All language subtitles for coliandro_7x02 Serial Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,940 --> 00:00:38,300 Guarda, c 'è la porta aperta. Che facciamo? 2 00:00:38,660 --> 00:00:40,360 Iniziamo. Sicuro? 3 00:00:42,900 --> 00:00:48,080 C 'è nessuno? 4 00:00:50,020 --> 00:00:51,920 Polizia, siamo armati e stiamo entrando. 5 00:00:59,900 --> 00:01:03,340 Abbiamo trovato un tipo sospetto qua sotto al portone. La porta era aperta e 6 00:01:03,340 --> 00:01:04,340 siamo entrati. 7 00:01:47,120 --> 00:01:48,120 Oddio! 8 00:01:49,000 --> 00:01:51,140 Merda! Abbiamo fermato il chirurgo! 9 00:01:52,840 --> 00:01:55,840 Caputo? Signora, state attenti! Il tipo abbiamo fermato è il chirurgo! 10 00:01:56,140 --> 00:01:57,560 Capito? Il serial killer! 11 00:01:59,540 --> 00:02:01,420 Buono? È buono? 12 00:02:02,920 --> 00:02:05,480 Gran belle pistole! Dove le avete prese? A Tbilisi? 13 00:02:05,800 --> 00:02:09,940 Al mercato di Tbilisi te ne danno un tanto al chilo e ti danno anche 6, 7, 8! 14 00:02:10,520 --> 00:02:12,360 Calasnico! E queste me le togliete? 15 00:02:15,910 --> 00:02:22,090 Tutto a posto, tutto perfetto, luci basse, il magico sax di Fausto Papetti, 16 00:02:22,310 --> 00:02:27,130 lo spumantino del pakistano. 17 00:02:43,020 --> 00:02:45,940 mi sarà mica rimasto il prezzemolo dello spaghetto tra i denti 18 00:02:45,940 --> 00:02:52,540 vabbè niente 19 00:02:52,540 --> 00:02:59,260 sorrisi fatto un maschio Francesca la gnoccona del bar che dopo sei milioni di 20 00:02:59,260 --> 00:03:05,440 caffè ha finalmente accettato di uscire ed eccolo qua il momento 21 00:03:05,440 --> 00:03:10,940 perfetto l 'attimo fuggente e adesso vai a botta sicura 22 00:03:21,760 --> 00:03:23,080 Forse è meglio che vai ad aprire. 23 00:03:23,420 --> 00:03:28,560 No, tranquilla bambina. Non c 'è niente di più importante di te in questo 24 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 momento. 25 00:03:35,520 --> 00:03:37,200 Aspetta, in effetti così non è facile. 26 00:03:37,580 --> 00:03:38,920 Oh, un attimo! 27 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 Scusami, eh. 28 00:03:44,850 --> 00:03:50,050 Arrivo. Che cazzo c 'è a questo... Ciao, me le togli? Cioè, come... Che ci fai 29 00:03:50,050 --> 00:03:51,430 qua? A quest 'ora, poi? 30 00:03:51,670 --> 00:03:53,450 Riede le chiavi, sei un poliziotto te, no? 31 00:03:53,930 --> 00:03:54,930 Chi è? 32 00:03:55,110 --> 00:03:56,790 No, è un mio amico. 33 00:03:57,210 --> 00:04:03,730 Un po'... Un po'? Un po'... Un po'... dolce, 34 00:04:03,750 --> 00:04:07,850 sensibile e simpatico, eh? Anzi, un po' troppo, direi. 35 00:04:10,440 --> 00:04:13,100 Ma che hai fatto, Giacomini? Ti metti a giocare a guardie e ladri? 36 00:04:13,300 --> 00:04:14,860 Non ti scherzi con le manette, eh? 37 00:04:15,480 --> 00:04:17,959 Ti ho disturbato, la volevi trombare? No. No? 38 00:04:18,339 --> 00:04:19,339 Non volevi? 39 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 No. 40 00:04:22,000 --> 00:04:24,460 Sì? Insomma, se capitava, va bene? 41 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 Se capitava. 42 00:04:29,100 --> 00:04:30,920 Vado a prendere le chiavi delle manette. Stai qua. 43 00:04:47,530 --> 00:04:52,930 E che a me possono spararmi, accoltellarmi, tirarmi una bomba, me ne 44 00:04:53,150 --> 00:04:56,210 Ma Giacomino, minchia, proprio non ce la faccio. 45 00:04:57,030 --> 00:04:58,270 Forza, eccole qua. 46 00:04:59,390 --> 00:05:00,890 Il tuo amico è così dolce. 47 00:05:01,150 --> 00:05:05,390 Sono dolce. E che non lo so che sei dolce, Giacomino, vieni qua, dai, ti 48 00:05:05,390 --> 00:05:06,770 sti ferri così te ne vai a casa. 49 00:05:07,130 --> 00:05:08,550 Certo che ne hai fatta di strada, eh? 50 00:05:08,890 --> 00:05:09,890 Sta in campagna. 51 00:05:10,460 --> 00:05:12,900 Che sei venuto, con la bicicletta? Non ce l 'ho la bicicletta. 52 00:05:13,160 --> 00:05:16,860 Allora te ne vai a piedi, così ti fai pure due passi. No, mi accompagni te con 53 00:05:16,860 --> 00:05:17,679 la macchina. 54 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 Io? Sì. 55 00:05:19,080 --> 00:05:22,300 Eh, ce lo lascia andare a piedi? Che mi lascia andare a piedi? 56 00:05:22,740 --> 00:05:24,060 Ti lascia andare a piedi? 57 00:05:26,240 --> 00:05:29,700 Vabbè, allora facciamo così. Ti accompagniamo insieme, poi io e te 58 00:05:29,900 --> 00:05:30,900 giusto? 59 00:05:35,460 --> 00:05:36,540 Magari un 'altra volta. 60 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 Ho capito, va. 61 00:05:39,740 --> 00:05:41,720 È fuggito l 'attimo fuggente. 62 00:05:42,060 --> 00:05:43,440 Aspetta, come un 'altra volta? 63 00:05:43,680 --> 00:05:47,300 Preso tre milioni di caffè per invidarti a cena. Ho rischiato un incubo. 64 00:05:47,540 --> 00:05:48,540 Dai. 65 00:05:49,140 --> 00:05:51,880 Elton mi commette un sacco di tenerezza. 66 00:05:52,580 --> 00:05:54,740 Chiamami. Vediamo cosa capita. 67 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 Cosa capita? 68 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 Ciao! 69 00:06:07,980 --> 00:06:10,360 È molto molto molto bella, perché non l 'hai trombata? 70 00:06:10,640 --> 00:06:12,140 E perché il giacomino? 71 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 Eh? 72 00:06:14,480 --> 00:06:15,480 Dai andiamo. 73 00:06:47,950 --> 00:06:49,350 Grazie. 74 00:07:23,600 --> 00:07:27,280 E allora, quanto è bella questa fusione nuova, no? 75 00:07:55,120 --> 00:07:58,980 Vorrei fare un brindisi alla nostra nuova fusione. 76 00:08:00,180 --> 00:08:05,120 Bell 'idea. In Italia diciamo alla salute e come diciamo in Turchia, sere 77 00:08:15,680 --> 00:08:20,940 Allora, dove ti porto Giacomi? Alla casa famiglia? No, non abito più là, abito a 78 00:08:20,940 --> 00:08:23,300 casa mia, è tornata mia sorella. Ma te tua sorella? 79 00:08:23,670 --> 00:08:27,370 Biancaneve? Sì, ha lasciato il dottore del matto grosso, adesso lavora a lave, 80 00:08:27,390 --> 00:08:30,390 sta all 'inverniera, sai quel posto dove ti telo il mio sangue? Io l 'aiuto. 81 00:08:30,830 --> 00:08:33,690 Piano con queste cose, ti scappa la maledà in faccia e mi spacchi i denti, 82 00:08:34,230 --> 00:08:36,630 A proposito, ma chi te la dà queste manette professionali? 83 00:08:36,929 --> 00:08:41,169 Allora, prima strada sinistra, mano del cuore, poi volti a destra che è la mano 84 00:08:41,169 --> 00:08:42,169 che scrive. 85 00:08:42,370 --> 00:08:45,350 Certo che ne hai fatta di strada, eh Giacome? Ma come hai fatto a venire da 86 00:08:45,470 --> 00:08:49,170 In macchina con i tuoi amici. In macchina con i miei amici? Sì, i 87 00:08:49,170 --> 00:08:52,270 mi avevano arrestato. I poliziotti che ti avevano arrestato? Così mi fai il 88 00:08:52,270 --> 00:08:54,610 verso, se lo fai devi fare uguale, uguale, uguale, uguale. Aspetta, 89 00:08:54,670 --> 00:08:57,050 perché ti avevano arrestato? Aspetta, Giacomino, perché ti avevano arrestato? 90 00:08:57,110 --> 00:09:00,570 Dai, Giacomino! Dai, Giacomino! Oh, minchia! Oh, minchia, oh! 91 00:09:01,330 --> 00:09:04,890 Ma che cazzo è successo qua? Ma che cazzo è successo? Oh, batta, Giacomino, 92 00:09:05,010 --> 00:09:06,010 batta! 93 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Aspetta un attimo. 94 00:09:09,250 --> 00:09:10,550 Che cazzo è successo? 95 00:09:11,730 --> 00:09:14,390 Andiamo ad andare a vedere, va? Oh, batta! 96 00:09:14,890 --> 00:09:16,910 Dai, qua non ti muovi, capito? 97 00:09:27,370 --> 00:09:32,290 Ispettore Coliandro, che vogliamo fare? 98 00:09:40,630 --> 00:09:43,350 Oh, Gambero, Berta, ma che è successo? 99 00:09:43,870 --> 00:09:46,950 Coliandro, che ci fai qua? Stavo accompagnando in macchina. 100 00:09:47,450 --> 00:09:51,730 Ma che è successo? Qualcosa a Biancaneve? Chi è Biancaneve? La sorella 101 00:09:51,730 --> 00:09:56,440 Giacomino. La chiamava così perché è un po' suora. Oltre che molto carina. Sì, 102 00:09:56,440 --> 00:09:58,720 vabbè, è successo qualcosa, no? Perché ho lasciato in macchina... Si tratta di 103 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Giacomino. 104 00:10:00,660 --> 00:10:04,180 Giacomino. Infine l 'avevamo arrettato, ma i colleghi si sono dimenticati di 105 00:10:04,180 --> 00:10:07,660 mettere la sicura nella macchina. Caputo dice che doveva metterle Vignola, ma di 106 00:10:07,660 --> 00:10:10,120 fatto restava chiaro. Vabbè, ma perché avete arrestato Giacomino? 107 00:10:10,640 --> 00:10:12,620 Non ci crederai mai, guarda. Cioè? 108 00:10:14,500 --> 00:10:15,520 Giacomino è un serial killer. 109 00:10:15,880 --> 00:10:16,499 Un chi? 110 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Un serial killer. 111 00:10:17,860 --> 00:10:21,680 Giacomino. Uno dei più feroci degli ultimi tempi. Con Leandro. 112 00:10:21,960 --> 00:10:25,280 Chi l 'hai? Andare qui dietro la casa a cercare Giacomino di quello che... Chi 113 00:10:25,280 --> 00:10:28,360 ti ha il chirurgo, stai? Come il chirurgo? Ma non lo diciamo soltanto, ne 114 00:10:28,360 --> 00:10:32,040 convinti. Beh, convinti, dottore, voglio dire l 'indagine è solo l 'inizio, è 115 00:10:32,040 --> 00:10:36,220 ancora in corso e... Voi siete agli inizi, noi siamo sulle tracce da tempo. 116 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Giacomino un serial killer, ma che cazzo state dicendo? 117 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 E sarebbe? 118 00:10:45,160 --> 00:10:46,840 Ispettore Coliandro, squadra mobile. 119 00:10:48,359 --> 00:10:51,460 Dislocato al momento ai reati dei penalizzati. Comunque sono apposta per 120 00:10:51,460 --> 00:10:52,960 deficienti che se lo sono fatto salvare. 121 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 Siano dottore, eh? 122 00:10:54,720 --> 00:10:57,040 Da questo momento l 'indagine passa completamente a noi. 123 00:10:57,340 --> 00:10:59,500 Voi al massimo farete i cani per la caccia all 'uomo. 124 00:10:59,840 --> 00:11:02,580 Sì, però dobbiamo sentire che cosa ne pensa il dottor Dezzano. 125 00:11:03,640 --> 00:11:06,100 Ah, allora Dezzano, conosco bene il vostro dirigente. 126 00:11:06,460 --> 00:11:07,800 Me lo mangio con un boccone. 127 00:11:09,040 --> 00:11:11,240 E il sostituto procuratore Lugni? 128 00:11:12,580 --> 00:11:14,200 A quello l 'ho già assaggiato tempo fa. 129 00:11:15,530 --> 00:11:16,590 Ma in un altro senso. 130 00:11:19,550 --> 00:11:21,450 Dottore, andiamo. Arrivo. 131 00:11:32,530 --> 00:11:34,150 Ma chi è lo tronzone? 132 00:11:35,430 --> 00:11:41,390 Vicequestore Petrarca, capo dell 'UACF, Unità Analisi Crimini Seriali. Sarebbe? 133 00:11:41,690 --> 00:11:44,690 L 'ufficio che si occupa dei serial killer. 134 00:11:45,740 --> 00:11:49,380 Ma Ceccomino non è un serial killer, non farebbe male ad una mosca. Tu lo 135 00:11:49,380 --> 00:11:52,160 conosci, lo conoscete tutti. Certo, ma infatti è una cazzata, no? 136 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Oh, no? 137 00:11:56,220 --> 00:11:58,580 Cogliano, i colleghi hanno ricevuto una telefonata. 138 00:11:58,840 --> 00:12:01,820 Ci hanno spugnalato uno strano soggetto che entrava in una palazzina. 139 00:12:02,120 --> 00:12:03,540 Uno strano soggetto? 140 00:12:03,760 --> 00:12:07,360 Uno strano soggetto? Lascia stare, lascia stare. In uno degli appartamenti 141 00:12:07,360 --> 00:12:11,780 abbiamo trovato il cadavere di una donna. Si tratta di un omicidio del 142 00:12:12,100 --> 00:12:13,780 Mi chiamano così perché... 143 00:12:14,090 --> 00:12:15,090 Ma basta! 144 00:12:17,890 --> 00:12:19,730 Allora... Io non credo. 145 00:12:20,070 --> 00:12:21,070 Vabbè, nemmeno io. 146 00:12:21,670 --> 00:12:25,790 Però il grande stronzo ha già sequestrato le immagini della 147 00:12:25,790 --> 00:12:30,150 sorveglianza della casa, dove si vede Giacomino poco prima del delitto entrare 148 00:12:30,150 --> 00:12:34,250 poco dopo uscire. Ma non solo. Ci sono altre immagini di altri giorni, altri 149 00:12:34,250 --> 00:12:37,690 momenti, dove Giacomino entra ed esce, insomma. 150 00:12:39,190 --> 00:12:42,990 Giacomino. Giacomino. E va in giro anche con una borsa da medico. 151 00:12:43,310 --> 00:12:46,030 Capito? Guarda caso, il chirurgo. Ancora così cazzo? 