All language subtitles for coliandro_7x04 Caccia grossa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,450 --> 00:02:39,390 guarda guarda che si vede 2 00:02:39,390 --> 00:02:45,410 lo trova 3 00:03:12,220 --> 00:03:13,220 Sì. 4 00:03:14,940 --> 00:03:20,760 Ma che minchia di nomi hanno questi qua? 5 00:03:21,020 --> 00:03:24,040 Oh, io appena arrivano gli darei un bel nome italiano. 6 00:03:24,500 --> 00:03:30,000 Corto. Gigi, Mario, Lucio, Gino. Ecco, Gino. 7 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 Altro che Cucurucucu. 8 00:03:32,640 --> 00:03:34,400 Tutti Gino Rossi li chiamerei. 9 00:03:36,160 --> 00:03:39,020 Vabbè, a sto punto c 'è solo una cosa da fare. 10 00:03:43,919 --> 00:03:45,880 Vabbè, Borro, pausetta caffè? 11 00:03:46,180 --> 00:03:48,940 Con le hanno mai fatto scantare? Sempre con questo tipo di sbattica. 12 00:03:49,760 --> 00:03:53,680 Eh dai Borro, per favore, ho tutte queste cappa negli occhi che mi fanno 13 00:03:53,680 --> 00:03:54,559 la testa. 14 00:03:54,560 --> 00:03:56,660 Andiamoci a fare una pausetta caffè da carciulo, su. 15 00:03:56,900 --> 00:04:00,540 Ma sei matto? Con tutto il lavoro che abbiamo da fare, con questo virus che mi 16 00:04:00,540 --> 00:04:03,100 ha fregato mezzo archivio, mi ha fregato, guarda qua, guarda. 17 00:04:03,660 --> 00:04:08,080 Ti stai inserendo i congolesi del Congo o i chemioti del Kenya? 18 00:04:08,340 --> 00:04:11,560 Ma che minchia ne so Borro, so solo che sono neri, guardati eh. 19 00:04:12,840 --> 00:04:17,779 Oh, madonna. Eh, oh, madonna. Ci hanno i nomi pieni di K, saranno dei Kenya, che 20 00:04:17,779 --> 00:04:18,779 ti devo dire? 21 00:04:18,920 --> 00:04:21,480 Quanti ne hai inseriti? Erano 120, mi pare. 22 00:04:21,860 --> 00:04:24,840 Allora, ne ho inseriti... Aspetta che ti dico. 23 00:04:25,520 --> 00:04:30,220 Allora... Ne ho inseriti... Due. 24 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 Come due? 25 00:04:32,880 --> 00:04:33,879 Solo due? 26 00:04:33,880 --> 00:04:37,400 Eh. Madonna, siamo a carissimo amico qua. Proprio oggi che il virus mi ha 27 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 sputtanato l 'archivio, guarda. 28 00:04:39,500 --> 00:04:40,640 Che miseria. 29 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 Maledetto virus. 30 00:04:44,660 --> 00:04:45,660 Virus. 31 00:04:49,000 --> 00:04:53,140 Oleandro, ma l 'ultima volta che sei venuto qui per darmi una mano? 32 00:04:53,400 --> 00:04:54,520 Quanto tempo fa era? 33 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 Metto fa. 34 00:04:56,220 --> 00:04:58,340 E hai lavorato con questo computer, vero? 35 00:05:01,320 --> 00:05:03,880 Porro, andiamoci a fare questo caffettuccio da carcivolo, su. 36 00:05:04,160 --> 00:05:07,760 No, il caffettuccio lo vado a prendere io, ma vado alla macchinetta così faccio 37 00:05:07,760 --> 00:05:09,800 prima. Tu continua a lavorare. 38 00:05:10,300 --> 00:05:11,460 E dammi gli spiccioli, forse. 39 00:05:11,800 --> 00:05:15,180 Mi dispiace, niente spiccioli. Ho messo tutti nella macchinetta del parcheggio 40 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 qua sotto. 41 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Offri tu? 42 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Offro io. 43 00:05:19,960 --> 00:05:21,540 Quella cosa è la penna mia? Sì. 44 00:05:22,460 --> 00:05:25,460 Ah, e come mai non te lo sei finito? Non ti piaceva tanto? 45 00:05:25,760 --> 00:05:27,020 Aveva un po' di tappo, boss. 46 00:05:27,900 --> 00:05:30,340 Fai simpatia, ma fai simpatia estrema. 47 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 Ah! 48 00:05:34,260 --> 00:05:38,480 Oleandro, vedi che dovrebbe arrivare adesso la dottoressa Santarelli. 49 00:05:39,070 --> 00:05:42,730 È la nostra mediatrice culturale che accompagna una congolese richiedente 50 00:05:42,870 --> 00:05:47,210 Mi raccomando, falla accomodare e non mi fare fare figure di merda. Io ti faccio 51 00:05:47,210 --> 00:05:49,750 fare figure di merda io. Ah, cagane. 52 00:05:51,570 --> 00:05:57,470 Allora, sì, cucurucucu, paloma, cucurucucu, sta minchia. 53 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 Sì? 54 00:06:02,230 --> 00:06:04,310 Minchia, sono buona in Congo. 55 00:06:04,650 --> 00:06:07,810 Guarda, siediti là che adesso arrivano i colleghi, va bene? 56 00:06:10,400 --> 00:06:11,980 Oh, mi capisci? 57 00:06:12,460 --> 00:06:13,880 Capisci un po' l 'italiano tu? 58 00:06:14,380 --> 00:06:16,120 Un po' l 'italiano, lo parli? 59 00:06:16,460 --> 00:06:19,280 Zero proprio, niente, nemmeno due parole. 60 00:06:19,640 --> 00:06:22,620 Che ne so, pizza, capisci pizza? 61 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Ciao, 62 00:06:25,120 --> 00:06:28,220 ciao, in tutto il mondo, ciao, niente. 63 00:06:30,300 --> 00:06:34,700 Permesso di soggiorno, col cazzo che capisci il permesso di soggiorno tu. 64 00:06:35,640 --> 00:06:38,700 Chiricù, siediti là, vai, siedi, vai. 65 00:06:39,480 --> 00:06:41,920 Siedi, eh? Noi abbiamo sedie qui, capito? 66 00:06:42,140 --> 00:06:45,860 Sono più comode, meglio che attesa. Vai, prova, prova. Guarda quanto è bello. 67 00:06:46,260 --> 00:06:47,940 Ah, bello, eh? 68 00:06:49,100 --> 00:06:50,220 Senti, come ti chiami tu? 69 00:06:51,200 --> 00:06:53,580 Tu, come ti chiami tu? Come ti chiami? 70 00:06:55,060 --> 00:06:59,060 Chiricù? Come ti chiami? Chiricù pure tu? Il tuo nome qual è? Io sono l 71 00:06:59,060 --> 00:07:00,880 'Ispettore Coliano. Tu come ti chiami tu? 72 00:07:01,940 --> 00:07:06,240 Asmeret. Ah, Asmeret. Vabbè, io ho detto Chiricù, Asmeret, insomma. Non ci sono 73 00:07:06,240 --> 00:07:07,240 andato troppo lontano. 74 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 Oh, Borro! 75 00:07:08,860 --> 00:07:13,020 Fatto già metà del lavoro, altro che mediatore culturale. Di un po' a 76 00:07:13,100 --> 00:07:17,780 come che ti chiami? A Mamet, come ti chiami? Di a collega, di, di, senza 77 00:07:17,780 --> 00:07:18,779 di. 78 00:07:18,780 --> 00:07:19,800 Dottoressa Santarelli. 79 00:07:22,580 --> 00:07:25,060 Dottoressa Asmeret Teresa Santarelli. 80 00:07:25,580 --> 00:07:30,120 Scusami, in che senso la dottoressa? Nel senso che ha un po' di lauree in 81 00:07:30,120 --> 00:07:32,660 storia, filosofia, cultura africana. 82 00:07:34,099 --> 00:07:38,680 Dicevo che parla quante? Sei lingue? No, cinque. Il Wolof lo sto ancora 83 00:07:38,680 --> 00:07:41,520 studiando. Ecco, stai studiando il Wolof, ma comunque. 84 00:07:41,960 --> 00:07:46,000 Lei è la nostra mediatrice culturale e tu sei un cretino. 85 00:07:46,600 --> 00:07:48,820 Direi qualcosa di un po' diverso, porro mio. 86 00:07:49,100 --> 00:07:53,160 Eh, però sai, lui non è cattivo, è solo cretino, proprio semplicemente cretino. 87 00:07:53,320 --> 00:07:56,280 Ma come ce ne sono stati tanti nella storia del nostro paese. Abbiamo avuto 88 00:07:56,280 --> 00:08:00,220 allenatori di calcio, cretini. Abbiamo avuto ministri, cretini. Purtroppo il 89 00:08:00,220 --> 00:08:03,940 peggiore è capitato a me, ecco qua, con Leandro, the best of cretins. 90 00:08:04,380 --> 00:08:07,780 Vai, continua, continua, stai divertendo, continua, vai. Non lo so. 91 00:08:08,720 --> 00:08:11,500 Lei come si definirebbe, ispettore? 92 00:08:12,380 --> 00:08:15,100 Io direi razzista, tu capire italiano, sì? 93 00:08:16,480 --> 00:08:18,060 Allora, chiariamo subito una cosa. 94 00:08:18,300 --> 00:08:20,720 Io razzista non lo sono, è chiaro? 95 00:08:21,000 --> 00:08:23,980 E poi chiariamo anche un 'altra cosa. Siamo all 'ufficio stranieri, ma hai 96 00:08:23,980 --> 00:08:26,880 che deve venire il mediatore culturale con una persona del Congo? 97 00:08:27,220 --> 00:08:31,200 Mo' si presenta una ragazza negra, nera, insomma di colore, che qua non si sa 98 00:08:31,200 --> 00:08:35,220 più come si deve dire, no? Io mo' come faccio a capire che invece la dottoressa 99 00:08:35,220 --> 00:08:37,200 Santarelli non è quella del Congo? 100 00:08:37,740 --> 00:08:40,799 Magari forse dovresti domandare invece di dire cazzate. 101 00:08:41,039 --> 00:08:44,460 Allora sai che faccio da oggi? Prima di rivolgermi a una persona di colore, 102 00:08:44,460 --> 00:08:46,200 chiedi documenti, va bene? Brava! 103 00:08:46,860 --> 00:08:48,440 Vai a cagare, vai. Vai bene, vai. 104 00:08:48,780 --> 00:08:52,720 Oh, ecco qua, prego, buonasera dottoressa, si accomodi, va bene? Così 105 00:08:52,720 --> 00:08:55,240 sbaglio più, tutti i dottori sono adesso, va bene? 106 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Prego, prego. 107 00:08:58,060 --> 00:08:59,200 Prego. Buongiorno. 108 00:08:59,780 --> 00:09:04,020 E pensa che questo in Italia ha diritto a votare. 109 00:09:07,100 --> 00:09:11,100 Qui avete tutto, copertura assicurativa e biglietti, d 'accordo? 110 00:09:11,840 --> 00:09:13,660 Grazie. Bene, arrivederci. 111 00:09:14,040 --> 00:09:15,380 Arrivederci. Arrivederci, grazie. 112 00:09:17,330 --> 00:09:21,170 Opla, scusi, prego signora, prego. E buona caccia! 113 00:09:22,550 --> 00:09:25,470 Ma non porta sfortuna dire buona caccia? 114 00:09:25,830 --> 00:09:28,530 Appunto, ma questi mica ci vanno davvero a caccia, eh? Ah no? 115 00:09:28,850 --> 00:09:32,190 No, no, safari fotografico, ormai la gente fa soltanto quelli. 116 00:09:32,510 --> 00:09:33,950 Questi sono pure animalisti. 117 00:09:34,330 --> 00:09:37,370 Guarda, mi veniva voglia di raccontargli la barzelletta dei Nosbari. 118 00:09:38,190 --> 00:09:39,550 Nosbari? Lo sai? 119 00:09:39,770 --> 00:09:40,770 No? 120 00:09:40,950 --> 00:09:45,450 Ascolta. Allora, c 'è un tizio che fa l 'altro, come è andato il safari? E l 121 00:09:45,450 --> 00:09:50,150 'altro, bene, bene, ho preso due leoni e sei nosbari. E cosa sono questi 122 00:09:50,150 --> 00:09:53,890 nosbari? Eh, sono quegli animali neri che si mettono davanti al fucile e 123 00:09:53,890 --> 00:09:56,690 iniziano a gridare, nosbari buono, nosbari! 124 00:10:00,030 --> 00:10:01,030 Geniale! 125 00:10:02,170 --> 00:10:06,840 Complimenti! Eh, ai bei tempi, quando organizzavo quelli veri di safari, la 126 00:10:06,840 --> 00:10:10,860 gente si comprava il fucile, le cartucce, tutto l 'ambaradan. Adesso 127 00:10:10,860 --> 00:10:14,580 si fanno le foto col telefonino, vada via. Eh, sono tempi difficili. 128 00:10:15,980 --> 00:10:17,140 Fortuna che c 'è altro. 129 00:10:21,860 --> 00:10:23,200 Buonasera. Buonasera. 130 00:10:23,540 --> 00:10:27,400 Walter. Allora, l 'ho messo a posto nel pugnatore della signora. Prima era una 131 00:10:27,400 --> 00:10:30,940 pistola difficile, quindi quando torna gliela facciamo riprovare. 132 00:10:31,420 --> 00:10:32,820 Poi lei ha le mani piccole e vabbè. 133 00:10:33,220 --> 00:10:37,000 Adesso io scappo che vado a prendere il bambino all 'asilo. A domani. Buonasera, 134 00:10:37,080 --> 00:10:38,120 arrivederci. A domani, Val. 135 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Arrivederla. 136 00:10:43,700 --> 00:10:46,820 È giovane ma è bravissimo, eh? Sì, sì, un armaiolo geniale. 137 00:10:47,200 --> 00:10:51,060 Guarda, forse è uno dei più grandi esperti di caccia che conosca. E se 138 00:10:51,060 --> 00:10:55,680 qualche pezzo ormai è grazie a lui, eh? Ma non ti fidi? No, no. 139 00:10:56,560 --> 00:10:57,700 Mai fidato, mai. 140 00:10:58,280 --> 00:11:00,060 Non è uno dei nostri. È giusto. 141 00:11:04,590 --> 00:11:06,310 Ma sei matto? Ma li tieni lì? 142 00:11:07,870 --> 00:11:09,670 Tu di che provino a rapinarmi, vai! 143 00:11:09,930 --> 00:11:11,310 Eh, non scherziamo. 144 00:11:13,650 --> 00:11:15,290 Tutti o è solo la mia parte? 145 00:11:15,770 --> 00:11:18,630 Dovina un po'. È solo la tua parte. 146 00:11:19,330 --> 00:11:20,470 Veramente? Certo. 147 00:11:21,550 --> 00:11:22,970 Grande, Sergino! 148 00:11:23,470 --> 00:11:27,230 Lo dicevo io, fortuna che c 'è altro, eh? 149 00:11:42,780 --> 00:11:43,780 Bufà. Bufà. 150 00:11:45,820 --> 00:11:46,820 Bufà. 151 00:11:47,040 --> 00:11:48,600 Ah, c 'hai le cuffiette, scusa. 152 00:11:49,400 --> 00:11:52,360 Sono stato allo spazio, la Cargiulo è chiusa, no? Sta sempre in ferie quello. 153 00:11:53,540 --> 00:11:54,900 Offrimi un caffè, dai, per favore. 154 00:11:55,400 --> 00:11:57,160 Lì all 'ufficio straniero è un inferno. 155 00:12:10,920 --> 00:12:12,340 Ma conosci questa canzone? 