai, bambina! Prima dei figori e poi!
852
01:03:39,050 --> 01:03:41,250
Dai, forza, perché rallenti? Dobbiamo
correre!
853
01:03:44,010 --> 01:03:45,270
Sei impazzita?
854
01:03:45,590 --> 01:03:48,130
No, dobbiamo confondere il cane.
855
01:03:48,710 --> 01:03:50,890
Dopo una notte in quel posto puzziamo di
mosto.
856
01:03:51,270 --> 01:03:54,570
Guarda che se non ci sbrighiamo tra poco
puzzeremo di morto, forza!
857
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
Dai!
858
01:04:04,790 --> 01:04:05,790
Mazza la bambina!
859
01:04:21,100 --> 01:04:22,460
e che vinca il migliore!
860
01:04:53,260 --> 01:04:54,260
Su! Su!
861
01:04:54,860 --> 01:04:55,860
Dai! Avanti!
862
01:04:56,240 --> 01:04:57,240
Dai!
863
01:05:14,900 --> 01:05:17,700
Io vengo con te, Locchio.
864
01:05:51,530 --> 01:05:52,530
Di cazzo siamo qua.
865
01:06:03,070 --> 01:06:05,070
Proprio adesso li scappa. Togliti i
pantaloni.
866
01:06:05,410 --> 01:06:06,109
Presto, dai.
867
01:06:06,110 --> 01:06:07,110
Perché?
868
01:06:07,250 --> 01:06:09,310
La vinaccia non basterà a lungo ad
attenere il cane.
869
01:06:09,910 --> 01:06:11,210
Abbiamo bisogno di un altro odore.
870
01:06:11,550 --> 01:06:13,290
Capito, proprio i pantaloni mi devo
togliere.
871
01:06:13,570 --> 01:06:15,290
Perché lì c 'è un odore più forte. Dai!
872
01:06:16,010 --> 01:06:17,010
La camicia.
873
01:06:17,180 --> 01:06:19,700
C 'ho una scella pezzata che l 'ho
ucciso quel cazzo di cane.
874
01:06:19,920 --> 01:06:21,720
Sì, ma più sotto di sopra, mi
raccomando.
875
01:06:22,080 --> 01:06:25,260
E' così che fuggivamo ai cari dei
soldati durante la guerra con l
876
01:06:25,600 --> 01:06:26,780
La guerra in Etiopia?
877
01:06:27,420 --> 01:06:29,780
Senti tu, bambina, mio nonno faceva la
guerra in Etiopia.
878
01:06:30,220 --> 01:06:34,180
La guerra di liberazione dell 'Eritrea,
sotto la dittatura dell 'Etiopia di
879
01:06:34,180 --> 01:06:35,180
Mengistu.
880
01:06:35,660 --> 01:06:36,660
Anni novanta?
881
01:06:37,440 --> 01:06:38,660
Va bene a trattare, guarda.
882
01:06:39,080 --> 01:06:40,980
Tanto, c 'è solo l 'Europa nella storia.
883
01:06:41,440 --> 01:06:45,300
Ringrazio che a ragioneria ho fatto quel
poco di storia. Solo Mengistu qua ci
884
01:06:45,300 --> 01:06:46,300
mancava da imparare.
885
01:06:46,799 --> 01:06:48,460
Dai, su. E niente, non mi esce.
886
01:06:48,960 --> 01:06:50,400
Sbrigati! Eh, così mi aiuti poi.
887
01:06:51,980 --> 01:06:52,980
Dai.
888
01:06:56,080 --> 01:06:57,080
Dai,
889
01:07:01,600 --> 01:07:02,780
due gocce le ho fatte, forza.
890
01:07:05,300 --> 01:07:08,260
Andiamo da questa parte. No, no,
torniamo indietro, dai. Facciamo lo
891
01:07:08,260 --> 01:07:09,580
percorso, così li preghiamo.
892
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Porca miseria, adesso?
893
01:07:37,580 --> 01:07:39,800
L 'acqua confonde i cani.
894
01:07:41,540 --> 01:07:44,720
Non è che ci sono strane bestie qua
dentro, no? Dai!
895
01:08:14,720 --> 01:08:15,720
Prendiamo quella.
896
01:08:20,899 --> 01:08:21,899
Volta su.
897
01:08:45,899 --> 01:08:47,560
Chi di cazzo sono a sbagliare?
898
01:08:47,960 --> 01:08:48,960
Pieno!
899
01:09:01,460 --> 01:09:02,460
Merda!
900
01:09:14,920 --> 01:09:16,080
Ci hanno pregato.
901
01:09:16,600 --> 01:09:19,740
Hai capito il poliziotto? Ci fa i
trabocchetti, eh?
902
01:09:20,160 --> 01:09:21,160
Osso duro.
903
01:09:22,020 --> 01:09:23,399
Ha visto il comendatore?
904
01:09:24,060 --> 01:09:25,260
Altro che negri.
905
01:09:25,760 --> 01:09:29,060
Stavolta ha organizzato proprio una
caccia unica, o no?
906
01:09:29,740 --> 01:09:30,740
Vai.
907
01:09:31,819 --> 01:09:33,040
Andiamo, avanti.
908
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
Andiamo qua.
909
01:09:48,779 --> 01:09:49,779
Ti sei bambina?
910
01:09:50,580 --> 01:09:51,578
Occhio, eh?
911
01:09:51,580 --> 01:09:52,580
Vai.
912
01:09:54,600 --> 01:09:55,600
Vai.
913
01:09:57,940 --> 01:09:59,140
Vai, salta su.
914
01:09:59,940 --> 01:10:00,940
Ok.
915
01:10:01,880 --> 01:10:03,420
Aspetta. C 'è nessuno.
916
01:10:03,900 --> 01:10:04,900
No.
917
01:10:05,120 --> 01:10:07,160
Guarda là, c 'è un vigneto. Andiamola
quella vasta, dai.
918
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
Vieni.
919
01:10:12,040 --> 01:10:13,040
Aspetta, vieni qua. Eh?
920
01:10:13,200 --> 01:10:14,360
Vuoi servire qualcosa? Vieni.