152 00:12:47,150 --> 00:12:50,990 Possiamo pensare quello che vuoi, però se quel grande stronzo mette le mani su 153 00:12:50,990 --> 00:12:52,950 Giacomino lo arresta, perché è convinto. 154 00:12:53,230 --> 00:12:55,130 Sì, ma sono cazzi tirarlo fuori, eh? 155 00:12:56,630 --> 00:12:58,530 Ma te con Leandro che cazzo ci fai qua? 156 00:12:59,170 --> 00:13:00,470 Non è un po' fuori mano? 157 00:13:00,830 --> 00:13:05,010 Eh, no, che non riuscivo a prendere sonno. 158 00:13:05,950 --> 00:13:10,190 Ho mangiato la peperonata sul gelato del pakistano sottocata, e allora ho fatto 159 00:13:10,190 --> 00:13:12,290 un giro in macchina. La peperonata? 160 00:13:13,200 --> 00:13:15,980 E te ne vai in giro in macchina? E te ne vai in giro a piedi? 161 00:13:16,500 --> 00:13:18,540 Vabbè, noi andiamo. 162 00:13:18,880 --> 00:13:24,340 I colleghi mettono i sigilli alla casa e accompagniamo la signorina in albergo, 163 00:13:24,380 --> 00:13:30,680 sperando che l 'unità arroganti, cretini, scocchiati tolgano i sigilli 164 00:13:30,680 --> 00:13:32,340 poi. Andiamo. No, no, no. 165 00:13:33,480 --> 00:13:34,840 A lei ci penso io. 166 00:13:35,980 --> 00:13:37,100 Vabbè, il solito. 167 00:13:37,320 --> 00:13:41,280 Vabbè, la devi portare all 'albergo a Storia, quello convenzionato con la 168 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 polizia. E poi lo comunica all 'ufficio. 169 00:13:43,900 --> 00:13:47,580 Signorina, non si preoccupi, vedrai che le cose si metteranno a posto. 170 00:13:52,980 --> 00:13:53,980 Vieni con me. 171 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Dammi la borsa. 172 00:14:00,980 --> 00:14:02,540 Ma cosa succede? 173 00:14:04,160 --> 00:14:08,710 Ma... Tu lo conosci, Giacomino? Non lo faremo mai. 174 00:14:09,430 --> 00:14:10,890 Bambina, fammi assentire. 175 00:14:11,210 --> 00:14:14,390 Tu ha detto non dire niente, non fare niente. 176 00:14:15,730 --> 00:14:17,610 E soprattutto non urlare. 177 00:14:17,930 --> 00:14:18,930 Ma perché? 178 00:14:23,510 --> 00:14:24,670 Ecco, appunto. 179 00:14:25,050 --> 00:14:28,070 Andiamo subito di qua, stare in macchina. Tieni la borsa. 180 00:15:12,190 --> 00:15:13,190 Grazie 181 00:15:47,430 --> 00:15:49,730 Minchia. E meno male che ti chiamano Giacomino. 182 00:15:51,490 --> 00:15:52,490 Vedi, sei ragazzo. 183 00:15:53,250 --> 00:15:54,750 Dai che siamo arrivati, Giacomino, dai. 184 00:15:55,570 --> 00:15:56,570 Mamma mia. 185 00:15:57,230 --> 00:15:58,370 Stai felice, stai felice. 186 00:15:58,930 --> 00:16:00,110 A te sto sonno, va. 187 00:16:00,590 --> 00:16:02,290 Ma tu dici che siamo al sicuro qui? 188 00:16:02,570 --> 00:16:06,130 Tranquilla, bambina. Qui non lo cercherà nessuno. Toh. Le chiavi di casa, 189 00:16:06,230 --> 00:16:07,230 grazie. 190 00:16:07,390 --> 00:16:11,810 Però è meglio te trovare a dormire in hotel, come ha detto Canvero, eh? Così 191 00:16:11,810 --> 00:16:12,810 dettiamo sospetti. 192 00:16:14,440 --> 00:16:17,420 Ti vedo distrutta, te lo faccio un caffè? No, grazie. 193 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 Preferirei un tè. 194 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Un tè? 195 00:16:22,040 --> 00:16:23,460 Allora, un tè. 196 00:16:25,120 --> 00:16:26,540 Tè? No. 197 00:16:27,860 --> 00:16:31,100 Niente tè, mi dispiace. Se vuoi faccio un salto dal pachistano qua sotto, 198 00:16:31,180 --> 00:16:33,580 dovrebbe essere ancora aperto. No, no, no, non importa, va bene così. 199 00:16:36,460 --> 00:16:37,880 Coliandro. Ehi. 200 00:16:38,960 --> 00:16:43,340 Ma come fanno a pensare che Giacomino possa... Perché non lo conoscono. 201 00:16:44,410 --> 00:16:45,149 Noi sì. 202 00:16:45,150 --> 00:16:46,150 Noi sì. 203 00:16:48,190 --> 00:16:50,210 Però spiegami un po' meglio questa storia. 204 00:16:50,810 --> 00:16:54,190 Com 'è che è andata da questa signora che poi avrebbe... Perché era di 205 00:16:56,470 --> 00:16:59,970 Lo sai l 'ossessione di Giacomino? 206 00:17:01,370 --> 00:17:04,670 Passava in bicicletta, alla vita uscire da un 'auto con la taglia della Georgia 207 00:17:04,670 --> 00:17:05,790 e si è fermato a parlare. 208 00:17:06,230 --> 00:17:07,470 Ci è andato più volte però. 209 00:17:07,730 --> 00:17:10,270 Sì, sai come è fatto, ma non è uno stalker. 210 00:17:10,470 --> 00:17:12,869 Se uno poi si stufa e lo manda a quel paese, lui smette. 211 00:17:15,079 --> 00:17:18,720 La borsa del dottore? La borsa del dottore. Guarda cosa c 'è dentro. 212 00:17:20,339 --> 00:17:21,339 Ci gioca. 213 00:17:22,540 --> 00:17:23,619 Gliel 'ha regalata Frank. 214 00:17:23,980 --> 00:17:24,980 Chi è Frank? 215 00:17:25,160 --> 00:17:27,920 È il medico d 'emergenza con cui stavo in Mato Grosso. 216 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 Stavi. 217 00:17:29,900 --> 00:17:31,100 Adesso non ci sei più? 218 00:17:32,100 --> 00:17:33,100 No. 219 00:17:33,540 --> 00:17:37,400 Adesso faccio l 'infermiera Lavis. E penso solo a mio fratello. 220 00:17:38,200 --> 00:17:40,380 Penso solo a mio fratello. Addirittura. 221 00:17:41,820 --> 00:17:45,980 Ma non è che è una brutta storia che un uomo ti deve condizionare per tutti gli 222 00:17:45,980 --> 00:17:47,000 altri uomini, voglio dire. 223 00:17:49,780 --> 00:17:51,220 E questo che ci fa qua? 224 00:17:52,120 --> 00:17:54,200 Meno male che è spento, lo possono rintracciare. 225 00:17:54,760 --> 00:17:56,040 Fammi togliere l 'asino, va. 226 00:18:01,740 --> 00:18:04,100 Non mi va di dormire da sola questa notte. 227 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 Resta qui. 228 00:18:09,610 --> 00:18:11,490 Facciamo che io mi metto in poltrona e tu vai su. 229 00:18:12,190 --> 00:18:13,169 Vabbè, no, dai. 230 00:18:13,170 --> 00:18:13,929 Lascia stare. 231 00:18:13,930 --> 00:18:15,830 Meglio tu vai in hotel. Non rischiamo. 232 00:18:17,670 --> 00:18:18,670 Va bene. 233 00:18:19,630 --> 00:18:24,210 Però lui lo porti su a letto perché sul divano non dorme bene. Certo. Dove lo 234 00:18:24,210 --> 00:18:25,210 porto su a letto? 235 00:18:25,630 --> 00:18:26,630 Tranquilla. 236 00:18:26,910 --> 00:18:27,950 Ehi, ascolta, bambina. 237 00:18:28,290 --> 00:18:29,430 Allora, fai così. 238 00:18:30,170 --> 00:18:33,330 Domani ti dai malata al lavoro. Poi ti fai un bel giro per essere sicura di non 239 00:18:33,330 --> 00:18:36,310 essere scoperta. Vieni qui e badi a Giacomino mentre vado in questura a 240 00:18:36,310 --> 00:18:37,310 le indagini. 241 00:18:38,110 --> 00:18:41,640 Insomma, voglio dire... La signora di Tbilisi, la borsa del dottore ti ha dato 242 00:18:41,640 --> 00:18:43,720 il tuo ex, smontiamo tutto l 'impianto accusatorio. 243 00:18:44,120 --> 00:18:45,740 Stai tranquillo, ci penso io. 244 00:18:53,840 --> 00:18:54,860 E ti chiamo un taxi? 245 00:18:55,360 --> 00:18:56,980 No, non faccio, lascio l 'app. 246 00:18:57,780 --> 00:18:58,940 Ti metto un secondo. 247 00:19:16,500 --> 00:19:19,080 Giacomi? Col cazzo ti porto su, eh? 248 00:19:19,440 --> 00:19:20,720 Ci rimetto la schiena. 249 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Sì. 250 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 Buonanotte, serial killer. 251 00:19:46,200 --> 00:19:47,280 Ah! Ah! 252 00:19:48,020 --> 00:19:49,420 Ah! 253 00:19:51,580 --> 00:19:52,700 Ah! Ah! 254 00:19:53,020 --> 00:19:56,500 Ah! Ah! Ah! Ah! 255 00:20:00,640 --> 00:20:02,040 Ah! 256 00:20:16,199 --> 00:20:19,100 Allora, non hai bisogno di esercitarti. 257 00:20:19,920 --> 00:20:23,680 Tu invece sì, parli italiano con accento di Istanbul. 258 00:20:24,360 --> 00:20:29,920 Sì, ma quello ricco di Sultanahmet il tuo è poco, però popolare di fatti. 259 00:20:30,760 --> 00:20:32,520 Vuoi allenarti con me? 260 00:20:33,200 --> 00:20:36,840 Mi piacerebbe, ma non qui. 261 00:20:38,980 --> 00:20:39,980 Lì. 262 00:20:46,160 --> 00:20:51,960 Credevo che fossi un po', come dite voi a Sultanahmet, un po' 263 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 ibne. 264 00:20:55,700 --> 00:20:56,700 Vettiti. 265 00:20:57,820 --> 00:21:00,240 Il nostro amico è arrivato. 266 00:21:35,310 --> 00:21:40,870 Dottor Khalid, buongiorno. Buongiorno. Mi scuso per questo ritardo, ma come 267 00:21:40,870 --> 00:21:43,290 saprà abbiamo avuto una brutta perdita. 268 00:21:43,570 --> 00:21:49,010 A te diceva prima, periodo di grande sfortuna, no? Prima infarto di suo 269 00:21:49,010 --> 00:21:51,470 adesso questa cosa orribile. 270 00:21:51,710 --> 00:21:55,410 Terribile. Ma come si chiamava sua socia? 271 00:21:56,530 --> 00:22:02,990 Mia socia e mia cognata si chiamava Tatia. Allora, cominciamo? 272 00:22:03,150 --> 00:22:04,150 Sì. 273 00:22:13,360 --> 00:22:16,900 Tatia Grigalava Celic, giorgiana naturalizzata turca. 274 00:22:17,240 --> 00:22:20,820 Poco più di un mese fa, dopo la morte del fratello Aral, è diventata azionista 275 00:22:20,820 --> 00:22:23,360 di maggioranza della Bosforo Export Oil. 276 00:22:25,980 --> 00:22:28,000 E queste sono le altre due vittime. 277 00:22:28,240 --> 00:22:31,460 Sceglie sempre donne prosperose con i capelli rossi. 278 00:22:31,840 --> 00:22:33,860 Notate la firma del serial killer. 279 00:22:34,200 --> 00:22:39,640 Due tagli netti e precisi sotto la gola. Poi scende fino all 'ombelico e disegna 280 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 una mezzaluna. 281 00:22:41,000 --> 00:22:42,220 Poi risale. 282 00:22:42,620 --> 00:22:44,960 E, sopra i seni, disegni altri due metri di luna. 283 00:23:00,820 --> 00:23:02,200 Ecco il suo caffè, ispettore. 284 00:23:02,540 --> 00:23:03,540 Grazie, a giù. 285 00:23:04,900 --> 00:23:09,080 Sentite, ma davvero voi pensate che Giacomino potrebbe... A giù, eh. 286 00:23:09,760 --> 00:23:11,420 Hanno trovato la borfetta da medico. 287 00:23:11,690 --> 00:23:15,210 E poi ci sono le immagini delle telecamere. Beh, le immagini delle 288 00:23:15,230 --> 00:23:20,370 quelle potrebbero pure... Coia, hanno trovato il DNA di Giacomino nella casa 289 00:23:20,370 --> 00:23:21,370 della tipa squartata. 290 00:23:23,450 --> 00:23:29,130 Hanno trovato tre capelli. Tre capelli? E poi c 'è quella che 291 00:23:29,130 --> 00:23:34,870 Petrarca, quello stronzo, definisce la prova regina. Durante la perquisizione 292 00:23:34,870 --> 00:23:39,470 hanno trovato nei giochini di Giacomino bisturi che è compatibile con l 'arma 293 00:23:39,470 --> 00:23:40,470 dei delitti. 294 00:23:41,350 --> 00:23:45,890 Vabbè, allora... No, vabbè, allora che cosa? Ha detto compatibile, non vuol 295 00:23:45,890 --> 00:23:46,890 che è proprio quella. 296 00:23:48,370 --> 00:23:50,270 Senti, ma la Longhi che dico? 297 00:23:51,550 --> 00:23:52,550 La Longhi? 298 00:23:53,390 --> 00:23:55,090 Dovresti vederla, la Longhi. 299 00:23:55,470 --> 00:23:57,890 Sembra una liceale alla prima cotta. 300 00:23:59,310 --> 00:24:00,310 Inconcedibile. 301 00:24:01,090 --> 00:24:02,090 Irriconoscibile. 302 00:24:02,350 --> 00:24:05,990 Pende dalle labbra di questo stronzo, capito? Crede a tutto quello che dice 303 00:24:07,070 --> 00:24:09,650 Assurdo. E Dezzano che pensa? 304 00:24:10,930 --> 00:24:15,030 E che cazzo! Il dottore sta incazzato come una bestia, però non può farci 305 00:24:15,030 --> 00:24:18,230 niente. Perché sto Petrarca è ammanicatissimo, comanda lui. 306 00:24:18,550 --> 00:24:21,350 E la buffa? La buffa la pensa come una berta. 307 00:24:21,590 --> 00:24:25,270 Due omicidi senza lasciare traccia come un fantasma e poi si fa beccare dalle 308 00:24:25,270 --> 00:24:28,010 telecamere mentre entra ed esce dal luogo del delitto. Dai. 309 00:24:28,690 --> 00:24:32,670 E invece di usare un bisturi numero 13, che è per incisioni di alta precisione, 310 00:24:32,690 --> 00:24:36,190 qui avrebbe usato un bisturi standard di quelli che si trovano in farmacia. 311 00:24:36,430 --> 00:24:37,430 Ma dai. 312 00:24:39,070 --> 00:24:40,070 Lascia ragazzi. 313 00:24:41,430 --> 00:24:47,510 Anche per me è difficile da credere, però potrebbe essere stato lui. 314 00:26:32,650 --> 00:26:34,250 Dottor Khalid. Incantato. 315 00:26:35,910 --> 00:26:39,830 Allora siamo d 'accordo su tutto. Tre regole e ci vediamo prossima consegna. 316 00:26:39,930 --> 00:26:42,150 Bene. Sempre un piacere trattare con lei. 317 00:26:42,410 --> 00:26:47,230 Piacere reciproco, ma non voglio neanche rimpiangere vecchia gestione, che è 318 00:26:47,230 --> 00:26:49,270 stata sempre puntuale con pagamenti. 