156 00:12:12,660 --> 00:12:14,080 No. Ma come no? 157 00:12:14,620 --> 00:12:19,100 No. Cioè, è dappertutto il tormentone di adesso, cioè non riesci più a tagliarla 158 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 dalla testa. 159 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 Aspetta, aspetta. 160 00:12:28,900 --> 00:12:32,840 Senti, buffa, ma a te ti è mai capitato di dire una cazzata? 161 00:12:33,220 --> 00:12:35,160 Certo, un sacco di volte anche. 162 00:12:35,620 --> 00:12:37,920 Sì, però io intendo una cazzata che... 163 00:12:38,540 --> 00:12:42,520 Che magari anche involontariamente ne offende qualcun altro, che ne so, sulla 164 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 razza. 165 00:12:44,720 --> 00:12:49,240 Beh, una volta sono stata a un gioco di ruolo di Star Trek, qualche anno fa, e a 166 00:12:49,240 --> 00:12:51,940 uno gli ho urlato ruvido repellente, me ne vergogno ancora. 167 00:12:53,400 --> 00:12:54,420 Ruvido repellente? 168 00:12:54,640 --> 00:12:57,300 Era un gringoniano, per loro è un 'offesa terribile. 169 00:13:01,380 --> 00:13:06,000 No, perché io non sono una razzista, anche perché per me gli uomini sono 170 00:13:06,000 --> 00:13:09,580 uguali. Ok, ce ne può essere qualcuno che più tronzi un altro, però sono tutti 171 00:13:09,580 --> 00:13:12,560 uguali. Pure le donne sono tutte uguali, eh? A parte il fatto che non sono 172 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 uomini, sono donne. 173 00:13:15,460 --> 00:13:18,040 Buffa, ma ascolta o no? Continua a cantare questa cazzo di canzone. 174 00:13:19,420 --> 00:13:20,099 Scusami, no. 175 00:13:20,100 --> 00:13:23,440 È che non riesco proprio a smettere di cantare. Capito, sembri incoglionita 176 00:13:23,440 --> 00:13:27,240 però. Eh, ma è che è una canzone bellissima, eh? Di una cantante 177 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Africana? Sì. 178 00:13:29,140 --> 00:13:35,800 Con incidenza, no, perché pure... Buffa, ma tu diresti che io sono un 179 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 razzista? 180 00:13:38,660 --> 00:13:39,519 Ecco, no? 181 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Appunto. 182 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 Vabbè, dai. 183 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 Aspetta! 184 00:13:44,100 --> 00:13:45,520 Ti voglio far sentire la canzone. 185 00:14:08,000 --> 00:14:11,520 Vabbè dai me ne torno da bordo su che lì Nazareth se ne sarà andata. Grazie per 186 00:14:11,520 --> 00:14:12,499 il caffè eh. 187 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 Prego. 188 00:14:41,060 --> 00:14:44,540 Mi dai il cellulare per favore? Ma che è? Hai finito il credito? 189 00:14:45,240 --> 00:14:47,860 Me l 'ha preso il caporale. Mi tengono d 'occhio. 190 00:14:48,220 --> 00:14:50,380 Per questo te lo chiedo qui che non c 'è nessuno. 191 00:15:15,360 --> 00:15:20,020 Sbrigati, Cedric! Ci tolgo un centesimo in dieci secondi di ritardo, lo sai! 192 00:15:21,460 --> 00:15:26,960 Sì, grazie, ti saluto. Ma comunque devo tornare a lavorare. Ci sentiamo dopo. 193 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 Grazie. 194 00:16:03,720 --> 00:16:06,300 È l 'ultima. Stavo per tornare a raccogliere. 195 00:16:08,780 --> 00:16:10,060 Il cellulare. 196 00:16:58,850 --> 00:17:04,770 Razzista, ma figurati, sono italiano, gli italiani non sono razzisti, gli 197 00:17:04,770 --> 00:17:07,670 americani forse, i tedeschi, ma gli italiani... 198 00:17:13,710 --> 00:17:14,710 Il vetro non lo lavi? 199 00:17:14,910 --> 00:17:17,010 Ma tu sei polizia. E allora? 200 00:17:17,290 --> 00:17:20,930 Guarda che il poliziotto è amico dell 'extracomunitario. Vai, vai. 201 00:17:22,630 --> 00:17:23,630 Vedi? 202 00:17:24,849 --> 00:17:27,450 Siamo pieni di stranieri, di tutti i colori. 203 00:17:28,030 --> 00:17:31,950 Bianchi, neri, gialli, blu. E nessuno gli rompe i coglioni. 204 00:17:32,190 --> 00:17:34,310 Anzi, lavorano pure. 205 00:17:37,290 --> 00:17:38,290 Ecco. 206 00:17:38,890 --> 00:17:40,650 Qua hai fatto un po' una chiave, comunque. 207 00:17:41,030 --> 00:17:41,789 Vabbè, dai. 208 00:17:41,790 --> 00:17:42,890 Hai lavorato. 209 00:17:43,110 --> 00:17:45,850 te li sei guadagnati. Grazie. Ciao amico mio. 210 00:17:47,350 --> 00:17:50,050 Amici cinetti, come va? 211 00:17:50,370 --> 00:17:51,370 Bene? 212 00:17:52,170 --> 00:17:53,170 Bene. 213 00:17:55,170 --> 00:17:56,690 Bene dai, bene. 214 00:17:57,610 --> 00:18:01,770 E vabbè, ciao. 215 00:18:04,430 --> 00:18:06,070 Ma che è, sei rincoglionito? 216 00:18:11,010 --> 00:18:12,270 Continua primavera. 217 00:18:12,590 --> 00:18:15,110 Via quel culo giallo dalla mia macchina. Forza! 218 00:18:17,750 --> 00:18:18,750 No, no. 219 00:18:18,870 --> 00:18:20,070 È sempre lo stesso. 220 00:18:20,570 --> 00:18:21,570 È vero. 221 00:18:22,130 --> 00:18:23,130 Scemo. 222 00:18:39,550 --> 00:18:40,550 Pedri! 223 00:18:40,870 --> 00:18:41,910 Che fai? 224 00:18:42,380 --> 00:18:43,820 Torni alla baracca, eh? 225 00:18:44,560 --> 00:18:48,340 Ma sì, ho finito il mio turno. Dove vuoi che vada? 226 00:18:49,340 --> 00:18:51,660 Bravo, bravo Sedri. 227 00:18:52,340 --> 00:18:54,400 Vieni che ti do un passaggio. 228 00:18:54,720 --> 00:18:56,660 Ma no, no, non importa. 229 00:18:57,260 --> 00:18:58,980 Ma dai, Sedri. 230 00:19:00,100 --> 00:19:01,400 Ti porto io. 231 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Salve. 232 00:19:04,380 --> 00:19:06,420 Va bene, grazie. 233 00:19:28,790 --> 00:19:34,770 Amico mio pakistano, buonasera. Io no india, io... Ho sentito bene, cosa hai 234 00:19:34,770 --> 00:19:35,770 detto? 235 00:19:35,870 --> 00:19:38,850 Amico mio pakistano, buonasera. Bravo, hai detto bene. 236 00:19:39,410 --> 00:19:40,410 Dimmi. 237 00:19:41,310 --> 00:19:44,730 Senti, che me la dai una cosa... etnica? 238 00:19:45,090 --> 00:19:47,350 Anzi, ce l 'hai qualcosa che viene proprio dal paese tuo? 239 00:19:47,650 --> 00:19:49,290 Che c 'hai da mangiare? Il mio paese? 240 00:19:52,510 --> 00:19:53,750 Pollo ticca pakistano. 241 00:19:54,310 --> 00:19:55,810 Pollo ticca pakistano? 242 00:19:56,660 --> 00:19:59,620 Ok, andata, dai, mettimelo in una busta, amico mio, dai. 243 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 Hai bevuto? 244 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 Perché? 245 00:20:03,420 --> 00:20:05,540 Oh, che è, non posso essere gentile? 246 00:20:06,440 --> 00:20:08,120 Guarda, mica sono razzista io, eh. 247 00:20:09,420 --> 00:20:10,900 Oh, che ti sembro razzista? 248 00:20:11,660 --> 00:20:13,940 T 'ho mai trattato male, amico mio pakistano? 249 00:20:14,460 --> 00:20:15,860 Tu chiami Merce Anducan. 250 00:20:16,100 --> 00:20:19,260 Vabbè, che c 'entra, ti chiamo Sandokan per giocare, no? Perché gli amici che 251 00:20:19,260 --> 00:20:20,239 fanno tra di loro? 252 00:20:20,240 --> 00:20:23,960 Giocano, si sfottono, si prendono in giro, è proprio un segno d 'amicizia, 253 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 secondo me. 254 00:20:25,000 --> 00:20:26,580 Tu vai da barbiere sempre quello? 255 00:20:27,040 --> 00:20:28,660 Barbiere vado sempre da Franco, perché? 256 00:20:29,660 --> 00:20:31,580 E fai colzione sempre stesso bar? 257 00:20:31,840 --> 00:20:35,640 Sì, bar qua accanto, da Matteo, Cornetto e Cappuccino. Poi faccio il richiamino 258 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 da Gargiulo, ma che significa? 259 00:20:37,660 --> 00:20:38,780 Ecco, vedi? 260 00:20:39,360 --> 00:20:41,860 Franco, Matteo, vieni qui da una vita. 261 00:20:42,160 --> 00:20:43,700 E al massimo mi chiami Pakistani. 262 00:20:47,780 --> 00:20:50,540 Qual è il mio nome? Se mi dici ti do un pollo gratis. 263 00:20:52,300 --> 00:20:53,300 Dai, su. 264 00:20:54,060 --> 00:20:55,520 Dai, che veramente devo dire il nome tuo? 265 00:20:55,860 --> 00:20:58,660 Sì. Oh, poi mi dai il pollo gratis, eh, però? Sì, ti do il pollo gratis. 266 00:20:59,280 --> 00:21:02,960 Guarda, te lo dico veramente, me lo dai gratis? Ti do gratis. Oh, andata, eh? Me 267 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 lo dai gratis? Sì. 268 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 Ok. 269 00:21:06,600 --> 00:21:08,060 Dai. Dai, fai il coglione, dai. 270 00:21:10,120 --> 00:21:11,340 Dai. Merda. 271 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Dai, su, eh. 272 00:21:15,300 --> 00:21:16,300 E cosa, dai? 273 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 Dimmi. 274 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Guarda. 275 00:21:46,460 --> 00:21:50,740 Tutta la notte sveglio con quella cazzo di canzoncina in testa. 276 00:21:51,740 --> 00:21:54,380 Fortuna che l 'ho ammazzata a forza di Fausto Capetti. 277 00:21:56,140 --> 00:21:58,480 Ispetto! Ehi Lolo, che c 'è? 278 00:21:59,380 --> 00:22:03,220 La cercavo l 'ispettore capo Borromini, ha detto di dire una cosa se la vedevo. 279 00:22:06,900 --> 00:22:08,380 Lolo, tu mi vedi sì? 280 00:22:08,680 --> 00:22:09,920 Sì. Quindi mi hai visto? 281 00:22:10,620 --> 00:22:11,980 Allora che minchia mi devi dire? 282 00:22:12,280 --> 00:22:15,420 Che devi andare dal dottore Lezzano per una cosa dell 'ufficio stranieri. 283 00:22:15,760 --> 00:22:17,900 E beh, non mi poteva avvisare direttamente lui. 284 00:22:18,280 --> 00:22:20,220 Dici che c 'hai il telefono staccato, ispetto? Sì. 285 00:22:21,830 --> 00:22:24,810 Oh, cazzo, manca il telefono a mettere a caricare questa notte. 286 00:22:25,110 --> 00:22:28,350 C 'ho una canzone in testa, mi ha fatto prendere sono, sto rincoglionire loro. 287 00:22:28,570 --> 00:22:31,830 Ma lasci perdere loro, aspetta. Poi c 'ho una canzone in testa che stanno 288 00:22:31,830 --> 00:22:32,830 parlando sempre in radio. 289 00:22:33,490 --> 00:22:34,490 Quella africana. 290 00:22:34,790 --> 00:22:35,790 No! 291 00:22:36,850 --> 00:22:38,770 Porca puttana, loro uomo, un 'altra volta! 292 00:22:39,070 --> 00:22:40,070 Bello però, aspetta. 293 00:22:59,740 --> 00:23:00,880 Permesso. Vieni, vieni. 294 00:23:01,800 --> 00:23:04,100 Dottoressa, le presento l 'ispettore... Ci conosciamo già. 295 00:23:04,400 --> 00:23:06,920 Sì, ci siamo conosciute ieri in ufficio, dottore. 296 00:23:08,880 --> 00:23:11,820 Allora immagino che con Leandro ne abbia combinata una delle sue. 297 00:23:12,700 --> 00:23:13,760 Ma non importa. 298 00:23:14,880 --> 00:23:16,900 Borromini dice che è troppo occupato. 299 00:23:17,280 --> 00:23:20,780 E io voglio che per una volta tanto smetti di scaldare la sedia. 300 00:23:21,460 --> 00:23:23,700 Non ho capito, dottore, che viene anche lui? 301 00:23:24,060 --> 00:23:25,059 E allora? 302 00:23:25,060 --> 00:23:26,800 No, ma è soltanto pro forma. 303 00:23:27,020 --> 00:23:31,080 Ci serve un collega dell 'ufficio stranieri. E adesso è là che con gli 304 00:23:31,080 --> 00:23:32,540 dislocato. Eh già. 305 00:23:32,920 --> 00:23:37,840 Comunque ci sei tu e la Bertaccini, no? Più di tanto non può fare. 306 00:23:38,160 --> 00:23:41,840 Grazie per la fiducia, dottore. Comunque che cos 'è che dovrei non fare? La 307 00:23:41,840 --> 00:23:46,240 dottoressa Santarelli ha denunciato una strana situazione. 308 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Non è la prima volta. 309 00:23:47,940 --> 00:23:49,320 Sì, infatti. 310 00:23:49,680 --> 00:23:53,120 Solo che ogni volta che andiamo a controllare l 'azienda agricola 311 00:23:53,260 --> 00:23:55,400 troviamo sempre tutto in regola. 312 00:23:56,100 --> 00:24:01,140 I miei contatti parlano di lavoro nero sottopagato e caporali violenti. Lo so, 313 00:24:01,560 --> 00:24:05,700 lo so. E ne siamo anche convinti, visto le voci che girano sulla Ravazzini. Il 314 00:24:05,700 --> 00:24:10,000 problema è che i suoi contatti, dottoressa, quando andiamo a cercarli, 315 00:24:10,100 --> 00:24:13,700 spariscono, come se non fossero mai esistiti. Ma certo, perché li mandano 316 00:24:14,060 --> 00:24:15,940 Forse perché hanno problemi con i documenti. 317 00:24:16,350 --> 00:24:17,450 E hanno paura di noi. 318 00:24:18,030 --> 00:24:19,270 Questa volta è diverso. 319 00:24:19,750 --> 00:24:21,710 Cedric è regolare, residente in Italia. 320 00:24:21,950 --> 00:24:23,690 E poi io lo... Sì, sì, sì. 321 00:24:24,050 --> 00:24:25,350 Questa volta è diverso. 