921
01:10:14,560 --> 01:10:15,560
Giù.
922
01:10:22,030 --> 01:10:24,690
Che ci faccio con sta roba? No, dai, non
c 'è niente di interessante qua.
923
01:10:25,530 --> 01:10:26,530
Forza, andiamo, dai.
924
01:10:26,670 --> 01:10:27,670
Prendi questo.
925
01:10:31,790 --> 01:10:35,450
Ma che dobbiamo fare con sta roba? Che
ci costruisco con questo? Una lancia?
926
01:10:35,470 --> 01:10:36,470
te lo spiego poi, eh.
927
01:10:36,610 --> 01:10:38,770
Dobbiamo muoversi. Oh, bambina, stai
calma. Chi sei?
928
01:10:39,030 --> 01:10:41,470
MacGyver. Che dobbiamo fare con sta
roba? Oh, senti.
929
01:10:41,830 --> 01:10:45,410
Ho passato la mia infanzia a scappare
dai soldati del Berg, che volevano
930
01:10:45,410 --> 01:10:46,930
sterminare tutto il mio villaggio.
931
01:10:47,330 --> 01:10:51,030
Se permetti, ne so più io di MacGyver,
di come si fa a nascondersi.
932
01:10:52,180 --> 01:10:55,020
Dobbiamo andarsene da qui. Oh, guarda
che lo so benissimo che ce ne dobbiamo
933
01:10:55,020 --> 01:10:58,420
andare da qui. Come so benissimo che non
possiamo avvitare nessuno perché non ho
934
01:10:58,420 --> 01:11:01,760
il telefono e non ci possiamo difendere
perché non sono armato. Dobbiamo tornare
935
01:11:01,760 --> 01:11:02,760
nel bosco, dai!
936
01:11:03,080 --> 01:11:04,220
Aspetta, che bosco?
937
01:11:04,500 --> 01:11:05,500
Che bosco?
938
01:11:05,880 --> 01:11:08,920
Tu magari forse te ne intendi di giungla
africana, però se permetti io mi
939
01:11:08,920 --> 01:11:10,320
intendo di vigneti italiani, ok?
940
01:11:11,060 --> 01:11:14,180
Allora, solitamente i vigneti sono fatti
tutti a quadrati, come si chiamano?
941
01:11:14,480 --> 01:11:17,740
Ma certo, sì, i casi recumani. Oh,
brava. Hai ragione.
942
01:11:18,120 --> 01:11:21,120
Alla fine del vigneto c 'è sempre una
strada. Ecco, a quello volevo arrivare.
943
01:11:21,120 --> 01:11:23,840
Perciò andiamo da quella parte. Tanto la
troveremo, sta strada. Quanto sarà
944
01:11:23,840 --> 01:11:25,940
grande, sta azienda? Mica è conorrenza
americana, giusto?
945
01:11:26,240 --> 01:11:27,079
Sì, certo.
946
01:11:27,080 --> 01:11:31,020
Ma che dobbiamo fare con sta roba? Eh,
te lo spiego poi, dai! Dai! Ciao!
947
01:11:34,420 --> 01:11:39,700
Oh, sei stata bravissima, eh? A fargli
scrivere delle marche di pistola con
948
01:11:39,700 --> 01:11:41,620
tante lettere uguali al nome.
949
01:11:43,380 --> 01:11:44,380
Va bene.
950
01:11:44,960 --> 01:11:45,960
E quindi?
951
01:11:46,760 --> 01:11:47,760
Allora, questo...
952
01:11:47,920 --> 01:11:52,580
è la scritta che avete trovato dietro il
biglietto da visita. E questi sono gli
953
01:11:52,580 --> 01:11:54,480
appunti del signor Filippazzi.
954
01:11:56,060 --> 01:12:02,220
Megalomania, egocentrismo e mancanza di
equilibrio. Le denotano un carattere...
955
01:12:02,220 --> 01:12:05,680
Vabbè, non è che si deve fare l
'oroscopo. Devi dirci se ha la stessa
956
01:12:05,680 --> 01:12:06,680
calligrafia o no.
957
01:12:07,180 --> 01:12:11,840
No. Stesso carattere di merda, ma due
persone diverse.
958
01:12:12,560 --> 01:12:16,760
Il biglietto con il nome del ragazzo non
l 'ha scritto Filippazzi. Quindi?
959
01:12:18,600 --> 01:12:20,680
Potrebbe essere lo stronzo dell 'azienda
agricola.
960
01:12:23,960 --> 01:12:27,580
E quindi dobbiamo trovare qualcosa
scritto da lui.
961
01:12:27,860 --> 01:12:30,240
Forza, andiamo. Oh, grazie, pafo.
962
01:12:30,680 --> 01:12:32,620
Ma va che gher, va, gambero.
963
01:12:32,860 --> 01:12:33,860
Sorrata.
964
01:13:02,800 --> 01:13:03,800
Che pizzo.
965
01:13:14,860 --> 01:13:17,020
Sono tornati indietro.
966
01:13:21,660 --> 01:13:23,900
Il rametto è spezzato.
967
01:13:24,840 --> 01:13:26,740
Soccia come l 'indiani.
968
01:13:29,100 --> 01:13:31,080
Ma sta zitto, imbecille.
969
01:13:55,430 --> 01:13:56,430
Della mezza!
970
01:13:56,550 --> 01:13:57,550
Dai!
971
01:14:00,870 --> 01:14:01,869
Mamma mia, oh!
972
01:14:01,870 --> 01:14:03,210
Sono inietta infinito, eh!
973
01:14:03,430 --> 01:14:05,150
Dai, sbrighiamoci! Dai!
974
01:14:05,690 --> 01:14:08,670
Dai, che questi ci trovano! Conoscono il
posto molto meglio di noi!
975
01:14:09,590 --> 01:14:10,590
Ok, dai!
976
01:14:12,270 --> 01:14:13,270
Saliamo qua!
977
01:14:13,430 --> 01:14:15,670
Adesso facciamo una bella trappola!
978
01:14:16,690 --> 01:14:17,730
Capito che puoi fare!
