Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
Oh, eh, Romeo!
2
00:00:57,370 --> 00:01:01,150
Eh, Romeo, un cazzo! Facciami fretta,
dove sono i soldi? Eh, stai calmo, stai
3
00:01:01,150 --> 00:01:02,730
calmo, non ti arrabbiare! No, tu stai
buonissimo!
4
00:01:03,170 --> 00:01:10,170
Tu stai calmo, non
5
00:01:10,170 --> 00:01:11,029
ti arrabbiare!
6
00:01:11,030 --> 00:01:13,770
Arrabbiato? Noi sono il cazzato nero, ma
avete fregato, pezzi di merda!
7
00:01:13,990 --> 00:01:15,170
Oh, oh, bro!
8
00:01:16,200 --> 00:01:20,260
Ragazzi, siamo venuti qua per parlare,
eh? E facciamolo giubilmente. Ma ci
9
00:01:20,260 --> 00:01:21,260
un catto, vuoi gli colli?
10
00:01:26,360 --> 00:01:30,220
Ma te li ridiamo i soldi? Secondo noi
non sarebbe giusto, però... Sarebbe
11
00:01:30,220 --> 00:01:33,580
giusto? No. Ah, non sarebbe giusto? No,
però non ti preoccupare, tutti te li
12
00:01:33,580 --> 00:01:36,600
diamo. Tutti? Te li ridiamo tutti. Tutti
10 .000? 10 .000 a goccia, ma te li
13
00:01:36,600 --> 00:01:40,460
parli? Guarda che vado a dei
carabinieri, gli racconto tutto, hai
14
00:01:40,660 --> 00:01:44,960
Ho le prove, ho i numeri. Bruno, vabbè,
lascialo stare, Bruno, pure tu.
15
00:01:49,950 --> 00:01:52,930
Devi stare calmo. No, no, forse non ha
capito. Va bene, ma tu stai calmo e
16
00:01:52,930 --> 00:01:53,950
a me. Non c 'è problema.
17
00:01:54,590 --> 00:01:56,570
Mi fai parlare? Abbiamo detto diecimila?
18
00:01:56,970 --> 00:02:00,470
Non ti preoccupare. E tu, Fabrizio, una
parola sola hanno. T 'ho detto pure.
19
00:02:00,670 --> 00:02:03,130
Tuo fratello non ha chiaro che se io
parlo voi siete timidi. Secondo me non
20
00:02:03,130 --> 00:02:06,310
sarebbe giusto, però te li diamo. E
tutti i diecimila? Che ti devo dire?
21
00:02:06,770 --> 00:02:10,910
Ti ho detto che te li diamo tutti, però
perciò... No, no, no!
22
00:02:17,570 --> 00:02:21,390
Sto parlando, me la fa dire una parola!
Perché come minchia doveva finire,
23
00:02:21,390 --> 00:02:24,290
Marioli? Ma che ne so, ma che cazzo ne
so, cosa mi parlare, no?
24
00:02:24,510 --> 00:02:25,590
Ci siamo serbaci!
25
00:02:27,810 --> 00:02:28,850
Serbaci? No,
26
00:02:30,330 --> 00:02:33,570
no, no, no, no, no, no,
27
00:02:34,390 --> 00:02:36,930
no, no, no, no, no,
28
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
29
00:03:21,800 --> 00:03:23,480
31 .220 .125.
30
00:03:24,440 --> 00:03:25,500
Giacomino, dove sei?
31
00:03:28,140 --> 00:03:29,140
Giacomino!
32
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
Giacomino!
33
00:03:36,580 --> 00:03:37,700
Bruno, Bruno!
34
00:03:38,020 --> 00:03:39,020
Bruno, vieni!
35
00:03:39,520 --> 00:03:40,780
Vieni qua, Camino.
36
00:03:41,080 --> 00:03:42,200
Camino, vieni qua.
37
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
Andiamo!
38
00:04:19,120 --> 00:04:20,820
Porca puttana di una vacca troia.
39
00:04:25,140 --> 00:04:27,540
Non riesco a pensare a nient 'altro.
40
00:04:28,280 --> 00:04:34,980
Porca puttana di una vacca troia. Ma
porca puttana di una vacca troia. Chi è
41
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
stato quel coglione?
42
00:04:36,100 --> 00:04:39,600
Chi cazzo è stato che nemmeno avevo
finito di pagarla la macchina?
43
00:04:43,080 --> 00:04:45,340
Oh, giovane, vieni un poco qua.
44
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
Ehi.
45
00:04:50,140 --> 00:04:53,460
Signor cittadino, che facciamo, finta di
niente?
46
00:04:54,460 --> 00:04:55,840
Allora, chi è stato?
47
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Prego?
48
00:04:57,840 --> 00:04:59,680
Senti, tu vuoi prendermi per il culo
oggi?
49
00:04:59,960 --> 00:05:02,980
Allora, tu stavi qua e adesso mi dici
che cosa hai visto, forza.
50
00:05:03,420 --> 00:05:05,740
Cosa ho visto io? Adesso mi incazzo
veramente.
51
00:05:06,200 --> 00:05:09,100
Perché quando c 'è qualche problema
subito chiamate la polizia. Quando c 'è
52
00:05:09,100 --> 00:05:12,080
testimoniare ma nessuno ha visto un
cazzo. Dai forza chi è stato? Ma io non
53
00:05:12,080 --> 00:05:14,820
visto niente. Mi fai veramente incazzare
oggi.
54
00:05:15,680 --> 00:05:19,580
Aiuto! Sono io la polizia. Che cazzo sei
cieco?
55
00:05:35,440 --> 00:05:41,460
Vedi che tu sei scemo, hai fermato un
cieco perché non voleva dirti quello che
56
00:05:41,460 --> 00:05:42,279
ha visto.
57
00:05:42,280 --> 00:05:45,840
Non me ne era accorto, poi ero
sconvolto, mi avevano rigato la
58
00:05:46,520 --> 00:05:50,760
Non lo sapevo, è un fatto serissimo,
assolutamente, qua bisogna fare un
59
00:05:50,760 --> 00:05:55,520
'indagine, controlliamo tutte le
telecamere di sorveglianza. A proposito,
60
00:05:55,520 --> 00:05:59,220
vicino c 'è un istituto per sordi,
andiamo a chiedere se hanno sentito...
61
00:06:01,640 --> 00:06:05,420
Ah, schiato, schiato. Che cazzo ridi?
Voglio vedere se rigavano la tua di
62
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
macchina, coglione.
63
00:06:07,000 --> 00:06:09,540
Poliandro! Eccola, ci mancava solo del
zanno.
64
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Poliandro!
65
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
Ma sei scemo?
66
00:06:14,040 --> 00:06:17,860
Hai... Sì, lo so, dottore. Ho fermato un
cieco perché non voleva dirmi che cosa
67
00:06:17,860 --> 00:06:18,479
ha visto.
68
00:06:18,480 --> 00:06:21,580
Non me ne era accorto. Però non è solo
colpa mia, dottore. Voglio dire, pure
69
00:06:21,580 --> 00:06:25,460
lui. I soliti ciechi hanno un bastone
bianco, un canelupo, un cartello sono
70
00:06:25,460 --> 00:06:27,160
cieco o fame. Questo invece no, niente.
71
00:06:27,540 --> 00:06:30,120
Andava in giro come una persona normale.