319 00:26:50,270 --> 00:26:55,350 Se si riferisce all 'ultima tranche di pagamento, c 'è stato un piccolo 320 00:26:55,350 --> 00:26:58,170 inconveniente tecnico, che però stiamo risolvendo. 321 00:26:58,510 --> 00:26:59,950 Bene. Timur. 322 00:27:08,690 --> 00:27:14,010 Chi lo direbbe che quello è il ministro del petrolio di Daesh? 323 00:27:14,710 --> 00:27:16,930 Mi ha anche fatto il baciamano. 324 00:27:18,190 --> 00:27:22,430 Attenta che Daesh è dispreciativo, loro preferiscono ISIS. 325 00:27:22,990 --> 00:27:27,790 E cosa credi? Che tutti i terroristi siano barboni in ciabatte? 326 00:27:31,790 --> 00:27:35,150 Per te lo ha capito che li abbiamo fatti fuori tutti e due noi? 327 00:27:35,410 --> 00:27:38,670 L 'importante è che non lo capiscono i parenti di Istanbul. 328 00:27:40,530 --> 00:27:42,670 Su tuo marito non ci sono sospetti? 329 00:27:43,110 --> 00:27:47,090 Con la pressione che aveva un infarto prima o poi, li veniva comunque. 330 00:27:48,750 --> 00:27:50,850 Anche senza il tuo aiuto. 331 00:28:02,050 --> 00:28:07,030 Tatia, con lei potevamo fare almeno un rumore. 332 00:28:07,670 --> 00:28:09,350 E il contrario invece? 333 00:28:09,810 --> 00:28:15,470 Che cosa centriamo noi se mia cognata ha avuto la sfortuna di incontrare un 334 00:28:15,470 --> 00:28:20,490 serial killer che ammazza proprio le tettone con i capelli rossi, come lei? 335 00:28:22,890 --> 00:28:25,990 Le abbiamo anzi fornito un colpevole ideale. 336 00:28:26,230 --> 00:28:29,710 Sì, quel matto che le ronzava attorno, ma non l 'hanno ancora preso. 337 00:28:29,930 --> 00:28:30,930 Meglio. 338 00:28:31,120 --> 00:28:36,520 Meglio. Finché sta sulle prime pagine, la famiglia di mio marito non farà 339 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 domande. 340 00:28:38,380 --> 00:28:40,480 Speriamo. E Ilia? Chi? 341 00:28:40,900 --> 00:28:43,920 Il token. Lei lo chiamava Ilia. Ah, sì. 342 00:28:44,160 --> 00:28:47,880 Quel cosetto che genera codici elettronici. Brava, quello. 343 00:28:48,200 --> 00:28:50,760 Senza... Non possiamo sbloccare i conti, eh? 344 00:28:51,200 --> 00:28:55,200 Sei sicura che non era in ufficio? No. Lei lo teneva a casa. 345 00:28:55,560 --> 00:28:58,260 Lo abbiamo cercato dappertutto. In ufficio non c 'è. 346 00:29:01,610 --> 00:29:06,310 Va bene, non ti preoccupare, dai, adesso vorrà dire che Timur tornerà a casa a 347 00:29:06,310 --> 00:29:11,390 cercarlo. Dai, fammi vedere un po' di conti che abbiamo qualche milione di 348 00:29:11,390 --> 00:29:12,930 barili di petrolio da sistemare. 349 00:29:14,730 --> 00:29:15,730 Lavoriamo. 350 00:29:17,270 --> 00:29:20,470 Allora, e uno, e due, e tre. 351 00:29:20,670 --> 00:29:23,750 Tre? Solito prendi una alla volta? Invece oggi ne prendo tre. 352 00:29:24,210 --> 00:29:27,790 Ospiti a cena? No, me le tengo di scorta, casomai volessi aumentare i 353 00:29:27,830 --> 00:29:29,530 visto che qua cambiano in continuazione. 354 00:29:30,270 --> 00:29:34,710 Che c 'è problemi? No, no, no. Più tu cantri, più io contento. E si crede? 355 00:29:34,710 --> 00:29:36,870 Sembra Deacali, basta che raffi soldi tu. 356 00:29:37,490 --> 00:29:41,310 Deacali, Hindu, Indiano. Io musulmano, pakistano. Hai capito? Sì, vabbè. 357 00:29:43,170 --> 00:29:46,150 Bira, acqua, chinotto. Tutto per te? 358 00:29:47,290 --> 00:29:50,950 Casomai volessi scegliere. Gandhi, te li fai i cazzi tuoi? Dammi del gelato 359 00:29:50,950 --> 00:29:51,950 piuttosto, va. 360 00:29:53,150 --> 00:29:55,670 Uno, due, tre. 361 00:29:59,560 --> 00:30:00,700 Tutto 25 e 50. 362 00:30:01,180 --> 00:30:02,220 25 e 50? 363 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 Sì. Più tu compri, più io ho contento. 364 00:30:05,660 --> 00:30:08,020 Capirveri, fai una cosa. Di gelato dammene uno solo. 365 00:30:08,220 --> 00:30:11,900 Non vorrei farti morire di gioia. Più compri, più contento. Una minchia. 366 00:30:21,440 --> 00:30:23,360 Ma che sei da bontoi? 367 00:30:23,600 --> 00:30:26,040 Cinque minuti che ho parcheggiato e già state sulla mia macchina. 368 00:30:26,670 --> 00:30:29,430 Oh Sbirro, cos 'è tutta quella roba? Dai una festa? 369 00:30:30,230 --> 00:30:33,590 È che di solito sei sempre solo come un cane. 370 00:30:35,070 --> 00:30:38,890 Coltini Primavera, parte il fatto che voi cani ve li mangiate a colazione, poi 371 00:30:38,890 --> 00:30:42,890 dia quel culo a mandorla dalla mia macchina, forza! Oh, ci viti alla festa? 372 00:30:43,490 --> 00:30:44,910 Portiamo la pizza al Chihuahua. 373 00:30:47,510 --> 00:30:48,830 Cos 'è una battuta? 374 00:30:49,090 --> 00:30:50,750 Umorismo cinese, dovrei ridere? 375 00:30:52,490 --> 00:30:53,670 Andate a cagare, va? 376 00:31:20,540 --> 00:31:23,100 Baffo, ma cosa stai cantando i Sex Pistols? 377 00:31:23,480 --> 00:31:26,320 Me l 'ha messa in testa il nipote di Baldini. 378 00:31:26,640 --> 00:31:29,520 Un coso tutto nero con i capelli davanti. 379 00:31:29,720 --> 00:31:32,740 Oh, non è mica casa dei, però c 'è un bel ritmo. 380 00:31:33,400 --> 00:31:36,600 Senti Paffo, c 'è una cosa che vorrei verificare. 381 00:31:37,200 --> 00:31:41,420 Hai esaminato Baldini il corpo dell 'ultima donna uccisa dal chirurgo? 382 00:31:41,420 --> 00:31:45,700 non ci hanno neanche fatto avvicinare. Si sono presi tutto coi signorini dell 383 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 'UACS. 384 00:31:47,080 --> 00:31:52,400 No, perché ho rimediato un esame sommario del cadavere che però parla di 385 00:31:52,400 --> 00:31:55,240 tagli. Un chirurgo ne fa sei. 386 00:31:55,880 --> 00:31:57,620 Infatti gli altri due corpi sono così. 387 00:31:57,900 --> 00:31:59,500 Un taglio in più però. 388 00:32:00,170 --> 00:32:03,470 Era già uscito per errore in un articolo di giornale. 389 00:32:04,650 --> 00:32:06,090 Quindi i casi sono due. 390 00:32:06,370 --> 00:32:11,470 O l 'esame è sbagliato e quindi i tagli sono sempre stavolta. 391 00:32:12,230 --> 00:32:18,410 Oppure... La tizia non l 'ha ammazzata il chirurgo, ma un 392 00:32:18,410 --> 00:32:20,390 coso... come si chiama? 393 00:32:20,870 --> 00:32:21,870 Un copicati. 394 00:32:22,470 --> 00:32:27,890 Uno che copia i delitti degli altri serechille. E che probabilmente avrà 395 00:32:27,890 --> 00:32:29,490 'articolo di giornale sbagliato. 396 00:32:30,190 --> 00:32:31,570 Vai a vedere il cadavere? 397 00:32:32,330 --> 00:32:35,370 Cadavere? Eh, all 'ubitario. 398 00:32:36,890 --> 00:32:41,010 Ti fa impressione? Ma no, ma mica me lo fanno vedere, siamo anche fuori dalle 399 00:32:41,010 --> 00:32:44,150 indagini. Oggi di turno c 'è Baldini. 400 00:32:44,870 --> 00:32:49,850 Mi manda un messaggino, te lo faccio tirar fuori per un 'occhiata in camuffa. 401 00:32:49,850 --> 00:32:51,350 serio? Eh, davvero? 402 00:32:51,870 --> 00:32:52,930 Ma sei una grande! 403 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Ma grazie! 404 00:32:55,650 --> 00:32:56,650 Grazie! Ciao! 405 00:33:15,650 --> 00:33:16,650 Giacomino, ma che fai? 406 00:33:17,690 --> 00:33:18,690 Mangio la pizza. 407 00:33:19,070 --> 00:33:21,730 Prima la mozzarella, poi il pomodoro e poi la pasta. 408 00:33:22,230 --> 00:33:23,510 Ma la mangia sempre così? 409 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 Perché è una margherita. 410 00:33:24,810 --> 00:33:28,130 Lui prende sempre la napoletana con le acciughe. Prima le acciughe, poi la 411 00:33:28,130 --> 00:33:32,030 mozzarella, poi il pomodoro e poi la pasta. Ma qui è tutto mischiato. 412 00:33:32,410 --> 00:33:33,930 State calmi tutti e due. 413 00:33:35,910 --> 00:33:37,150 Hai ragione, scusa. 414 00:33:38,270 --> 00:33:40,010 Stiamo così qui dentro da stamattina. 415 00:33:41,080 --> 00:33:48,000 Non hai la playstation, non hai il computer, non hai il wifi, non c 'è 416 00:33:48,000 --> 00:33:50,200 qui. Perché Giacomi tu ce l 'hai tutte queste cose? 417 00:33:50,460 --> 00:33:54,380 No, però ho la bicicletta e posso andare a fare dei bei giri. Mi dispiace, però 418 00:33:54,380 --> 00:33:57,320 al momento sei un pericoloso latitante e quindi ti devo tenere chiuso qua 419 00:33:57,320 --> 00:33:58,320 dentro, va bene? 420 00:34:00,260 --> 00:34:06,780 Ehi, scusami, Ilaria, sei tranquilla? 421 00:34:07,100 --> 00:34:08,940 Tranquilla? Ma come faccio a stare tranquilla? 422 00:34:09,260 --> 00:34:11,540 Hai detto che hai trovato anche un bisturi, ma dove lo prendi un bisturi, 423 00:34:11,540 --> 00:34:13,400 Giacomino? Lo so, ci penso io. 424 00:34:13,760 --> 00:34:15,440 Risolviamo tutto, devi stare tranquilla. 425 00:34:16,460 --> 00:34:18,040 Ok? Vieni qua. 426 00:34:25,440 --> 00:34:26,920 Ti do una mano a sparecchiare, dai. 427 00:34:27,920 --> 00:34:31,080 No, no, no, non c 'è bisogno, faccio da sola. 428 00:34:41,169 --> 00:34:43,310 Ma che siete, scemi tutte e due? 429 00:34:43,610 --> 00:34:46,730 Io non lo so, sembra di essere tornati a scuola. Casca, cretino! 430 00:34:48,429 --> 00:34:49,690 Casca, cretino, guarda. 431 00:34:50,190 --> 00:34:54,190 Sta cosa me la faceva sempre Michelino Coco, terzo elementare. Ah, quanto sei 432 00:34:54,190 --> 00:34:57,310 permaloso. Ma che permaloso? A momenti mi spacco la testa, e su. 433 00:34:57,870 --> 00:35:02,430 Scusati, è che Giacomino così si distrae un po'. Così mi distrago un po'. Vabbè, 434 00:35:02,450 --> 00:35:04,290 ti distratto un po', ok, a posto. 435 00:35:04,600 --> 00:35:07,540 Avete fatto pure due risate, mi fa piacere. Adesso, Giacomino, per favore, 436 00:35:07,540 --> 00:35:10,920 ritorniamo un attimo seri. Ti chiedo che ti devo fare delle domande, sono 437 00:35:10,920 --> 00:35:12,120 importanti, ti prego. 438 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 Dammi a sentire. 439 00:35:14,760 --> 00:35:21,600 Allora, mi parli di questa signora del... Della rossona con 440 00:35:21,600 --> 00:35:24,340 le popi popi popi popi. 441 00:35:25,720 --> 00:35:27,600 Della rossona con le popi popi popi. 442 00:35:27,820 --> 00:35:30,660 Allora, ho visto una macchina con la targa della Georgia. 443 00:35:31,160 --> 00:35:35,140 S -V -D -4 -5 -6 -P -2. Allora mi sono fermato. 444 00:35:35,380 --> 00:35:38,600 E gli ho chiesto, sediti, mi visite. Lei mi ha detto di sì, allora abbiamo 445 00:35:38,600 --> 00:35:39,740 cominciato a parlare. 446 00:35:40,220 --> 00:35:42,220 Ma questa signora ti faceva entrare in casa? 447 00:35:43,780 --> 00:35:48,200 Allora, certe volte mi faceva entrare in casa, altre volte veniva fuori lei. 448 00:35:48,260 --> 00:35:51,780 Stavamo lì sulla porta a parlare, poi quando finivamo io andavo via. 449 00:35:53,820 --> 00:35:56,600 Senti, Giacomini, ma come mai sta signora? 450 00:35:56,800 --> 00:35:58,900 La popi, popi, popi, popi. 451 00:36:00,060 --> 00:36:04,340 Vabbè, vabbè. Come mai sta signora si fermava a parlare proprio con te? 452 00:36:04,580 --> 00:36:05,640 La facevo ridere. 453 00:36:05,840 --> 00:36:11,080 Mi ha regalato anche Illia. 454 00:36:11,380 --> 00:36:12,380 Che cosa? 455 00:36:12,780 --> 00:36:14,960 È il pupassino tipico di Tbilisi. 456 00:36:16,340 --> 00:36:18,740 Un giorno sono salito per fare la pipì. 457 00:36:23,420 --> 00:36:26,980 Sono molto belle quelle calamitine con le fotografie di Tbilisi. 458 00:36:27,300 --> 00:36:28,840 Ne posso prenderne una? 459 00:36:33,160 --> 00:36:34,180 Prendo quello che voglio. 460 00:36:34,740 --> 00:36:36,020 E allora prendo questo. 461 00:36:45,140 --> 00:36:46,140 Ciao, grazie! 462 00:36:46,340 --> 00:36:49,300 Oh, gli provavo anche la pressione. Te la posso provare anche te. 463 00:36:49,920 --> 00:36:52,520 Tu, Giacomini, da questa signora ci andavi spesso? 464 00:36:53,220 --> 00:36:58,740 Tutti i giorni, quando vedevo la macchina, suonavo il campanello, lei 465 00:36:58,740 --> 00:37:02,020 fuori, poi parlavamo, poi quando avevo finito di parlare andavo a casa. 466 00:37:02,560 --> 00:37:06,740 Ma se c 'era l 'altra macchina non mi fermavo. Quale macchina, Giacomini? 467 00:37:10,240 --> 00:37:14,280 Non si ferma più! Oh, come non si ferma più! Giacomini, ferma sto coso! Ti 468 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 scoppia la mano! 469 00:37:15,320 --> 00:37:17,100 Ferma sto coso! Giacomini, ferma sto coso! 470 00:37:20,180 --> 00:37:21,360 Ah, però! 471 00:37:22,600 --> 00:37:24,560 Massima 220, minima 180. 