979
01:14:18,170 --> 01:14:19,170
Dai, scavo io!
980
01:14:21,830 --> 01:14:23,430
Sai quando le facevo io queste cose?
981
01:14:24,040 --> 01:14:29,780
Quando andavo al mare, con Vincenzino
Balocco, il secchione, sai che facevo?
982
01:14:29,960 --> 01:14:35,080
Scavavo una bella buca, poi ci mettevo
sopra il telo da mare, cioè Vincenzino,
983
01:14:35,220 --> 01:14:40,800
sei qua, e lui ci cascava dentro, come
un povero stronzo.
984
01:14:42,420 --> 01:14:43,560
Povero Balocco.
985
01:14:44,780 --> 01:14:47,620
Basta. Come basta? Che facciamo, le
trappole per nani?
986
01:14:48,560 --> 01:14:51,180
Ci basta fermarli, non importa
ucciderli.
987
01:14:53,980 --> 01:14:57,320
se uccidiamo non è che facciamo un danno
sei bastarde
988
01:14:57,320 --> 01:15:04,640
a
989
01:15:04,640 --> 01:15:06,680
che punto sei?
990
01:15:23,320 --> 01:15:25,320
Basta. Pure io ho fatto una trappola,
eh?
991
01:15:25,760 --> 01:15:26,840
Adesso basta solo come mia.
992
01:15:28,120 --> 01:15:33,340
Ti vede?
993
01:15:33,700 --> 01:15:34,700
Aspetta.
994
01:15:36,900 --> 01:15:43,640
A me a te il bambino di mamma ha perso l
'aereo. Ci fa una piffa, eh?
995
01:15:48,740 --> 01:15:49,719
Occhio, bambina.
996
01:15:49,720 --> 01:15:52,200
Se ogni trabocchetto che ci viene in
mente ti toglie un pezzo.
997
01:15:52,680 --> 01:15:54,000
Tra poco resti a culo di fuori.
998
01:15:54,380 --> 01:15:56,580
Vai, forza. Ci sono.
999
01:15:57,020 --> 01:15:58,020
Andiamo.
1000
01:16:01,120 --> 01:16:02,120
Funziona, hai visto?
1001
01:16:02,260 --> 01:16:03,540
L 'ho fatto io.
1002
01:16:04,120 --> 01:16:05,120
Dai, corri!
1003
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
Eccola la strada.
1004
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
Dove ci porta?
1005
01:16:17,200 --> 01:16:18,200
Adesso lo vediamo.
1006
01:16:18,480 --> 01:16:19,480
Andiamo lì qua, va.
1007
01:16:20,380 --> 01:16:21,380
Ricevo io.
1008
01:16:21,580 --> 01:16:23,340
Non può essere come un ranch americano.
1009
01:16:36,260 --> 01:16:37,460
Oh, cazzo.
1010
01:16:39,080 --> 01:16:40,780
Ma quanto è grande questo posto?
1011
01:16:41,080 --> 01:16:42,400
Altro che ranch americano.
1012
01:16:43,280 --> 01:16:44,280
E ora?
1013
01:16:45,000 --> 01:16:46,080
E ora andiamo.
1014
01:16:46,360 --> 01:16:47,360
Vai, bambina.
1015
01:16:48,020 --> 01:16:49,020
Andiamo.
1016
01:17:07,370 --> 01:17:10,650
Ragazzi, eccovi. No, no, no, bufaccia,
abbiamo fretta, scusa. Anch 'io. Il
1017
01:17:10,650 --> 01:17:13,530
fratezzano ha parlato con la lunghi che
si è molto interessata all 'armeria del
1018
01:17:13,530 --> 01:17:14,530
Filippatti.
1019
01:17:14,770 --> 01:17:16,490
Meglio il Filippatti, Sergio, detto
Sergino.
1020
01:17:17,690 --> 01:17:18,690
Sì?
1021
01:17:18,950 --> 01:17:19,950
Venite con me che vi spiego.
1022
01:17:24,530 --> 01:17:27,760
Allora, il Filippatti... Sì, prima di
aprire l 'armeria, quando era
1023
01:17:27,760 --> 01:17:30,460
giovanissimo, ha avuto un passato
politico un po' particolare.
1024
01:17:30,880 --> 01:17:34,560
Campi paramilitari, campi di
addestramento con la falange in Libano,
1025
01:17:34,560 --> 01:17:37,980
un 'indagine per un reclutamento di
mercenari, senza niente di fatto.
1026
01:17:38,460 --> 01:17:39,540
Ah, interessante.
1027
01:17:39,980 --> 01:17:41,040
Sì. Grazie molto.
1028
01:17:41,280 --> 01:17:43,200
Eh no, no.
1029
01:17:44,680 --> 01:17:48,000
La Lunghi ha richiesto un controllo a
tappeto su tutte le attività dell
1030
01:17:48,000 --> 01:17:50,440
'armeria, oltre che sul passato e il
presente del Filippazzi.
1031
01:17:51,500 --> 01:17:52,398
E quindi?
1032
01:17:52,400 --> 01:17:53,900
E quindi mi dovete dare una mano.
1033
01:17:54,470 --> 01:17:58,130
Chi? Non sono stata mica io a decidere,
è stato De Zanna. Io non mi permetterei
1034
01:17:58,130 --> 01:17:59,130
mai.
1035
01:17:59,850 --> 01:18:00,850
Lo devo chiamare?
1036
01:18:06,370 --> 01:18:08,230
Allora, in queste cartelline ho già
diviso tutto.
1037
01:18:08,490 --> 01:18:09,970
C 'è armeria, passato, indagine.
1038
01:18:10,210 --> 01:18:11,310
Dai, su, che facciamo presto?
1039
01:18:11,850 --> 01:18:14,110
Presto? Buffa, qua ci mettiamo tutta la
giornata.
1040
01:18:18,490 --> 01:18:19,490
Mannaggia.
1041
01:19:02,449 --> 01:19:03,650
Hai sentito?
1042
01:19:04,430 --> 01:19:05,430
Veniva di là!
1043
01:19:19,080 --> 01:19:21,560
Ma vada via il clio rumeno! Cavatela da
solo!