Poliandro, ma che stai dicendo?
72
00:06:30,600 --> 00:06:31,740
Che stai dicendo?
73
00:06:35,420 --> 00:06:40,680
Don Bob, ma ti mancherebbe altro, no? È
sempre un piacere, come no?
74
00:06:40,920 --> 00:06:42,300
Adesso mi fa un culo così.
75
00:06:42,660 --> 00:06:44,960
No, secondo me no. Dici?
76
00:06:45,160 --> 00:06:48,080
No, no, te lo fa tanto, a cappello di
prete.
77
00:06:50,760 --> 00:06:55,000
È tutto a posto, non farà denuncia. Ma
veramente buffa, grazie.
78
00:06:55,860 --> 00:06:59,220
Veramente tutto merito del collega
Marchetti che è stato bravissimo. Solo
79
00:06:59,240 --> 00:07:00,540
di pratica da sindacalista.
80
00:07:01,040 --> 00:07:03,860
Vabbè, se non vi servo più io torno alla
dia le mie intercettazioni.
81
00:07:04,160 --> 00:07:08,320
Marchetti, grazie. No, figurati,
ricordati di versare la quota del
82
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
piuttosto.
83
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Ah, Venturini.
84
00:07:14,040 --> 00:07:17,910
Dottore, attenzione, non sporge
denuncia, quindi... Vabbè, vabbè, ma non
85
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
pensare più.
86
00:07:19,050 --> 00:07:22,910
Queste sono cose che nella vita di un
poliziotto sono cose che succedono.
87
00:07:24,090 --> 00:07:27,050
Senti, mi è arrivato proprio un caso.
88
00:07:27,310 --> 00:07:30,030
Io vorrei darti un incarico.
89
00:07:30,290 --> 00:07:31,750
Di merda, sicuramente.
90
00:07:32,590 --> 00:07:33,790
Protezione e testimoni.
91
00:07:35,590 --> 00:07:37,130
Protezione e testimoni, io.
92
00:07:37,390 --> 00:07:38,610
Che testimone?
93
00:07:38,990 --> 00:07:40,850
Il caso Sbarzaglia.
94
00:07:44,010 --> 00:07:45,010
Ah.
95
00:07:45,980 --> 00:07:48,040
Caso Sbarzaglia? Oh, roba forte.
96
00:07:48,320 --> 00:07:49,980
Sì? Di chi si tratta?
97
00:07:50,500 --> 00:07:52,200
Mi ha chiamato Don Bob.
98
00:07:52,600 --> 00:07:55,740
Era il mio parroco quando io facevo il
capo scout.
99
00:07:56,120 --> 00:08:00,160
Mi ha chiesto insistentemente che gli
inviassi qualcuno. Io a Don Bob non gli
100
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
posso dire di no.
101
00:08:01,880 --> 00:08:04,720
Buffa, informa il collega sul caso.
102
00:08:05,340 --> 00:08:09,560
Don Roberto Brunato sostiene che uno dei
suoi parrocchiani avrebbe ricevuto
103
00:08:09,560 --> 00:08:13,180
delle minacce per qualcosa che avrebbe
visto. Vabbè, vabbè, basta, è
104
00:08:13,180 --> 00:08:14,200
sufficiente, no?
105
00:08:14,510 --> 00:08:16,470
E fatti dare l 'indirizzo.
106
00:08:17,850 --> 00:08:22,830
Stai con il soggetto per tutto il tuo
turno di servizio. A casa, soltanto per
107
00:08:22,830 --> 00:08:26,970
dormire. Non gli staccare gli occhi di
dosso, Golià. Mi raccomando. Tranquillo,
108
00:08:26,970 --> 00:08:29,230
dottore. Conti pure su di me. Sarò la
sua ombra.
109
00:08:29,670 --> 00:08:30,670
Tranquillo.
110
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
Grazie.
111
00:08:36,809 --> 00:08:37,990
Non è andata male, no?
112
00:08:39,270 --> 00:08:40,309
Roba forte, Golià.
113
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Sì, Mariano.
114
00:08:47,450 --> 00:08:48,630
Abbiamo un piccolo problema.
115
00:08:55,710 --> 00:08:58,510
Protezione testimoni. Come in arma le
tale due.
116
00:08:59,210 --> 00:09:03,550
Bestiale. Ancora non ci credo che Dezano
mi abbia sbattuto a tappare buchi in
117
00:09:03,550 --> 00:09:04,870
qualche ufficio di merda.
118
00:09:14,780 --> 00:09:18,420
Sbarzaglia Giovanni, presso parrocchia
di Santa Maria in strada.
119
00:09:19,140 --> 00:09:21,840
Peccato che non sia una strafiga come in
The Bodyguard.
120
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Minchia!
121
00:09:51,080 --> 00:09:52,680
sana di una vacca troia.
122
00:09:56,640 --> 00:09:57,980
Basta, qua la palla, forte.
123
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
E punizione la tiro io.
124
00:10:00,920 --> 00:10:02,000
Tre in barriera.
125
00:10:03,320 --> 00:10:04,380
Punizione bassa.
126
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Senta.
127
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Pronti?
128
00:10:15,680 --> 00:10:18,620
Uno, due e tre.
129
00:10:19,260 --> 00:10:20,260
Ah, no, no.
130
00:10:20,430 --> 00:10:22,370
Non è colpa mia.
131
00:10:23,130 --> 00:10:24,930
Mi ha distratto.
132
00:10:25,430 --> 00:10:27,030
Dopo lo buttiamo un 'altra volta.
133
00:10:27,230 --> 00:10:28,930
Tra un po' lo buttiamo un 'altra volta.
134
00:10:29,450 --> 00:10:32,750
Sto cercando il signor Sbarzaglia
Giovanni.
135
00:10:33,210 --> 00:10:36,690
Lei chi è? Ispettore Coliandro, polizia.
136
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
Polizia?
137
00:10:38,910 --> 00:10:40,590
Vai a chiamare Giacomino.
138
00:10:42,530 --> 00:10:45,430
Degli di venire qua di corsa. Ma di
corsa proprio.
139
00:10:46,370 --> 00:10:47,470
Molto piacere.
140
00:10:47,750 --> 00:10:49,250
Ispettore Coliandro, polizia.
141
00:10:49,910 --> 00:10:50,910
Ah, finalmente!
142
00:10:52,090 --> 00:10:58,590
Eravamo molto preoccupati, specie dopo
le ultime minacce che abbiamo ricevuto.
143
00:10:58,810 --> 00:11:00,670
Adesso stia tranquillo che ci penso io.
144
00:11:02,730 --> 00:11:04,090
Ecco Giacomino, Giacomino.
145
00:11:05,510 --> 00:11:08,070
Piacere, ispettore Goliandro, polizia.
146
00:11:09,590 --> 00:11:11,170
Sei mai stato a Tbilisi, te?
147
00:11:12,010 --> 00:11:13,010
A Tbilisi?
148
00:11:13,330 --> 00:11:16,330
Tbilisi, la capitale della Georgia, là
nell 'ex Russia.
149
00:11:16,690 --> 00:11:17,830
No, ma che c 'entra?