472 00:37:25,060 --> 00:37:26,740 È un po' altina, eh? 473 00:37:26,940 --> 00:37:29,860 Ci credo che è bell 'altro. Mi stavi facendo venire un infarto. Oh, ma sei 474 00:37:29,860 --> 00:37:31,640 proprio! Scusami, eh? No, è proprio scemo. 475 00:37:32,450 --> 00:37:34,110 Adesso ti misuro la glicemia. 476 00:37:34,410 --> 00:37:36,010 Allora, Giacomino, per favore, è importante. 477 00:37:36,330 --> 00:37:38,350 Mi hai parlato di un 'altra macchina. Che macchina è? 478 00:37:39,870 --> 00:37:43,310 SL268VK. Allora, perché quando c 'era quest 'altra macchina non ti fermavi a 479 00:37:43,310 --> 00:37:44,310 parlare con la signora? 480 00:37:44,350 --> 00:37:47,830 Perché era la macchina della strega con gli occhi cattivi e a me mi faceva molta 481 00:37:47,830 --> 00:37:52,470 paura. Ti faceva paura perché ti guardava male? Che faceva? La prima 482 00:37:52,470 --> 00:37:57,750 'ho vista ha fatto piangere la popi popi. Gli ha anche detto... Codù! 483 00:37:58,130 --> 00:37:59,130 Caltac! Cioè? 484 00:37:59,770 --> 00:38:00,770 Maia! 485 00:38:02,160 --> 00:38:03,740 Il sangue? Ma non sei pazzo, Giacomino? 486 00:38:04,900 --> 00:38:08,360 Per vedere che simile ci vuole, il sangue ci vuole. No, tu sei pazzo. 487 00:38:15,700 --> 00:38:16,700 Venga, venga. 488 00:38:17,320 --> 00:38:19,360 Il pasticcino mi aveva avvertito. 489 00:38:20,040 --> 00:38:21,400 Il pasticcino? 490 00:38:21,640 --> 00:38:24,960 Io lo chiamo così perché non è un bel pasticcino. 491 00:38:27,880 --> 00:38:32,360 Fuori dall 'ascensore, a sinistra, la prima porta a destra, la cella numero 492 00:38:32,420 --> 00:38:37,380 Ma mi raccomando, quando ha fatto, lo chiuda per bene perché altrimenti mi si 493 00:38:37,380 --> 00:38:38,380 scongela. 494 00:38:38,700 --> 00:38:39,700 Ma perché? 495 00:38:40,380 --> 00:38:41,800 Scusi, ma che vado da sola? 496 00:38:42,080 --> 00:38:43,280 Eh sì, perché ha paura. 497 00:38:44,240 --> 00:38:49,120 Il mio smoking time, io devo fumare una sigaretta ogni mezz 'ora rispettando l 498 00:38:49,120 --> 00:38:50,860 'orario perché altrimenti mi salta la dieta. 499 00:38:53,210 --> 00:38:54,890 Ma fanno quasi due bacchette al giorno. 500 00:38:55,190 --> 00:38:58,650 Ebbè ma ci vuole del sacrificio per la salute, se non ci pensiamo noi che siamo 501 00:38:58,650 --> 00:39:03,450 medici. Adesso vado in giardino perché se fumo qui ci rimane l 'odore e dopo mi 502 00:39:03,450 --> 00:39:04,450 viene voglia. 503 00:40:59,020 --> 00:41:02,620 Eppure il cuore di lei è... Eppure... 504 00:41:36,380 --> 00:41:38,840 Petrice, va tutto bene? 505 00:41:40,380 --> 00:41:41,520 Petrice! 506 00:41:52,500 --> 00:41:53,860 Ma come? 507 00:41:54,160 --> 00:41:55,160 Bella! 508 00:41:55,600 --> 00:41:59,560 Che succede? 509 00:42:00,100 --> 00:42:01,500 Corso fuori! 510 00:42:16,040 --> 00:42:18,720 Sto pregandogli, lo sto chiedendo per favore, che cosa devo fare? 511 00:42:19,040 --> 00:42:20,660 Signora, non si può. 512 00:42:20,880 --> 00:42:24,700 E non si può, non si può, mi dispiace, non si può. 513 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Aspetta, ma che succede? 514 00:42:26,200 --> 00:42:27,380 Questa vuole sottrarre. 515 00:42:29,500 --> 00:42:31,840 Oh, apri un po', dai. 516 00:42:32,920 --> 00:42:37,180 Allora? Allora ci sono già dentro due poliziotti e non potrebbe neanche 517 00:42:37,180 --> 00:42:40,820 nessuno. Al massimo i parenti. E la signora che cos 'è? 518 00:42:41,080 --> 00:42:42,300 Sono la moglie. 519 00:42:43,200 --> 00:42:47,600 Signora, a livello legislativo. A livello legislativo? 520 00:42:47,860 --> 00:42:51,240 Ancora questo? Siamo sì? Oh, ma veramente povera Italia. 521 00:42:51,680 --> 00:42:54,780 Adesso a una le deve piacere per forza la minchia per entrare in ospedale. 522 00:42:55,220 --> 00:42:56,220 Leandro. 523 00:42:56,580 --> 00:42:58,120 Dottore. Che notizie ci sono? 524 00:42:58,380 --> 00:43:01,540 Non so ancora nulla. Pure io non so ancora niente. Mi ha chiamato Gambero, 525 00:43:01,540 --> 00:43:02,700 fatto una corsa e sono venuto qua. 526 00:43:03,720 --> 00:43:04,720 Oh, allora! 527 00:43:05,640 --> 00:43:11,680 Marta. Ehi, Marta. Cos 'è? Aspetta. Ancora no, ma stai tranquillina. 528 00:43:13,700 --> 00:43:16,000 Che c 'è ancora? 529 00:43:16,360 --> 00:43:17,360 È solo una merda. 530 00:43:17,420 --> 00:43:18,178 Ah, sì. 531 00:43:18,180 --> 00:43:19,180 Prego, entri. 532 00:43:22,620 --> 00:43:24,160 Porca puttana. Berta. 533 00:43:25,600 --> 00:43:26,600 Come sta? 534 00:43:27,980 --> 00:43:28,980 L 'hanno operata. 535 00:43:29,780 --> 00:43:32,060 Ha perso molto sangue, ma per ora è stabile. 536 00:43:33,130 --> 00:43:35,790 Ce la fa, ce la fa. E chi l 'ammazza, Bert? 537 00:43:37,350 --> 00:43:41,290 Dicono che se non fosse stato per il dottor Baldini, che è successo 538 00:43:41,290 --> 00:43:48,010 in ospedale, a quest 'ora... È probabile che sia stato il 539 00:43:48,010 --> 00:43:50,270 chirurgo. Il serial killer? 540 00:43:52,610 --> 00:43:55,130 Come lo sa, dottore? 541 00:43:55,630 --> 00:43:56,630 Non lo presumo. 542 00:43:57,050 --> 00:44:01,610 I medici giù mi hanno detto che è stata colpita con un vittorio numero... 543 00:44:02,030 --> 00:44:03,030 Qual era il numero? 544 00:44:03,290 --> 00:44:06,570 13, per incisione di alta precisione. 545 00:44:06,850 --> 00:44:08,110 Ecco, appunto. 546 00:44:11,230 --> 00:44:13,070 È un miracolo che sia ancora lì. 547 00:44:14,590 --> 00:44:15,590 Oh, 548 00:44:16,290 --> 00:44:19,410 oh, dai, basta, adesso è tutto finito, è andato tutto bene. 549 00:44:19,690 --> 00:44:22,690 Dai, il peggio è passato, il peggio è passato, dai, lo so. 550 00:44:23,230 --> 00:44:28,610 Io quello che vorrei sapere è che cosa ci faceva la Bertaccini all 'obitorio. 551 00:44:30,150 --> 00:44:31,830 Sabotava le mie indagini, direi. 552 00:44:35,090 --> 00:44:36,490 Guarda che non te lo permetto. 553 00:44:37,010 --> 00:44:40,050 Ah, tu non lo permetti, collega. 554 00:44:40,910 --> 00:44:44,550 Questa è un 'indagine dell 'UACS condotta da noi e con i nostri metodi. 555 00:44:45,950 --> 00:44:50,450 Mi è già stato ordinato, sia dal magistrato che dal questore, di starvene 556 00:44:50,450 --> 00:44:53,050 a te e a tutti i tuoi ragazzotti. 557 00:44:54,010 --> 00:44:55,010 Ragazzotti a chi? 558 00:44:55,670 --> 00:44:56,670 Buoni. 559 00:44:57,770 --> 00:44:58,770 I miei. 560 00:44:59,150 --> 00:45:03,130 Non sono ragazzotti, sono poliziotti con anni di esperienza. 561 00:45:04,290 --> 00:45:09,570 E l 'ispettore Bertaccini, che sta là dentro a lottare fra la vita e la morte, 562 00:45:09,570 --> 00:45:10,750 un ottimo elemento. 563 00:45:11,510 --> 00:45:14,150 Anche se di sua iniziativa... Ah sì, certo, un ottimo elemento, sì. 564 00:45:14,570 --> 00:45:15,990 Tutti ottimi elementi. 565 00:45:16,330 --> 00:45:20,370 Primo, il chirurgo l 'avete già preso e ve lo siete fatti scappare. 566 00:45:21,830 --> 00:45:24,990 Secondo, il tuo ottimo elemento se ne va in giro a pasticciare con il corpo di 567 00:45:24,990 --> 00:45:25,759 una vittima. 568 00:45:25,760 --> 00:45:29,100 Dottore, però questo non è che può stare qui a dire queste stronzate. E non solo 569 00:45:29,100 --> 00:45:31,400 vi fate scappare il chirurgo per la seconda volta. 570 00:45:31,800 --> 00:45:36,040 Petrarca, per favore. Ma si fa quasi ammazzare. Petrarca. Come una recluta, 571 00:45:36,040 --> 00:45:38,300 prime armi. Petrarca. Un ottimo elemento, sì. 572 00:45:38,520 --> 00:45:39,479 Oh, oh, oh. 573 00:45:39,480 --> 00:45:40,620 Basta, eh. Buoni, buoni. 574 00:45:46,340 --> 00:45:48,780 Oddio. Ma che cazzo. 575 00:45:56,480 --> 00:45:57,800 Paolucci, venga dottore. 576 00:46:03,260 --> 00:46:07,020 Siamo tutte personcine adulte qui. 577 00:46:07,800 --> 00:46:11,240 Stimati professionisti consapevoli delle proprie responsabilità, vero collega? 578 00:46:13,020 --> 00:46:15,860 Forse è giunto il momento di prendersi un po' di ferie, non credi? 579 00:46:16,940 --> 00:46:20,980 Non so se fuori dall 'indagine, ma è un miracolo se non ti faccio buttare fuori 580 00:46:20,980 --> 00:46:21,980 dalla polizia. 581 00:46:33,610 --> 00:46:34,610 Non finisce qui. 582 00:46:38,150 --> 00:46:39,150 Vai. 583 00:46:39,290 --> 00:46:40,290 Caffate, vai. 584 00:46:44,910 --> 00:46:46,570 Che cazzo ti guardi? Cosa c 'è? 585 00:46:47,590 --> 00:46:50,690 Non ti do una testata perché l 'azzutto non ci ricorda. T 'ammazzo. 586 00:46:51,570 --> 00:46:53,870 Ma un paperino là. 587 00:47:01,870 --> 00:47:04,190 Posso dirle che non la riconoscevo più, dottore? 588 00:47:05,270 --> 00:47:08,390 Invece a me è piaciuto tantissimo, dottore. Quel cazzotto te l 'hai 589 00:47:08,390 --> 00:47:09,390 tutto. 590 00:47:10,750 --> 00:47:11,950 Ho fatto una cazzata. 591 00:47:13,230 --> 00:47:18,670 E anche se la rifarei di nuovo e volentieri, rimane sempre una cazzata, 592 00:47:19,970 --> 00:47:21,330 Forse quello stronzo ha ragione. 593 00:47:22,570 --> 00:47:24,250 Avrei bisogno di un po' di ferie anch 'io. 594 00:47:28,670 --> 00:47:30,330 Va bene, io vado. 595 00:47:30,840 --> 00:47:32,640 Ciao a tutti. Ciao, buffa. Ciao, buffa. 596 00:47:33,200 --> 00:47:35,360 Ragazzi, ci vediamo. 597 00:47:35,620 --> 00:47:37,120 Arrivederci, dottore. Arrivederci, dottore. 598 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 Ciao, Cambero. 599 00:47:45,100 --> 00:47:46,100 Coglia. Oh. 600 00:47:48,520 --> 00:47:49,620 Ti devo dire una cosa. 601 00:47:50,400 --> 00:47:54,680 A me vedere la Berta così mi ha fatto male. 602 00:47:55,200 --> 00:47:57,360 Non ci credo, Cambero, ha fatto male pure a me. Sì. 603 00:47:57,640 --> 00:47:59,120 Allora, ora ti dico un fatto, Coglia. 604 00:48:01,089 --> 00:48:02,830 Io lo so che tu sei amico di Giacomini. 605 00:48:04,110 --> 00:48:08,310 Però se io lo incrocio e lui fa tanto di muoversi, io gli sparo. 606 00:48:08,730 --> 00:48:12,330 Gambero, non è stato lui. Ah, non è stato lui? Ci sta il DNA. 607 00:48:14,030 --> 00:48:18,110 Ci stanno le immagini della videocamera. Ci sta il bisturi, che è l 'arma del 608 00:48:18,110 --> 00:48:21,770 delitto. Che cazzo, Guglielmo? Oh, che cazzo, Gambero, ti dico, non è stato 609 00:48:22,230 --> 00:48:25,610 Se vuoi te lo dimostro. Eh sì, me lo dimostri. Allora perché non l 'hai detto 610 00:48:25,610 --> 00:48:26,249 De Zan? 611 00:48:26,250 --> 00:48:27,249 Alla Longhi? 612 00:48:27,250 --> 00:48:29,390 Perché non l 'hai detto a quel pezzo di merda? 613 00:48:29,660 --> 00:48:32,100 Senti, fai una cosa. Vieni con me, Gambero. Te lo faccio vedere io perché. 614 00:48:32,660 --> 00:48:33,660 Vieni con me. 615 00:48:45,160 --> 00:48:47,260 Entra. Non ho capito, perché mi hai portato qua? 616 00:48:48,020 --> 00:48:51,140 Questo è un 'altra delle tue cazzate. A Ilaria non piacciono le parolacce, 617 00:48:51,160 --> 00:48:54,680 mentre a me mi piacciono molto. Cazzate, cazzate, cazzate. Che cazzo fai, 618 00:48:54,700 --> 00:48:59,000 Gambero? È sempre stato qui. È sempre stato qui con sua sorella. 619 00:48:59,420 --> 00:49:01,420 Non può essere stato lui a colpire la Berta. 620 00:49:01,640 --> 00:49:04,420 Come si fa solo a pensarla una cosa così? 621 00:49:06,180 --> 00:49:07,320 Perché l 'hai portato qui? 622 00:49:08,060 --> 00:49:11,560 Tranquilla. Gambero è uno di famiglia. Con la pistola? 623 00:49:11,820 --> 00:49:12,820 Gambero. 624 00:49:14,880 --> 00:49:17,380 Vabbè, questo non vuol dire... Ma guardalo. 625 00:49:18,280 --> 00:49:19,280 Guardalo. 626 00:49:20,340 --> 00:49:21,580 È così dolce. 627 00:49:23,180 --> 00:49:24,320 È sempre stato qua. 628 00:49:25,280 --> 00:49:26,280 Qui da te. 629 00:49:26,380 --> 00:49:28,320 Ti posso provare la glitemia? 630 00:49:29,970 --> 00:49:30,970 Eh? 631 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 C 'è. 632 00:49:34,450 --> 00:49:35,770 Ah! Oh! 633 00:49:36,350 --> 00:49:37,350 Cazzo! 634 00:49:37,650 --> 00:49:38,650 Oh, scusa. 635 00:49:40,310 --> 00:49:43,170 Allora, Gambero, ti sei convinto che Giacomino non c 'entra niente? 636 00:49:43,870 --> 00:49:46,250 Beh, è evidente che l 'hanno incartato. 