1044
01:19:23,300 --> 01:19:24,580
Mamma di merda!
1045
01:19:48,940 --> 01:19:49,980
Ma dove vai, Locchio?
1046
01:19:50,300 --> 01:19:51,340
Veniva di là.
1047
01:19:57,200 --> 01:20:00,080
Seguimi ancora e ti sparo in faccia.
1048
01:20:35,050 --> 01:20:36,050
Basta.
1049
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
Aspetta, basta.
1050
01:20:37,810 --> 01:20:38,810
Ma che basta, oh?
1051
01:20:39,550 --> 01:20:40,970
Mica ti vuoi arrendere proprio adesso,
dai.
1052
01:20:41,730 --> 01:20:44,650
Basta, ho detto che non ce la faccio
più, basta. Ehi, ehi, ehi. Guarda che
1053
01:20:44,650 --> 01:20:45,648
andato benissimo.
1054
01:20:45,650 --> 01:20:46,810
Sia andata benissimo, ok?
1055
01:20:47,430 --> 01:20:50,230
Non ce la faccio più, basta. Che vuol
dire non ce la faccio più? Fammi
1056
01:20:50,410 --> 01:20:51,410
fammi sentire.
1057
01:20:51,910 --> 01:20:54,610
Allora, mi fa anche fatica ammetterlo.
1058
01:20:54,950 --> 01:20:58,810
Ma se non ci fossi stata tu, il
sottoscritto qui sarebbe già morto, ok?
1059
01:20:59,170 --> 01:21:00,430
Dai, forza, vieni su.
1060
01:21:00,890 --> 01:21:03,190
Dai, che siamo ancora in ballo, forza.
1061
01:21:03,710 --> 01:21:06,010
Che ti faccio vedere che li battiamo.
1062
01:21:06,410 --> 01:21:07,410
Dai.
1063
01:21:08,850 --> 01:21:13,490
Con la mia esperienza di sbirro e la tua
di soldato, li facciamo neri.
1064
01:21:14,050 --> 01:21:17,590
Oddio, scusa. Insomma, hai capito però
quello che volevo dire, no?
1065
01:21:19,270 --> 01:21:20,510
Comunque io non ero un soldato.
1066
01:21:21,230 --> 01:21:22,570
Come non eri un soldato?
1067
01:21:23,370 --> 01:21:28,410
Scusa, tutta quella storia sulla guerra,
l 'eritrea, mi inchiusso.
1068
01:21:29,850 --> 01:21:31,590
No, io...
1069
01:21:31,960 --> 01:21:33,880
Ero solo una bambina che scappava dalla
guerra.
1070
01:21:35,440 --> 01:21:37,660
Poi il mio paese si è liberato.
1071
01:21:38,740 --> 01:21:40,700
Penso che adesso i tre di coppia sono
anche in pace.
1072
01:21:40,960 --> 01:21:42,900
Ma intanto i miei genitori erano morti.
1073
01:21:43,540 --> 01:21:44,940
E io sono rimasta sola.
1074
01:21:45,540 --> 01:21:46,540
Sull 'alto piano.
1075
01:21:47,440 --> 01:21:49,540
Fino a che quelli dell 'ONG non mi hanno
trovato.
1076
01:21:49,840 --> 01:21:51,320
E mi hanno fatto adottare in Italia.
1077
01:21:52,520 --> 01:21:53,580
Cazzo, mi spiace.
1078
01:22:09,260 --> 01:22:10,260
Fatti ammazzare.
1079
01:22:17,860 --> 01:22:24,100
Di chi cazzo sei rintintino?
1080
01:22:24,600 --> 01:22:25,600
Eh, lo so.
1081
01:22:26,660 --> 01:22:28,740
La Valchiria è una buonaggiona.
1082
01:22:29,360 --> 01:22:31,120
Non fa del male a nessuno.
1083
01:22:31,640 --> 01:22:32,680
Io no, invece.
1084
01:22:34,320 --> 01:22:35,320
Porca loca!
1085
01:22:35,580 --> 01:22:37,040
Io sono cattivo.
1086
01:22:40,910 --> 01:22:41,910
fare il coglione.
1087
01:22:42,990 --> 01:22:44,850
Tu sai cosa mi fai ricordare?
1088
01:22:45,390 --> 01:22:47,190
La barzelletta del Nosbari.
1089
01:22:47,850 --> 01:22:48,850
Ce l 'hai presente?
1090
01:22:50,510 --> 01:22:51,690
La conosci o no?
1091
01:22:51,930 --> 01:22:53,210
Che cazzo ne so, no!
1092
01:22:53,570 --> 01:22:54,670
Allora te la racconto io.
1093
01:22:55,010 --> 01:22:58,410
C 'è un cacciatore che parte per un
safari.
1094
01:23:02,110 --> 01:23:05,590
Scusami cazzone, quei due sono miei.
1095
01:23:23,980 --> 01:23:25,160
Dove cazzo spara questo strano?
1096
01:23:31,160 --> 01:23:32,160
Tutto bene?
1097
01:23:32,720 --> 01:23:34,820
Io non ho capito questo, da dove cazzo
spara?
1098
01:23:35,600 --> 01:23:36,600
Adesso lo scopriamo.
1099
01:23:39,000 --> 01:23:45,160
L 'hai visto?
1100
01:23:45,580 --> 01:23:47,360
No, minchia, non mi hai dato il tempo.
1101
01:23:48,100 --> 01:23:49,960
Adesso te lo dico.
1102
01:23:50,560 --> 01:23:51,560
Dai, riprova.
1103
01:23:55,150 --> 01:23:56,150
Io cerco di guardare.
1104
01:23:56,290 --> 01:23:57,290
Ci sei? Vai.
1105
01:24:08,590 --> 01:24:10,190
Niente. Ecco.
1106
01:24:10,510 --> 01:24:11,610
Ha capito il trucco.
1107
01:24:12,450 --> 01:24:13,450
Bene.
1108
01:24:14,910 --> 01:24:15,910
Ascoltami.
1109
01:24:17,550 --> 01:24:20,250
C 'è solo un modo per andarcene da qui.