150
00:11:18,280 --> 00:11:22,580
È un po' come Forlì, solo che c 'è più
freddo al mercato di Tbilisi. Ti vendono
151
00:11:22,580 --> 00:11:27,540
i kalasnikov, li danno via a poco e se
ne prendi uno ti tirano dietro anche
152
00:11:27,580 --> 00:11:28,680
quattro, cinque pistole.
153
00:11:33,680 --> 00:11:35,040
Un attimo solo, per favore.
154
00:11:36,980 --> 00:11:38,820
Questo è il poliziotto che ti hanno
mandato.
155
00:11:39,240 --> 00:11:41,980
Questo qui sta con te tutto il giorno,
dalla mattina alla sera.
156
00:11:42,330 --> 00:11:45,690
Non hai più problemi, capito? Non come
quello scemo dall 'altra volta, che è
157
00:11:45,690 --> 00:11:48,970
arrivato qua e non credeva neanche che
ti avessero minacciato. Questo c 'è,
158
00:11:49,030 --> 00:11:55,170
capito? Gambero, oh Gambero, senti,
penso che qua c 'è stato un errore.
159
00:11:57,570 --> 00:12:01,410
Ilaria, Ilaria, vieni a vedere il
poliziotto che ci hanno mandato, Ilaria!
160
00:12:02,070 --> 00:12:05,450
No, perché ero venuto qua a proteggere
un tesimone, invece mi ritrovo a fare da
161
00:12:05,450 --> 00:12:06,830
badante allo scemo del paese.
162
00:12:07,610 --> 00:12:09,110
Che cazzo ridi?
163
00:12:27,660 --> 00:12:29,880
figa, altro che da bodyguard.
164
00:12:37,540 --> 00:12:41,640
Puoi stare tranquilla, tuo fratello è in
buone mani. Bene.
165
00:12:43,140 --> 00:12:46,860
Come non detto, Cambero, ridi, ridi,
spiata, ciao.
166
00:12:51,120 --> 00:12:54,800
Ispettore Coliandro, polizia, sia
tranquilla signorina che a suo fratello
167
00:12:54,800 --> 00:12:55,699
penso io.
168
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
Grazie, piacere.
169
00:12:57,180 --> 00:12:58,220
Sentito ci pensa lui.
170
00:12:59,160 --> 00:13:00,400
Benvenuto in famiglia.
171
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
Benvenuto.
172
00:13:04,020 --> 00:13:06,620
Adesso mi deve dare una mano, devo
battere una punizione.
173
00:13:07,440 --> 00:13:09,600
Mi serve un sostituto in barriera.
174
00:13:09,920 --> 00:13:12,900
Viene lei. Guardi, non è possibile
perché sono in servizio.
175
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Ma tu ma vada.
176
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Guardi, veramente.
177
00:13:20,460 --> 00:13:24,280
Giusto una punizione perché fa piacere
alla signorina e poi devo tornare a
178
00:13:24,280 --> 00:13:26,260
lavorare. Dai, forza, andiamo.
179
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
Datemi la palla!
180
00:13:29,250 --> 00:13:30,370
Datemi la palla!
181
00:13:30,990 --> 00:13:32,930
Dategli la palla, dai ragazzi! Forza!
182
00:13:34,210 --> 00:13:35,350
Ragazzi, la palla qua!
183
00:13:35,710 --> 00:13:37,810
Che battiamo quella punizione di prima!
184
00:13:38,190 --> 00:13:41,650
Dai, forza ragazzi! Forza! Dai, dategli
la palla, dai! Prendete lui!
185
00:13:42,030 --> 00:13:45,030
Sì, prendetelo il cazzo! Così, lui in
mezzo! In mezzo!
186
00:13:45,430 --> 00:13:49,150
Dai, battiamo questa punizione
rapidamente, per favore, bambini! Lui è
187
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
barriera!
188
00:13:50,350 --> 00:13:53,790
Minchia! Tira certe cannonate il
vecchietto! Pronti?
189
00:13:56,940 --> 00:14:01,900
Come a scuola, c 'è la sceglia, la
faccia o le balle.
190
00:14:41,580 --> 00:14:43,280
Mario, un sigaretto.
191
00:14:57,820 --> 00:15:00,560
Chi è stato il genio che ha avuto la
bella pensata?
192
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
Lasciami spiegare, zio Mario. Sono stato
io.
193
00:15:06,800 --> 00:15:10,060
Mi fa onore che lo hai ammesso,
Brunetto.
194
00:15:11,360 --> 00:15:13,800
Oh, ma resta sempre una assunzata.
195
00:15:15,100 --> 00:15:19,180
Che ti aveva detto tuo zio? No, a me l
'aveva detto. Zio, ti ricordi che mi hai
196
00:15:19,180 --> 00:15:23,100
detto che se il testimone avesse visto
qualcosa di brutto, se ne sarebbe
197
00:15:23,220 --> 00:15:25,980
E se l 'avessi detto alla polizia,
comunque quelli sarebbero già venuti.
198
00:15:26,280 --> 00:15:32,520
Siccome lo difendi sempre a brunetto
tuo, e questo fa onore anche a te.
199
00:15:33,580 --> 00:15:35,940
Ma resta sempre una assunzata.
200
00:15:38,010 --> 00:15:41,510
Perché intimidire un testimone che non
ha visto né detto niente?
201
00:15:43,170 --> 00:15:44,190
No, no, grazie.
202
00:15:44,510 --> 00:15:45,510
Beve tu il caffè.
203
00:15:49,130 --> 00:15:51,090
Lettera, telefono o voce?
204
00:15:51,590 --> 00:15:53,010
Voce. Bene.
205
00:15:53,710 --> 00:15:55,550
E ci hai messo i fatti o le parole?
206
00:15:57,350 --> 00:16:00,730
Qualcosina. L 'ho preso per il bavaro
del giubbotto e l 'ho fatto ballare un
207
00:16:00,730 --> 00:16:02,270
pochettino perché sembrava non capire.
208
00:16:06,540 --> 00:16:08,520
Perché ti sembrava che non l 'avessi
capito?
209
00:16:08,740 --> 00:16:10,580
Perché non ti hai spaventato, zio
Mariano?
210
00:16:10,880 --> 00:16:14,240
Mi hai chiesto se ero mai stato a
Tbilisi. Io ho pure controllato.
211
00:16:14,700 --> 00:16:16,200
Ed è la capitale della Georgia.
212
00:16:18,520 --> 00:16:20,280
Ma vedi, va a essere fruttato, ma vedi?
213
00:16:20,520 --> 00:16:24,460
Sì, ma in castello proprio non... Ma
vedi?
214
00:16:34,280 --> 00:16:40,720
L 'amico nostro mi ha detto che a
seguito delle minacce del nostro genio,
215
00:16:40,720 --> 00:16:45,300
polizia ha mandato qualcuno a tenere d
'occhio il testimone. Che però non sa
216
00:16:45,300 --> 00:16:49,480
niente, zio Maria. Magari a forza di
stare con un poliziotto gli viene in
217
00:16:49,480 --> 00:16:55,640
qualcosa e comunque, vista la
situazione, più stava lontana la polizia
218
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
era.
219
00:16:57,100 --> 00:16:58,480
Allora sapete cosa facciamo?
220
00:16:59,900 --> 00:17:03,720
Andate a tenere d 'occhio poliziotto e
testimone.
221
00:17:04,089 --> 00:17:08,650
senza farvi accorgere e senza fare
stronzate.