637 00:49:47,910 --> 00:49:49,450 Però... Però che cosa? 638 00:49:49,750 --> 00:49:53,310 Però, cogliando tutti, sei tenuto un latitante dentro casa, uno dei più 639 00:49:53,310 --> 00:49:54,310 ricercati d 'Europa. 640 00:49:55,630 --> 00:49:58,730 No, voglio dire, ricercato per sbaglio, certo, questo sì. 641 00:50:00,660 --> 00:50:03,280 È molto, molto, molto alta. 642 00:50:03,600 --> 00:50:07,220 Ma gli dice a me? Sì. Non credo, mi piacciono i dolci, che devo fare? 643 00:50:07,460 --> 00:50:10,200 E quindi che facciamo, Camber? Che facciamo? Mi metto a dietro, Golià. 644 00:50:10,960 --> 00:50:13,540 Coglione. Dico, che facciamo con Giacomino? 645 00:50:13,760 --> 00:50:18,900 No, no, non che facciamo, che dobbiamo fare con Giacomino. Perché io e te siamo 646 00:50:18,900 --> 00:50:21,660 poliziotti, Golià, mentre lui... Ah, sì? 647 00:50:21,860 --> 00:50:23,580 E quindi che cosa vuoi fare? Fammi sentire. 648 00:50:23,780 --> 00:50:26,600 Lo vuoi mandare davanti alla Lunghi? Lo vuoi mandare davanti allo Stronzone? 649 00:50:27,200 --> 00:50:29,320 Stronzone, Stronzone, Stronzone! 650 00:50:29,580 --> 00:50:30,940 Giacomino? Ha cominciato lui. 651 00:50:31,720 --> 00:50:35,200 No, perché il sottoscritto qui è un esperto di cazzate. Se facciamo così, te 652 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 dico io o me va a finire? 653 00:50:36,640 --> 00:50:40,540 Cazzate, cazzate, cazzate! Va a finire, eh? Che a me mi sbattono dentro per 654 00:50:40,540 --> 00:50:43,360 favoreggiamento. A Giacomino per omicidio seriale. Ok. 655 00:50:44,020 --> 00:50:48,320 Potete testimoniare che lui stava... Testimoniare? Che testimonia, Gambero? 656 00:50:48,320 --> 00:50:52,140 testimonia? Un poliziotto favoreggiatore è la sorella di un mostro. E come lo 657 00:50:52,140 --> 00:50:53,960 convince lo stronzone che si crede sto cazzo? 658 00:50:54,560 --> 00:50:58,540 Stronzone sto cazzo! Stronzone sto cazzo! Giacomino! Porca puttana! Basta, 659 00:50:58,840 --> 00:50:59,840 Basta! 660 00:51:01,960 --> 00:51:04,940 C 'è la lunghi. La lunghi, la lunghi. 661 00:51:05,640 --> 00:51:08,700 Lo sai che fa la lunghi come inizia a dire la prima parola? Mi sbatte a 662 00:51:08,700 --> 00:51:12,940 guantanamo. Ma che ne sai tu, Cambero? Questa è la storia della mia vita, e tu? 663 00:51:16,620 --> 00:51:17,820 Hai ragione, Guglielmo. 664 00:51:18,160 --> 00:51:19,680 E altavolta c 'hai proprio ragione. 665 00:51:19,940 --> 00:51:20,940 E quindi che si fa? 666 00:51:21,540 --> 00:51:22,540 Che si fa? 667 00:51:23,340 --> 00:51:27,720 Che si fa? Allora, per prima cosa ce ne dobbiamo andare via di qua. 668 00:51:28,820 --> 00:51:30,540 Perché se quel grande... 669 00:51:32,110 --> 00:51:33,110 Sei Petrarca? 670 00:51:33,690 --> 00:51:38,450 Voglio dire, è stato così scemo di far seguire la parente più stretta dell 671 00:51:38,450 --> 00:51:42,570 'attitante. Non è che non cambi idea da un momento all 'altro. 672 00:51:46,010 --> 00:51:47,150 Giacomino? No. 673 00:51:48,830 --> 00:51:49,830 Giacomino no. 674 00:51:50,810 --> 00:51:51,810 No. 675 00:51:52,130 --> 00:51:53,130 Che c 'è? 676 00:51:53,410 --> 00:51:55,690 Niente. Giacomino, vieni qua. Sei seduto vicino a me. 677 00:51:55,930 --> 00:51:56,930 Allora. 678 00:51:57,509 --> 00:52:01,610 Prima di tutto, Biancaneve se ne va a dormire in albergo e domani torna al 679 00:52:01,610 --> 00:52:04,230 lavoro come se niente fosse. Scusa, tu hai chiamato Biancaneve. 680 00:52:04,490 --> 00:52:06,070 No, va bene. 681 00:52:06,710 --> 00:52:10,370 Mentre Giacomino deve sparire in un luogo sicuro. 682 00:52:13,050 --> 00:52:14,050 Don Bob? 683 00:52:14,170 --> 00:52:15,330 La casa famiglia? 684 00:52:15,750 --> 00:52:16,750 No, no, no. 685 00:52:18,850 --> 00:52:20,650 Ce l 'ho io un posto sicuro. Sì. 686 00:52:21,910 --> 00:52:22,910 Dati gambero. 687 00:52:28,750 --> 00:52:31,810 A casa mia? Sì. Ma quando mai? Ma che sei scemo? No. 688 00:52:32,770 --> 00:52:37,550 No. Cioè, nel senso, non avete una zia, un cognato, un parente? 689 00:52:37,790 --> 00:52:38,950 Gambero, l 'hai detto stesso tu. 690 00:52:39,290 --> 00:52:40,550 Potrebbero controllare i parenti. 691 00:52:41,190 --> 00:52:42,190 No, 692 00:52:45,970 --> 00:52:50,570 è... E va bene, va bene, va bene. Non solo per domani, eh. 693 00:52:51,110 --> 00:52:52,110 Grazie. 694 00:52:52,190 --> 00:52:53,410 Sei molto gentile a te. 695 00:52:56,070 --> 00:52:57,070 Ma di che? 696 00:53:01,000 --> 00:53:02,500 E Giacomini è a posto. 697 00:53:03,100 --> 00:53:04,180 E poi? Che si fa? 698 00:53:05,260 --> 00:53:08,860 E poi dobbiamo trovare una soluzione per sostenere la nostra tesi, Colian. 699 00:53:09,440 --> 00:53:10,680 Prima che ci arrestano tutti. 700 00:53:11,020 --> 00:53:13,640 Oh, grande Cambero, è qua che ti volevo. 701 00:53:14,080 --> 00:53:17,260 Indagine non autorizzata, la mia specialità. Esatto, è la prima cosa che 702 00:53:17,260 --> 00:53:18,480 poliziotto non dovrebbe mai fare. 703 00:53:18,700 --> 00:53:22,360 Eh, qual è il problema, Cambero? A me succede tutti i giorni. Eh, e guarda 704 00:53:22,360 --> 00:53:23,098 ti sei ridotto. 705 00:53:23,100 --> 00:53:25,560 Oh, oh, dai, io e te, contro tutti. 706 00:53:25,760 --> 00:53:26,760 Cambero! 707 00:53:27,320 --> 00:53:28,320 Vabbè, che facciamo? 708 00:53:28,420 --> 00:53:29,420 E che facciamo? 709 00:53:29,440 --> 00:53:32,360 Allora, innanzitutto dobbiamo provare a scoprire chi ha ucciso veramente questa 710 00:53:32,360 --> 00:53:37,240 Tatia, come si chiama? La Popi Popi! La Popi Popi. Ho capito, ma le telecamere 711 00:53:37,240 --> 00:53:39,840 di sorveglianza inquadrano solo Giacomino a entrare lì dentro. 712 00:53:40,120 --> 00:53:42,500 No, c 'era anche la strega dagli occhi cattivi. 713 00:53:44,000 --> 00:53:47,300 Come c 'era anche la strega dagli occhi cattivi? Sì, quando sono uscito ho visto 714 00:53:47,300 --> 00:53:50,320 la sua macchina. E perché non me l 'hai detto, Giacomino? Perché non me l 'hai 715 00:53:50,320 --> 00:53:52,580 chiesto. E chi è la strega dagli occhi cattivi? 716 00:53:52,880 --> 00:53:56,420 Non lo so, però lo possiamo scoprire. Giacomino ti ricorda i numeri della 717 00:53:56,420 --> 00:53:57,420 memoria, vero Giacomino? 718 00:53:58,520 --> 00:53:59,520 SL268VK! 719 00:54:00,400 --> 00:54:01,400 SL268VK! 720 00:54:02,360 --> 00:54:03,360 SL268VK! 721 00:54:08,680 --> 00:54:15,600 È bravo il tuo amico. 722 00:54:17,700 --> 00:54:18,700 Gambero? 723 00:54:19,120 --> 00:54:20,140 Certo che è bravo. 724 00:54:20,340 --> 00:54:21,340 Eh, siamo... 725 00:54:21,660 --> 00:54:23,060 La bella coppia io e lui, eh. 726 00:54:23,260 --> 00:54:25,920 Poi, insomma, a Gambero gli ho insegnato tante cose. 727 00:54:26,520 --> 00:54:29,940 Sport, deciso. 728 00:54:30,200 --> 00:54:31,540 Mi dà sicurezza. 729 00:54:33,680 --> 00:54:35,080 Certo ti dà sicurezza. 730 00:54:35,960 --> 00:54:38,640 Oh, siamo due tipi totti, io e Gambero. 731 00:54:39,800 --> 00:54:40,800 Finalmente. 732 00:54:41,300 --> 00:54:43,620 Finalmente? Che senso finalmente? 733 00:54:44,380 --> 00:54:46,800 Poi è così bensile con Giacomino e Tomei. 734 00:54:47,700 --> 00:54:49,340 Minchia, che due palle. 735 00:54:50,700 --> 00:54:52,260 Sei molto gentile anche te. 736 00:54:53,440 --> 00:54:56,100 Vabbè, come si fa a non essere gentili con Giacomino? 737 00:55:03,080 --> 00:55:09,660 Ed eccolo qua, il momento perfetto, l 738 00:55:09,660 --> 00:55:10,700 'attimo fuggente. 739 00:55:22,510 --> 00:55:23,590 Notte sta minchia. 740 00:55:23,910 --> 00:55:25,810 Vabbè, non facciamoci distrarre. 741 00:55:26,230 --> 00:55:28,730 Domani si va in azione. Io e te, Gambero. 742 00:55:28,990 --> 00:55:30,170 Soli. Con voi. 743 00:55:38,150 --> 00:55:42,550 Minchia. Indagine non autorizzata. La mia specialità. Gamberini. 744 00:55:43,730 --> 00:55:45,630 Entratani in giardini per fare giochi in gioco. 745 00:55:45,930 --> 00:55:48,870 Mi raccomando. Ci serve una foto più chiara. 746 00:55:49,500 --> 00:55:52,120 Questa volta non sono neanche da solo. Ho capito, dottore. 747 00:55:53,020 --> 00:55:55,100 Ma questo da sempre a correre non è facile. 748 00:55:55,440 --> 00:55:56,920 Io poi non mi devo far notare. 749 00:55:57,860 --> 00:55:59,240 Sono messo pure malattia. 750 00:56:00,300 --> 00:56:03,420 Figurati, io sono impermesso per causa di famiglia, come ai tempi della scuola. 751 00:56:03,640 --> 00:56:06,520 Ho tutto il tempo che voglio. Sono addirittura in ferie. 752 00:56:07,160 --> 00:56:10,120 C 'è tutta la squadra, ognuno al suo posto. 753 00:56:17,990 --> 00:56:21,630 Gambero, però così è impossibile. Cioè, una è sfocata, l 'altra è tagliata a 754 00:56:21,630 --> 00:56:26,410 metà. Cerca di fotografarla di fronte. Ho capito, buffo, però non è facile. 755 00:56:27,470 --> 00:56:28,470 Annaglia. 756 00:56:29,130 --> 00:56:30,130 Vabbè, poi ci riprovo. 757 00:56:31,310 --> 00:56:34,470 Perinamente, verifiche di targhe, indagini economiche. 758 00:56:35,070 --> 00:56:38,730 Tutti con un compito ben preciso. Un meccanismo perfetto. 759 00:56:50,540 --> 00:56:51,540 Bingo! 760 00:57:35,569 --> 00:57:36,569 E io? 761 00:57:40,730 --> 00:57:43,910 E io sono a casa del gambero a fare da babysitter a Giacomino. 762 00:57:45,670 --> 00:57:50,170 Ma sempre nel culo me lo devo prendere. Sono in rete le indagini non autorizzate 763 00:57:50,170 --> 00:57:51,450 e loro mi tagliano fuori. 764 00:57:51,850 --> 00:57:52,850 Che starò? 765 00:57:54,300 --> 00:57:55,300 Fatto? 766 00:57:57,760 --> 00:57:58,760 Fatto cosa? 767 00:57:58,820 --> 00:58:00,540 Non dovrebbero essere tutti uguali? 768 00:58:01,420 --> 00:58:04,560 Guarda che questo è in croce molto, molto più difficile. 769 00:58:04,900 --> 00:58:05,859 Ah sì? 770 00:58:05,860 --> 00:58:07,660 Beh, non me ne frega niente, Giacomino. 771 00:58:13,260 --> 00:58:14,640 Posso misurarti la pressione? 772 00:58:14,860 --> 00:58:15,859 Già fatto. 773 00:58:15,860 --> 00:58:16,779 La glicemia? 774 00:58:16,780 --> 00:58:19,940 Già fatto anche quello. Mi fa ancora male il dito, mannaggia a te. 775 00:58:20,800 --> 00:58:22,140 Posso farti un bel cristiere? 776 00:58:24,400 --> 00:58:25,540 Sei scemo, Giacome? 777 00:58:26,220 --> 00:58:29,560 No. Il tuo amico è molto più gentile di te. 778 00:58:30,960 --> 00:58:32,100 Ma è che Gambero? 779 00:58:32,520 --> 00:58:34,180 Ma perché lui ti ha fatto fare i clipperi? 780 00:58:36,600 --> 00:58:39,300 Molto più gentile, lo dice anche mia sorella. 781 00:58:40,040 --> 00:58:41,140 Che panna. 782 00:58:41,640 --> 00:58:43,780 Dice che è anche molto carino. 783 00:58:45,060 --> 00:58:47,580 Gambero, vecchio porco, cinico e triste. 784 00:58:49,160 --> 00:58:51,960 Vuoi vedere che l 'infame ci sta provando con Biancaneve? 785 00:58:52,360 --> 00:58:56,800 E poi lui è un donatore di sangue, questo ha fatto molto molto molto colpo 786 00:58:56,800 --> 00:58:57,800 mia sorella. 787 00:58:58,240 --> 00:58:59,240 Ma che? 788 00:58:59,360 --> 00:59:03,380 Gambero è un donatore, col braccino corto che c 'ha, talmente tirchio che 789 00:59:03,380 --> 00:59:06,300 guarda la messa in televisione al momento dell 'offerta cambia canale e 790 00:59:06,300 --> 00:59:11,160 sangue. Ma figurati, è definitivo, l 'infame ci sta provando. 791 00:59:13,060 --> 00:59:14,060 Ecco, ti va bene così? 792 00:59:14,800 --> 00:59:17,640 Sei scemo, t 'ho detto non me ne frega niente, c 'è com 'è. 793 00:59:26,440 --> 00:59:28,260 Com 'è che sei così triste oggi? 794 00:59:31,700 --> 00:59:35,520 Tiè, guarda qua. Il gambero c 'ha sempre un casino peggio di un campo a Roma. 795 00:59:35,880 --> 00:59:38,440 E invece stamattina è passata bianca neve. 796 00:59:43,660 --> 00:59:46,080 Sono triste, Giacome. Sono triste. 797 00:59:46,600 --> 00:59:50,240 Perché dovrei stare in teoria. E invece mi va sempre peggio. 798 00:59:50,640 --> 00:59:54,640 E perché alla tipa che mi piace, guarda caso, piace sempre qualcun altro. 799 00:59:55,560 --> 00:59:57,280 A mia sorella piaci molto te. 800 01:00:00,740 --> 01:00:01,740 Ah, sì? 801 01:00:02,640 --> 01:00:06,360 Dice che potreste diventare ottimi amici, amici per la pelle. 802 01:00:06,700 --> 01:00:08,540 Ah, in quel senso là. 803 01:00:10,340 --> 01:00:13,260 Sì, gambero, va, caffè. Non riusci di casa, vai. 804 01:00:14,460 --> 01:00:15,460 Fanculo. 