1110
01:24:20,590 --> 01:24:21,429
Qual è?
1111
01:24:21,430 --> 01:24:22,590
Io so che non ce la fai più.
1112
01:24:23,290 --> 01:24:24,290
Però il mio tre...
1113
01:24:24,969 --> 01:24:30,490
Raccogli tutte le energie e corri dritto
da quella parte, senza fermarti mai. Ti
1114
01:24:30,490 --> 01:24:31,490
copro io, ok?
1115
01:24:31,990 --> 01:24:32,989
Va bene.
1116
01:24:32,990 --> 01:24:33,990
Ok.
1117
01:24:34,730 --> 01:24:35,870
Sei pronta?
1118
01:24:36,830 --> 01:24:37,830
Sì.
1119
01:24:38,410 --> 01:24:40,010
Uno. Aspetta.
1120
01:24:40,610 --> 01:24:41,610
Due.
1121
01:25:17,710 --> 01:25:18,710
Vieni.
1122
01:25:26,590 --> 01:25:27,770
Vediamo questa porta qua.
1123
01:25:31,090 --> 01:25:33,350
Ti apre? No, è chiusa.
1124
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Vediamo quest 'altra.
1125
01:25:37,470 --> 01:25:38,490
Chiusa pure questa.
1126
01:25:39,810 --> 01:25:46,790
E qua forse... Il sotto abbandonato di
qua.
1127
01:25:47,470 --> 01:25:48,470
Proviamo da quella parte.
1128
01:25:56,210 --> 01:25:57,210
Dai.
1129
01:26:01,230 --> 01:26:02,650
Guarda, c 'è il trattore.
1130
01:26:03,330 --> 01:26:04,330
Fondiamoci su, vieni.
1131
01:26:17,100 --> 01:26:20,280
Lo minchia di puttino carico. E qua non
c 'è niente per difendere.
1132
01:26:26,260 --> 01:26:28,040
E che ci faccio con questo?
1133
01:26:28,260 --> 01:26:29,260
Quello c 'ha un fucile.
1134
01:26:30,360 --> 01:26:31,360
Ma che è?
1135
01:26:31,500 --> 01:26:34,060
È il trinocino che fa quel coglione,
senti come puzza.
1136
01:26:34,460 --> 01:26:35,460
Corri entro.
1137
01:26:38,260 --> 01:26:39,260
Corri entro, vieni.
1138
01:26:41,300 --> 01:26:42,480
Cazzo, questo è già arrivato?
1139
01:26:53,610 --> 01:26:55,790
C 'è manco la porta, non c 'è. E certo.
1140
01:26:56,290 --> 01:26:58,130
Tanto chi glielo frega, sto schifo di
nocine.
1141
01:26:58,370 --> 01:26:59,470
Non ci sono altre uscite.
1142
01:27:00,230 --> 01:27:01,250
Facciamo una barricata, dai.
1143
01:27:16,670 --> 01:27:18,550
Aspetta un po'. Che c 'è?
1144
01:27:48,360 --> 01:27:51,340
state rovinando il gioco, dovete
correre, no?
1145
01:27:55,420 --> 01:27:56,880
C 'è più tanchi?
1146
01:27:58,800 --> 01:28:02,520
Vabbè, almeno siete ragionevoli.
1147
01:28:03,260 --> 01:28:05,660
Ok, finiamola qui.
1148
01:28:06,080 --> 01:28:07,540
Oh, oh, oh, oh, eh!
1149
01:28:08,460 --> 01:28:12,240
L 'ultimo desiderio?
1150
01:28:14,500 --> 01:28:16,240
Vuoi che spari prima te?
1151
01:28:17,290 --> 01:28:23,210
O alla moretina. No, voglio una
sigaretta. È una vita che non fumo.
1152
01:28:23,570 --> 01:28:24,990
La sigaretta.
1153
01:28:28,530 --> 01:28:33,930
Mai negare una sigaretta ad un
condannato a morte, no?
1154
01:28:41,150 --> 01:28:42,250
Da accendere?
1155
01:28:59,450 --> 01:29:00,450
Accendi anche tu.
1156
01:29:01,850 --> 01:29:02,850
Sì.
1157
01:29:03,890 --> 01:29:04,890
Perché no?
1158
01:29:28,110 --> 01:29:29,110
Ci facciamo vedere!
1159
01:30:03,460 --> 01:30:05,340
Sennò per me potrei pure lasciarlo
bruciare, eh?
1160
01:30:06,780 --> 01:30:08,200
Oh, chi cazzo è questo?
1161
01:30:13,800 --> 01:30:15,000
Ho sbagliato!
1162
01:30:15,780 --> 01:30:18,060
Ehi, ehi, ehi, bambina!
1163
01:30:18,280 --> 01:30:19,280
Che c 'è?
1164
01:30:19,360 --> 01:30:20,680
Ehi, ehi, ehi, no, no, no, no!
1165
01:30:21,080 --> 01:30:22,420
Ehi, bambina, bambina!
1166
01:30:22,780 --> 01:30:26,180
Ehi, non mi mollare, eh? Non mi mollare,
guardami, guardami, non svegliare.
1167
01:30:45,450 --> 01:30:49,110
Lo so che è cattivo, butta giù. Dai,
ancora, ancora, ancora.
1168
01:30:50,090 --> 01:30:51,370
Butta giù, butta giù, butta giù.
1169
01:30:51,710 --> 01:30:54,350
Ok, ok, aspetta.
1170
01:30:54,710 --> 01:30:55,710
Oggi è che brucia, eh?
1171
01:30:58,430 --> 01:30:59,430
Cazzo.
1172
01:31:02,030 --> 01:31:06,110
Ehi, ehi, ehi, bambina, guardami,
guardami.
1173
01:31:07,030 --> 01:31:09,470
Stringi, stringi il portale, non
mollare.
1174
01:31:14,510 --> 01:31:15,429
Ci sei?
1175
01:31:15,430 --> 01:31:16,630
Occhio, occhio.
1176
01:31:17,310 --> 01:31:19,770
Minchia, mi fa pure impressione a me
tutto sto sangue.