222
00:17:09,230 --> 00:17:14,670
E siccome vi voglio belli svegli, ora vi
ho inviato un altro bel caffè.
223
00:17:15,589 --> 00:17:16,910
Rocco, fai il tuo caffè.
224
00:17:36,970 --> 00:17:40,870
No, Pappone, ma non puoi bussare
veramente al posto di dire toc toc?
225
00:17:41,250 --> 00:17:42,990
Ma perché mi piace così, dai?
226
00:17:44,030 --> 00:17:46,910
Sono venuta fin qua per farti un favore,
vuoi che vada via?
227
00:17:47,170 --> 00:17:52,250
No, no, dimmi che c 'è. Senti un po',
Gambero, ci vai al cinema te?
228
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
Sì, perché?
229
00:17:58,430 --> 00:18:02,910
Guarda che non era mica un invito, eh?
Mi sono già organizzata una cosetta per
230
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
stasera.
231
00:18:04,590 --> 00:18:09,490
Perché a me i film piace vederli al
cinema se me li costruiscono nella
232
00:18:09,650 --> 00:18:11,310
Non ci credo.
233
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
Ciccio.
234
00:18:12,950 --> 00:18:17,450
Questo è Babini Romeo, già archiviato un
paio di giorni fa come suicidio.
235
00:18:17,630 --> 00:18:22,650
Appunto. Il tipo parcheggia la macchina
sul cavalcavia e si butta di sotto
236
00:18:22,650 --> 00:18:27,210
proprio mentre passa un camion. Come
farebbe uno che vuole suicidarsi?
237
00:18:27,210 --> 00:18:30,990
in macchina una bella bottiglia di vodka
vuota. Come farebbe uno che vuole
238
00:18:30,990 --> 00:18:36,410
suicidarsi? Però il camion ci passa
sopra senza schiacciarlo e lasciando sul
239
00:18:36,410 --> 00:18:41,270
corpo lesioni traumatiche più
compatibili con un bastone che con una
240
00:18:41,510 --> 00:18:46,130
Il medico legale che ha fatto la prima
ricognizione è d 'accordo con me.
241
00:18:46,590 --> 00:18:50,270
Oh, bel tipo, molto giovanile.
242
00:18:51,110 --> 00:18:53,250
È colui che mi vedo stasera.
243
00:18:54,150 --> 00:18:55,470
Andiamo a ballare.
244
00:18:56,429 --> 00:19:01,110
Se gli fai chiedere l 'autopsia al
magistrato, vedrai che non ci sono
245
00:19:01,110 --> 00:19:02,390
'alcol nello stomaco.
246
00:19:02,990 --> 00:19:07,750
Qua dice formaggio di tipo squacquerone.
Che ci faceva sul cadavere?
247
00:19:07,990 --> 00:19:11,310
Mi era venuta fame e mi sono fatta una
piadina.
248
00:19:11,830 --> 00:19:14,990
La piadina, mangia la piadina sul
cadavere.
249
00:19:16,050 --> 00:19:17,830
Comunque, non stiamo correndo un po'
troppo.
250
00:19:18,130 --> 00:19:22,010
Ognuno deve fare il suo. C 'è chi fa la
squadra mobile e c 'è chi fa la
251
00:19:22,010 --> 00:19:23,650
scientifica. Ho sbaglio?
252
00:19:24,310 --> 00:19:25,289
Eccolo qua.
253
00:19:25,290 --> 00:19:26,189
Che cosa?
254
00:19:26,190 --> 00:19:29,570
La collega della scientifica ha
suggerito di approfondire il caso del
255
00:19:29,570 --> 00:19:32,650
cavalcavia. Ho l 'indirizzo della
sorella del ragazzo morto.
256
00:19:32,890 --> 00:19:35,870
Andiamo a farci due chiacchiere? No, no,
no, no, no. Vai da sola perché io ho
257
00:19:35,870 --> 00:19:39,070
ciò da fare. A meno che non ci vuoi
andare con la signora in giallo qua.
258
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
andiamo.
259
00:19:40,590 --> 00:19:44,970
Sempatico. Mamma mia, mi state facendo
venire la nostalgia di coliandro, che è
260
00:19:44,970 --> 00:19:51,210
tutto di... Minchia, ma che cannonate
tira quel prete.
261
00:19:51,450 --> 00:19:53,770
Quanti anni ha il vostro... Quasi 80.
262
00:19:54,600 --> 00:19:56,440
A me è ancora pieno di energia il don.
263
00:19:57,160 --> 00:20:01,320
Anche se ultimamente è un po' giù. Un
suo parrucchiano si è ucciso, poveretto.
264
00:20:03,140 --> 00:20:04,240
Meno male che è un po' giù.
265
00:20:05,060 --> 00:20:06,720
Pensa se me la tirava nelle palle.
266
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
Ero morto.
267
00:20:08,340 --> 00:20:09,340
Ti fa male qui?
268
00:20:09,380 --> 00:20:10,480
Ai, per favore.
269
00:20:10,860 --> 00:20:15,540
E qui? Ai, ragazzo. Oh, signor
Sbardaglia, per favore.
270
00:20:15,920 --> 00:20:17,940
Puoi chiamarlo Giacomino, non si offende
mica, sa?
271
00:20:19,100 --> 00:20:20,880
Allora, Giacomino, piano piano, eh?
272
00:20:22,740 --> 00:20:25,960
Comunque anche noi ci possiamo dare del
tuo, se non ti dà fatica.
273
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
Va bene.
274
00:20:32,360 --> 00:20:34,260
Trospetto questo braccio, capito
Giacomino?
275
00:20:34,660 --> 00:20:38,620
Allora, Giacomino, se vuoi toccare,
tocca, però così, piano piano.
276
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
Grazie.
277
00:20:44,140 --> 00:20:46,760
Cazzo, il sangue non lo sopporto.
278
00:20:47,560 --> 00:20:50,860
Vado a prenderti un bicchiere d 'acqua,
mi sembra un po' pallido.
279
00:20:51,910 --> 00:20:53,450
Stamattina non ho fatto colazione.
280
00:20:53,690 --> 00:20:55,670
L 'acqua va benissimo, grazie.
281
00:20:57,550 --> 00:20:58,830
Minchia che gnocca.
282
00:21:03,290 --> 00:21:05,290
Attibilisi, te le tirano dietro queste!
283
00:21:05,670 --> 00:21:08,690
Oh, fuori il gatto, non facciamo
scherzi. Che cazzo fai?
284
00:21:16,870 --> 00:21:18,630
Giacomino è sempre stato così...
285
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Ma così come?
286
00:21:27,260 --> 00:21:30,320
No, dico così simpatico e gioviale.
287
00:21:30,560 --> 00:21:31,700
Grazie per il tatto.
288
00:21:32,440 --> 00:21:34,080
Ma volevi dire un 'altra cosa?
289
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
Comunque sì.
290
00:21:36,160 --> 00:21:42,280
Sempre è stato così dolce, candido,
simpatico e sensibile.
291
00:21:45,100 --> 00:21:48,200
Per essere fratello e sorella avete una
bella differenza d 'età.
292
00:21:48,540 --> 00:21:50,980
La nostra madre ha avuto Giacomino
quando era giovanissimo.
293
00:21:51,240 --> 00:21:55,280
Poi il padre di Giacomino se n 'è
andato. È nato via, non è mica morto. La
294
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
invece è morta.