322 00:24:25,650 --> 00:24:29,230 Ne ho parlato con la dottoressa Longhi e anche lei è d 'accordo. 323 00:24:29,590 --> 00:24:34,870 Sicuramente non troveremo niente. Però la nostra presenza potrebbe dare 324 00:24:34,870 --> 00:24:37,390 al suo amico. E magari ne arriveranno altri. 325 00:24:38,810 --> 00:24:40,750 Grazie, dottoressa. Grazie. 326 00:24:41,810 --> 00:24:42,870 A dopo, dottore. 327 00:24:43,170 --> 00:24:44,170 Prego. 328 00:24:48,680 --> 00:24:50,080 Coglia, che fai, dottore? 329 00:24:50,460 --> 00:24:52,960 Scusi. Su, sparisci! Azione! 330 00:24:53,380 --> 00:24:54,660 Buona giornata, dottore. 331 00:24:57,320 --> 00:24:58,880 Berta, andiamo? 332 00:24:59,200 --> 00:25:02,020 Ciao, Spadaro. Ciao, Berta. Puoi spadare? 333 00:25:02,240 --> 00:25:04,840 Mi spiegate che cosa dovrei non fare? 334 00:25:05,820 --> 00:25:06,820 Perché? 335 00:25:07,740 --> 00:25:08,760 Perché anche lui? 336 00:25:09,400 --> 00:25:10,600 Tutti amici, eh? 337 00:25:13,460 --> 00:25:15,600 Sai dire che mi ha richiamato ieri pomeriggio? 338 00:25:16,110 --> 00:25:19,990 Oltre a confermarmi una situazione che è al limite della riduzione in schiavitù. 339 00:25:20,110 --> 00:25:24,510 Mi ha parlato anche di un suo amico, Eddie, un congolese anche lui, che è 340 00:25:24,510 --> 00:25:27,310 sparito. Ma magari se ne... No, non è possibile. 341 00:25:28,250 --> 00:25:29,310 Lavorano tutto il giorno. 342 00:25:29,710 --> 00:25:33,130 Sono obbligati a risiedere nell 'azienda per tutto il tempo della raccolta. 343 00:25:33,470 --> 00:25:34,530 Altrimenti non li pagano. 344 00:25:34,730 --> 00:25:37,670 Quindi se è andato via è perché è successo qualcosa. 345 00:25:38,550 --> 00:25:40,370 Non lo so, l 'ho sentito molto preoccupato. 346 00:25:41,410 --> 00:25:44,990 E questo Cedric sarebbe disposto a parlare con noi? 347 00:25:46,169 --> 00:25:49,870 Sì, io lo conosco. L 'ho aiutato già per i documenti una volta. 348 00:25:50,370 --> 00:25:52,650 Vedermi con la polizia dovrebbe convincerlo del tutto, sì. 349 00:25:52,930 --> 00:25:56,230 Vabbè, comunque in tutto questo io ancora non ho capito che minchia dovrei 350 00:25:56,230 --> 00:26:01,010 fare. Niente! La presenza dell 'ufficio straniero è richiesta perché ci sono 351 00:26:01,010 --> 00:26:04,510 lavoratori non italiani, soprattutto provenienti dall 'Africa. 352 00:26:04,710 --> 00:26:09,830 Anche se, come sempre, e io lo so che non è così, noi non troveremo tracce né 353 00:26:09,830 --> 00:26:12,570 caporale né di lavoro nero né di clandestino. 354 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 Vabbè. 355 00:26:35,120 --> 00:26:39,920 Eccoli qua, ma già li conoscete, in sei mesi non è cambiato molto. 356 00:26:40,280 --> 00:26:41,420 Poi cosa abbiamo? 357 00:26:41,760 --> 00:26:48,720 I fogli delle presenze, ecco, e le fotocopie dei permessi di soggiorno. 358 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 C 'è tutto. 359 00:26:52,300 --> 00:26:54,840 Ma vogliamo parlare di cose serie? 360 00:26:57,780 --> 00:26:59,760 Sa che cosa abbiamo qui? 361 00:27:01,400 --> 00:27:04,500 Il nocino che facciamo noi. 362 00:27:05,929 --> 00:27:08,930 Che il dottore qui appressa molto. 363 00:27:10,110 --> 00:27:11,110 Dottore. 364 00:27:11,470 --> 00:27:13,190 Laurea breve, tre anni. 365 00:27:14,990 --> 00:27:19,210 Grazie, sì, un dozzettino lo accetta molto volentieri, grazie. Va bene. 366 00:27:20,810 --> 00:27:23,130 Dottoressa, lei si interessa di cazza? 367 00:27:23,990 --> 00:27:28,830 Al suo collega invece piace la fotografia, in particolare i ritratti 368 00:27:28,830 --> 00:27:29,830 donnine. 369 00:27:30,490 --> 00:27:33,110 No, veramente io stavo guardando i fucili. 370 00:27:33,960 --> 00:27:38,460 Io invece le donnine e non sono dottoressa. 371 00:27:39,660 --> 00:27:41,000 Signorina, lei gradisce? 372 00:27:41,820 --> 00:27:43,100 Oppure lei non beve? 373 00:27:43,440 --> 00:27:45,660 Non gradisco, grazie. 374 00:27:46,120 --> 00:27:49,300 Io sono dottoressa. Ah, allegramenti. 375 00:27:49,680 --> 00:27:51,000 Veniamo al dunque. 376 00:27:51,700 --> 00:27:54,700 Tutto regolare, tutto in ordine. 377 00:27:55,120 --> 00:28:01,000 Se chiedo ai dipendenti dell 'azienda cantano le lodi, giusto? 378 00:28:01,520 --> 00:28:04,980 È vero, è vero. Allora facciamolo, prego. 379 00:28:05,780 --> 00:28:07,720 Sentiamola questa bella canzone. 380 00:28:09,300 --> 00:28:14,320 Vorremmo parlare con un certo Eddie... Cabanga. Cabanga. 381 00:28:14,660 --> 00:28:15,980 Eduard Cabanga. 382 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 Cabanga? 383 00:28:17,960 --> 00:28:19,280 Che nome è? 384 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 Cabanga? Mai sentito, non lavora mica qua. Cabanga me lo ricorderei. Io sono 385 00:28:25,080 --> 00:28:28,900 cacciatore, un nome simile, così esplosivo. Cabanga! 386 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 Certo, certo. 387 00:28:31,700 --> 00:28:35,400 Potete controllare. Comunque i nominativi sono tutti tra i permessi. 388 00:28:37,120 --> 00:28:38,120 Tutti qua? 389 00:28:39,260 --> 00:28:42,660 Una tenda come la sua dovrebbe avere molti più dipendenti. 390 00:28:45,180 --> 00:28:46,920 Non è che ce ne sono alcuni? 391 00:28:47,180 --> 00:28:49,100 E quando arriviamo noi spariscono. 392 00:28:49,320 --> 00:28:50,720 Perché lavorano in nero. 393 00:28:51,160 --> 00:28:53,420 Le dico il mio segreto, dottoressa. 394 00:28:54,800 --> 00:28:59,560 Sono così magnanimo con i miei braccianti che mi lavorano per tre. 395 00:29:01,060 --> 00:29:02,340 Niente schiavi qua. 396 00:29:03,020 --> 00:29:05,300 Siamo in Emilia, mica in Puglia. 397 00:29:07,000 --> 00:29:08,080 Questo è carino. 398 00:29:10,800 --> 00:29:13,520 C 'è un mio amico che lavora con voi. 399 00:29:13,860 --> 00:29:15,440 Mi piacerebbe salutarlo. 400 00:29:15,800 --> 00:29:17,220 Ah sì? Come si chiama? 401 00:29:17,660 --> 00:29:19,400 Kabum? No. 402 00:29:20,120 --> 00:29:21,540 Si chiama Cedric. 403 00:29:21,840 --> 00:29:25,760 A Somba Longa. Non c 'è neanche questo oppure se n 'è appena andato? 404 00:29:26,110 --> 00:29:30,470 No, c 'è, lui c 'è, lavora con noi. E anche molto bene, sa? 405 00:29:31,150 --> 00:29:33,490 Ah, guarda! Eccolo qui. 406 00:29:44,590 --> 00:29:48,210 Ho portato il registro con tutte le ore fatte ieri. 407 00:29:49,070 --> 00:29:54,330 Bravissimo, signori. Vi presento uno dei miei più feroci caporali. 408 00:29:54,940 --> 00:29:57,220 Quanti ne hai picchiati oggi, Cedric? 409 00:30:01,320 --> 00:30:03,320 Cedric, tu andi qua puliti. 410 00:30:03,580 --> 00:30:04,580 Se mi avvi tu viote. 411 00:30:05,380 --> 00:30:08,980 Appana, si tacchi. Quando cambiali la vita fatale. Io come? 412 00:30:09,180 --> 00:30:10,180 Qua t 'accolinda. 413 00:30:10,440 --> 00:30:11,940 Alla fuori un po' di mimiava. 414 00:30:12,380 --> 00:30:14,260 Ti ho detto di lasciarmi stare. 415 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 Oh, e allora? 416 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 Scusa. 417 00:30:20,140 --> 00:30:21,140 Tutto bene, sì? 418 00:30:21,340 --> 00:30:22,340 Sì, tutto bene. 419 00:30:32,720 --> 00:30:35,220 Senti, per favore, per favore. 420 00:30:36,100 --> 00:30:39,320 C 'è un po' di maretta tra amici, evidentemente, eh? 421 00:30:40,840 --> 00:30:41,840 Grazie. 422 00:30:43,160 --> 00:30:48,160 Se i loro signori permettono, noi andremo a lavorare. Così possiamo pagare 423 00:30:48,160 --> 00:30:51,660 tasse che poi pagheranno i vostri stipendi. 424 00:31:16,060 --> 00:31:18,660 prossima dottori, metto da parte il nocino! 425 00:31:33,460 --> 00:31:38,660 Qua siamo in Emilia, siamo in Puglia, ma vaffanculazzola, stavamo che questa 426 00:31:38,660 --> 00:31:43,600 regione non ha niente da invidiare alle altre in campo di criminalità, col cazzo 427 00:31:43,600 --> 00:31:45,460 che la prossima volta faccio il poliziotto buono! 428 00:31:45,680 --> 00:31:46,920 A me sembra che lo facciate tutti. 429 00:31:49,000 --> 00:31:55,140 Ma se, dottoressa, se nessuno te lo buccia qua, manco l 'amico. È strano, 430 00:31:55,140 --> 00:31:57,540 è sempre stato molto deciso e coraggioso. 431 00:31:58,180 --> 00:32:00,560 Ne ha passate tante anche lui prima di arrivare qui. 432 00:32:02,360 --> 00:32:06,200 Comunque non è stato molto collaborativo, anzi mi sembrava pure un 433 00:32:06,220 --> 00:32:11,380 arrabbiato. No, non era arrabbiato, era spaventato. 434 00:32:21,799 --> 00:32:26,100 No, non volevo, non volevo. 435 00:32:28,100 --> 00:32:31,800 Io questa cosa non la capisco. 436 00:32:32,920 --> 00:32:37,800 Tutte le volte che uno fa una cazzata poi dice che non voleva. 437 00:32:39,120 --> 00:32:40,980 Ma perché l 'hai fatta allora? 438 00:32:50,419 --> 00:32:54,300 Perché? Te lo giuro, non volevo. 439 00:32:55,700 --> 00:32:58,040 Lo vedi? Non voleva. 440 00:33:00,000 --> 00:33:02,540 Va bene, dai, ormai è fatta. 441 00:33:03,480 --> 00:33:05,700 E ho già trovato il rimedio. 442 00:33:06,800 --> 00:33:08,600 Bisogna recuperare la borsa. 443 00:33:09,340 --> 00:33:10,500 Eh, Radesco? 444 00:33:11,300 --> 00:33:13,060 È bravo il tuo amico, sì. 445 00:33:13,440 --> 00:33:14,860 Sì. Sicuro? 446 00:33:15,420 --> 00:33:16,780 Lo fa di lavoro. 447 00:33:17,260 --> 00:33:18,960 Ah, lo chiami lavoro tu? 448 00:33:19,840 --> 00:33:26,600 non siete tutti uguali voi rumeni scherzo dai mi raccomando 449 00:33:26,600 --> 00:33:33,440 appena la prende la porta a me se il socio se ne accorge si incazza di 450 00:33:33,440 --> 00:33:37,980 brutta lo 451 00:33:37,980 --> 00:33:42,740 sai che un po' mi dispiace 452 00:33:45,800 --> 00:33:51,160 Facciamo così, se mi chiedono qualcosa faccio come te, dirò che non volevo. 453 00:33:58,340 --> 00:34:04,640 Non volevo, non volevo, non 454 00:34:04,640 --> 00:34:08,040 volevo, non volevo. 455 00:34:55,790 --> 00:34:57,370 Colleghi due, la vendetta. 456 00:34:57,570 --> 00:35:00,990 Prima Boro per cunirmi mi molla in servizio con Nazareth qua. 457 00:35:01,580 --> 00:35:05,420 E poi quegli tronfi di Gambio e Berta me la fanno pure riaccompagnare a casa con 458 00:35:05,420 --> 00:35:06,840 la scusa che abitiamo vicino. 459 00:35:07,760 --> 00:35:08,940 Minchia, guarda là. 460 00:35:09,460 --> 00:35:10,660 Una tatua proprio. 461 00:35:11,220 --> 00:35:12,820 Non batte neanche gli occhi. 462 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Eh vabbè. 463 00:35:30,250 --> 00:35:31,470 Ma cosa stai cantando? 464 00:35:31,690 --> 00:35:32,790 No, scusa, finito. 465 00:35:33,390 --> 00:35:36,450 No, è una canzone che mi ha fatto sentire la buffa, la collega mia. 466 00:35:36,750 --> 00:35:37,970 Mi è entrata in testa. 467 00:35:38,190 --> 00:35:40,690 Sai quando ti entra una canzone e nell 'orecchia non esce più? 468 00:35:41,070 --> 00:35:42,710 È da ieri che mi tormenta. 469 00:35:43,110 --> 00:35:44,170 Infatti, è un tormentone. 470 00:35:45,210 --> 00:35:47,850 Bisogna cantarla tutta in fila con le parole giuste, così va via. 471 00:35:48,210 --> 00:35:49,210 Cioè? 472 00:35:53,310 --> 00:35:55,390 Vuol dire a smaretto occhi miei. Ah. 473 00:36:08,529 --> 00:36:09,529 È bella. 474 00:36:10,610 --> 00:36:11,970 Mi chiamo Asmarati come me. 475 00:36:12,330 --> 00:36:14,070 No, ma dai, non ci avevo fatto cacca. 476 00:36:14,510 --> 00:36:15,930 È di una cantante africana. 477 00:36:16,290 --> 00:36:19,290 Dai, è la canzone del momento, sta in classifica in tutto il mondo. 478 00:36:25,580 --> 00:36:30,720 E' proprio bella, sai, adesso che ci faccio attenzione, è molto dolce, 479 00:36:30,820 --> 00:36:32,740 è odiosa. 480 00:36:34,520 --> 00:36:38,540 Che cazzo ti suoni che t 'ho visto, vaffanculo, va! 481 00:36:47,440 --> 00:36:48,640 Comunque scusami, eh. 482 00:36:49,280 --> 00:36:51,400 No, non c 'è problema, tanto per la cintura. 483 00:36:51,900 --> 00:36:54,500 No, dicevo scusami per ieri. 484 00:36:54,810 --> 00:37:00,510 in questura, non volevo offenderti, non avevo capito, allora sai com 'è? 485 00:37:01,430 --> 00:37:02,430 E com 'è? 486 00:37:02,950 --> 00:37:07,150 Sì, sì, lo so com 'è, ormai ci sono abituata, nero quale straniero, quale 487 00:37:07,150 --> 00:37:09,190 clandestino, quale delinquente, è normale. 