805 01:00:18,660 --> 01:00:19,660 Dottore! 806 01:00:21,060 --> 01:00:22,560 Ha riacceso il cellulare. 807 01:00:23,720 --> 01:00:24,900 Ci stiamo rintracciando? 808 01:00:25,280 --> 01:00:26,320 Eh, certo, certo. 809 01:00:27,500 --> 01:00:30,480 Via Schieppelunga 58 barra 4. 810 01:00:31,720 --> 01:00:33,580 Bene, Paolucci, andiamo. 811 01:00:34,100 --> 01:00:35,100 Arrivo. 812 01:00:39,060 --> 01:00:41,540 Andiamo a tutte le squadre immediatamente, forza. Sì, va bene. 813 01:00:43,680 --> 01:00:47,760 Pronto, sono Paolucci. Ci servono delle squadre. Stiamo andando via 814 01:00:47,760 --> 01:00:49,460 Schieppelunga 58 barra 4. 815 01:00:49,900 --> 01:00:51,100 Sì, va bene, d 'accordo. 816 01:00:51,840 --> 01:00:52,840 Graffettino. 817 01:00:55,340 --> 01:00:59,460 Ma ti, ma poi in fondo chi se ne frega, voglio dire. Io sono come sono e nessuno 818 01:00:59,460 --> 01:01:00,460 mi può cambiare. 819 01:01:00,820 --> 01:01:02,640 Sì, te sei te. 820 01:01:03,300 --> 01:01:08,160 Se come Ilia il cosacco brutto fuori, mo dentro c 'ha un tesoro. 821 01:01:09,020 --> 01:01:13,160 Come chi, Giacome? Il cosacco che ho preso a casa dalla popipopi, dentro c 822 01:01:13,160 --> 01:01:14,160 'aveva un token. 823 01:01:14,520 --> 01:01:15,379 Un che? 824 01:01:15,380 --> 01:01:17,200 Oh, ma tu stai fuori, Giacome! 825 01:01:17,540 --> 01:01:20,180 E voglio dire, è acceso pure, è rischioso, no? 826 01:01:21,360 --> 01:01:22,840 Mannaggia, fammi spegnere, va. 827 01:01:23,480 --> 01:01:24,480 Togliamo la sim. 828 01:01:28,080 --> 01:01:29,280 E vediamo. 829 01:01:30,460 --> 01:01:31,460 Maggiate. 830 01:01:33,180 --> 01:01:34,180 Forza. 831 01:01:36,320 --> 01:01:40,280 Che è sto coso che dici, Giacome? Come hai detto che ti chiama? Token hardware. 832 01:01:41,360 --> 01:01:48,180 Generatore di codici numerici pseudo casuali ad intervallo temporale, come si 833 01:01:48,180 --> 01:01:49,180 usa nelle banche, sai? 834 01:01:49,540 --> 01:01:51,100 Ilia, il cosacco. 835 01:01:51,560 --> 01:01:55,940 Aveva un buco nel culo e io ci ho infilato un dito in dentro e glielo ho 836 01:01:55,940 --> 01:01:58,160 fuori. Che schifo, Giacomino. 837 01:01:58,740 --> 01:02:02,220 Cioè, fammi capire, l 'hai trovato a casa della Popi Popi? Sì, a casa della 838 01:02:02,220 --> 01:02:04,480 Popi dove c 'erano tutte le cose di Tibilisi. 839 01:02:04,700 --> 01:02:07,600 Lei mi ha detto, io lo so che sei lei te, però lo devi riportare. 840 01:02:07,880 --> 01:02:11,680 Mi raccomando, Giacomino, è molto importante. 841 01:02:12,280 --> 01:02:15,760 Tu devi andare a prenderlo e riportarmelo. 842 01:02:17,340 --> 01:02:20,840 Altrimenti la strega con gli occhi cattivi. 843 01:02:22,930 --> 01:02:23,950 Vado subito. 844 01:02:24,350 --> 01:02:26,070 Ciao. Ciao. 845 01:02:44,530 --> 01:02:46,630 E tu, che ci fai qua? 846 01:02:49,740 --> 01:02:52,100 Vuoi vedere che veramente questo omicidio non è del chirurgo? 847 01:02:52,960 --> 01:02:55,980 Se questa cosa fosse importante... Chiamo Gambero. 848 01:02:57,660 --> 01:02:59,900 Giacomì, tu te lo ricordi dove l 'hai messo questo idea? 849 01:03:00,440 --> 01:03:02,540 Sì. Eh sì, dove Giacomì? 850 01:03:02,820 --> 01:03:04,820 A casa mia, tra le cose di Tiberese. 851 01:03:05,560 --> 01:03:06,940 Sai che facciamo Giacomì? 852 01:03:07,400 --> 01:03:09,880 Adesso questo coso ce lo andiamo a prendere io e te, così se è veramente 853 01:03:09,880 --> 01:03:13,460 importante glielo sbattiamo in faccia a De Zanna, la buffea, quell 'infamone del 854 01:03:13,460 --> 01:03:15,480 Gambero che mi hanno lasciato qua a farti da badante. 855 01:03:15,700 --> 01:03:17,060 Sì, però io non posso mica uscire. 856 01:03:17,730 --> 01:03:20,610 Vabbè, noi saremo attenti, Giacomino. Sai che fai? Ti accucci come un 857 01:03:20,610 --> 01:03:21,610 sotto al sedile. 858 01:03:25,870 --> 01:03:27,750 Bravo, Giacomino. Dai, andiamo, Giacomino, dai. 859 01:03:28,790 --> 01:03:29,790 Forza! 860 01:04:30,480 --> 01:04:34,220 Sappiamo, l 'auto era interessata solamente ad una società, la Bosforo 861 01:04:34,220 --> 01:04:38,220 Oil, e di solito la conduce in figazione con la maglia nera, che è un dipendente 862 01:04:38,220 --> 01:04:41,060 della Bosforo Export Oil, un certo Timur Akkar. 863 01:04:41,500 --> 01:04:45,380 Grazie alle vostre fotografie ho scoperto che la passeggera, la strega 864 01:04:45,380 --> 01:04:47,540 occhi cattivi, si chiama Melina Demir. 865 01:04:47,840 --> 01:04:52,060 Dopo la morte del marito, Aral Celic diventa amministratrice della Bosforo 866 01:04:52,060 --> 01:04:57,000 Export Oil, insieme alla cognata Tatia, a cui ogni tanto urla Piskaltak, che 867 01:04:57,000 --> 01:04:59,280 tradotto significa brutta cagna. 868 01:05:00,560 --> 01:05:04,300 E guarda un po', dopo poco muore anche lei. 869 01:05:05,640 --> 01:05:08,100 Sbudellata da un fantomatico serial killer. 870 01:05:08,920 --> 01:05:12,600 Questa è un 'ottima copertura per mettere le mani sulla ditta di famiglia. 871 01:05:12,860 --> 01:05:14,140 E c 'è pure una chicca. 872 01:05:15,080 --> 01:05:17,360 Guardate chi è il signore che le stringe la mano. 873 01:05:18,300 --> 01:05:21,540 Khalid Akkad, il ministro del petrolio dell 'ISIS. 874 01:05:22,480 --> 01:05:25,860 Che guarda un po', si incontra con la nostra vedova. 875 01:05:26,400 --> 01:05:29,760 che gestisce un 'azienda di distribuzione internazionale di 876 01:05:30,100 --> 01:05:33,940 Signori, qui abbiamo fra le mani una faccenda internazionale di grandi 877 01:05:33,940 --> 01:05:35,740 dimensioni. Capodestruzione. 878 01:05:45,620 --> 01:05:46,620 Giacomi, che stai facendo? 879 01:05:46,760 --> 01:05:48,160 Sono le tre, è ora del succo alla mela. 880 01:05:48,600 --> 01:05:50,680 Quale succo alla mela? Oh, dai, fai presto! 881 01:05:51,040 --> 01:05:52,080 E' pure latitante! 882 01:05:53,049 --> 01:05:56,050 Dove sta questo Iglia? Iglia? E come ti pare a te dove sta? Di qua. 883 01:06:02,670 --> 01:06:07,730 Dottore, voglio dire, ne abbiamo abbastanza adesso, no? Per la Longhi e 884 01:06:07,730 --> 01:06:09,610 grande stronzo dell 'UACS. 885 01:06:09,990 --> 01:06:12,070 Camberini, non si parla così di un collega. 886 01:06:12,510 --> 01:06:15,930 Ho capito, però è sempre un grande stronzo, eh. Ma quale grande stronzo? 887 01:06:16,270 --> 01:06:18,470 Quello è un pezzo di merda totale. 888 01:06:18,950 --> 01:06:21,570 Però no, non abbiamo ancora abbastanza. 889 01:06:22,090 --> 01:06:26,410 La Bosporo Export Oil ha sempre avuto le carte in regola. Beh, ci sarebbe la 890 01:06:26,410 --> 01:06:29,730 foto fatta da lei, dottore, che ritrae insieme a Melina De Mille il ministro 891 01:06:29,730 --> 01:06:30,730 petrolio dell 'Isis. 892 01:06:30,810 --> 01:06:35,550 No, lo so, ma non bastano un paio di foto e delle voci. Ci serve qualcosa che 893 01:06:35,550 --> 01:06:37,930 colleghi maggiormente al contrabbando di petrolio. 894 01:06:48,390 --> 01:06:49,470 Giacome, che ti guardi? 895 01:06:50,990 --> 01:06:52,610 Impressione, dai, fare che ti piace. 896 01:06:53,730 --> 01:06:54,730 Oh, 897 01:07:00,450 --> 01:07:01,450 eccolo qua. 898 01:07:02,890 --> 01:07:04,430 Vado a fare la pipì. 899 01:07:05,130 --> 01:07:07,730 E questo è mio. 900 01:07:13,610 --> 01:07:15,330 Vosforo Export Oil. 901 01:07:18,160 --> 01:07:22,500 Se questo minchiettino fosse fondamentale mi riportasse in seria alla 902 01:07:22,500 --> 01:07:24,940 De Zan della buffa e di quell 'infamone del gambero. 903 01:07:27,460 --> 01:07:28,460 Giacomino! 904 01:07:29,840 --> 01:07:30,840 Giacomino! 905 01:07:41,120 --> 01:07:42,120 Però! 906 01:07:43,400 --> 01:07:47,280 Per essere un tingol di mezza età è una casa che sembra un vecchio gambero. 907 01:07:47,420 --> 01:07:52,340 Buffa! Eh, mezz 'età, mezz 'età. E niente, è venuta a Biancaneve 908 01:07:52,520 --> 01:07:54,720 Doveva salutare Giacomino, è andata alla polizia. 909 01:07:55,620 --> 01:07:57,960 Sì, ma dove sono Coliandro e Giacomino? 910 01:07:58,240 --> 01:07:59,700 Ah, Coliandro! 911 01:08:00,280 --> 01:08:01,280 Coliandro? 912 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 Uè? 913 01:08:05,220 --> 01:08:06,220 Giacomino? 914 01:08:08,200 --> 01:08:09,200 Giacomino? 915 01:08:11,360 --> 01:08:13,100 Giacomino? Oh? 916 01:08:14,920 --> 01:08:17,160 Ci sei cascato nella tazza, Giacomino? 917 01:08:17,890 --> 01:08:18,890 Oh! 918 01:08:23,750 --> 01:08:24,750 Mi. 919 01:08:29,090 --> 01:08:30,729 Ma che cazzo è finito questo? 920 01:08:36,870 --> 01:08:39,130 Ma te ne non ci sono? Ma dove cappero è? 921 01:08:39,529 --> 01:08:40,529 Mannaggia, coglione. 922 01:08:40,930 --> 01:08:42,569 Ah, eccolo qua. 923 01:08:43,279 --> 01:08:45,939 Goliandro, ma dove cavolo... Fermi! Fermi! 924 01:08:46,380 --> 01:08:49,439 Fermi! Fermi! Fermi! Fermi! Fermi! Fermi! Fermi! 925 01:08:49,680 --> 01:08:50,859 Fermi! Fermi! Fermi! 926 01:08:56,700 --> 01:08:57,880 Fermi! 927 01:08:59,140 --> 01:09:00,180 Fermi! 928 01:09:11,100 --> 01:09:12,279 Fermi! 929 01:09:13,180 --> 01:09:14,240 Qua non c 'è nessuno. 930 01:09:18,000 --> 01:09:20,960 Che cazzo fai? 931 01:09:22,359 --> 01:09:25,500 Stai buonissimo. Mi fai male? 932 01:09:26,240 --> 01:09:27,300 Mi fai male? 933 01:09:27,920 --> 01:09:28,920 Dottore, il cane? 934 01:09:29,160 --> 01:09:31,200 Ecco, bravi. Arrestate pure il cane. 935 01:09:36,600 --> 01:09:38,260 Ma come hai fatto a perdere? 936 01:09:39,410 --> 01:09:42,850 Innanzitutto non l 'ho perso io, ma ti è perso lui da solo, che se n 'è andato. 937 01:09:43,550 --> 01:09:44,550 Almeno credo. 938 01:09:45,149 --> 01:09:48,970 Minchia. Fatti venire in mente dove vuoi essere andato. Scusami, siamo stati in 939 01:09:48,970 --> 01:09:50,250 chiesa da Don Bob e non c 'era. 940 01:09:50,630 --> 01:09:51,910 Alla casa famiglia non c 'era. 941 01:09:52,250 --> 01:09:54,210 Pure era quell 'altro, mezzo scemo, pure lui. 942 01:09:54,790 --> 01:09:58,010 Vabbè, dai, scusami, pure là non c 'era. Al lavoro da te non è venuto. Dove vuoi 943 01:09:58,010 --> 01:09:59,610 essere andato? Non lo so, lo chiedi a me. 944 01:10:00,050 --> 01:10:04,510 Ma cosa dice l 'ispettore Gamberini? Lui è bravo. Ah, 945 01:10:05,350 --> 01:10:06,350 è bravo Gambero. 946 01:10:06,470 --> 01:10:07,570 È sparito, va bene? 947 01:10:07,770 --> 01:10:11,210 Spariti tutti, rispondono solo le segreterie. Quindi mi dispiace per te, 948 01:10:11,210 --> 01:10:12,390 adesso quello bravo sono io. 949 01:10:13,250 --> 01:10:14,250 Scusami. 950 01:10:15,850 --> 01:10:16,850 Vabbè dai, non importa. 951 01:10:17,270 --> 01:10:22,850 Ti faccio vedere che lo troviamo, Giacomino. Se prima... Se prima non si 952 01:10:22,850 --> 01:10:23,850 trovare lui. 953 01:10:28,110 --> 01:10:29,790 Tranquillo, ci sono io. 954 01:11:33,100 --> 01:11:34,300 Il latte bolle. 955 01:12:16,730 --> 01:12:21,710 Grazie. Tu lo sai quante mani di vernice ci vogliono per imbiancare 956 01:12:21,710 --> 01:12:23,030 perfettamente una parete? 957 01:12:25,690 --> 01:12:28,190 Tre. Pensavo quattro. 958 01:12:32,090 --> 01:12:33,090 Tre. 959 01:12:34,290 --> 01:12:35,570 Quattro sono troppe. 960 01:12:36,030 --> 01:12:37,390 Due sono poche. 961 01:12:38,550 --> 01:12:39,550 Giusto! Tre! 962 01:12:43,310 --> 01:12:44,410 E diventa così. 963 01:12:45,830 --> 01:12:46,830 Liscia. 964 01:12:47,770 --> 01:12:48,770 Immacolata. 965 01:12:49,450 --> 01:12:50,450 Perfetta. 966 01:12:51,630 --> 01:12:52,990 Non si può toccare. 967 01:12:53,570 --> 01:12:55,090 Non si può cambiare. 968 01:12:58,350 --> 01:12:59,830 Non si può imitare. 969 01:13:06,540 --> 01:13:07,840 Ne ho un uguale anch 'io. 970 01:13:08,080 --> 01:13:11,280 Sai cosa ho qui dentro io? Quello da misurare la pressione, quello da 971 01:13:11,280 --> 01:13:12,680 la glicemia. Poi guarda ma cosa ho? 972 01:13:12,940 --> 01:13:14,680 La peretta. E ce l 'hai questa? 973 01:13:17,380 --> 01:13:18,380 Belli. 974 01:13:25,540 --> 01:13:27,640 Io faccio due tagli alla gola. 975 01:13:30,080 --> 01:13:32,260 Uno lungo che scende giù fino all 'ombelico. 976 01:13:34,120 --> 01:13:35,120 Uno sotto. 977 01:13:35,400 --> 01:13:36,400 A mezzaluna. 978 01:13:36,580 --> 01:13:37,580 Poi torno su. 979 01:13:38,820 --> 01:13:41,940 E faccio altre due mezzalune sopra i seni. 980 01:13:43,060 --> 01:13:45,440 Quelli sono i tagli più importanti. 