1177
01:31:20,190 --> 01:31:21,430
Dai che l 'ho tolto, dai!
1178
01:31:23,650 --> 01:31:24,650
Cazzo!
1179
01:31:25,730 --> 01:31:27,470
Ma che è? Un film sui cecchini?
1180
01:31:28,510 --> 01:31:31,610
Dai, dai, dai, dammi la mano, dammi la
mano.
1181
01:31:31,890 --> 01:31:33,790
Dai, tampona forte, tampona forte.
1182
01:31:34,410 --> 01:31:35,470
Guardami, tampona forte.
1183
01:31:35,810 --> 01:31:36,810
Non è niente, eh?
1184
01:31:55,120 --> 01:31:56,160
del soldato Goliandro.
1185
01:31:56,900 --> 01:31:59,980
Affanculo. Dai, andiamoci di qua,
piccola. Andiamo di qua.
1186
01:32:00,260 --> 01:32:01,260
Dai.
1187
01:32:02,500 --> 01:32:03,419
Dai, giù.
1188
01:32:03,420 --> 01:32:04,420
Dai.
1189
01:32:53,840 --> 01:32:54,840
Ah sì?
1190
01:32:55,140 --> 01:32:56,480
Allora lo sai che cos 'è oggi?
1191
01:32:57,300 --> 01:32:59,760
Oggi è arma letale 1, 2 e 3.
1192
01:33:03,380 --> 01:33:04,680
Oggi è Megane.
1193
01:33:09,700 --> 01:33:11,880
Anzi, te lo dico io che cos 'è oggi.
1194
01:33:14,640 --> 01:33:15,800
Piano, piano, piano.
1195
01:33:18,960 --> 01:33:21,000
Oggi è Rambo 2 la vendetta.
1196
01:33:35,860 --> 01:33:37,040
Bestiale. Ma cos 'è?
1197
01:34:48,650 --> 01:34:53,830
Mi dispiace ragazzi, ma un fucile
scarico è un fucile inutile.
1198
01:34:54,610 --> 01:34:58,410
Ho capito che sono razzista, ma con gli
stronzi come te.
1199
01:35:00,390 --> 01:35:04,650
Bestiara, quando un uomo che sparava al
trattore si trova alle spalle un uomo
1200
01:35:04,650 --> 01:35:08,870
col fucile scarico, l 'uomo che sparava
al trattore... Ariandro, vogliamo
1201
01:35:08,870 --> 01:35:11,690
sbrigarci? Sarei anche un po' ferita io.
1202
01:35:12,170 --> 01:35:13,510
Hai ragione bambina.
1203
01:35:30,090 --> 01:35:31,090
Sì, pronto.
1204
01:35:32,630 --> 01:35:33,630
Com 'è?
1205
01:35:34,570 --> 01:35:35,630
Sì, sì, capito.
1206
01:35:36,490 --> 01:35:37,490
Arriviamo subito.
1207
01:35:39,930 --> 01:35:40,930
Oh.
1208
01:35:42,550 --> 01:35:43,750
Coliandro ha risolto il caso.
1209
01:35:50,450 --> 01:35:51,450
Coliandro?
1210
01:35:52,530 --> 01:35:56,210
E festeggiamo, dai, su, forza. Prima le
donne.
1211
01:35:56,450 --> 01:35:59,490
Ma come, Cambero? Dici prima le donne e
poi lo dai alla besta.
1212
01:36:01,970 --> 01:36:05,610
Comunque ragazzi ho affrontato una
caccia all 'uomo con dei killer
1213
01:36:05,610 --> 01:36:09,090
professionisti addestrati per uccidere
che voi nemmeno riuscite a immaginare.
1214
01:36:09,190 --> 01:36:11,150
Ehi, chi sei? Zagor?
1215
01:36:11,370 --> 01:36:15,750
Minchia camera, hai detto bene, Zagor
Tenai, lo spirito con la scura,
1216
01:36:15,970 --> 01:36:19,410
Tu lo sai che l 'episodio numero 30 si
chiama La Preda Umana?
1217
01:36:19,690 --> 01:36:24,470
Oh, è tale quale la storia che hai
vissuto tu, solo che quello si chiama
1218
01:36:24,470 --> 01:36:29,770
Tenai. Lo spirito con la scure e tu sei,
con gli andro capocchia, lo spirito di
1219
01:36:29,770 --> 01:36:30,770
patate.
1220
01:36:31,330 --> 01:36:32,330
Spiace, spiace.
1221
01:36:32,450 --> 01:36:38,550
Ma calma, regalato pure il condolo,
quanto sei brutta. L 'umorista e il
1222
01:36:38,750 --> 01:36:39,890
Vabbè, vabbè, vabbè.
1223
01:36:41,730 --> 01:36:43,790
Vabbè che poi mi cairi da solo, dai.
1224
01:36:44,110 --> 01:36:45,790
A proposito, come sta la tua amica?
1225
01:36:46,010 --> 01:36:49,990
Sta bene, la rimettono stasera. Comunque
ragazzi, torno a ripetere, mentre voi
1226
01:36:49,990 --> 01:36:53,610
ve ne stavate qui imboscati in ufficio,
io me la sono... Possiamo brindare anche
1227
01:36:53,610 --> 01:36:54,830
noi? Dottoressa, dottore.
1228
01:36:55,230 --> 01:36:57,470
A che brindiamo? All 'operazione
riuscita?
1229
01:36:57,710 --> 01:37:01,630
Sì, è certo, all 'operazione riuscita,
ti pareva. E come sarà riuscita l
1230
01:37:01,630 --> 01:37:02,630
'operazione, mamma mia?
1231
01:37:02,910 --> 01:37:05,190
No, no, brindiamo proprio a lei,
spettore.
1232
01:37:05,410 --> 01:37:06,389
A me?
1233
01:37:06,390 --> 01:37:10,390
E certo, perché se non ci fosse stato
lei, non avremmo mai recuperato il
1234
01:37:10,390 --> 01:37:13,330
bigliettino dell 'armeria che ha dato l
'avvio a tutte le indagini.