488 00:37:09,490 --> 00:37:13,970 No, però che c 'entra, scusa, te l 'ho detto pure ieri, abbi pazienza, Borro mi 489 00:37:13,970 --> 00:37:17,870 dice, deve venire la signora Santarelli accompagnata da una persona del Congo, 490 00:37:18,110 --> 00:37:19,110 ti presenti tu? 491 00:37:19,670 --> 00:37:23,270 Scusa, però voglio dire, è normale che uno sbaglia, questo però mica vuol dire 492 00:37:23,270 --> 00:37:24,270 che sono razzista o no? 493 00:37:29,870 --> 00:37:33,690 Ci sono quelli che ci credono davvero che esistano razze diverse, razze 494 00:37:33,690 --> 00:37:38,150 inferiori. E poi ci sono quelli che fanno finta per torno a conto politico. 495 00:37:38,150 --> 00:37:39,270 per me sono quasi peggio. 496 00:37:39,910 --> 00:37:42,510 Ah, guarda, ti vedi i cazzonetti là? 497 00:37:43,390 --> 00:37:45,870 Io sono lì dietro, abito lì. Ok. 498 00:37:47,910 --> 00:37:52,990 E poi ci sono quelli come te, inconsapevoli. 499 00:37:53,310 --> 00:37:54,590 Che inconsapevoli? 500 00:37:55,830 --> 00:37:59,670 Guarda che io... Aspetta, stai per dirmi che non sei razzista perché hai anche 501 00:37:59,670 --> 00:38:00,670 un amico nero? 502 00:38:00,770 --> 00:38:04,190 No, è la stessa cosa se è indiano, anzi, pakistano. 503 00:38:04,810 --> 00:38:06,250 No, aspetta, aspetta. 504 00:38:07,350 --> 00:38:10,490 Allora, è vero, delle volte posso sembrare un imbecille, lo so. 505 00:38:11,670 --> 00:38:13,390 Ok, sono un imbecille, ok, va bene. 506 00:38:13,630 --> 00:38:16,930 Però un razzista no, cioè è proprio una cosa che non tollero, anche perché noi 507 00:38:16,930 --> 00:38:20,270 italiani non siamo razzisti. Ma anch 'io sono italiana. Sì, vabbè, che c 'entra, 508 00:38:20,270 --> 00:38:22,710 io dico italiano proprio, italiano nato in Italia. 509 00:38:23,150 --> 00:38:24,029 Lo sai... 510 00:38:24,030 --> 00:38:27,770 Il mio amico Khalifa è italiano nato proprio in Italia, vedi? Vabbè, ho 511 00:38:27,770 --> 00:38:29,690 io dico italiano come me, ok? 512 00:38:29,950 --> 00:38:30,950 Cioè proprio italiano italiano. 513 00:38:31,810 --> 00:38:35,330 Va bene, va bene, non chiamiamolo razzismo, chiamalo come vuoi. 514 00:38:36,930 --> 00:38:37,930 Afrofobia va bene? 515 00:38:38,050 --> 00:38:39,050 Afrofobia? 516 00:38:39,410 --> 00:38:40,430 Cioè la paura? 517 00:38:41,530 --> 00:38:44,970 Assicuriamoci, non ho paura di nessuno, poi figurati se mi fai paura tu, anzi 518 00:38:44,970 --> 00:38:46,970 sei così carina, bella. 519 00:38:47,210 --> 00:38:50,230 Oh, non ci sto provando, eh, dico che sei bella nel... 520 00:38:52,950 --> 00:38:53,990 Saluto la dottoressa. 521 00:38:58,470 --> 00:39:00,570 La saluto anch 'io, ispettore. 522 00:39:38,280 --> 00:39:39,480 Borsa finita, eh, coglione! 523 00:39:40,140 --> 00:39:42,160 Che cazzo sei, l 'uomo ragno! 524 00:39:43,620 --> 00:39:44,620 Aia! 525 00:39:55,920 --> 00:39:59,820 Eccola qua, preta. Oh, grazie. 526 00:40:01,100 --> 00:40:05,000 No, ma prego, eh. Ho semplicemente rischiato la vita per recuperare la tua 527 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 borsa, ma ok. 528 00:40:06,380 --> 00:40:07,380 E ragazzo? 529 00:40:08,220 --> 00:40:11,540 Tranquilla, non gli ho fatto niente al povero ragazzo emarginato che viene 530 00:40:11,540 --> 00:40:14,500 chissà da quale famiglia disagiata che ruba solo per mangiare. 531 00:40:15,300 --> 00:40:16,980 Ringrazia un certo tempo, se no gli sparavo. 532 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 Dai, 533 00:40:19,440 --> 00:40:22,940 vieni su che ti lancerò. Ma non c 'è bisogno, è solo un graffio. Poi sono i 534 00:40:22,940 --> 00:40:23,940 rischi del mio mestiere. 535 00:40:24,500 --> 00:40:28,280 Mi basta semplicemente la riconoscenza del cittadino per il lavoro svolto. 536 00:40:28,580 --> 00:40:30,200 Va beh, dai, ti saluto, ciao. 537 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Oh, dove vai? 538 00:40:32,060 --> 00:40:33,460 Non cammino, aiutami, no? 539 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Imbracciami. 540 00:40:39,420 --> 00:40:41,380 Oh, non ci sto provando, per aiutarti, dai. 541 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Attaccati. 542 00:40:43,120 --> 00:40:44,120 Ok. 543 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Qual è? 544 00:40:47,680 --> 00:40:48,680 Quella. 545 00:40:50,480 --> 00:40:53,580 Così magari mettiamo un po' di alcol su questo dito, eh? 546 00:40:54,320 --> 00:40:56,780 Ma non c 'è bisogno dell 'alcol, una sciacquatina sotto l 'acqua. 547 00:40:58,040 --> 00:40:58,999 Ok, ok. 548 00:40:59,000 --> 00:41:00,120 Aspetta. No, no, ma va bene. 549 00:41:00,440 --> 00:41:03,440 È che l 'alcol bruciacchia un po', capito? Ma l 'ho detto, è ciocchetta, 550 00:41:03,440 --> 00:41:05,560 pure una sciacquatina sotto il rubinetto, non è niente. 551 00:41:06,059 --> 00:41:07,660 Te piuttosto come va? Fa male? 552 00:41:08,220 --> 00:41:10,940 Eh, un po'. Sì, ma non è niente, eh. 553 00:41:11,660 --> 00:41:14,900 Oh, hai controllato? Nella borsa c 'è tutto, eh. Ero impegnato a correre, 554 00:41:14,900 --> 00:41:17,400 quello si è fregato il portafoglio. Guarda un po'. Già, è vero. 555 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 Aspetta. 556 00:41:23,060 --> 00:41:24,420 C 'è, grazie. 557 00:41:26,200 --> 00:41:30,920 Oddio, giù per i documenti, perché di soldi non è che... Ma sei tu questa? 558 00:41:32,340 --> 00:41:33,900 Sì, sono con i miei genitori. Ah. 559 00:41:34,280 --> 00:41:38,080 Ebbè, com 'è che loro sono bianchi e tu... Certo che sei incredibile. 560 00:41:38,940 --> 00:41:40,380 Sono i miei genitori adottivi. 561 00:41:40,640 --> 00:41:41,920 Sì, no, ci sono arrivato poi. 562 00:41:42,260 --> 00:41:44,780 Scusa. Io sono qua in Italia da quando ero una bambina. 563 00:41:45,000 --> 00:41:48,760 Ah, ecco, vedi, qua infatti stai con i tuoi genitori veri, giusto? 564 00:41:49,260 --> 00:41:53,580 Ahà. E dov 'è che state? Cioè, dove sei nata? In Eritrea. 565 00:41:53,980 --> 00:41:55,960 Ah, in Eritrea. 566 00:41:58,300 --> 00:41:59,760 Lo sai dove è l 'Eritrea, vero? 567 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Certo che lo so. 568 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Vabbè, dai, sai. 569 00:42:04,110 --> 00:42:05,110 Stai in Africa, no? 570 00:42:08,650 --> 00:42:13,970 E questo? 571 00:42:14,330 --> 00:42:18,010 Oh, armeria Filippacci, conosco benissimo. 572 00:42:18,230 --> 00:42:20,190 Quando abitavo da quelle parti stavo sempre là dentro. 573 00:42:20,690 --> 00:42:22,650 Era un po' una seconda casa per me. 574 00:42:23,170 --> 00:42:25,010 Non mi dire che sei una tipa d 'armeria tu. 575 00:42:25,270 --> 00:42:26,710 Ma no, figurati se è mio. 576 00:42:27,570 --> 00:42:28,610 E che c 'è scritto qua? 577 00:42:29,190 --> 00:42:30,190 Eduard Capanga. 578 00:42:30,350 --> 00:42:32,070 Chi? È l 'amico di Cedric. 579 00:42:32,310 --> 00:42:33,310 E chi è? 580 00:42:33,390 --> 00:42:35,690 Ma dai, quello che il tipo ha detto che non è mai vestito. 581 00:42:36,890 --> 00:42:40,030 Ah, cosa, quello col nome esplosivo? Sì. 582 00:42:42,170 --> 00:42:43,970 E beh, come c 'è finito nella tua borsa? 583 00:42:45,030 --> 00:42:46,270 Chi ce l 'ha messo lo scippatore? 584 00:42:46,770 --> 00:42:47,910 No, no, figurati. 585 00:42:50,090 --> 00:42:52,970 Cedric, quando mi ha fatto cadere la borsa, l 'ha messo lui. 586 00:42:53,430 --> 00:42:55,150 Ti ho detto di lasciarmi stare. 587 00:42:55,450 --> 00:42:56,450 Oh, e allora? 588 00:42:57,830 --> 00:42:58,830 Scusa. 589 00:43:01,120 --> 00:43:03,360 Tutto bene, sì? Sì, tutto a po'. 590 00:43:03,360 --> 00:43:09,260 Andiamo, dai. 591 00:43:10,320 --> 00:43:11,320 Andiamo dove? 592 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 Alla polizia. 593 00:43:12,580 --> 00:43:15,500 Ehi, bambina, guarda che sono io la polizia. 594 00:43:16,180 --> 00:43:17,860 Ehi, ehi, ehi, stai a sentire. 595 00:43:18,500 --> 00:43:21,660 Guarda che se entriamo in un giro di cose burocratiche non riusciamo vivi. 596 00:43:22,080 --> 00:43:25,720 No, le cose vanno fatte secondo le regole. La smaletta, stai a sentire. 597 00:43:26,200 --> 00:43:29,720 È una vita che lavoro come un negro. Oddio, scusami. Che insomma mi faccio un 598 00:43:29,720 --> 00:43:32,920 culo così e ogni volta i miei colleghi mi tolgono il caso. Questa volta no. 599 00:43:33,340 --> 00:43:35,660 Ok? Ti prego, fidati di me. 600 00:43:36,100 --> 00:43:37,100 Mi dispiace. 601 00:43:37,480 --> 00:43:39,260 Ma è meglio se chiamiamo i tuoi colleghi. 602 00:43:42,680 --> 00:43:43,680 Vabbè, dai. 603 00:43:44,020 --> 00:43:45,520 Chiamiamo i miei colleghi, va? Andiamo. 604 00:43:47,460 --> 00:43:51,580 Che nostalgia, ragazzi. Quando abitavo da queste parti stavo praticamente tutti 605 00:43:51,580 --> 00:43:52,580 i giorni qua dentro. 606 00:43:52,760 --> 00:43:56,060 Poi quando ho avuto problemi alla beretta il signor Filippazzi me l 'ha 607 00:43:56,060 --> 00:43:58,880 para para uguale che non se ne è accorto nessuno. 608 00:44:01,000 --> 00:44:02,220 Prega un cazzo, eh? 609 00:44:02,880 --> 00:44:04,000 Eh, nostalgia? 610 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Dai, andiamo. 611 00:44:07,240 --> 00:44:10,500 Facciamo noi le domande del zanzi, abbiamo andato soltanto per rompere il 612 00:44:10,500 --> 00:44:11,259 ghiaccio, eh? 613 00:44:11,260 --> 00:44:12,800 Eh, grazie per la fiducia. 614 00:44:16,220 --> 00:44:17,940 Signor Filippazzi, buonasera. 615 00:44:18,400 --> 00:44:19,400 Salve. 616 00:44:19,880 --> 00:44:20,980 Ti ricorda di me? 617 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 Ah, sì, come no? 618 00:44:25,880 --> 00:44:30,240 Quello della giacca. Ma che c 'entra la giacca? La giacca? Sì, no, è che un 619 00:44:30,240 --> 00:44:34,820 giorno stavo guardando una deserticola presente e ha provato a infilarla nella 620 00:44:34,820 --> 00:44:38,580 tasca per vedere se c 'entrava e si è sbragato la giacca. Eh, vabbè. 621 00:44:41,320 --> 00:44:46,080 C 'era il condor, quanto sei brutta, no, intendevo un 'altra cosa, dicevo che 622 00:44:46,080 --> 00:44:50,140 insomma... Ah, la volta dopo, quando ha fatto esplodere la canna perché aveva un 623 00:44:50,140 --> 00:44:54,320 po' esagerato con la ricarica dei proiettili. No, con gli avevi detto che 624 00:44:54,320 --> 00:44:58,860 difettoso. Cazzo c 'è, no, dicevo ai colleghi qua fuori che qui insomma 625 00:44:58,860 --> 00:45:02,660 posto è stato per un bel po' una mia seconda casa quando abitavo in zona. Ma 626 00:45:02,780 --> 00:45:05,880 ma certo, era sempre qui, eh, che provava armi, fondine. 627 00:45:06,330 --> 00:45:09,910 Non ha mai comperato niente. Vabbè, che c 'è? Vabbè, a parte la roba per 628 00:45:09,910 --> 00:45:11,430 caricarsi da solo i proiettili. 629 00:45:12,030 --> 00:45:13,990 Poliziotto, vero? Sì. Noi siamo colleghi. 630 00:45:14,390 --> 00:45:17,150 Salve. E siamo venuti qua per fare qualche domanda. Prego. 631 00:45:18,750 --> 00:45:20,510 Questo è uno dei suoi? 632 00:45:20,750 --> 00:45:21,689 Sì, certo. 633 00:45:21,690 --> 00:45:22,690 Ah. 634 00:45:24,570 --> 00:45:27,610 E conosce per caso Cabanga Eddie? 635 00:45:30,670 --> 00:45:31,890 No, mai sentito. 636 00:45:32,280 --> 00:45:36,320 Comunque noi di questi ne diamo via ogni giorno a decine, a centinaia. Poi 637 00:45:36,320 --> 00:45:39,560 quello che ci scrive la gente dietro, io... Un momento. 638 00:45:40,080 --> 00:45:41,880 Walter! Sì? 639 00:45:42,260 --> 00:45:43,340 Vieni qui un momento. 640 00:45:49,820 --> 00:45:55,700 Senti, ma non è che noi tra i clienti abbiamo un certo... Cabanga, Eddie. 641 00:45:56,120 --> 00:45:59,760 Ma è straniero. Sì, congolese. Del Congo, Africa. 642 00:46:00,320 --> 00:46:03,800 Ah no, allora sono sicuro noi non abbiamo clienti abbronzati, no. 643 00:46:10,240 --> 00:46:11,760 Anche a me interessa la Desert. 644 00:46:12,720 --> 00:46:14,760 Ma io non la metto in tasca, eh. Ah no? 645 00:46:15,080 --> 00:46:16,180 E dove la mette? 646 00:46:20,620 --> 00:46:24,080 Sì. E anche la Smith & Wesson 500 non è male. 647 00:46:24,380 --> 00:46:27,060 Mi fa un paio di prezzi, così magari ci penso. 648 00:46:27,720 --> 00:46:30,560 Come no? Certo, la signorina se ne intende. 649 00:46:31,100 --> 00:46:36,720 Allora, abbiamo detto... Desert 650 00:46:36,720 --> 00:46:43,220 Eagle, calibro 50, che sono 651 00:46:43,220 --> 00:46:45,220 2600 euro. 652 00:46:45,500 --> 00:46:49,400 Banca bestia, rovina di Bologna. 