981 01:13:53,160 --> 01:13:56,180 Allora, due più uno più uno più due fa sei. 982 01:13:56,620 --> 01:13:58,840 Ascolta, ce li hai dei biscotti per il latte? 983 01:14:00,120 --> 01:14:01,120 Esatto. 984 01:14:01,520 --> 01:14:02,520 Sei. 985 01:14:04,240 --> 01:14:05,240 Non sette. 986 01:14:08,520 --> 01:14:09,940 Stessa lunghezza. 987 01:14:11,340 --> 01:14:12,680 Stessa ampiezza. 988 01:14:14,380 --> 01:14:15,720 Stessa angolazione. 989 01:14:21,120 --> 01:14:22,800 E sono miei. 990 01:14:26,660 --> 01:14:28,160 Non sono tuoi. 991 01:14:29,540 --> 01:14:32,920 Hai mai tirato la freccia con un arco giapponese, te? 992 01:14:34,320 --> 01:14:39,880 È tutta questione di respiro, te tendi l 'arco, punti la freccia e poi puoi 993 01:14:39,880 --> 01:14:44,120 anche chiudere gli occhi, perché non ha importanza dove va la freccia, ma l 994 01:14:44,120 --> 01:14:49,720 'intenzione con cui l 'hai scoccata, sta lì tutta la perfezione. E poi nessuno 995 01:14:49,720 --> 01:14:53,260 ti porterà niente, nessuno ti può imitare, è tutta roba tua. 996 01:14:57,960 --> 01:15:00,080 Hai mai tirato una freccia così? 997 01:15:00,700 --> 01:15:03,820 No, però ho visto un bel documentario in televisione. 998 01:15:13,400 --> 01:15:15,700 Non hai ucciso tu quella donna? 999 01:15:17,000 --> 01:15:18,780 Chi? La Poppy Poppy? 1000 01:15:20,040 --> 01:15:22,000 No, era anche mia amica. 1001 01:15:22,540 --> 01:15:24,480 E allora cosa c 'entra in tutto questo? 1002 01:15:24,920 --> 01:15:27,800 Mi hanno incastrato per coprire qualcun altro. 1003 01:15:28,040 --> 01:15:29,040 Chi? 1004 01:15:30,960 --> 01:15:32,920 Per me è la strega dagli occhi cattivi. 1005 01:15:34,780 --> 01:15:36,900 Come si chiama questa strega? 1006 01:15:37,420 --> 01:15:40,840 Il suo nome non lo so, però so la targa della sua macchina. 1007 01:15:42,700 --> 01:15:43,700 SL268VK. 1008 01:15:44,240 --> 01:15:46,060 Ascolta, ti posso provare la pressione adesso? 1009 01:16:08,140 --> 01:16:09,980 Che ci fai tu nella mia stanza? 1010 01:16:10,180 --> 01:16:11,180 Non l 'ha trovato. 1011 01:16:11,900 --> 01:16:14,740 Timur mi ha chiamato, non ha trovato il token a casa di Tatia. 1012 01:16:16,220 --> 01:16:19,380 Non c 'era neanche quel cazzo di pupazzo dove lo teneva nascosto. 1013 01:16:20,860 --> 01:16:21,860 Ah, 1014 01:16:22,100 --> 01:16:23,400 cosa facciamo adesso? 1015 01:16:24,060 --> 01:16:27,400 Abbiamo i conto correnti bloccati e dobbiamo pagare! 1016 01:16:30,060 --> 01:16:31,180 Li sbloccheremo. 1017 01:16:32,080 --> 01:16:33,080 Quando? 1018 01:16:33,610 --> 01:16:38,190 Se Khalid si incatta, ci ritroviamo senza testa in un video dell 'ISIS e se 1019 01:16:38,190 --> 01:16:41,890 famiglia di tuo marito si intespettisce, ci spediscono incapretati ad Istanbul! 1020 01:16:43,570 --> 01:16:45,650 Mi lasci sola, per favore. 1021 01:16:46,090 --> 01:16:47,170 Vorrei vestirmi. 1022 01:17:03,210 --> 01:17:07,850 Non dovevo fidarmi di te. Non dovevo seguirti in questa pazzia. 1023 01:17:09,310 --> 01:17:10,690 Hai ragione. 1024 01:17:11,190 --> 01:17:14,070 Non avrei mai dovuto coinvolgerti. 1025 01:17:14,670 --> 01:17:16,490 Non hai le palle. 1026 01:17:34,930 --> 01:17:38,670 Hai ragione, scegli hai le palle. 1027 01:18:52,200 --> 01:18:56,780 Questa volta dovrò inventarmi una scusa migliore che il semplice infarto. 1028 01:18:58,640 --> 01:19:01,180 Però questo cretino aveva ragione. 1029 01:19:01,640 --> 01:19:04,100 Se non posso fare i bonifici è un casino. 1030 01:19:06,640 --> 01:19:07,640 Timur? 1031 01:19:11,740 --> 01:19:14,880 Devo convincere il direttore di banca a darmi un altro token. 1032 01:19:15,600 --> 01:19:17,260 Se non siamo rovinati. 1033 01:19:19,120 --> 01:19:20,120 Portalo via. 1034 01:20:15,920 --> 01:20:16,920 Che cosa c 'è? 1035 01:20:45,800 --> 01:20:47,560 Non lo so Gianni, non lo so. 1036 01:20:47,940 --> 01:20:51,840 Attenendomi al computer della Buffarini mi sembra un 'indagine ben fatta, anzi 1037 01:20:51,840 --> 01:20:52,840 anche molto interessante. 1038 01:20:53,220 --> 01:20:57,220 E poi hai fermato alcuni fra i migliori poliziotti di Bologna, il dirigente 1039 01:20:57,220 --> 01:20:58,220 della mobile. 1040 01:20:59,440 --> 01:21:04,020 Abuso d 'ufficio, omissione di atti, favoreggiamento. 1041 01:21:06,220 --> 01:21:11,140 Il cellulare del chirurgo è stato trovato in casa di quel poliziotto e ci 1042 01:21:11,140 --> 01:21:14,420 le telecamere di sicurezza che mostrano un altro poliziotto latitante. 1043 01:21:15,130 --> 01:21:16,690 Entrare in casa con quel mostro? 1044 01:21:17,450 --> 01:21:21,810 Presunto. È lui, ciccia. Il profiling combacia perfettamente, te lo assicuro. 1045 01:21:24,110 --> 01:21:26,550 Che copia che siamo noi due, eh? Non ci batte nessuno. 1046 01:21:26,990 --> 01:21:28,750 Ma perché ormai ci siamo lasciati, eh? 1047 01:22:30,380 --> 01:22:31,480 Signora, guardi qua. 1048 01:22:42,880 --> 01:22:44,100 Guarda bene lì dentro. 1049 01:22:51,560 --> 01:22:52,780 Dove hai preso questo? 1050 01:22:53,440 --> 01:22:55,820 Ilia, l 'ho preso a casa della Popi Popi. 1051 01:23:06,860 --> 01:23:09,640 Avete un po' di cose da raccontarmi voi due. 1052 01:23:10,320 --> 01:23:11,320 Sì. 1053 01:23:16,320 --> 01:23:18,100 Ilaria, per favore, esci da lì. 1054 01:23:18,460 --> 01:23:20,900 Lo ritrovo, Giacomino, te lo giuro. 1055 01:23:22,320 --> 01:23:23,360 Ilaria, ti prego. 1056 01:23:24,700 --> 01:23:26,260 Chi cazzo è adesso? 1057 01:23:32,080 --> 01:23:34,800 Sì? Ispettore Pupuloncino! Giacomino! 1058 01:23:35,020 --> 01:23:36,560 Pupuloncino un cazzo, dove sei venuto? 1059 01:23:38,160 --> 01:23:39,380 Ti passo la strega. 1060 01:23:39,700 --> 01:23:44,940 No, che strega? Giacomino, quale strega? Strega sarà tua sorella. Io ho il tuo 1061 01:23:44,940 --> 01:23:48,680 amico. Se non fai quello che ti dico, lo ammazzo. 1062 01:23:49,380 --> 01:23:52,120 Oh, strega bacheca, stammi a sentire. 1063 01:23:52,340 --> 01:23:56,020 Torci un capello a Giacomino e ti faccio un culo come un metanodotto. Che quando 1064 01:23:56,020 --> 01:23:59,420 scorreggi fai un boato talmente grande che lo registrano i sismografi. Sono 1065 01:23:59,420 --> 01:24:00,420 stato chiaro? 1066 01:24:00,520 --> 01:24:02,040 Minchia. Mi aiuta bene. 1067 01:24:02,520 --> 01:24:05,580 Non hai i livelli di Clint Eastwood, però... Cosa dici? 1068 01:24:06,360 --> 01:24:11,220 Non è il modo di parlare a una signora, questo. 1069 01:24:11,560 --> 01:24:15,340 Comunque io ho quello che vuoi tu. E tu hai quello che voglio io. 1070 01:24:15,600 --> 01:24:18,540 Tu mi dai il token e ti ridò il tuo amico. 1071 01:24:18,760 --> 01:24:21,440 Col cazzo, non tratto con i criminali. Come no! 1072 01:24:21,820 --> 01:24:23,760 Prima liberi Giacomino e poi parliamo. 1073 01:24:24,000 --> 01:24:27,020 Ma questo tuo amico poliziotto è proprio scemo. Sì. 1074 01:24:30,339 --> 01:24:35,740 Senti, ascolta bene, non facciamo prematurno, prematù come fidanzatini, 1075 01:24:35,740 --> 01:24:39,100 ho capito che ti interessa anche il chirurgo. 1076 01:24:41,140 --> 01:24:44,840 Aggiungo anche lui al pacchetto e ci vediamo in un posto pubblico all 1077 01:24:45,020 --> 01:24:46,080 Ok, ci sto. 1078 01:24:46,660 --> 01:24:48,600 Conosci Giardini del Cubo? Sì. 1079 01:24:49,260 --> 01:24:50,940 Ci vediamo lì tra mezz 'ora. 1080 01:24:51,960 --> 01:24:52,960 Da solo. 1081 01:24:53,400 --> 01:24:54,820 Perfetto, da solo. 1082 01:24:56,880 --> 01:24:57,880 E Giacomino? 1083 01:24:58,100 --> 01:24:59,100 Tranquilla, sta bene. 1084 01:24:59,360 --> 01:25:00,139 Ma dov 'è? 1085 01:25:00,140 --> 01:25:03,040 È in mano una banda di criminali turchi e un serial killer che sbudella donne. 1086 01:25:03,280 --> 01:25:06,540 Non è grave come sembra. Stai tranquilla. 1087 01:25:06,960 --> 01:25:10,400 Tranquilla, tranquilla. Mio fratello è nelle mani di un serial killer e io devo 1088 01:25:10,400 --> 01:25:12,920 stare tranquilla. Per favore, stai tranquilla. 1089 01:25:15,600 --> 01:25:16,700 Stai tranquilla. 1090 01:25:17,040 --> 01:25:18,640 Ti faccio vedere che si risolve tutto. 1091 01:25:19,760 --> 01:25:24,360 Sì, si sistema una minchia. La strega non si presenterà certo da sola al luogo 1092 01:25:24,360 --> 01:25:26,460 dello scambio. E se non mi copro le spalle? 1093 01:25:27,660 --> 01:25:30,140 Però Dezzano e Gambero sono degli stronzi. 1094 01:25:31,060 --> 01:25:34,300 Aspetta, so io chi chiamare. Oddio, è un rischio però. 1095 01:25:36,220 --> 01:25:38,660 Il giardino del cubo non è lontano. 1096 01:25:40,320 --> 01:25:44,320 Però dobbiamo fare presto, dobbiamo sistemarci prima che arrivi Colosseo. 1097 01:25:45,460 --> 01:25:46,460 Andiamo. 1098 01:25:55,820 --> 01:25:57,640 L 'ha scelto bene il posto alla strega. 1099 01:25:59,140 --> 01:26:02,740 Pieno di vie di fuga e abbastanza scoperto da vedere se mi avvicino da 1100 01:26:06,160 --> 01:26:08,680 Ma che cazzo fanno? Perché non arrivano? 1101 01:26:22,460 --> 01:26:23,460 Ciccia! 1102 01:26:23,740 --> 01:26:26,220 Sai che mi sono ricordata perché ci siamo lasciati? 1103 01:26:26,940 --> 01:26:29,440 Perché sei un cretino e ti ho mollato io. 1104 01:26:30,220 --> 01:26:31,900 Annullo il fermo per quelli della mobile. 1105 01:26:32,820 --> 01:26:35,920 Sto studiando la loro indagine ed è molto più concreta della tua. 1106 01:26:36,600 --> 01:26:37,600 Buona vita. 1107 01:26:47,500 --> 01:26:49,040 Oh, è da rispondere a ciò. 1108 01:26:52,240 --> 01:26:54,850 Ispettore. Gargiulo, dove cazzo stai? 1109 01:26:55,090 --> 01:26:58,090 È questione di minuti e siamo lì. Questione di minuti? Un cazzo, vai 1110 01:26:58,110 --> 01:26:59,110 gargiù. 1111 01:27:03,890 --> 01:27:06,230 L 'operazione da brisbirri, dice l 'ispettore. 1112 01:27:06,510 --> 01:27:07,510 Serie A. 1113 01:27:07,950 --> 01:27:09,250 Sì, certo che la destina. 1114 01:27:10,070 --> 01:27:11,990 Ma quando bisogna farlo, bisogna farlo, lo so. 1115 01:27:12,630 --> 01:27:14,570 Ma, ispettore, cazzo, sono veramente emozionato. 1116 01:27:14,990 --> 01:27:16,310 Questa è la mia prima operazione. 1117 01:27:17,000 --> 01:27:17,898 Ti capisco. 1118 01:27:17,900 --> 01:27:22,340 Sai quante ne ho fatte io sotto copertura con l 'ispettore. Devi stare 1119 01:27:22,340 --> 01:27:24,180 Devi godere l 'attimo, lo russo. 1120 01:27:24,440 --> 01:27:25,980 Inizia a mettere via questa pistola. 1121 01:27:45,870 --> 01:27:46,890 Aspetta, regà, tutto a posto? 1122 01:27:53,170 --> 01:27:54,490 Eh, niente, non c 'è più tempo. 1123 01:27:54,810 --> 01:27:56,010 Ah, un culo gargiulo. 1124 01:27:59,170 --> 01:28:01,370 Ehi! E' lui il tuo amico? 1125 01:28:01,630 --> 01:28:02,630 Sì, ciao! 1126 01:28:03,130 --> 01:28:04,190 E tu la strega? 1127 01:28:04,930 --> 01:28:06,810 Ti sembro una strega? 1128 01:28:07,090 --> 01:28:09,770 No, ma a volte l 'apparenza inganna. 1129 01:28:10,090 --> 01:28:11,130 Stai bene, Giacomi? 1130 01:28:11,350 --> 01:28:13,150 Sta benissimo con me. 1131 01:28:15,980 --> 01:28:17,380 E lì c 'è quell 'altro. 1132 01:28:21,640 --> 01:28:22,700 Ce l 'hai? 1133 01:28:28,440 --> 01:28:29,440 Ah, 1134 01:28:30,260 --> 01:28:34,700 di nuovo, come fidanzatini. 1135 01:28:35,000 --> 01:28:36,560 Prima tu, prima io. 1136 01:28:37,160 --> 01:28:38,760 Allora facciamo una cosa. 1137 01:28:39,680 --> 01:28:42,520 Facciamo solo tu, coglione. 1138 01:28:55,760 --> 01:28:58,000 Stai fermo tu. Va bene, sto fermo. 1139 01:28:59,080 --> 01:29:00,920 Complimenti. Per cosa? 1140 01:29:01,220 --> 01:29:02,600 Per avermi fatto pregare? 1141 01:29:02,820 --> 01:29:04,940 Per aver preso il serial killer. 1142 01:29:05,560 --> 01:29:08,340 Peccato che nel combattimento siate morti tutti e tre. 1143 01:29:08,620 --> 01:29:14,680 Tu, il tuo amico e... 1144 01:29:14,680 --> 01:29:16,420 Temor! 1145 01:29:39,690 --> 01:29:41,130 Ma pensi di andare stronda. 1146 01:29:54,910 --> 01:29:55,910 Vieni. 1147 01:29:57,510 --> 01:30:00,290 Occhio, bambina. Non voglio farti male. 1148 01:30:00,770 --> 01:30:02,350 Io invece sì. 1149 01:30:04,350 --> 01:30:06,390 Ti voglio fare male. 1150 01:30:08,090 --> 01:30:09,310 Molto male. 1151 01:30:09,690 --> 01:30:11,230 Oh, oh. 1152 01:30:14,610 --> 01:30:16,450 Che cazzo sei bandato? 