295
00:21:56,680 --> 00:22:00,280
La nostra madre prima di morire si è
risposata ed eccomi qua.
296
00:22:00,660 --> 00:22:02,920
Ah, quindi insomma è il tuo fratellato.
297
00:22:04,500 --> 00:22:08,840
Fratello? Sì, fratello. Il centro
ricreativo della parrocchia è un po' la
298
00:22:08,840 --> 00:22:09,779
seconda casa.
299
00:22:09,780 --> 00:22:10,780
Lo immagino.
300
00:22:11,780 --> 00:22:13,600
E tu invece che cosa fai qua?
301
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Ti lavoro.
302
00:22:15,340 --> 00:22:19,160
Lavoro in che senso? Non sarei mica
una... Una suora?
303
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
No, no.
304
00:22:20,990 --> 00:22:24,590
Faccio volontariato, mi occupo dell
'asilo della parrocchia, faccio tante
305
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
soprattutto la cuoca.
306
00:22:26,170 --> 00:22:33,170
Meno male, voglio dire, meno male che ci
sono i volontari. Oh no, Giacomino, oh,
307
00:22:33,170 --> 00:22:36,330
Giacomino, oh, dove minchia andarti?
Giacomino!
308
00:22:36,850 --> 00:22:37,870
Ma dove vai?
309
00:22:40,970 --> 00:22:44,050
Giacomino, ma dove vorresti andare?
310
00:22:44,370 --> 00:22:47,970
Fare un giro in bicicletta? E il tuo
passatempo preferito gira tutto il
311
00:22:48,330 --> 00:22:49,450
Eh, ma adesso no.
312
00:22:49,800 --> 00:22:53,200
Perché sei sotto tutela, Giacomino, lo
ricordi? Io sono la tua ombra, non ti
313
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
posso lasciare nemmeno un minuto.
314
00:22:54,600 --> 00:22:56,960
Puoi seguirmi di corsa come i bodyguard
di Madonna.
315
00:22:57,380 --> 00:22:58,380
Ehi, sei scemo.
316
00:22:58,840 --> 00:23:01,440
Non scherzare, Giacomino, fa le battute.
317
00:23:01,760 --> 00:23:06,380
No, non è possibile. Io vorrei pure, ma
proprio non si può. È esigenza di
318
00:23:06,380 --> 00:23:08,360
servizio. Lo capisco.
319
00:23:09,340 --> 00:23:11,700
Peccato perché Giacomino ha la sua
routine.
320
00:23:12,060 --> 00:23:13,600
Se la cambia poi diventa triste.
321
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Divento triste?
322
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
Diventi triste.
323
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
E allora come si fa?
324
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Come si fa?
325
00:23:24,300 --> 00:23:27,320
Come ti fa, Giacomino?
326
00:23:32,100 --> 00:23:33,540
Con chi ce l 'aveva, suo fratello?
327
00:23:33,820 --> 00:23:35,640
Non lo so, non me l 'ha detto.
328
00:23:36,360 --> 00:23:39,620
Diceva solo quegli stronzi. Quegli
stronzoni mi hanno fregato.
329
00:23:40,100 --> 00:23:41,260
Così avrebbero fregato.
330
00:23:56,110 --> 00:23:57,069
Non mi ascolti.
331
00:23:57,070 --> 00:23:59,710
Io sono qui per scoprire la verità,
qualunque sia.
332
00:24:00,450 --> 00:24:03,990
Noi vogliamo ottenere giustizia per suo
fratello. Quindi se lei sa qualcosa
333
00:24:03,990 --> 00:24:04,990
adesso me lo deve dire.
334
00:24:05,610 --> 00:24:09,810
Ok? Mio fratello era un bravo ragazzo,
davvero un gran lavoratore.
335
00:24:10,810 --> 00:24:11,930
Ma aveva un problema.
336
00:24:12,650 --> 00:24:14,830
Un 'ossessione di cui non riusciva a
fare a meno.
337
00:24:15,610 --> 00:24:18,470
Droga? No, ma è la stessa cosa.
338
00:24:19,430 --> 00:24:20,430
Il gioco.
339
00:24:21,130 --> 00:24:23,030
Romeo era un giocatore patologico.
340
00:24:31,920 --> 00:24:35,060
Non credo di essere mai andato così
piano in vita mia.
341
00:24:35,960 --> 00:24:37,660
Vabbè, non ci posso credere.
342
00:24:51,200 --> 00:24:54,560
Minchia Mario, non possiamo seguirle a
falso duomo, così ci scoprono.
343
00:24:54,760 --> 00:24:55,960
Che minchia dobbiamo fare?
344
00:25:25,240 --> 00:25:28,340
Giacomini, oh, dai, è ridicolo, eh?
345
00:25:29,520 --> 00:25:31,260
Guarda qua, abbiamo fatto la fila
dietro.
346
00:25:32,000 --> 00:25:33,380
Troviamo un compromesso, no?
347
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Dai, su.
348
00:25:44,580 --> 00:25:46,200
Eh, poi li ripigliamo dopo, vai.
349
00:25:51,450 --> 00:25:57,830
54 .992 .289. Come si piega questa
carta? Meno 31 .220
350
00:25:57,830 --> 00:25:58,830
.125.
351
00:25:59,390 --> 00:26:00,770
Dai numeri, Giacomini.
352
00:26:01,430 --> 00:26:04,110
Piuttosto, dai, dammi una mano a piegare
la bicicletta, su.
353
00:26:09,230 --> 00:26:10,290
Grazie, Giacomini.
354
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
Ecco quello.
355
00:26:27,920 --> 00:26:30,340
Hai visto che l 'abbiamo preso? Che te l
'avevo detto.
356
00:26:36,980 --> 00:26:43,600
Mi raccomando, solo videogiochi, niente
slot.
357
00:26:45,580 --> 00:26:50,160
Come vedi sono maggiorenne. Ah, che io
intendevo... Lo conosce?
358
00:26:54,140 --> 00:27:00,440
Certo. Certo che lo conosco, veniva
sempre qui, era uno di quelli che tiene
359
00:27:00,440 --> 00:27:01,440
macchina in caldo.
360
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Macchina in caldo?
361
00:27:03,280 --> 00:27:07,380
Sì, uno di quelli che passava lì tutte
le giornate, aveva la sua macchinetta,
362
00:27:07,440 --> 00:27:10,580
stava lì dalla mattina alla sera, anche
alla sera mi diceva di non staccare
363
00:27:10,580 --> 00:27:14,840
neanche la spina per non azzerare le
possibilità, uno scientifico insomma. Ah
364
00:27:14,840 --> 00:27:19,800
poi ultimamente veniva con uno, un
signore un po' piccoletto che non
365
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
neanche tutto a posto.
366
00:27:22,060 --> 00:27:23,660
Ha detto che giocava tutto il giorno.
367
00:27:23,960 --> 00:27:24,960
Da quanto tempo?
368
00:27:25,340 --> 00:27:27,100
Da un anno almeno.
369
00:27:27,320 --> 00:27:28,279
Un anno.
370
00:27:28,280 --> 00:27:29,840
Quanto potrebbe averci speso?
371
00:27:30,120 --> 00:27:32,940
No, parecchio. Anche perché non giocava
solo qui.