653 00:46:51,600 --> 00:46:55,320 E una Smith & Wesson. 654 00:46:57,070 --> 00:46:58,110 Tu chi sei? 655 00:46:58,710 --> 00:46:59,710 Fermo lì. 656 00:47:00,230 --> 00:47:01,490 Calibro 500. 657 00:47:03,430 --> 00:47:07,490 Eccolo. Che sono 1900 euro. 658 00:47:07,790 --> 00:47:10,790 Coraggio, fatti ammazzare. 659 00:47:13,370 --> 00:47:14,870 Ma hai impazzito? 660 00:47:15,070 --> 00:47:16,610 Ma che cazzo è carico sto coso? 661 00:47:17,920 --> 00:47:22,280 Ma che cazzo c 'hai nella testa? Che cazzo ne so io che è carico, gambero! 662 00:47:22,280 --> 00:47:25,660 carico sì, ma siete matti, ma tenete le armi cariche in negozio! No, ma che 663 00:47:25,660 --> 00:47:28,800 matti, voi siete proprio idioti! Così mettete a rischio la vita delle persone! 664 00:47:29,120 --> 00:47:31,080 L 'hai perso il coraggio, sei tu che hai sparato! 665 00:47:31,300 --> 00:47:35,700 Oh, che cazzo ne so io che è carico! È impossibile, non è mai successo! È 666 00:47:35,700 --> 00:47:37,000 impossibile questa minchia! 667 00:47:37,220 --> 00:47:38,240 Basta, per favore! 668 00:47:38,900 --> 00:47:40,320 Cerchiamo di restare calvi, eh? 669 00:47:41,740 --> 00:47:45,320 Probabilmente l 'avremmo mostrata a un cliente imbecille che l 'ha caricata 670 00:47:45,320 --> 00:47:46,760 senza che ce ne accorgessimo. 671 00:47:48,160 --> 00:47:50,960 Però, fortunatamente, non è successo nulla. Fortunatamente? 672 00:47:51,240 --> 00:47:55,300 E appunto, allora io direi di soprassedere sulle reciproche cazzate e 673 00:47:55,300 --> 00:47:56,360 dimentichiamoci tutto. 674 00:47:56,660 --> 00:47:59,720 Così io le faccio anche un bello sconticino sui cannoni che le piacciono. 675 00:48:00,000 --> 00:48:04,020 Ah, soprassedere, sconticino, che è figa la presa per il culo adesso, eh? 676 00:48:04,360 --> 00:48:07,020 Sbracato la giacca, caricato troppo, eh? 677 00:48:07,660 --> 00:48:12,180 Vabbè, dai, vabbè, vabbè, vabbè, lasciamo tutto così. Lo sconto, eh, 678 00:48:12,180 --> 00:48:13,180 a tutti, pure a me. 679 00:48:13,360 --> 00:48:14,360 Sì. 680 00:48:15,520 --> 00:48:20,880 Presto. Oh, te lo giro, ho le orecchie... Ma tu c 'è te in dalla 681 00:48:20,880 --> 00:48:23,120 quante volte ho sparato qua dentro? 682 00:48:23,340 --> 00:48:25,960 Che faccio con la bocca? Tu sei fuori di testa! E 683 00:48:25,960 --> 00:48:32,860 comunque adesso andiamo a denunciare quello 684 00:48:32,860 --> 00:48:34,760 stronzo d 'armiere che ha le armi cariche. 685 00:48:35,040 --> 00:48:36,120 Dopo, prima questo. 686 00:48:36,580 --> 00:48:39,680 Ma che... Veramente vuoi farti fare lo sconto sulle pitture? Ma che... 687 00:48:40,510 --> 00:48:41,810 Se ne frega delle pistole. 688 00:48:42,030 --> 00:48:45,070 Lo voglio portare alla Paffoni perché faccio una perizia cratologica con il 689 00:48:45,070 --> 00:48:47,750 biglietto. Così vediamo se è stato lui a archivare il nome di Eddie. 690 00:48:49,350 --> 00:48:51,230 Cazzo, la bella. Oh, hai sentito, Golià? 691 00:48:51,450 --> 00:48:53,390 Ci abbiamo la cugina di Sherlock Holmes. 692 00:48:53,830 --> 00:48:55,950 Cazzo ho sentito, gambero, che ho perso l 'udito. 693 00:48:56,230 --> 00:48:56,510 Va 694 00:48:56,510 --> 00:49:04,450 bene, 695 00:49:04,530 --> 00:49:05,530 dai, su. 696 00:49:05,590 --> 00:49:08,070 Walter, non è successo niente, sono cose che capitano. 697 00:49:12,390 --> 00:49:13,710 Allora. Bene, signore. 698 00:49:20,550 --> 00:49:22,230 Ah, vabbè. 699 00:49:23,770 --> 00:49:25,030 Bilancio della giornata. 700 00:49:25,930 --> 00:49:29,730 Borro mi vuole morto perché non mi sono più fatto vedere in ufficio. Faccio il 701 00:49:29,730 --> 00:49:33,390 tappabuchi anche nelle indagini che mi riguardano perché nessuno si fida di me. 702 00:49:33,590 --> 00:49:36,110 Ho sparato a un cinghiare, impagliato. 703 00:49:36,780 --> 00:49:40,720 E alla fine mi sono pure comprato da un africano il cd tarocco di questa cazzo 704 00:49:40,720 --> 00:49:41,720 di canzone. 705 00:49:43,200 --> 00:49:45,780 Che però, non è male. 706 00:49:49,400 --> 00:49:50,520 Che faccio? 707 00:49:51,200 --> 00:49:52,200 La chiamo? 708 00:49:57,640 --> 00:50:03,940 Che cazzo ha detto? 709 00:50:05,870 --> 00:50:06,870 Sei pronto? 710 00:50:07,250 --> 00:50:11,710 Buonasera, sono Walter, dall 'Armeria Filippazzi. Ci siamo conosciuti durante 711 00:50:11,710 --> 00:50:16,270 'incidente. Ah, ma non avevamo detto sconticino e lasciamo stare le cose così 712 00:50:16,270 --> 00:50:17,169 come stavano? 713 00:50:17,170 --> 00:50:19,450 Sì, sì, certo. Infatti non la chiamo per quello. 714 00:50:19,850 --> 00:50:22,750 L 'ho trovata sul numero, sul nostro vecchio registro degli acquisti. 715 00:50:23,170 --> 00:50:25,950 Ah, ma che è, qualche vecchia rata che rimasta arretrata? 716 00:50:26,210 --> 00:50:29,990 No, no, no, la storia della rata ormai è una cosa vecchia, si figuri. Ah. La 717 00:50:29,990 --> 00:50:32,910 chiamo perché è un pezzo che noto cose strane qui in armeria. 718 00:50:33,130 --> 00:50:37,980 Cioè? Anche la storia del fucile, insomma. Non esiste che in un 'armaria 719 00:50:37,980 --> 00:50:42,360 facciano caricare le armi dai clienti. E allora ho pensato, ho fatto due più 720 00:50:42,360 --> 00:50:45,500 due. Cioè che oltre a fare quattro, insomma, che cosa è venuto fuori? 721 00:50:45,800 --> 00:50:48,140 Cercando tra le carte ho trovato un quaderno. 722 00:50:48,380 --> 00:50:52,660 Ha presente il nome che cercavate l 'altro giorno? Quel nome sul biglietto? 723 00:50:52,660 --> 00:50:53,660 si chiamava? 724 00:50:54,320 --> 00:50:55,320 Eddie Cabanga. 725 00:50:55,780 --> 00:50:58,200 Ho trovato quel nome su quel quaderno. 726 00:50:58,740 --> 00:51:01,840 Quindi se ci vediamo io ve lo mostro. 727 00:51:02,339 --> 00:51:05,140 Senti, io ho chiamato lei perché ho trovato il suo numero, riesce a avvisare 728 00:51:05,140 --> 00:51:06,780 suoi colleghi? I miei colleghi? 729 00:51:07,140 --> 00:51:08,140 Sì, ovvio. 730 00:51:08,760 --> 00:51:10,740 Senta, che fa? Passa domani mattina in questura? 731 00:51:11,000 --> 00:51:13,840 No, no, guardi, preferirei ci vedessimo stasera. 732 00:51:14,120 --> 00:51:18,420 Sa, il mio capo, il signor Filippazzi, oggi mi ha guardato in un modo molto 733 00:51:18,420 --> 00:51:21,760 strano e forse io ho fatto qualche domanda di troppo. 734 00:51:23,320 --> 00:51:26,360 Non lo so, mi dica lei, possiamo fare pure da me? 735 00:51:26,780 --> 00:51:28,860 Magari, mi dia l 'indirizzo. 736 00:51:31,310 --> 00:51:32,310 Mi dica. 737 00:51:32,410 --> 00:51:33,650 Via Donatello 1. 738 00:51:36,550 --> 00:51:38,690 Perfetto. La ringrazio. A dopo. 739 00:51:38,990 --> 00:51:39,990 A tra poco. 740 00:51:59,050 --> 00:52:00,670 Com 'è che ti ho guardato oggi? 741 00:52:03,480 --> 00:52:04,480 Così. 742 00:52:15,220 --> 00:52:19,080 Vedi? Ero venuto per rimetterla a posto e invece mi è servita. 743 00:52:23,560 --> 00:52:25,460 Grazie per avermi tirato fuori quello. 744 00:52:32,040 --> 00:52:33,660 E grazie anche per l 'indirizzo. 745 00:52:43,720 --> 00:52:48,480 Hai fatto una gran storia che abbiamo scritto il nome di quel negro su un 746 00:52:48,480 --> 00:52:51,960 bigliettino e tu l 'hai scritto su un quaderno. 747 00:52:54,440 --> 00:52:55,600 Va bene, facciamo così. 748 00:52:57,160 --> 00:52:59,480 Soprassediamo sull 'RC perché è cazzata, va bene? 749 00:53:03,500 --> 00:53:04,820 Via Donatello 1. 750 00:53:07,800 --> 00:53:10,040 Andiamo, che dobbiamo finire un altro lavoro. 751 00:53:12,440 --> 00:53:16,720 Ma ti pare che chiamo Gambaro e Bert? Eh già, così si fregano di nuovo la mia 752 00:53:16,720 --> 00:53:19,040 indagine e si fanno pure belli con la smaretta. 753 00:53:22,300 --> 00:53:23,420 Col cazzo. 754 00:53:23,640 --> 00:53:26,820 In questo caso me lo tengo per me e torno pure in serie A. 755 00:53:28,480 --> 00:53:29,480 La smaretta. 756 00:53:30,420 --> 00:53:31,760 Ciao, Tenti, scusami. 757 00:53:33,380 --> 00:53:36,620 Allora, è successa una cosa importante, non è che potresti venire a casa mia, 758 00:53:36,740 --> 00:53:42,540 adesso, no, non ci sto provando a che fare con l 'indagine, no, è che tra poco 759 00:53:42,540 --> 00:53:49,000 viene qui un tizio a parlarmi del tuo amico, il Kawamba, Kabanga, esatto, 760 00:53:49,100 --> 00:53:54,740 insomma sarebbe meglio che ci fossi anche tu, adesso, via Donatello 1, 761 00:53:55,040 --> 00:53:57,480 ok, a tra poco. 762 00:54:09,950 --> 00:54:16,270 Grazie a tutti. 763 00:55:12,540 --> 00:55:16,320 Eccolo! Aspetta, c 'è il tizio dell 'armeria che faccio la figura del 764 00:55:22,720 --> 00:55:23,720 Riarrivo! 765 00:55:46,640 --> 00:55:49,960 Mi dispiace, dottore, non era il mio nocino, purtroppo. 766 00:55:52,880 --> 00:55:55,580 Osmaretta, che cazzo le avete fatto? 767 00:55:56,540 --> 00:55:59,240 Calmino, dai, facetta nera sta benissimo. 768 00:55:59,480 --> 00:56:01,700 Sta facendo la nannina santa. 769 00:56:03,600 --> 00:56:04,940 Ma voi state fuori? 770 00:56:05,240 --> 00:56:09,260 Oh, io sono un poliziotto, lo sapete che cosa state rischiando? 771 00:56:09,740 --> 00:56:10,740 Filippatti! 772 00:56:12,000 --> 00:56:14,160 Lo sappiamo cosa stiamo rischiando? 773 00:56:14,780 --> 00:56:15,780 Certamente. 774 00:56:16,350 --> 00:56:20,530 Che l 'occhio non riesca a venire con così poco preavviso. Ma detto che ce la 775 00:56:20,530 --> 00:56:24,970 farà... Speriamo, perché una caccia non è una caccia senza l 'occhio. 776 00:56:25,590 --> 00:56:26,590 Giusto. 777 00:56:26,830 --> 00:56:27,890 Come la caccia? 778 00:56:28,190 --> 00:56:30,490 Che minchia state dicendo? Che caccia? 779 00:56:32,190 --> 00:56:33,870 Una caccia speciale. 780 00:56:34,390 --> 00:56:36,410 A un poliziotto bianco. 781 00:56:39,510 --> 00:56:42,670 E poi, che non si dica che siamo razzisti, eh? 782 00:57:08,999 --> 00:57:12,540 Asmanet, ehi, ehi bambina, ma che cazzo? 783 00:57:14,000 --> 00:57:16,400 Ce ne dobbiamo andare da qua, ce l 'hai una forcina per capelli? 784 00:57:17,320 --> 00:57:22,220 Oddio, ai ai ai ai, oddio che dolore. Dai piano. Ma gira la testa. 785 00:57:22,420 --> 00:57:25,120 Dai piano. Mi sa che c 'è un paio di commozioni cerebrali. 786 00:57:25,380 --> 00:57:27,440 Non parlare, non ti muovi. Ai ai ai ai. 787 00:57:27,660 --> 00:57:30,320 Non ti preoccupare. Ma spondata dello strozzo. 788 00:57:33,020 --> 00:57:35,660 Tranquilla bambina, ehi, non aver paura. 789 00:57:36,330 --> 00:57:37,570 Ci penso io a te, ok? 790 00:57:38,810 --> 00:57:39,810 Ok. 791 00:57:40,310 --> 00:57:41,510 Non hai paura. 792 00:57:43,370 --> 00:57:44,610 Sono i ricordi. 793 00:58:15,660 --> 00:58:16,980 Ecco qua, eh? 794 00:58:20,880 --> 00:58:23,560 All 'occhio sempre i pezzi migliori, eh? 795 00:58:26,860 --> 00:58:28,180 Tutti ti chiamano così. 796 00:58:28,880 --> 00:58:30,700 Per la tua mira, naturalmente. 797 00:58:33,040 --> 00:58:34,040 Naturalmente. 798 00:58:34,840 --> 00:58:39,280 Dai, commendatore, chi ti dice che questo non sia altrettanto, no? 799 00:58:39,700 --> 00:58:40,700 Tac! 800 00:58:45,870 --> 00:58:50,550 Bene, bene signori, sono molto contento per questa caccia speciale di avere qui 801 00:58:50,550 --> 00:58:52,730 due dei partecipanti più assidui. 802 00:58:53,870 --> 00:58:56,090 Occhio, quando è stata la prima volta? 803 00:58:57,070 --> 00:59:00,890 Ah, la Bosnia, con i croati. Vero. 804 00:59:01,450 --> 00:59:06,190 Io ho fatto un turno in Serbia. 805 00:59:06,730 --> 00:59:10,430 Per forza, commendatore, sei arrivato tardi e nel frattempo la guerra si era 806 00:59:10,430 --> 00:59:13,470 spostata. Ah, bei tempi quelli, eh? 807 00:59:14,060 --> 00:59:17,720 I cecchini venivano pagati benissimo dalle milizie, benissimo. 808 00:59:18,020 --> 00:59:20,240 Ora siamo noi a pagare te. 809 00:59:20,520 --> 00:59:25,540 Per forza, volevi farlo gratis. Sparare alla gente non è come tirare ai fagiani 810 00:59:25,540 --> 00:59:27,340 o ai daini, eh? Appunto. 811 00:59:28,540 --> 00:59:34,060 Mi sembra di aver capito che questa volta non sarà il solito 812 00:59:34,060 --> 00:59:39,400 negretto rompicolioni che ci regala Omero. 813 00:59:39,640 --> 00:59:41,560 E ne avrei altri ancora. 