1153 01:30:21,070 --> 01:30:22,070 Oh, 1154 01:30:27,230 --> 01:30:28,550 c 'ho la bambina. 1155 01:30:29,030 --> 01:30:31,190 Guarda che a me Bruce Lee mi fa una peppa. 1156 01:30:31,410 --> 01:30:32,410 Sì? 1157 01:30:32,610 --> 01:30:34,150 Vediamo. Ah, vuoi vedere? 1158 01:30:35,710 --> 01:30:37,990 Che cazzo sei di marmo? 1159 01:30:44,810 --> 01:30:47,130 Adesso sono cazzi tuoi! 1160 01:31:03,030 --> 01:31:05,090 Aspetti, perra! 1161 01:31:09,530 --> 01:31:11,390 Occhio, bambina! 1162 01:31:12,140 --> 01:31:13,540 Questo lo hai già detto. 1163 01:31:13,840 --> 01:31:14,840 Ah, sì? 1164 01:31:15,060 --> 01:31:19,380 Però devo riconoscere che sei un gran incazzatore. 1165 01:31:20,220 --> 01:31:25,380 Infatti, sono abituato a prendere ben altri colpi e non mollo. Quindi è meglio 1166 01:31:25,380 --> 01:31:26,380 se ti arrendi. 1167 01:31:27,120 --> 01:31:32,920 Io invece sono abituata a schiazzare tutti quelli che si mettono sulla mia 1168 01:31:32,920 --> 01:31:37,700 strada. Però con te potrei fare un 'eccezione. 1169 01:31:39,250 --> 01:31:43,590 Abbiamo ancora tempo per fare un accordo, spirito. Vuoi fare un accordo? 1170 01:31:43,970 --> 01:31:48,350 Allora fai a sentire il mio accordo. Un bel paio di manette, un processo e due 1171 01:31:48,350 --> 01:31:49,350 ergazzoli, che dici? 1172 01:31:51,090 --> 01:31:52,090 Peccato. 1173 01:31:52,710 --> 01:31:55,610 Pensa che coppia che faremo io e te, pensaci. 1174 01:31:56,370 --> 01:31:59,770 Pensa che coppia? Ogni litigata mi tiri un calcio nelle palle, come no? 1175 01:32:00,070 --> 01:32:01,530 Lo hai voluto tu. 1176 01:32:02,030 --> 01:32:07,630 Questo è il mio accordo. Un ticciacchi sui denti, un doliociacchi sul mento. 1177 01:32:07,980 --> 01:32:13,100 E un mondo li ho già che sul plesso solare ti finisco. Sul plesso solare? 1178 01:32:13,100 --> 01:32:14,240 cazzo sei, dai tant 'è? 1179 01:32:15,480 --> 01:32:16,480 Spirro. 1180 01:32:17,860 --> 01:32:19,040 Devo ammettere. 1181 01:32:20,240 --> 01:32:25,340 Non ho capito cosa ha detto ma mi suona familiare. 1182 01:32:28,160 --> 01:32:29,160 Ah sì? 1183 01:32:29,880 --> 01:32:31,540 Allora lo sai che cosa ti faccio io? 1184 01:32:32,020 --> 01:32:34,400 Cosa? Un casca cretino. 1185 01:32:34,880 --> 01:32:37,760 Antica mossa tramandatami dal maestro Michelino Co. 1186 01:32:38,780 --> 01:32:40,520 In terza elementare. 1187 01:32:40,840 --> 01:32:44,080 Non ti tocco nemmeno. È pura energia. 1188 01:32:44,580 --> 01:32:47,480 Che cazzo hai letto, sbirro? Che cazzo ho detto? 1189 01:32:47,840 --> 01:32:48,460 Ma 1190 01:32:48,460 --> 01:32:55,100 vaffanculo, va. 1191 01:32:56,980 --> 01:32:58,300 Grande, Giacomi, alzati. 1192 01:32:58,520 --> 01:33:00,960 Sei stato meglio di Michelino Coco, batte il 5. 1193 01:33:02,170 --> 01:33:04,870 Vaffanculo pure tu. Quando si risveglia gli posso provare la pressione? 1194 01:33:05,210 --> 01:33:08,050 E puoi fare anche il clistere, Giacomini, ti do io il permesso. Eccolo! 1195 01:33:12,290 --> 01:33:15,830 Ferma, polizia! Se non ti muovo non ti faccio un buco in faccia! Hai sentito? 1196 01:33:16,470 --> 01:33:20,830 Ecco, ci mancavano Clint Eastwood e Bruce Willis di questa minchia. Oh, a 1197 01:33:20,830 --> 01:33:21,930 'ora vi presentate, sì? 1198 01:33:23,870 --> 01:33:25,930 Vado a prendere gli occhiali, chiamate i rinforzi. 1199 01:33:26,350 --> 01:33:27,350 Vaffanculo pure voi, va. 1200 01:33:42,549 --> 01:33:47,250 Evidentemente in qualche modo sapevano che Giacomino andava a trovare la 1201 01:33:47,250 --> 01:33:52,270 Celi. Esatto, e hanno aspettato il momento giusto per incastrarlo. Pronto 1202 01:33:52,270 --> 01:33:56,430 polizia? Sì, volevo disegnalare uno strano individuo che gira qua dalle mie 1203 01:33:56,430 --> 01:34:01,670 parti. Sì, anche se nelle riprese della telecamera si vede solo entrare e uscire 1204 01:34:01,670 --> 01:34:03,270 il signor Giacomo Sbarzaglio. 1205 01:34:03,910 --> 01:34:08,450 Giacomino? Sì, l 'assassino è entrato dalla seconda ingresso sul retro e ha 1206 01:34:08,450 --> 01:34:09,890 aspettato che Giacomino salisse. 1207 01:34:14,990 --> 01:34:19,990 Si è introdotto in casa e l 'ha uccisa imitando il modo soperandi del chirurgo. 1208 01:34:20,170 --> 01:34:21,850 E tu, che ci fai qua? 1209 01:34:22,270 --> 01:34:29,250 E poi si è nascosto da qualche parte in 1210 01:34:29,250 --> 01:34:30,250 attesa di andare. 1211 01:34:45,200 --> 01:34:46,760 Certo che era un piano ben congegnato. 1212 01:34:47,700 --> 01:34:51,540 Dottorezza, diciamolo, se non era per coliandro... Lo so, lo so. 1213 01:34:53,020 --> 01:34:55,720 Sì, dottore, mi aveva mandato a chiamare. 1214 01:34:56,560 --> 01:34:58,560 Eccolo qua, bravo! 1215 01:34:59,940 --> 01:35:06,060 Grazie! Guarda qua che eleganza, è in comio, non faccio per dire, ma guarda 1216 01:35:07,460 --> 01:35:09,500 E sente da servizio? 1217 01:35:09,880 --> 01:35:14,280 E vabbè, quello sono sempre tente da servizio. E tente da servizio con grande 1218 01:35:14,280 --> 01:35:17,680 espresso del pericolo e spirito di abnegazione. 1219 01:35:17,900 --> 01:35:21,860 Eccoli ancora lo scrivono su tutti gli encomi. Sì, è invidioso. Gambero, perché 1220 01:35:21,860 --> 01:35:26,300 non me lo sono meritato l 'encomio. Ma forse. Sai che dice, dottoressa? Se l 1221 01:35:26,300 --> 01:35:27,259 'hai meritato? 1222 01:35:27,260 --> 01:35:32,320 Sì, a parte la solita serie di ipotesi di reato. No, invece me lo sono meritato 1223 01:35:32,320 --> 01:35:35,000 l 'encomio solenne, dottoressa, anche perché ho fatto tutto da solo. 1224 01:35:35,460 --> 01:35:37,700 Beh, anche perché noi eravamo tutti dentro. 1225 01:35:38,220 --> 01:35:42,440 Lo so, dottore, non rigiri il coltello nella piaga. Ho preso una cantonata, lo 1226 01:35:42,440 --> 01:35:43,800 so, ma ci rifaremo. 1227 01:35:44,040 --> 01:35:47,640 Anche perché sto seguendo la pista del petrolio di contrabbando dell 'Isis. 1228 01:35:48,020 --> 01:35:51,820 Presente? Iraq, Turchia, Libia, Malta, poi di nuovo qui. 1229 01:35:52,080 --> 01:35:55,240 Non vedo l 'ora. Anzi, adesso scappo perché ho una serie di mandati 1230 01:35:55,240 --> 01:35:56,600 internazionali da spiccare. 1231 01:35:57,060 --> 01:36:01,140 E soprattutto, voglio denunciare Petrarca per abuso d 'ufficio. 1232 01:36:06,340 --> 01:36:07,460 Complimenti ancora, aspettore. 1233 01:36:08,100 --> 01:36:09,380 Grazie dottoressa. Buon lavoro. 1234 01:36:09,880 --> 01:36:10,880 Buon lavoro. 1235 01:36:13,180 --> 01:36:14,740 Ma guardate in un certo modo eh. 1236 01:36:15,600 --> 01:36:20,000 Grazie ancora eh dottoressa. Un sguardo che vale più dell 'encomio voglio dire. 1237 01:36:21,780 --> 01:36:23,480 La lunghi come i vulcaniani. 1238 01:36:23,720 --> 01:36:27,980 Cioè? Che va in fregola ogni sette anni, perde la testa e poi torna un 1239 01:36:27,980 --> 01:36:29,760 ghiacciolo. Il pomfardo dei vulcaniani. 1240 01:36:29,980 --> 01:36:35,960 Che senso? Il panforte dei vulcani. Chi è? I vulcaniani, Spock, Star Trek. 1241 01:36:36,380 --> 01:36:38,880 Ah, Star Trek, quello con l 'orecchia pizza. 1242 01:36:39,280 --> 01:36:41,020 Ma che sei gargiulo. 1243 01:36:49,100 --> 01:36:50,100 Scusami. 1244 01:36:51,240 --> 01:36:52,780 Hai detto bravo? 1245 01:36:53,540 --> 01:36:56,370 Grazie. No, grazie Bert, scusa, grazie. 1246 01:36:56,770 --> 01:36:58,550 Ma poi torna normale la voce, no? 1247 01:36:58,950 --> 01:37:01,930 Torna, torna normale. Il dottore ha detto che va tutto bene. 1248 01:37:02,430 --> 01:37:04,070 Visto? Purtroppo torna normale. 1249 01:37:05,490 --> 01:37:10,910 Cerco di dirvelo con educazione. Siete due grandissimi stronzi. No, stronzi no. 1250 01:37:11,030 --> 01:37:14,690 Due cazzoni sì, stronzi. Vieni qua, fatti dare un bacio che ti vogliamo 1251 01:37:15,570 --> 01:37:18,950 Anzi, guarda, lui è il cazzone e io gli vado dietro. Scusa, scusa, dai. 1252 01:37:19,450 --> 01:37:24,350 Facciamo questo brindisi? Sì. Ah, come no, brindisi. Eccolo qua, pronti, 1253 01:37:24,350 --> 01:37:27,010 attenzione, eccolo. 1254 01:37:28,170 --> 01:37:31,650 Allora, a coliandro e all 'encomio. 1255 01:37:32,070 --> 01:37:33,750 Grazie. All 'encomio. 1256 01:37:34,110 --> 01:37:38,590 Finalmente una soddisfazione. È fresco? È fresco. No, grazie dottore, io non 1257 01:37:38,590 --> 01:37:42,650 bevo. Come non bevi? No, devo fare delle analisi, quindi non posso bere. 1258 01:37:43,130 --> 01:37:44,830 Come ti avete accettato, grazie. 1259 01:37:45,130 --> 01:37:46,130 Ti ha merito? No. 1260 01:37:46,380 --> 01:37:50,600 No, io no, è che mi sono ricordato che c 'è un impegno, cioè che proprio non 1261 01:37:50,600 --> 01:37:54,680 posso bere perché... Io vado che mi devo pure cambiare, grazie ancora a tutti. 1262 01:37:54,700 --> 01:37:56,520 Io devo andare perché poi mi devo cambiare. 1263 01:37:59,740 --> 01:38:00,740 Scusi. 1264 01:38:03,820 --> 01:38:05,560 Allora, vediamo noi. 1265 01:38:38,730 --> 01:38:40,990 Che cosa non si fa per la figa, eh, Gambero? 1266 01:38:42,290 --> 01:38:43,470 Parla per te, Guglielmo. 1267 01:38:44,810 --> 01:38:46,190 Io mi sono innamorato. 1268 01:38:46,670 --> 01:38:47,670 Perché io no? 1269 01:38:47,830 --> 01:38:51,270 A parte che innamorato io lo sono sempre, tutte le volte. 1270 01:38:51,490 --> 01:38:54,310 Ma Biancanere mi ha stregato fin dalla prima volta che l 'ho vista. 1271 01:38:54,810 --> 01:38:56,050 Poi scusami, eh, Gambero. 1272 01:38:56,350 --> 01:39:00,090 Ma che ci fa un maiale divorziato tamarro come te con un angelo come 1273 01:39:00,810 --> 01:39:03,730 Perché? Uno come te? Come me come? 1274 01:39:04,890 --> 01:39:06,210 Come te, Guglielmo. 1275 01:39:07,310 --> 01:39:12,010 E poi, secondo me lei è quella giusta. 1276 01:39:13,450 --> 01:39:16,070 Perché la vita mi sta offrendo un 'altra possibilità. 1277 01:39:17,010 --> 01:39:18,110 Magari è l 'ultima. 1278 01:39:18,970 --> 01:39:20,550 Madonna mia. 1279 01:39:21,490 --> 01:39:24,890 Gambero versione Lovobot. Che tenerezza. 1280 01:39:25,350 --> 01:39:27,830 Hai pure detto che sei un donatore di sangue. 1281 01:39:29,370 --> 01:39:31,750 Sì, fammi la faccia d 'amicione. 1282 01:39:33,910 --> 01:39:39,740 Cogliamo. Io sono stato davvero donatore di sangue. Sì. Mica come a te, che come 1283 01:39:39,740 --> 01:39:43,440 vedi una siringa svieni e fai una bella figura di merda. 1284 01:39:44,900 --> 01:39:45,900 Sfiata, sfiata. 1285 01:39:46,160 --> 01:39:47,620 Sfiata su questa minchia. 1286 01:39:50,040 --> 01:39:51,620 Merda. E si ha ragione. 1287 01:40:05,930 --> 01:40:07,130 Guglielmo, lasciala stare. 1288 01:40:07,350 --> 01:40:10,010 È una brava ragazza. Perché io sono uno stronzo. 1289 01:40:12,150 --> 01:40:13,150 Senza te vanno. 1290 01:40:13,690 --> 01:40:16,170 Allora, pronti per il prelievo? 1291 01:40:16,570 --> 01:40:19,570 Eccoci. Vediamo se sono idonei i miei eroi. 1292 01:40:20,010 --> 01:40:23,810 Eroi? Oddio, qua di eroi che ha fatto tutto da solo mentre un altro era in 1293 01:40:23,810 --> 01:40:25,370 galera. Ne vedo uno però. 1294 01:40:26,270 --> 01:40:30,190 Io lo posso cavare io il sangue? No. 1295 01:40:31,170 --> 01:40:32,550 Non avrai mica paura. 1296 01:40:33,100 --> 01:40:37,840 Ma che paura, bambina, figurati. Mi hanno accoltellato, sparato, lanciato 1297 01:40:39,620 --> 01:40:43,800 Comincia proprio da me, merda. Non ci devo pensare, non ci devo pensare. 1298 01:40:46,100 --> 01:40:47,980 Non ci provare a fare il coglione. 1299 01:40:49,980 --> 01:40:51,620 Ok, dai, pronto, vai. 1300 01:40:51,960 --> 01:40:53,440 Cosa? Vai, pronto, dai. 1301 01:40:54,100 --> 01:40:55,660 Fatto. Come fatto? 1302 01:40:56,420 --> 01:40:57,620 Guarda che ti ha finito, eh. 1303 01:40:57,920 --> 01:41:01,540 Ah, sei stato molto bravo. Io di solito svengo sempre. 1304 01:41:02,640 --> 01:41:04,080 Che vuoi che sia, Giacomini? 1305 01:41:04,380 --> 01:41:08,740 A me mi hanno accoltellato, sparato, lanciato bombe. Ora vuoi vedere che per 1306 01:41:08,740 --> 01:41:10,700 ghetti... 1307 01:41:10,700 --> 01:41:17,120 Golià. Eh? 1308 01:41:17,980 --> 01:41:18,980 Guarda. 1309 01:42:03,090 --> 01:42:04,790 Grazie a tutti 1310 01:42:09,680 --> 01:42:10,680 Grazie a tutti. 98820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.