1235
01:37:13,570 --> 01:37:17,670
Eh sì, infatti, dottoressa, giusto. E
anche alla fine, eh, quando poi sono
1236
01:37:17,670 --> 01:37:18,670
riuscito a me.
1237
01:37:18,990 --> 01:37:22,750
Lasciando da parte gli epiloghi alla
Rango, che disapprovo.
1238
01:37:23,200 --> 01:37:27,200
Per la prima volta è stato bravo, invece
di tenersi per sé l 'indizio e rovinare
1239
01:37:27,200 --> 01:37:29,160
tutto, ha portato la ragazza dai
colleghi.
1240
01:37:30,400 --> 01:37:35,900
Per questo, su richiesta della
dottoressa Lunghi, ho deciso di proporti
1241
01:37:35,900 --> 01:37:37,880
riconoscimento. Davvero? Ma dai!
1242
01:37:38,400 --> 01:37:40,860
Sì, una parola di lode.
1243
01:37:41,480 --> 01:37:45,900
Una parola di lode, dottore? La parola
di lode si dà a quelli che salvano i
1244
01:37:45,900 --> 01:37:48,160
gattini dagli alberi, dopo tutto quello
che ho fatto.
1245
01:37:49,260 --> 01:37:53,500
Io vado, non vedo l 'ora di esaminare la
lista dei partecipanti alle cacce del
1246
01:37:53,500 --> 01:37:55,120
nostro Filippazzi. Buon lavoro.
1247
01:37:55,800 --> 01:37:56,800
Arrivederci, dottorezza.
1248
01:37:58,180 --> 01:38:00,880
Cugliano, finisci in fretta, eh?
1249
01:38:01,300 --> 01:38:03,680
Poi vai da Borromini, che sono due
giorni che ti cerca.
1250
01:38:04,360 --> 01:38:05,960
Quanto, quanto,
1251
01:38:06,680 --> 01:38:11,420
quanto, quanto creerò?
1252
01:38:11,980 --> 01:38:12,980
Quanto creerò?
1253
01:38:13,140 --> 01:38:14,720
Quanto creerò?
1254
01:38:17,610 --> 01:38:19,250
Ma che sono, in Kenya pure questi?
1255
01:38:20,150 --> 01:38:23,910
Coleandro, ce le hai le foto davanti?
Sì. Eh, di che colore sono?
1256
01:38:24,870 --> 01:38:25,870
Bianco e nero.
1257
01:38:26,470 --> 01:38:28,390
E ti sembrano africani quelli?
1258
01:38:29,370 --> 01:38:33,790
Sono thailandesi, Coleandro,
thailandesi.
1259
01:38:34,150 --> 01:38:37,630
Allora, Borro, a parte il fatto che io
non giudico dal colore della pelle, poi
1260
01:38:37,630 --> 01:38:44,070
guarda che questo gesto che hai fatto
così, è alquanto razzista, quindi
1261
01:38:44,530 --> 01:38:45,630
Quale gesto? Questo?
1262
01:38:49,599 --> 01:38:52,440
Senti Porro, com 'è che ti cerca una
canzone qua su internet?
1263
01:38:52,900 --> 01:38:58,640
Allora clicca sull 'icona rossa in
basso, due volte, ti sape una schermata
1264
01:38:58,640 --> 01:39:02,180
sta una barra dove dentro scrivi la
canzone che desideri, poi premi invio e
1265
01:39:02,180 --> 01:39:04,580
misteriosamente sarà musica.
1266
01:39:06,620 --> 01:39:07,620
Tiè.
1267
01:39:08,880 --> 01:39:09,980
Ma non mi piace.
1268
01:39:13,280 --> 01:39:15,640
Ma è una coincidenza?
1269
01:39:17,070 --> 01:39:20,170
Ciao, no, è un segno del destino.
1270
01:39:21,550 --> 01:39:23,430
Dottoressa Bella, come stai?
1271
01:39:23,750 --> 01:39:24,750
Bene, grazie.
1272
01:39:25,430 --> 01:39:30,010
Ma mi avevano detto che ti dimettevano
stasera, volevo passare a prenderti.
1273
01:39:30,010 --> 01:39:31,010
venuta io.
1274
01:39:32,210 --> 01:39:35,290
Senti Borro, ti dispiace se vado a
mangiare un boccone con la dottoressa?
1275
01:39:35,350 --> 01:39:37,550
Insomma, abbiamo quasi finito, stacco
giusto mezz 'ora prima.
1276
01:39:38,130 --> 01:39:42,150
Va bene, giusto perché oggi, per la
prima volta in vita tua, non mi hai dato
1277
01:39:42,150 --> 01:39:44,090
quella botta sulla scrivania e mi hai
fatto scantare.
1278
01:39:44,540 --> 01:39:48,240
Ogni tanto mi fa prendere un colpo lui.
Va bene, andate pure, dai, ti copro io.
1279
01:39:49,460 --> 01:39:50,358
Grazie, Borro.
1280
01:39:50,360 --> 01:39:51,700
Grazie. E buona cena.
1281
01:39:52,220 --> 01:39:53,220
Grazie, ciao.
1282
01:40:25,990 --> 01:40:26,990
Borro!
1283
01:40:28,210 --> 01:40:29,210
Facciuna!
1284
01:40:30,050 --> 01:40:31,470
Ma va a fare un culo con lei, va!
1285
01:40:33,030 --> 01:40:38,730
Non può manco stare per cazzi i suoi nel
suo ufficio a ballare e deve rompere.
1286
01:40:39,430 --> 01:40:42,730
Oh niente, mi ha fatto passare la
voglia.
1287
01:40:46,800 --> 01:40:48,380
Comunque ci credo che t 'hanno dimessa
prima.
1288
01:40:48,620 --> 01:40:52,180
T 'ho fatto un lavoro alla spalla con
quel coltellaccio che nemmeno un
1289
01:40:52,180 --> 01:40:53,540
del Sant 'Ursula, onestamente.
1290
01:40:55,220 --> 01:40:57,640
Ce l 'è stato carino il tuo capo
lasciarti davvero prima?
1291
01:40:58,040 --> 01:41:02,200
Oddio, borro mio capo, è un po'
esagerato, comunque sì, è stato carino.