814 00:59:42,400 --> 00:59:47,780 Ma quelli erano clandestini, extracomunitari, scesi dal barcone senza 815 00:59:47,780 --> 00:59:54,320 passaporto. Questo è un poliziotto e faccetta nera è 816 00:59:54,320 --> 00:59:56,360 italiana. Italiana? 817 00:59:57,100 --> 01:00:02,940 Abissina? Appunto, negra. E comunque signori, garantisco io, non ci saranno 818 01:00:02,940 --> 01:00:04,940 problemi come sempre. D 'accordo? 819 01:00:05,460 --> 01:00:08,020 Allora, cosa vogliamo fare? 820 01:00:08,920 --> 01:00:10,780 Dundun o Mercurio? 821 01:00:28,910 --> 01:00:31,710 ma affanculo 822 01:00:46,890 --> 01:00:49,050 bravo bravo 823 01:01:37,240 --> 01:01:40,280 Buona la tiria, non è ancora il momento di mettersi a cazzo. 824 01:01:40,780 --> 01:01:41,780 Vai, vai. 825 01:01:42,120 --> 01:01:45,120 Oh, tieni a bada questo cazzo di cane. 826 01:01:45,320 --> 01:01:49,400 Aspetta, lascia di nasare, sennò come ti trova. Va bene così. 827 01:01:50,080 --> 01:01:52,080 Vai fuori, la negreta adesso. 828 01:01:53,360 --> 01:01:54,360 Dai, 829 01:01:54,760 --> 01:01:55,860 dai, nasala. 830 01:01:56,800 --> 01:01:57,800 Nasala bene. 831 01:01:58,300 --> 01:02:00,500 Va bene, batta, fuori, dai. 832 01:02:02,420 --> 01:02:03,420 Fuori. 833 01:02:12,750 --> 01:02:14,530 Siamo pronti, signor Radescu? 834 01:02:16,190 --> 01:02:18,870 Prontissimi, signore. 835 01:02:19,490 --> 01:02:24,750 Bene. Allora, signore, dichiaro ufficialmente aperta questa battuta di 836 01:02:24,750 --> 01:02:28,890 speciale. Voi siete completamente pazzi. Sì, guardate questo qua. 837 01:02:29,230 --> 01:02:31,170 Chi cazzo sei, commanda. 838 01:02:32,270 --> 01:02:34,870 Ecco, è simpatico il poliziatto. 839 01:02:35,430 --> 01:02:39,270 Ma ce la prendo io, faccetta nera. Posso divertirmi prima di... 840 01:02:39,970 --> 01:02:44,290 Sarebbe un po' fuori tema, però sapete che non ci sono regole, quindi 841 01:02:44,290 --> 01:02:45,430 come meglio credete. 842 01:02:46,190 --> 01:02:52,170 Bene, voi avete cinque minuti di vantaggio a partire da ora. 843 01:02:52,810 --> 01:02:53,810 Oh, 844 01:02:54,050 --> 01:02:59,310 Filippazzi, tu non sei soltanto uno stronzo, tu sei proprio una testa di 845 01:02:59,330 --> 01:03:00,330 Dai, corri! 846 01:03:00,510 --> 01:03:01,510 Cazzo, corri! 847 01:03:05,450 --> 01:03:07,410 Sarà proprio una bella cazza. 848 01:03:09,580 --> 01:03:10,580 E' qua! 849 01:03:16,600 --> 01:03:17,600 Saliamo qua! 850 01:03:17,740 --> 01:03:18,740 Dai! 851 01:03:22,260 --> 01:03:24,340 Oh dai, bambina! Prima dei figori e poi! 852 01:03:39,050 --> 01:03:41,250 Dai, forza, perché rallenti? Dobbiamo correre! 853 01:03:44,010 --> 01:03:45,270 Sei impazzita? 854 01:03:45,590 --> 01:03:48,130 No, dobbiamo confondere il cane. 855 01:03:48,710 --> 01:03:50,890 Dopo una notte in quel posto puzziamo di mosto. 856 01:03:51,270 --> 01:03:54,570 Guarda che se non ci sbrighiamo tra poco puzzeremo di morto, forza! 857 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 Dai! 858 01:04:04,790 --> 01:04:05,790 Mazza la bambina! 859 01:04:21,100 --> 01:04:22,460 e che vinca il migliore! 860 01:04:53,260 --> 01:04:54,260 Su! Su! 861 01:04:54,860 --> 01:04:55,860 Dai! Avanti! 862 01:04:56,240 --> 01:04:57,240 Dai! 863 01:05:14,900 --> 01:05:17,700 Io vengo con te, Locchio. 864 01:05:51,530 --> 01:05:52,530 Di cazzo siamo qua. 865 01:06:03,070 --> 01:06:05,070 Proprio adesso li scappa. Togliti i pantaloni. 866 01:06:05,410 --> 01:06:06,109 Presto, dai. 867 01:06:06,110 --> 01:06:07,110 Perché? 868 01:06:07,250 --> 01:06:09,310 La vinaccia non basterà a lungo ad attenere il cane. 869 01:06:09,910 --> 01:06:11,210 Abbiamo bisogno di un altro odore. 870 01:06:11,550 --> 01:06:13,290 Capito, proprio i pantaloni mi devo togliere. 871 01:06:13,570 --> 01:06:15,290 Perché lì c 'è un odore più forte. Dai! 872 01:06:16,010 --> 01:06:17,010 La camicia. 873 01:06:17,180 --> 01:06:19,700 C 'ho una scella pezzata che l 'ho ucciso quel cazzo di cane. 874 01:06:19,920 --> 01:06:21,720 Sì, ma più sotto di sopra, mi raccomando. 875 01:06:22,080 --> 01:06:25,260 E' così che fuggivamo ai cari dei soldati durante la guerra con l 876 01:06:25,600 --> 01:06:26,780 La guerra in Etiopia? 877 01:06:27,420 --> 01:06:29,780 Senti tu, bambina, mio nonno faceva la guerra in Etiopia. 878 01:06:30,220 --> 01:06:34,180 La guerra di liberazione dell 'Eritrea, sotto la dittatura dell 'Etiopia di 879 01:06:34,180 --> 01:06:35,180 Mengistu. 880 01:06:35,660 --> 01:06:36,660 Anni novanta? 881 01:06:37,440 --> 01:06:38,660 Va bene a trattare, guarda. 882 01:06:39,080 --> 01:06:40,980 Tanto, c 'è solo l 'Europa nella storia. 883 01:06:41,440 --> 01:06:45,300 Ringrazio che a ragioneria ho fatto quel poco di storia. Solo Mengistu qua ci 884 01:06:45,300 --> 01:06:46,300 mancava da imparare. 885 01:06:46,799 --> 01:06:48,460 Dai, su. E niente, non mi esce. 886 01:06:48,960 --> 01:06:50,400 Sbrigati! Eh, così mi aiuti poi. 887 01:06:51,980 --> 01:06:52,980 Dai. 888 01:06:56,080 --> 01:06:57,080 Dai, 889 01:07:01,600 --> 01:07:02,780 due gocce le ho fatte, forza. 890 01:07:05,300 --> 01:07:08,260 Andiamo da questa parte. No, no, torniamo indietro, dai. Facciamo lo 891 01:07:08,260 --> 01:07:09,580 percorso, così li preghiamo. 892 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 Porca miseria, adesso? 893 01:07:37,580 --> 01:07:39,800 L 'acqua confonde i cani. 894 01:07:41,540 --> 01:07:44,720 Non è che ci sono strane bestie qua dentro, no? Dai! 895 01:08:14,720 --> 01:08:15,720 Prendiamo quella. 896 01:08:20,899 --> 01:08:21,899 Volta su. 897 01:08:45,899 --> 01:08:47,560 Chi di cazzo sono a sbagliare? 898 01:08:47,960 --> 01:08:48,960 Pieno! 899 01:09:01,460 --> 01:09:02,460 Merda! 900 01:09:14,920 --> 01:09:16,080 Ci hanno pregato. 901 01:09:16,600 --> 01:09:19,740 Hai capito il poliziotto? Ci fa i trabocchetti, eh? 902 01:09:20,160 --> 01:09:21,160 Osso duro. 903 01:09:22,020 --> 01:09:23,399 Ha visto il comendatore? 904 01:09:24,060 --> 01:09:25,260 Altro che negri. 905 01:09:25,760 --> 01:09:29,060 Stavolta ha organizzato proprio una caccia unica, o no? 906 01:09:29,740 --> 01:09:30,740 Vai. 907 01:09:31,819 --> 01:09:33,040 Andiamo, avanti. 908 01:09:36,100 --> 01:09:37,100 Andiamo qua. 909 01:09:48,779 --> 01:09:49,779 Ti sei bambina? 910 01:09:50,580 --> 01:09:51,578 Occhio, eh? 911 01:09:51,580 --> 01:09:52,580 Vai. 912 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 Vai. 913 01:09:57,940 --> 01:09:59,140 Vai, salta su. 914 01:09:59,940 --> 01:10:00,940 Ok. 915 01:10:01,880 --> 01:10:03,420 Aspetta. C 'è nessuno. 916 01:10:03,900 --> 01:10:04,900 No. 917 01:10:05,120 --> 01:10:07,160 Guarda là, c 'è un vigneto. Andiamola quella vasta, dai. 918 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 Vieni. 919 01:10:12,040 --> 01:10:13,040 Aspetta, vieni qua. Eh? 920 01:10:13,200 --> 01:10:14,360 Vuoi servire qualcosa? Vieni. 921 01:10:14,560 --> 01:10:15,560 Giù. 922 01:10:22,030 --> 01:10:24,690 Che ci faccio con sta roba? No, dai, non c 'è niente di interessante qua. 923 01:10:25,530 --> 01:10:26,530 Forza, andiamo, dai. 924 01:10:26,670 --> 01:10:27,670 Prendi questo. 925 01:10:31,790 --> 01:10:35,450 Ma che dobbiamo fare con sta roba? Che ci costruisco con questo? Una lancia? 926 01:10:35,470 --> 01:10:36,470 te lo spiego poi, eh. 927 01:10:36,610 --> 01:10:38,770 Dobbiamo muoversi. Oh, bambina, stai calma. Chi sei? 928 01:10:39,030 --> 01:10:41,470 MacGyver. Che dobbiamo fare con sta roba? Oh, senti. 929 01:10:41,830 --> 01:10:45,410 Ho passato la mia infanzia a scappare dai soldati del Berg, che volevano 930 01:10:45,410 --> 01:10:46,930 sterminare tutto il mio villaggio. 931 01:10:47,330 --> 01:10:51,030 Se permetti, ne so più io di MacGyver, di come si fa a nascondersi. 932 01:10:52,180 --> 01:10:55,020 Dobbiamo andarsene da qui. Oh, guarda che lo so benissimo che ce ne dobbiamo 933 01:10:55,020 --> 01:10:58,420 andare da qui. Come so benissimo che non possiamo avvitare nessuno perché non ho 934 01:10:58,420 --> 01:11:01,760 il telefono e non ci possiamo difendere perché non sono armato. Dobbiamo tornare 935 01:11:01,760 --> 01:11:02,760 nel bosco, dai! 936 01:11:03,080 --> 01:11:04,220 Aspetta, che bosco? 937 01:11:04,500 --> 01:11:05,500 Che bosco? 938 01:11:05,880 --> 01:11:08,920 Tu magari forse te ne intendi di giungla africana, però se permetti io mi 939 01:11:08,920 --> 01:11:10,320 intendo di vigneti italiani, ok? 940 01:11:11,060 --> 01:11:14,180 Allora, solitamente i vigneti sono fatti tutti a quadrati, come si chiamano? 941 01:11:14,480 --> 01:11:17,740 Ma certo, sì, i casi recumani. Oh, brava. Hai ragione. 942 01:11:18,120 --> 01:11:21,120 Alla fine del vigneto c 'è sempre una strada. Ecco, a quello volevo arrivare. 943 01:11:21,120 --> 01:11:23,840 Perciò andiamo da quella parte. Tanto la troveremo, sta strada. Quanto sarà 944 01:11:23,840 --> 01:11:25,940 grande, sta azienda? Mica è conorrenza americana, giusto? 945 01:11:26,240 --> 01:11:27,079 Sì, certo. 946 01:11:27,080 --> 01:11:31,020 Ma che dobbiamo fare con sta roba? Eh, te lo spiego poi, dai! Dai! Ciao! 947 01:11:34,420 --> 01:11:39,700 Oh, sei stata bravissima, eh? A fargli scrivere delle marche di pistola con 948 01:11:39,700 --> 01:11:41,620 tante lettere uguali al nome. 949 01:11:43,380 --> 01:11:44,380 Va bene. 950 01:11:44,960 --> 01:11:45,960 E quindi? 951 01:11:46,760 --> 01:11:47,760 Allora, questo... 952 01:11:47,920 --> 01:11:52,580 è la scritta che avete trovato dietro il biglietto da visita. E questi sono gli 953 01:11:52,580 --> 01:11:54,480 appunti del signor Filippazzi. 954 01:11:56,060 --> 01:12:02,220 Megalomania, egocentrismo e mancanza di equilibrio. Le denotano un carattere... 955 01:12:02,220 --> 01:12:05,680 Vabbè, non è che si deve fare l 'oroscopo. Devi dirci se ha la stessa 956 01:12:05,680 --> 01:12:06,680 calligrafia o no. 957 01:12:07,180 --> 01:12:11,840 No. Stesso carattere di merda, ma due persone diverse. 958 01:12:12,560 --> 01:12:16,760 Il biglietto con il nome del ragazzo non l 'ha scritto Filippazzi. Quindi? 959 01:12:18,600 --> 01:12:20,680 Potrebbe essere lo stronzo dell 'azienda agricola. 960 01:12:23,960 --> 01:12:27,580 E quindi dobbiamo trovare qualcosa scritto da lui. 961 01:12:27,860 --> 01:12:30,240 Forza, andiamo. Oh, grazie, pafo. 962 01:12:30,680 --> 01:12:32,620 Ma va che gher, va, gambero. 963 01:12:32,860 --> 01:12:33,860 Sorrata. 964 01:13:02,800 --> 01:13:03,800 Che pizzo. 965 01:13:14,860 --> 01:13:17,020 Sono tornati indietro. 966 01:13:21,660 --> 01:13:23,900 Il rametto è spezzato. 967 01:13:24,840 --> 01:13:26,740 Soccia come l 'indiani. 968 01:13:29,100 --> 01:13:31,080 Ma sta zitto, imbecille. 969 01:13:55,430 --> 01:13:56,430 Della mezza! 970 01:13:56,550 --> 01:13:57,550 Dai! 971 01:14:00,870 --> 01:14:01,869 Mamma mia, oh! 972 01:14:01,870 --> 01:14:03,210 Sono inietta infinito, eh! 973 01:14:03,430 --> 01:14:05,150 Dai, sbrighiamoci! Dai! 974 01:14:05,690 --> 01:14:08,670 Dai, che questi ci trovano! Conoscono il posto molto meglio di noi! 975 01:14:09,590 --> 01:14:10,590 Ok, dai! 976 01:14:12,270 --> 01:14:13,270 Saliamo qua! 977 01:14:13,430 --> 01:14:15,670 Adesso facciamo una bella trappola! 978 01:14:16,690 --> 01:14:17,730 Capito che puoi fare! 979 01:14:18,170 --> 01:14:19,170 Dai, scavo io! 980 01:14:21,830 --> 01:14:23,430 Sai quando le facevo io queste cose? 981 01:14:24,040 --> 01:14:29,780 Quando andavo al mare, con Vincenzino Balocco, il secchione, sai che facevo? 982 01:14:29,960 --> 01:14:35,080 Scavavo una bella buca, poi ci mettevo sopra il telo da mare, cioè Vincenzino, 983 01:14:35,220 --> 01:14:40,800 sei qua, e lui ci cascava dentro, come un povero stronzo. 984 01:14:42,420 --> 01:14:43,560 Povero Balocco. 985 01:14:44,780 --> 01:14:47,620 Basta. Come basta? Che facciamo, le trappole per nani? 986 01:14:48,560 --> 01:14:51,180 Ci basta fermarli, non importa ucciderli. 987 01:14:53,980 --> 01:14:57,320 se uccidiamo non è che facciamo un danno sei bastarde 988 01:14:57,320 --> 01:15:04,640 a 989 01:15:04,640 --> 01:15:06,680 che punto sei? 990 01:15:23,320 --> 01:15:25,320 Basta. Pure io ho fatto una trappola, eh? 991 01:15:25,760 --> 01:15:26,840 Adesso basta solo come mia. 992 01:15:28,120 --> 01:15:33,340 Ti vede? 993 01:15:33,700 --> 01:15:34,700 Aspetta. 994 01:15:36,900 --> 01:15:43,640 A me a te il bambino di mamma ha perso l 'aereo. Ci fa una piffa, eh? 995 01:15:48,740 --> 01:15:49,719 Occhio, bambina. 