372
00:27:33,540 --> 00:27:36,540
Quelli come lui hanno delle giornate che
durano più di 24 ore.
373
00:27:36,780 --> 00:27:37,840
Ma lei non poteva dirgli qualcosa?
374
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
A uno così?
375
00:27:39,900 --> 00:27:44,220
Impossibile. Poi scusi, io che cosa c
'entro? Pare che è un servizio tutto
376
00:27:44,220 --> 00:27:45,240
regale.
377
00:27:46,300 --> 00:27:47,880
Dai, voglio dire, come col caffè.
378
00:27:48,200 --> 00:27:51,700
Cioè, se uno ha la pressione alta, non è
che va al bar e gli dicono no a te, il
379
00:27:51,700 --> 00:27:53,900
caffè non te lo faccio. Non mi sembra
proprio la stessa cosa.
380
00:27:55,820 --> 00:27:58,600
Senza... neanche a me piacciono le
macchinette.
381
00:27:59,100 --> 00:28:00,660
Io preferisco i videogiochi.
382
00:28:01,140 --> 00:28:04,080
Solo che con la crisi che c 'è, un
'entrata in più fa comodo.
383
00:28:06,340 --> 00:28:13,160
Poi non è che con le macchinette puoi
dire... Puoi dire
384
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
cosa?
385
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
No, niente.
386
00:28:25,870 --> 00:28:29,250
O lei adesso finisce la frase, così fra
noi confidiamo.
387
00:28:29,550 --> 00:28:33,390
Se no parliamo di quel ragazzetto là,
alle macchinette. Che a me sembra
388
00:28:33,390 --> 00:28:34,930
minorenne, poi lo so benissimo.
389
00:28:35,750 --> 00:28:36,750
Apparenza inganna.
390
00:28:37,790 --> 00:28:42,430
Poi parliamo della licenza, dei
documenti delle macchinette, dei
391
00:28:42,430 --> 00:28:43,430
dell 'ufficio di igiene.
392
00:28:43,730 --> 00:28:45,350
No, va bene.
393
00:28:47,770 --> 00:28:53,210
Non è che puoi dire... Non è che puoi
dire... Con le macchinette intendo...
394
00:28:54,510 --> 00:28:57,070
che non le vuoi quando te le portano.
395
00:28:57,670 --> 00:28:59,610
Ecco, non so se hai capito.
396
00:29:02,690 --> 00:29:03,230
Ti
397
00:29:03,230 --> 00:29:13,810
piace,
398
00:29:13,870 --> 00:29:14,870
Giacome?
399
00:29:15,050 --> 00:29:16,690
Senti, sì, questo cicalio.
400
00:29:17,210 --> 00:29:19,790
Perché hai tolto la cintura, dovresti
rimetterla.
401
00:29:44,010 --> 00:29:46,130
Stai un po' fermo, dai Giacomini, che
cazzo.
402
00:29:46,590 --> 00:29:48,410
Però dici molte parolacce te.
403
00:29:48,970 --> 00:29:50,030
Ti dà fastidio?
404
00:29:50,470 --> 00:29:51,910
No, le dico anch 'io.
405
00:29:52,270 --> 00:29:56,610
Culo, culo, culo, culo, culo, culo,
culo. Però a mia sorella non piace
406
00:29:56,610 --> 00:29:57,610
dicono le parolacce.
407
00:29:57,810 --> 00:29:58,810
Ah.
408
00:29:59,310 --> 00:30:05,170
Ti piace mia sorella, eh? Sì, no,
insomma, Giacomini, per carità, è una
409
00:30:05,170 --> 00:30:06,370
ragazza, molto simpatica.
410
00:30:06,850 --> 00:30:08,190
Eh, la vorresti trombare?
411
00:30:08,490 --> 00:30:11,790
Giacomini, ma che minchia dici? Dai, per
favore, mettiti questa cintura e stai
412
00:30:11,790 --> 00:30:13,050
buono, su. Perché, non è vero?
413
00:30:13,390 --> 00:30:16,490
Sì, no, Giacomino, non sono cose che ti
dicono queste.
414
00:30:16,730 --> 00:30:17,770
Perché? Non è così.
415
00:30:18,570 --> 00:30:22,370
Allora, Giacomino, intanto è tua sorella
e non si parla in questo modo, va bene?
416
00:30:22,770 --> 00:30:28,990
Poi minchia, sembra Biancaneve, talmente
candida, pura. Ma che cazzo mi succede?
417
00:30:29,750 --> 00:30:33,050
Candida, pura, non avrei mai immaginato
di dire certe cose.
418
00:30:38,740 --> 00:30:41,600
Stai buono lì, Giacomino, guarda, non ti
permettere di attaccarla sotto al
419
00:30:41,600 --> 00:30:43,220
sedile che mi incazzo come una bestia,
hai capito?
420
00:30:44,620 --> 00:30:48,100
Dove l 'hai messa?
421
00:30:48,860 --> 00:30:50,620
Giacomino, dove hai messo la polpettina
di calcola?
422
00:31:11,630 --> 00:31:15,670
Di Mariano e i suoi nipoti, i fratelli
Mario e Bruno Calcabrizio. Ora la
423
00:31:15,670 --> 00:31:19,030
direzione distrettuale antimafia li sta
mettendo sotto inchiesta come possibili
424
00:31:19,030 --> 00:31:23,310
appartenenti all 'andrangheta che
controlla il racket dei giochi d
425
00:31:23,310 --> 00:31:27,510
legale che illegale, in tutta la
provincia. Che poi molte macchinette dei
426
00:31:27,510 --> 00:31:31,630
siano sotto il loro controllo non è una
novità, però deve ancora essere provato.
427
00:31:32,290 --> 00:31:38,190
Però se noi riusciamo a provare che
Babini Romeo non si è suicidato, ma è
428
00:31:38,190 --> 00:31:43,080
ucciso... Grazie dottore, infatti se
siamo noi a riuscire a provare che si
429
00:31:43,080 --> 00:31:46,780
tratta di omicidio e a metterlo in
relazione col calcabrizzo sarebbe
430
00:31:46,780 --> 00:31:51,280
bel colpo alla faccia di quei
presuntuosi da DDA. Quindi avete la
431
00:31:51,280 --> 00:31:54,440
indagare, io intanto chiedo un
supplemento d 'autopsia al medico legale
432
00:31:54,440 --> 00:31:59,760
intercettazioni alla DDA se ce le danno.
Ho un amico alla DDA che si occupa
433
00:31:59,760 --> 00:32:02,680
proprio di questo, Marchetti, posso
intercedere?
434
00:32:03,360 --> 00:32:06,880
Eh certo, tutto fa brodo
sovraintendente, buona giornata e buon
435
00:32:07,160 --> 00:32:08,200
Buongiorno dottoressa.
436
00:32:09,090 --> 00:32:10,090
Buongiorno.
437
00:32:10,650 --> 00:32:15,330
Va bene che è una comodità che sia lei a
venire da noi piuttosto che noi in
438
00:32:15,330 --> 00:32:20,210
procura, però arriva, comanda e si siede
sempre al posto mio.
439
00:32:20,470 --> 00:32:23,870
Io credo sia simbolico, un modo per
affermare il suo ruolo.
440
00:32:24,070 --> 00:32:26,250
La dottoressa è una personalità
dominante.