1292
01:41:03,300 --> 01:41:04,980
Almeno abbiamo un po' più di tempo per
noi.
1293
01:41:05,660 --> 01:41:10,760
Non ci sto provando, giuro, dico così
perché mi fa piacere, ecco. Ma ci stai
1294
01:41:10,760 --> 01:41:11,760
provando? No.
1295
01:41:13,500 --> 01:41:14,500
Peccato.
1296
01:41:15,060 --> 01:41:16,060
Sì.
1297
01:41:21,600 --> 01:41:22,600
Buon appetito.
1298
01:41:22,700 --> 01:41:25,760
Ti corto via le posate perché tanto non
li fermano.
1299
01:41:27,740 --> 01:41:29,040
Prego. Grazie mille.
1300
01:41:29,380 --> 01:41:30,940
Ma hai portato le posate?
1301
01:41:31,140 --> 01:41:34,020
Che facciamo? Mangiamo con le mani come
è Totò? Mettiamo in tacche?
1302
01:41:34,460 --> 01:41:36,840
Guarda che c 'è tutto un rituale anche
nel mangiare con le mani.
1303
01:41:38,100 --> 01:41:39,860
Naturalmente, per te lavate, sì?
1304
01:41:40,500 --> 01:41:41,520
Certo, me la sono lavata.
1305
01:41:45,060 --> 01:41:47,180
Poi, chiudono solo queste tre dita.
1306
01:41:48,840 --> 01:41:50,720
Prendi dalla parte di piatto davanti a
te.
1307
01:41:51,540 --> 01:41:52,540
Sì.
1308
01:41:53,220 --> 01:41:54,220
Senza allungarti.
1309
01:41:55,600 --> 01:41:56,820
Bravo. Poi stacco?
1310
01:41:57,300 --> 01:42:01,980
Sì. No, solo con tre dita. Ah, ho
capito, non ci riesco. Poi tipo panino.
1311
01:42:02,300 --> 01:42:03,300
Ecco qua.
1312
01:42:05,080 --> 01:42:09,000
E quindi si mangia questa roba qui dalle
parti tue?
1313
01:42:09,760 --> 01:42:11,060
Sì, questo è un piatto di ritrago.
1314
01:42:11,940 --> 01:42:14,260
Però se non ti piace magari ordiniamo
qualcos 'altro.
1315
01:42:14,540 --> 01:42:16,060
C 'è una cucina internazionale.
1316
01:42:16,920 --> 01:42:17,920
Internazionale.
1317
01:42:18,200 --> 01:42:20,060
Africana, non internazionale.
1318
01:42:20,960 --> 01:42:26,280
Guarda che in Africa ci sono tanti
paesi, sono tutti diversi, lo sai? Lo
1319
01:42:26,280 --> 01:42:27,280
so. Lo sai?
1320
01:42:27,460 --> 01:42:28,139
Sì, lo so.
1321
01:42:28,140 --> 01:42:30,780
Va bene, allora dimmene tre.
1322
01:42:31,880 --> 01:42:33,040
Per i paesi dell 'Africa?
1323
01:42:35,320 --> 01:42:37,560
Allora, Kenya, giusto?
1324
01:42:37,800 --> 01:42:44,740
Sì. Poi vabbè, c 'è l 'Eritrea, paese
tuo, Tastore, Aguesa, Minchiuccio,
1325
01:42:44,740 --> 01:42:46,560
eccetera. E poi c 'è...
1326
01:42:52,640 --> 01:42:53,640
Cosa? Cosa?
1327
01:42:53,940 --> 01:42:57,680
Cosa? No dai, sono sempre stato un
'archiappa in geografia, non lo so. Cioè
1328
01:42:57,680 --> 01:43:00,900
veramente andavo male in tutte le
materie, però in geografia in particolar
1329
01:43:00,900 --> 01:43:02,080
sono sempre stato un 'archiappa.
1330
01:43:04,720 --> 01:43:05,720
Che c 'è?
1331
01:43:07,380 --> 01:43:08,380
Niente.
1332
01:43:09,720 --> 01:43:12,420
È che mi sbagliavo, ti ripeto.
1333
01:43:12,800 --> 01:43:14,980
Ah, ti sbagliavi? Ma in senso positivo o
negativo?
1334
01:43:15,720 --> 01:43:16,940
Sei un pasticcione.
1335
01:43:18,780 --> 01:43:19,940
Però sei tenero.
1336
01:43:20,680 --> 01:43:22,980
Hai un sacco di sciocchette, ma hai un
cuore grande.
1337
01:43:25,120 --> 01:43:27,700
E poi sei un poliziotto coraggioso.
1338
01:43:28,700 --> 01:43:30,140
Certo, quello è il mio mistero.
1339
01:43:32,520 --> 01:43:34,540
Certo, ce la siamo vista nera laggiù.
1340
01:43:34,860 --> 01:43:38,520
Oddio, scusami, ho detto nera, minchia.
Non volevo essere offensivo, si può dire
1341
01:43:38,520 --> 01:43:39,900
nera, no? Senti, ma me la spieghi sta
cosa?
1342
01:43:40,220 --> 01:43:41,220
Ma perché?
1343
01:43:41,300 --> 01:43:44,060
Perché ti fissati che il nero porta
tanto cose negative?
1344
01:43:44,500 --> 01:43:46,980
C 'è un sacco di cose belle nere. Ma
infatti...
1345
01:43:47,280 --> 01:43:49,960
Un colore bellissimo. Ho tante cose
belle nere, hai ragione.
1346
01:43:50,740 --> 01:43:57,040
Io che ne so, per esempio... La mia
pistola.
1347
01:43:58,540 --> 01:44:02,560
No, ti giuro, non volevo essere ironico,
eh. Veramente intendo la pistola.
1348
01:44:02,580 --> 01:44:03,740
Questo è un fottito.
1349
01:44:07,100 --> 01:44:09,220
Vuoi vedere che ha pensato veramente a
un 'altra cosa?
1350
01:44:09,660 --> 01:44:10,960
No, anche perché quella...
98689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.