996 01:15:49,720 --> 01:15:52,200 Se ogni trabocchetto che ci viene in mente ti toglie un pezzo. 997 01:15:52,680 --> 01:15:54,000 Tra poco resti a culo di fuori. 998 01:15:54,380 --> 01:15:56,580 Vai, forza. Ci sono. 999 01:15:57,020 --> 01:15:58,020 Andiamo. 1000 01:16:01,120 --> 01:16:02,120 Funziona, hai visto? 1001 01:16:02,260 --> 01:16:03,540 L 'ho fatto io. 1002 01:16:04,120 --> 01:16:05,120 Dai, corri! 1003 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 Eccola la strada. 1004 01:16:14,820 --> 01:16:15,820 Dove ci porta? 1005 01:16:17,200 --> 01:16:18,200 Adesso lo vediamo. 1006 01:16:18,480 --> 01:16:19,480 Andiamo lì qua, va. 1007 01:16:20,380 --> 01:16:21,380 Ricevo io. 1008 01:16:21,580 --> 01:16:23,340 Non può essere come un ranch americano. 1009 01:16:36,260 --> 01:16:37,460 Oh, cazzo. 1010 01:16:39,080 --> 01:16:40,780 Ma quanto è grande questo posto? 1011 01:16:41,080 --> 01:16:42,400 Altro che ranch americano. 1012 01:16:43,280 --> 01:16:44,280 E ora? 1013 01:16:45,000 --> 01:16:46,080 E ora andiamo. 1014 01:16:46,360 --> 01:16:47,360 Vai, bambina. 1015 01:16:48,020 --> 01:16:49,020 Andiamo. 1016 01:17:07,370 --> 01:17:10,650 Ragazzi, eccovi. No, no, no, bufaccia, abbiamo fretta, scusa. Anch 'io. Il 1017 01:17:10,650 --> 01:17:13,530 fratezzano ha parlato con la lunghi che si è molto interessata all 'armeria del 1018 01:17:13,530 --> 01:17:14,530 Filippatti. 1019 01:17:14,770 --> 01:17:16,490 Meglio il Filippatti, Sergio, detto Sergino. 1020 01:17:17,690 --> 01:17:18,690 Sì? 1021 01:17:18,950 --> 01:17:19,950 Venite con me che vi spiego. 1022 01:17:24,530 --> 01:17:27,760 Allora, il Filippatti... Sì, prima di aprire l 'armeria, quando era 1023 01:17:27,760 --> 01:17:30,460 giovanissimo, ha avuto un passato politico un po' particolare. 1024 01:17:30,880 --> 01:17:34,560 Campi paramilitari, campi di addestramento con la falange in Libano, 1025 01:17:34,560 --> 01:17:37,980 un 'indagine per un reclutamento di mercenari, senza niente di fatto. 1026 01:17:38,460 --> 01:17:39,540 Ah, interessante. 1027 01:17:39,980 --> 01:17:41,040 Sì. Grazie molto. 1028 01:17:41,280 --> 01:17:43,200 Eh no, no. 1029 01:17:44,680 --> 01:17:48,000 La Lunghi ha richiesto un controllo a tappeto su tutte le attività dell 1030 01:17:48,000 --> 01:17:50,440 'armeria, oltre che sul passato e il presente del Filippazzi. 1031 01:17:51,500 --> 01:17:52,398 E quindi? 1032 01:17:52,400 --> 01:17:53,900 E quindi mi dovete dare una mano. 1033 01:17:54,470 --> 01:17:58,130 Chi? Non sono stata mica io a decidere, è stato De Zanna. Io non mi permetterei 1034 01:17:58,130 --> 01:17:59,130 mai. 1035 01:17:59,850 --> 01:18:00,850 Lo devo chiamare? 1036 01:18:06,370 --> 01:18:08,230 Allora, in queste cartelline ho già diviso tutto. 1037 01:18:08,490 --> 01:18:09,970 C 'è armeria, passato, indagine. 1038 01:18:10,210 --> 01:18:11,310 Dai, su, che facciamo presto? 1039 01:18:11,850 --> 01:18:14,110 Presto? Buffa, qua ci mettiamo tutta la giornata. 1040 01:18:18,490 --> 01:18:19,490 Mannaggia. 1041 01:19:02,449 --> 01:19:03,650 Hai sentito? 1042 01:19:04,430 --> 01:19:05,430 Veniva di là! 1043 01:19:19,080 --> 01:19:21,560 Ma vada via il clio rumeno! Cavatela da solo! 1044 01:19:23,300 --> 01:19:24,580 Mamma di merda! 1045 01:19:48,940 --> 01:19:49,980 Ma dove vai, Locchio? 1046 01:19:50,300 --> 01:19:51,340 Veniva di là. 1047 01:19:57,200 --> 01:20:00,080 Seguimi ancora e ti sparo in faccia. 1048 01:20:35,050 --> 01:20:36,050 Basta. 1049 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Aspetta, basta. 1050 01:20:37,810 --> 01:20:38,810 Ma che basta, oh? 1051 01:20:39,550 --> 01:20:40,970 Mica ti vuoi arrendere proprio adesso, dai. 1052 01:20:41,730 --> 01:20:44,650 Basta, ho detto che non ce la faccio più, basta. Ehi, ehi, ehi. Guarda che 1053 01:20:44,650 --> 01:20:45,648 andato benissimo. 1054 01:20:45,650 --> 01:20:46,810 Sia andata benissimo, ok? 1055 01:20:47,430 --> 01:20:50,230 Non ce la faccio più, basta. Che vuol dire non ce la faccio più? Fammi 1056 01:20:50,410 --> 01:20:51,410 fammi sentire. 1057 01:20:51,910 --> 01:20:54,610 Allora, mi fa anche fatica ammetterlo. 1058 01:20:54,950 --> 01:20:58,810 Ma se non ci fossi stata tu, il sottoscritto qui sarebbe già morto, ok? 1059 01:20:59,170 --> 01:21:00,430 Dai, forza, vieni su. 1060 01:21:00,890 --> 01:21:03,190 Dai, che siamo ancora in ballo, forza. 1061 01:21:03,710 --> 01:21:06,010 Che ti faccio vedere che li battiamo. 1062 01:21:06,410 --> 01:21:07,410 Dai. 1063 01:21:08,850 --> 01:21:13,490 Con la mia esperienza di sbirro e la tua di soldato, li facciamo neri. 1064 01:21:14,050 --> 01:21:17,590 Oddio, scusa. Insomma, hai capito però quello che volevo dire, no? 1065 01:21:19,270 --> 01:21:20,510 Comunque io non ero un soldato. 1066 01:21:21,230 --> 01:21:22,570 Come non eri un soldato? 1067 01:21:23,370 --> 01:21:28,410 Scusa, tutta quella storia sulla guerra, l 'eritrea, mi inchiusso. 1068 01:21:29,850 --> 01:21:31,590 No, io... 1069 01:21:31,960 --> 01:21:33,880 Ero solo una bambina che scappava dalla guerra. 1070 01:21:35,440 --> 01:21:37,660 Poi il mio paese si è liberato. 1071 01:21:38,740 --> 01:21:40,700 Penso che adesso i tre di coppia sono anche in pace. 1072 01:21:40,960 --> 01:21:42,900 Ma intanto i miei genitori erano morti. 1073 01:21:43,540 --> 01:21:44,940 E io sono rimasta sola. 1074 01:21:45,540 --> 01:21:46,540 Sull 'alto piano. 1075 01:21:47,440 --> 01:21:49,540 Fino a che quelli dell 'ONG non mi hanno trovato. 1076 01:21:49,840 --> 01:21:51,320 E mi hanno fatto adottare in Italia. 1077 01:21:52,520 --> 01:21:53,580 Cazzo, mi spiace. 1078 01:22:09,260 --> 01:22:10,260 Fatti ammazzare. 1079 01:22:17,860 --> 01:22:24,100 Di chi cazzo sei rintintino? 1080 01:22:24,600 --> 01:22:25,600 Eh, lo so. 1081 01:22:26,660 --> 01:22:28,740 La Valchiria è una buonaggiona. 1082 01:22:29,360 --> 01:22:31,120 Non fa del male a nessuno. 1083 01:22:31,640 --> 01:22:32,680 Io no, invece. 1084 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 Porca loca! 1085 01:22:35,580 --> 01:22:37,040 Io sono cattivo. 1086 01:22:40,910 --> 01:22:41,910 fare il coglione. 1087 01:22:42,990 --> 01:22:44,850 Tu sai cosa mi fai ricordare? 1088 01:22:45,390 --> 01:22:47,190 La barzelletta del Nosbari. 1089 01:22:47,850 --> 01:22:48,850 Ce l 'hai presente? 1090 01:22:50,510 --> 01:22:51,690 La conosci o no? 1091 01:22:51,930 --> 01:22:53,210 Che cazzo ne so, no! 1092 01:22:53,570 --> 01:22:54,670 Allora te la racconto io. 1093 01:22:55,010 --> 01:22:58,410 C 'è un cacciatore che parte per un safari. 1094 01:23:02,110 --> 01:23:05,590 Scusami cazzone, quei due sono miei. 1095 01:23:23,980 --> 01:23:25,160 Dove cazzo spara questo strano? 1096 01:23:31,160 --> 01:23:32,160 Tutto bene? 1097 01:23:32,720 --> 01:23:34,820 Io non ho capito questo, da dove cazzo spara? 1098 01:23:35,600 --> 01:23:36,600 Adesso lo scopriamo. 1099 01:23:39,000 --> 01:23:45,160 L 'hai visto? 1100 01:23:45,580 --> 01:23:47,360 No, minchia, non mi hai dato il tempo. 1101 01:23:48,100 --> 01:23:49,960 Adesso te lo dico. 1102 01:23:50,560 --> 01:23:51,560 Dai, riprova. 1103 01:23:55,150 --> 01:23:56,150 Io cerco di guardare. 1104 01:23:56,290 --> 01:23:57,290 Ci sei? Vai. 1105 01:24:08,590 --> 01:24:10,190 Niente. Ecco. 1106 01:24:10,510 --> 01:24:11,610 Ha capito il trucco. 1107 01:24:12,450 --> 01:24:13,450 Bene. 1108 01:24:14,910 --> 01:24:15,910 Ascoltami. 1109 01:24:17,550 --> 01:24:20,250 C 'è solo un modo per andarcene da qui. 1110 01:24:20,590 --> 01:24:21,429 Qual è? 1111 01:24:21,430 --> 01:24:22,590 Io so che non ce la fai più. 1112 01:24:23,290 --> 01:24:24,290 Però il mio tre... 1113 01:24:24,969 --> 01:24:30,490 Raccogli tutte le energie e corri dritto da quella parte, senza fermarti mai. Ti 1114 01:24:30,490 --> 01:24:31,490 copro io, ok? 1115 01:24:31,990 --> 01:24:32,989 Va bene. 1116 01:24:32,990 --> 01:24:33,990 Ok. 1117 01:24:34,730 --> 01:24:35,870 Sei pronta? 1118 01:24:36,830 --> 01:24:37,830 Sì. 1119 01:24:38,410 --> 01:24:40,010 Uno. Aspetta. 1120 01:24:40,610 --> 01:24:41,610 Due. 1121 01:25:17,710 --> 01:25:18,710 Vieni. 1122 01:25:26,590 --> 01:25:27,770 Vediamo questa porta qua. 1123 01:25:31,090 --> 01:25:33,350 Ti apre? No, è chiusa. 1124 01:25:34,250 --> 01:25:35,250 Vediamo quest 'altra. 1125 01:25:37,470 --> 01:25:38,490 Chiusa pure questa. 1126 01:25:39,810 --> 01:25:46,790 E qua forse... Il sotto abbandonato di qua. 1127 01:25:47,470 --> 01:25:48,470 Proviamo da quella parte. 1128 01:25:56,210 --> 01:25:57,210 Dai. 1129 01:26:01,230 --> 01:26:02,650 Guarda, c 'è il trattore. 1130 01:26:03,330 --> 01:26:04,330 Fondiamoci su, vieni. 1131 01:26:17,100 --> 01:26:20,280 Lo minchia di puttino carico. E qua non c 'è niente per difendere. 1132 01:26:26,260 --> 01:26:28,040 E che ci faccio con questo? 1133 01:26:28,260 --> 01:26:29,260 Quello c 'ha un fucile. 1134 01:26:30,360 --> 01:26:31,360 Ma che è? 1135 01:26:31,500 --> 01:26:34,060 È il trinocino che fa quel coglione, senti come puzza. 1136 01:26:34,460 --> 01:26:35,460 Corri entro. 1137 01:26:38,260 --> 01:26:39,260 Corri entro, vieni. 1138 01:26:41,300 --> 01:26:42,480 Cazzo, questo è già arrivato? 1139 01:26:53,610 --> 01:26:55,790 C 'è manco la porta, non c 'è. E certo. 1140 01:26:56,290 --> 01:26:58,130 Tanto chi glielo frega, sto schifo di nocine. 1141 01:26:58,370 --> 01:26:59,470 Non ci sono altre uscite. 1142 01:27:00,230 --> 01:27:01,250 Facciamo una barricata, dai. 1143 01:27:16,670 --> 01:27:18,550 Aspetta un po'. Che c 'è? 1144 01:27:48,360 --> 01:27:51,340 state rovinando il gioco, dovete correre, no? 1145 01:27:55,420 --> 01:27:56,880 C 'è più tanchi? 1146 01:27:58,800 --> 01:28:02,520 Vabbè, almeno siete ragionevoli. 1147 01:28:03,260 --> 01:28:05,660 Ok, finiamola qui. 1148 01:28:06,080 --> 01:28:07,540 Oh, oh, oh, oh, eh! 1149 01:28:08,460 --> 01:28:12,240 L 'ultimo desiderio? 1150 01:28:14,500 --> 01:28:16,240 Vuoi che spari prima te? 1151 01:28:17,290 --> 01:28:23,210 O alla moretina. No, voglio una sigaretta. È una vita che non fumo. 1152 01:28:23,570 --> 01:28:24,990 La sigaretta. 1153 01:28:28,530 --> 01:28:33,930 Mai negare una sigaretta ad un condannato a morte, no? 1154 01:28:41,150 --> 01:28:42,250 Da accendere? 1155 01:28:59,450 --> 01:29:00,450 Accendi anche tu. 1156 01:29:01,850 --> 01:29:02,850 Sì. 1157 01:29:03,890 --> 01:29:04,890 Perché no? 1158 01:29:28,110 --> 01:29:29,110 Ci facciamo vedere! 1159 01:30:03,460 --> 01:30:05,340 Sennò per me potrei pure lasciarlo bruciare, eh? 1160 01:30:06,780 --> 01:30:08,200 Oh, chi cazzo è questo? 1161 01:30:13,800 --> 01:30:15,000 Ho sbagliato! 1162 01:30:15,780 --> 01:30:18,060 Ehi, ehi, ehi, bambina! 1163 01:30:18,280 --> 01:30:19,280 Che c 'è? 1164 01:30:19,360 --> 01:30:20,680 Ehi, ehi, ehi, no, no, no, no! 1165 01:30:21,080 --> 01:30:22,420 Ehi, bambina, bambina! 1166 01:30:22,780 --> 01:30:26,180 Ehi, non mi mollare, eh? Non mi mollare, guardami, guardami, non svegliare. 1167 01:30:45,450 --> 01:30:49,110 Lo so che è cattivo, butta giù. Dai, ancora, ancora, ancora. 1168 01:30:50,090 --> 01:30:51,370 Butta giù, butta giù, butta giù. 1169 01:30:51,710 --> 01:30:54,350 Ok, ok, aspetta. 1170 01:30:54,710 --> 01:30:55,710 Oggi è che brucia, eh? 1171 01:30:58,430 --> 01:30:59,430 Cazzo. 1172 01:31:02,030 --> 01:31:06,110 Ehi, ehi, ehi, bambina, guardami, guardami. 1173 01:31:07,030 --> 01:31:09,470 Stringi, stringi il portale, non mollare. 1174 01:31:14,510 --> 01:31:15,429 Ci sei? 1175 01:31:15,430 --> 01:31:16,630 Occhio, occhio. 1176 01:31:17,310 --> 01:31:19,770 Minchia, mi fa pure impressione a me tutto sto sangue. 1177 01:31:20,190 --> 01:31:21,430 Dai che l 'ho tolto, dai! 1178 01:31:23,650 --> 01:31:24,650 Cazzo! 1179 01:31:25,730 --> 01:31:27,470 Ma che è? Un film sui cecchini? 1180 01:31:28,510 --> 01:31:31,610 Dai, dai, dai, dammi la mano, dammi la mano. 1181 01:31:31,890 --> 01:31:33,790 Dai, tampona forte, tampona forte. 1182 01:31:34,410 --> 01:31:35,470 Guardami, tampona forte. 1183 01:31:35,810 --> 01:31:36,810 Non è niente, eh? 1184 01:31:55,120 --> 01:31:56,160 del soldato Goliandro. 