441
00:32:26,930 --> 00:32:33,210
Va beh, verifichiamo l 'ipotesi dell
'omicidio e cerchiamo quel collegamento.
442
00:32:33,530 --> 00:32:35,750
Quanto si è presa di permesso la
Bertaccini?
443
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
Solo oggi, dottore. Bene, ci sarà
bisogno anche di lei.
444
00:32:39,780 --> 00:32:40,780
Oh, no.
445
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Don Bob.
446
00:32:46,820 --> 00:32:47,820
Don!
447
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
No,
448
00:32:50,220 --> 00:32:52,800
no, non mi deve ringraziare, è soltanto
dovere.
449
00:32:53,900 --> 00:32:58,840
Sì, sì, sì, è vero. L 'ispettore
Goliandro è un ottimo elemento, sì.
450
00:33:10,360 --> 00:33:13,720
Senti, Giacomino, e com 'è che viene
fuori questo tuo nome, Giacomino? Cioè,
451
00:33:13,720 --> 00:33:16,100
tuo nome sarebbe Giovanni, no? Com 'è
che salta fuori?
452
00:33:16,500 --> 00:33:22,180
Mia madre mi ha dato questo nome. C 'era
quel giornale, la settimana
453
00:33:22,180 --> 00:33:25,720
enigmistica, c 'era quel personaggio che
si chiamava il tenero Giacomo, te lo
454
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
ricordi? No.
455
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
E te?
456
00:33:28,800 --> 00:33:32,040
Io che cosa, Giacomino? Come ti chiama
la tua mamma, come ti chiamano gli
457
00:33:32,580 --> 00:33:37,160
Mi chiamano Goliandro, qualcuno mi
chiama Ispettore Goliandro. Sì, va bene,
458
00:33:37,160 --> 00:33:39,200
tuoi amici, ma ce l 'avrai pure un nome,
te.
459
00:33:39,660 --> 00:33:42,780
Sì, ma noi preferiamo chiamarci per
cognome o per soprannome.
460
00:33:43,100 --> 00:33:47,280
Che ne so, allora Gamberini diventa
Gambero, Bertaccini diventa Berta o
461
00:33:47,280 --> 00:33:49,400
Bertuccia, Buffarini Buffa, capito?
462
00:33:49,620 --> 00:33:52,340
Vabbè, ma la tua mamma non ti chiama
mica per cognome, la tua mamma?
463
00:33:53,360 --> 00:33:54,920
Non c 'è più la mia mamma, Giacome.
464
00:33:55,580 --> 00:33:57,380
Anche la mia non c 'è più, è volata in
cielo.
465
00:33:58,040 --> 00:34:01,220
Anche il mio papà se n 'è andato via
quando ero piccolino perché non mi
466
00:34:01,540 --> 00:34:02,720
Anche il tuo papà è andato via?
467
00:34:03,300 --> 00:34:07,440
No, il mio papà faceva il poliziotto ed
è morto facendo il suo dovere, Giacome.
468
00:34:07,760 --> 00:34:08,760
Pace all 'anima sua.
469
00:34:11,080 --> 00:34:15,580
Va bene, però quando c 'era la tua
mamma, mica ti chiamava Ispettore
470
00:34:15,719 --> 00:34:18,940
ce l 'avrai un soprannome te? Basta, dai
Giacomico, questa storia del
471
00:34:18,940 --> 00:34:21,100
soprannome, su, non me lo ricordo,
basta.
472
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Popoloncino.
473
00:34:35,020 --> 00:34:38,909
Popoloncino. Mia mamma mi chiamava così,
Pupoloncino, non lo so perché. Non c
474
00:34:38,909 --> 00:34:40,530
'entra niente col mio nome, ma le
piaceva così.
475
00:34:42,730 --> 00:34:47,010
Minchia, però, era un sacco di tempo che
non pensavo più a mia madre.
476
00:34:48,870 --> 00:34:50,150
Oh, te lo dici a qualcuno?
477
00:34:50,610 --> 00:34:52,150
Giuro. Ecco, bravo.
478
00:34:54,090 --> 00:34:57,950
Però a me non mi piace quando te mi
chiami Forrest Gump, non mi piace.
479
00:34:58,390 --> 00:35:00,170
Scusa, mi piace? Vabbè, dai, è solo un
film.
480
00:35:00,490 --> 00:35:02,550
Non l 'ho visto, io non ci posso mica
andare al cinema.
481
00:35:02,970 --> 00:35:09,590
Perché? Perché quando viene buio io...
Ma che cazzo, Giacomino? Stavamo andando
482
00:35:09,590 --> 00:35:10,509
fuori strada.
483
00:35:10,510 --> 00:35:13,570
Ci sono andato una sola volta al cinema
e poi non mi hanno fatto più entrare.
484
00:35:13,690 --> 00:35:16,290
Per forza, fai morire l 'infarto alle
persone.
485
00:35:17,050 --> 00:35:21,370
Oh, se adesso arrivasse il gigante dei
desideri, io gli chiederei due cose.
486
00:35:21,490 --> 00:35:23,970
andare al cinema. Due, andare a Tbilisi.
487
00:35:24,610 --> 00:35:26,070
Te ci sei mai stato a Tbilisi?
488
00:35:26,350 --> 00:35:28,150
No, Giacomino, me lo hai già chiesto.
489
00:35:28,710 --> 00:35:32,590
Vendono i calazzico al mercato a
Tbilisi. Te li tirano dietro.
490
00:35:32,880 --> 00:35:34,140
Sì, Giacomino, me lo hai già detto.
491
00:35:36,140 --> 00:35:37,980
Vuoi che parliamo d 'altro?
492
00:35:38,900 --> 00:35:39,920
Parliamo di mia sorella?
493
00:35:40,780 --> 00:35:41,738
Giacomino, dai.
494
00:35:41,740 --> 00:35:44,640
Si vede che vuoi parlare di mia sorella,
perché a te te la vuoi fare.
495
00:35:44,920 --> 00:35:46,000
Eh, Giacomino. E allora?
496
00:35:50,620 --> 00:35:52,240
A me mia sorella mi vuole bene.
497
00:35:52,740 --> 00:35:55,920
Sì, non lo metto in dubbio, Giacomino,
però basta con sta storia, eh.
498
00:35:56,320 --> 00:35:58,060
E te hai qualcuno che ti vuole bene?
499
00:35:58,760 --> 00:36:01,960
No, Giacomino, ci conosciamo da due ore
e tecnicamente il nostro rapporto non
500
00:36:01,960 --> 00:36:03,660
sarebbe nemmeno di amicizia ma di
lavoro.
501
00:36:07,100 --> 00:36:08,100
No che cosa?
502
00:36:08,560 --> 00:36:10,460
Non ce l 'hai, è per quello che sei
solo.
503
00:36:10,820 --> 00:36:14,000
Che cazzo dici Giacomino, ma qual è
solo? Casa mia è un via vai di amici,
504
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
colleghi. Come no?
505
00:36:16,420 --> 00:36:20,280
L 'unico che vedo è Kabir Bedi che mi
vende la pizza surgelata sotto casa.
506
00:36:20,820 --> 00:36:23,700
Ti capita mai di sentirsi come se
nessuno ti capisse?
507
00:36:30,670 --> 00:36:31,810
E ti capite spesso?