1185 01:31:56,900 --> 01:31:59,980 Affanculo. Dai, andiamoci di qua, piccola. Andiamo di qua. 1186 01:32:00,260 --> 01:32:01,260 Dai. 1187 01:32:02,500 --> 01:32:03,419 Dai, giù. 1188 01:32:03,420 --> 01:32:04,420 Dai. 1189 01:32:53,840 --> 01:32:54,840 Ah sì? 1190 01:32:55,140 --> 01:32:56,480 Allora lo sai che cos 'è oggi? 1191 01:32:57,300 --> 01:32:59,760 Oggi è arma letale 1, 2 e 3. 1192 01:33:03,380 --> 01:33:04,680 Oggi è Megane. 1193 01:33:09,700 --> 01:33:11,880 Anzi, te lo dico io che cos 'è oggi. 1194 01:33:14,640 --> 01:33:15,800 Piano, piano, piano. 1195 01:33:18,960 --> 01:33:21,000 Oggi è Rambo 2 la vendetta. 1196 01:33:35,860 --> 01:33:37,040 Bestiale. Ma cos 'è? 1197 01:34:48,650 --> 01:34:53,830 Mi dispiace ragazzi, ma un fucile scarico è un fucile inutile. 1198 01:34:54,610 --> 01:34:58,410 Ho capito che sono razzista, ma con gli stronzi come te. 1199 01:35:00,390 --> 01:35:04,650 Bestiara, quando un uomo che sparava al trattore si trova alle spalle un uomo 1200 01:35:04,650 --> 01:35:08,870 col fucile scarico, l 'uomo che sparava al trattore... Ariandro, vogliamo 1201 01:35:08,870 --> 01:35:11,690 sbrigarci? Sarei anche un po' ferita io. 1202 01:35:12,170 --> 01:35:13,510 Hai ragione bambina. 1203 01:35:30,090 --> 01:35:31,090 Sì, pronto. 1204 01:35:32,630 --> 01:35:33,630 Com 'è? 1205 01:35:34,570 --> 01:35:35,630 Sì, sì, capito. 1206 01:35:36,490 --> 01:35:37,490 Arriviamo subito. 1207 01:35:39,930 --> 01:35:40,930 Oh. 1208 01:35:42,550 --> 01:35:43,750 Coliandro ha risolto il caso. 1209 01:35:50,450 --> 01:35:51,450 Coliandro? 1210 01:35:52,530 --> 01:35:56,210 E festeggiamo, dai, su, forza. Prima le donne. 1211 01:35:56,450 --> 01:35:59,490 Ma come, Cambero? Dici prima le donne e poi lo dai alla besta. 1212 01:36:01,970 --> 01:36:05,610 Comunque ragazzi ho affrontato una caccia all 'uomo con dei killer 1213 01:36:05,610 --> 01:36:09,090 professionisti addestrati per uccidere che voi nemmeno riuscite a immaginare. 1214 01:36:09,190 --> 01:36:11,150 Ehi, chi sei? Zagor? 1215 01:36:11,370 --> 01:36:15,750 Minchia camera, hai detto bene, Zagor Tenai, lo spirito con la scura, 1216 01:36:15,970 --> 01:36:19,410 Tu lo sai che l 'episodio numero 30 si chiama La Preda Umana? 1217 01:36:19,690 --> 01:36:24,470 Oh, è tale quale la storia che hai vissuto tu, solo che quello si chiama 1218 01:36:24,470 --> 01:36:29,770 Tenai. Lo spirito con la scure e tu sei, con gli andro capocchia, lo spirito di 1219 01:36:29,770 --> 01:36:30,770 patate. 1220 01:36:31,330 --> 01:36:32,330 Spiace, spiace. 1221 01:36:32,450 --> 01:36:38,550 Ma calma, regalato pure il condolo, quanto sei brutta. L 'umorista e il 1222 01:36:38,750 --> 01:36:39,890 Vabbè, vabbè, vabbè. 1223 01:36:41,730 --> 01:36:43,790 Vabbè che poi mi cairi da solo, dai. 1224 01:36:44,110 --> 01:36:45,790 A proposito, come sta la tua amica? 1225 01:36:46,010 --> 01:36:49,990 Sta bene, la rimettono stasera. Comunque ragazzi, torno a ripetere, mentre voi 1226 01:36:49,990 --> 01:36:53,610 ve ne stavate qui imboscati in ufficio, io me la sono... Possiamo brindare anche 1227 01:36:53,610 --> 01:36:54,830 noi? Dottoressa, dottore. 1228 01:36:55,230 --> 01:36:57,470 A che brindiamo? All 'operazione riuscita? 1229 01:36:57,710 --> 01:37:01,630 Sì, è certo, all 'operazione riuscita, ti pareva. E come sarà riuscita l 1230 01:37:01,630 --> 01:37:02,630 'operazione, mamma mia? 1231 01:37:02,910 --> 01:37:05,190 No, no, brindiamo proprio a lei, spettore. 1232 01:37:05,410 --> 01:37:06,389 A me? 1233 01:37:06,390 --> 01:37:10,390 E certo, perché se non ci fosse stato lei, non avremmo mai recuperato il 1234 01:37:10,390 --> 01:37:13,330 bigliettino dell 'armeria che ha dato l 'avvio a tutte le indagini. 1235 01:37:13,570 --> 01:37:17,670 Eh sì, infatti, dottoressa, giusto. E anche alla fine, eh, quando poi sono 1236 01:37:17,670 --> 01:37:18,670 riuscito a me. 1237 01:37:18,990 --> 01:37:22,750 Lasciando da parte gli epiloghi alla Rango, che disapprovo. 1238 01:37:23,200 --> 01:37:27,200 Per la prima volta è stato bravo, invece di tenersi per sé l 'indizio e rovinare 1239 01:37:27,200 --> 01:37:29,160 tutto, ha portato la ragazza dai colleghi. 1240 01:37:30,400 --> 01:37:35,900 Per questo, su richiesta della dottoressa Lunghi, ho deciso di proporti 1241 01:37:35,900 --> 01:37:37,880 riconoscimento. Davvero? Ma dai! 1242 01:37:38,400 --> 01:37:40,860 Sì, una parola di lode. 1243 01:37:41,480 --> 01:37:45,900 Una parola di lode, dottore? La parola di lode si dà a quelli che salvano i 1244 01:37:45,900 --> 01:37:48,160 gattini dagli alberi, dopo tutto quello che ho fatto. 1245 01:37:49,260 --> 01:37:53,500 Io vado, non vedo l 'ora di esaminare la lista dei partecipanti alle cacce del 1246 01:37:53,500 --> 01:37:55,120 nostro Filippazzi. Buon lavoro. 1247 01:37:55,800 --> 01:37:56,800 Arrivederci, dottorezza. 1248 01:37:58,180 --> 01:38:00,880 Cugliano, finisci in fretta, eh? 1249 01:38:01,300 --> 01:38:03,680 Poi vai da Borromini, che sono due giorni che ti cerca. 1250 01:38:04,360 --> 01:38:05,960 Quanto, quanto, 1251 01:38:06,680 --> 01:38:11,420 quanto, quanto creerò? 1252 01:38:11,980 --> 01:38:12,980 Quanto creerò? 1253 01:38:13,140 --> 01:38:14,720 Quanto creerò? 1254 01:38:17,610 --> 01:38:19,250 Ma che sono, in Kenya pure questi? 1255 01:38:20,150 --> 01:38:23,910 Coleandro, ce le hai le foto davanti? Sì. Eh, di che colore sono? 1256 01:38:24,870 --> 01:38:25,870 Bianco e nero. 1257 01:38:26,470 --> 01:38:28,390 E ti sembrano africani quelli? 1258 01:38:29,370 --> 01:38:33,790 Sono thailandesi, Coleandro, thailandesi. 1259 01:38:34,150 --> 01:38:37,630 Allora, Borro, a parte il fatto che io non giudico dal colore della pelle, poi 1260 01:38:37,630 --> 01:38:44,070 guarda che questo gesto che hai fatto così, è alquanto razzista, quindi 1261 01:38:44,530 --> 01:38:45,630 Quale gesto? Questo? 1262 01:38:49,599 --> 01:38:52,440 Senti Porro, com 'è che ti cerca una canzone qua su internet? 1263 01:38:52,900 --> 01:38:58,640 Allora clicca sull 'icona rossa in basso, due volte, ti sape una schermata 1264 01:38:58,640 --> 01:39:02,180 sta una barra dove dentro scrivi la canzone che desideri, poi premi invio e 1265 01:39:02,180 --> 01:39:04,580 misteriosamente sarà musica. 1266 01:39:06,620 --> 01:39:07,620 Tiè. 1267 01:39:08,880 --> 01:39:09,980 Ma non mi piace. 1268 01:39:13,280 --> 01:39:15,640 Ma è una coincidenza? 1269 01:39:17,070 --> 01:39:20,170 Ciao, no, è un segno del destino. 1270 01:39:21,550 --> 01:39:23,430 Dottoressa Bella, come stai? 1271 01:39:23,750 --> 01:39:24,750 Bene, grazie. 1272 01:39:25,430 --> 01:39:30,010 Ma mi avevano detto che ti dimettevano stasera, volevo passare a prenderti. 1273 01:39:30,010 --> 01:39:31,010 venuta io. 1274 01:39:32,210 --> 01:39:35,290 Senti Borro, ti dispiace se vado a mangiare un boccone con la dottoressa? 1275 01:39:35,350 --> 01:39:37,550 Insomma, abbiamo quasi finito, stacco giusto mezz 'ora prima. 1276 01:39:38,130 --> 01:39:42,150 Va bene, giusto perché oggi, per la prima volta in vita tua, non mi hai dato 1277 01:39:42,150 --> 01:39:44,090 quella botta sulla scrivania e mi hai fatto scantare. 1278 01:39:44,540 --> 01:39:48,240 Ogni tanto mi fa prendere un colpo lui. Va bene, andate pure, dai, ti copro io. 1279 01:39:49,460 --> 01:39:50,358 Grazie, Borro. 1280 01:39:50,360 --> 01:39:51,700 Grazie. E buona cena. 1281 01:39:52,220 --> 01:39:53,220 Grazie, ciao. 1282 01:40:25,990 --> 01:40:26,990 Borro! 1283 01:40:28,210 --> 01:40:29,210 Facciuna! 1284 01:40:30,050 --> 01:40:31,470 Ma va a fare un culo con lei, va! 1285 01:40:33,030 --> 01:40:38,730 Non può manco stare per cazzi i suoi nel suo ufficio a ballare e deve rompere. 1286 01:40:39,430 --> 01:40:42,730 Oh niente, mi ha fatto passare la voglia. 1287 01:40:46,800 --> 01:40:48,380 Comunque ci credo che t 'hanno dimessa prima. 1288 01:40:48,620 --> 01:40:52,180 T 'ho fatto un lavoro alla spalla con quel coltellaccio che nemmeno un 1289 01:40:52,180 --> 01:40:53,540 del Sant 'Ursula, onestamente. 1290 01:40:55,220 --> 01:40:57,640 Ce l 'è stato carino il tuo capo lasciarti davvero prima? 1291 01:40:58,040 --> 01:41:02,200 Oddio, borro mio capo, è un po' esagerato, comunque sì, è stato carino. 1292 01:41:03,300 --> 01:41:04,980 Almeno abbiamo un po' più di tempo per noi. 1293 01:41:05,660 --> 01:41:10,760 Non ci sto provando, giuro, dico così perché mi fa piacere, ecco. Ma ci stai 1294 01:41:10,760 --> 01:41:11,760 provando? No. 1295 01:41:13,500 --> 01:41:14,500 Peccato. 1296 01:41:15,060 --> 01:41:16,060 Sì. 1297 01:41:21,600 --> 01:41:22,600 Buon appetito. 1298 01:41:22,700 --> 01:41:25,760 Ti corto via le posate perché tanto non li fermano. 1299 01:41:27,740 --> 01:41:29,040 Prego. Grazie mille. 1300 01:41:29,380 --> 01:41:30,940 Ma hai portato le posate? 1301 01:41:31,140 --> 01:41:34,020 Che facciamo? Mangiamo con le mani come è Totò? Mettiamo in tacche? 1302 01:41:34,460 --> 01:41:36,840 Guarda che c 'è tutto un rituale anche nel mangiare con le mani. 1303 01:41:38,100 --> 01:41:39,860 Naturalmente, per te lavate, sì? 1304 01:41:40,500 --> 01:41:41,520 Certo, me la sono lavata. 1305 01:41:45,060 --> 01:41:47,180 Poi, chiudono solo queste tre dita. 1306 01:41:48,840 --> 01:41:50,720 Prendi dalla parte di piatto davanti a te. 1307 01:41:51,540 --> 01:41:52,540 Sì. 1308 01:41:53,220 --> 01:41:54,220 Senza allungarti. 1309 01:41:55,600 --> 01:41:56,820 Bravo. Poi stacco? 1310 01:41:57,300 --> 01:42:01,980 Sì. No, solo con tre dita. Ah, ho capito, non ci riesco. Poi tipo panino. 1311 01:42:02,300 --> 01:42:03,300 Ecco qua. 1312 01:42:05,080 --> 01:42:09,000 E quindi si mangia questa roba qui dalle parti tue? 1313 01:42:09,760 --> 01:42:11,060 Sì, questo è un piatto di ritrago. 1314 01:42:11,940 --> 01:42:14,260 Però se non ti piace magari ordiniamo qualcos 'altro. 1315 01:42:14,540 --> 01:42:16,060 C 'è una cucina internazionale. 1316 01:42:16,920 --> 01:42:17,920 Internazionale. 1317 01:42:18,200 --> 01:42:20,060 Africana, non internazionale. 1318 01:42:20,960 --> 01:42:26,280 Guarda che in Africa ci sono tanti paesi, sono tutti diversi, lo sai? Lo 1319 01:42:26,280 --> 01:42:27,280 so. Lo sai? 1320 01:42:27,460 --> 01:42:28,139 Sì, lo so. 1321 01:42:28,140 --> 01:42:30,780 Va bene, allora dimmene tre. 1322 01:42:31,880 --> 01:42:33,040 Per i paesi dell 'Africa? 1323 01:42:35,320 --> 01:42:37,560 Allora, Kenya, giusto? 1324 01:42:37,800 --> 01:42:44,740 Sì. Poi vabbè, c 'è l 'Eritrea, paese tuo, Tastore, Aguesa, Minchiuccio, 1325 01:42:44,740 --> 01:42:46,560 eccetera. E poi c 'è... 1326 01:42:52,640 --> 01:42:53,640 Cosa? Cosa? 1327 01:42:53,940 --> 01:42:57,680 Cosa? No dai, sono sempre stato un 'archiappa in geografia, non lo so. Cioè 1328 01:42:57,680 --> 01:43:00,900 veramente andavo male in tutte le materie, però in geografia in particolar 1329 01:43:00,900 --> 01:43:02,080 sono sempre stato un 'archiappa. 1330 01:43:04,720 --> 01:43:05,720 Che c 'è? 1331 01:43:07,380 --> 01:43:08,380 Niente. 1332 01:43:09,720 --> 01:43:12,420 È che mi sbagliavo, ti ripeto. 1333 01:43:12,800 --> 01:43:14,980 Ah, ti sbagliavi? Ma in senso positivo o negativo? 1334 01:43:15,720 --> 01:43:16,940 Sei un pasticcione. 1335 01:43:18,780 --> 01:43:19,940 Però sei tenero. 1336 01:43:20,680 --> 01:43:22,980 Hai un sacco di sciocchette, ma hai un cuore grande. 1337 01:43:25,120 --> 01:43:27,700 E poi sei un poliziotto coraggioso. 1338 01:43:28,700 --> 01:43:30,140 Certo, quello è il mio mistero. 1339 01:43:32,520 --> 01:43:34,540 Certo, ce la siamo vista nera laggiù. 1340 01:43:34,860 --> 01:43:38,520 Oddio, scusami, ho detto nera, minchia. Non volevo essere offensivo, si può dire 1341 01:43:38,520 --> 01:43:39,900 nera, no? Senti, ma me la spieghi sta cosa? 1342 01:43:40,220 --> 01:43:41,220 Ma perché? 1343 01:43:41,300 --> 01:43:44,060 Perché ti fissati che il nero porta tanto cose negative? 1344 01:43:44,500 --> 01:43:46,980 C 'è un sacco di cose belle nere. Ma infatti... 1345 01:43:47,280 --> 01:43:49,960 Un colore bellissimo. Ho tante cose belle nere, hai ragione. 1346 01:43:50,740 --> 01:43:57,040 Io che ne so, per esempio... La mia pistola. 1347 01:43:58,540 --> 01:44:02,560 No, ti giuro, non volevo essere ironico, eh. Veramente intendo la pistola. 1348 01:44:02,580 --> 01:44:03,740 Questo è un fottito. 1349 01:44:07,100 --> 01:44:09,220 Vuoi vedere che ha pensato veramente a un 'altra cosa? 1350 01:44:09,660 --> 01:44:10,960 No, anche perché quella... 98689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.