508
00:36:34,670 --> 00:36:39,190
Sì. E allora sei solo, perché quando
nessuno ti capisce vuol dire che sei
509
00:36:39,390 --> 00:36:42,850
È per quello che io giro in bicicletta,
eh. Perché se devo restare solo, tanto
510
00:36:42,850 --> 00:36:44,810
vale che io stia già da solo.
511
00:36:45,290 --> 00:36:48,950
Ti piace andare in bicicletta? No,
Giacomino, non mi piace andare in
512
00:36:53,570 --> 00:36:55,650
Ma vado spesso in giro in macchina.
513
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
La notte.
514
00:36:57,710 --> 00:36:58,710
Da su.
515
00:37:10,640 --> 00:37:12,500
Giacomino! Ehi, ma dove minchia vai?
516
00:37:12,820 --> 00:37:13,820
Cazzo fa? Giacomino!
517
00:37:14,060 --> 00:37:15,720
Ci sei mai stato te a Tbilisi?
518
00:37:16,220 --> 00:37:18,860
Oh, Giacomino, dai, torna in marcia.
Scusi, eh.
519
00:37:19,280 --> 00:37:24,760
Pazienza un po'. 54 .992 .289. Ma che
cazzo sta facendo?
520
00:37:31,260 --> 00:37:33,340
Giacomino, cresci così a cazzo, dai.
521
00:37:55,390 --> 00:37:56,390
Ciao!
522
00:37:57,010 --> 00:38:00,050
Lo sai che la sua mamma lo chiamava
Pupoloncino?
523
00:38:00,310 --> 00:38:04,510
La cena è pronta, prima però saluta il
nostro amico così gentile. Ciao Giacomo.
524
00:38:08,270 --> 00:38:10,330
Grazie per esserti preso cura di mio
fratello.
525
00:38:10,710 --> 00:38:11,750
Affigurati, dov 'era?
526
00:38:13,210 --> 00:38:16,790
Ti inviterei a cena, ma immagino che uno
come te, dopo una giornata di lavoro,
527
00:38:16,910 --> 00:38:18,330
voglia tornare alla sua vita privata.
528
00:38:19,030 --> 00:38:20,030
Sì?
529
00:38:20,230 --> 00:38:23,490
Beh, oddio... Deve essere molto intensa
e appassionante.
530
00:38:24,350 --> 00:38:25,350
Sì?
531
00:38:26,300 --> 00:38:29,400
Sì, in effetti è molto appassionante.
532
00:38:29,660 --> 00:38:34,180
Oddio, ci sono anche aspetti molto duri,
difficili, pericolosi.
533
00:38:35,020 --> 00:38:39,240
Voi stasera non uscite, no? Altrimenti
mi chiamate. Tranquillo, non usciamo
534
00:38:39,480 --> 00:38:43,800
Se ci dovesse essere un problema,
qualsiasi problema, anche piccolo,
535
00:38:43,800 --> 00:38:46,300
piccolissimo, ho segnato qui il mio
numero di telefono.
536
00:38:47,000 --> 00:38:48,800
Non esitate a contattarmi.
537
00:38:49,220 --> 00:38:50,400
Non esiteremo.
538
00:38:51,160 --> 00:38:53,780
E allora, buonanotte.
539
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
Ma non è?
540
00:39:10,260 --> 00:39:12,400
Lo sai che quello lì ti vuol trombare?
541
00:39:13,080 --> 00:39:16,820
Giacomi, fammi togliere questi occhiali,
va.
542
00:39:17,380 --> 00:39:18,800
Che non si vede un cazzo.
543
00:39:55,500 --> 00:39:57,600
Vita intensa e appassionante.
544
00:39:57,940 --> 00:40:01,120
Sì. Vita surgelata dal pakistano.
545
00:40:01,660 --> 00:40:05,100
Maratona di arma letale 1, 2, 3, 4 e poi
annanza.
546
00:40:10,800 --> 00:40:13,280
Oddio, è ancora presto per andare a
casa.
547
00:40:14,360 --> 00:40:15,940
Quasi quasi mi faccio un giro.
548
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
Da solo.
549
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Grazie.
550
00:41:08,560 --> 00:41:09,640
Dai, testa di minchia.
551
00:41:09,860 --> 00:41:10,860
Mi dai di sposti?
552
00:41:27,900 --> 00:41:33,580
Giovane, sei comodo così? Sei sereno a
scrivere i messaggini? Ma quante volte
553
00:41:33,580 --> 00:41:35,720
devo dire che mi devi lasciare il posto
della macchina libero?
554
00:41:36,200 --> 00:41:37,400
Veramente non me l 'hai mai detto.
555
00:41:37,900 --> 00:41:39,400
È la prima volta che ti vedo.
556
00:41:52,020 --> 00:41:55,020
Oh, pure sti cinesi però, sono tutti
uguali.
557
00:41:55,400 --> 00:41:58,240
Ma dico io, ma tra di loro, ma come
fanno a riconoscersi?
558
00:42:12,300 --> 00:42:13,440
allora possiamo stare tranquilli.
559
00:42:14,780 --> 00:42:15,780
Grazie.
560
00:42:16,180 --> 00:42:18,460
Tanto saluto a voi e alla vostra
famiglia.
561
00:42:19,280 --> 00:42:21,340
Sì, ci porti saluto pure a me.
562
00:42:21,760 --> 00:42:24,000
Come sapete è sempre così riconoscente.
563
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
Buonanotte.
564
00:42:28,360 --> 00:42:33,060
L 'amico nostro mi ha detto che non ci
dobbiamo preoccupare, non ci sono
565
00:42:33,060 --> 00:42:37,780
indagini. Ho capito, zio Maria, però ma
vi... E ha anche confermato che il
566
00:42:37,780 --> 00:42:40,960
poliziotto l 'hanno mandato perché ha
insistito il prete.
567
00:42:41,320 --> 00:42:45,540
Perché il capo della polizia non ci può
rifiutare niente. Perché era il suo
568
00:42:45,540 --> 00:42:46,880
parroco quando era giovane.
569
00:42:47,440 --> 00:42:49,380
Ma quel testimone non gli crede nessuno.
570
00:42:49,900 --> 00:42:52,900
Sì, zio Maria, ma forse tu non hai
capito. Neanche ho affermato che il
571
00:42:52,900 --> 00:42:55,840
poliziotto è uno dei più scassati di
tutta la questura.
572
00:42:56,120 --> 00:42:59,000
Zio Maria, mi ha visto in faccia. È
venuto a tanto così.
573
00:42:59,460 --> 00:43:00,460
A te, a te, a te.
574
00:43:01,240 --> 00:43:05,180
Si è visto tutti e due, zio Maria, ma...
Si è visto perché vi siete fatti
575
00:43:05,180 --> 00:43:06,180
scoprire.
576
00:43:06,380 --> 00:43:07,960
Manca una macchina sapete seguire.
577
00:43:08,460 --> 00:43:12,160
Un amico nostro mi ha raccontato che
stanno facendo delle indagini su quello
578
00:43:12,160 --> 00:43:13,240
avete massacrato The Bot.
579
00:43:16,260 --> 00:43:20,440
Siamo sicuri che l 'avete fatto sembrare
un suicidio? Sì, sì, siamo sicuri,
580
00:43:20,440 --> 00:43:21,279
siamo reali.
581
00:43:21,280 --> 00:43:23,020
E che non c 'è nessun collegamento con
noi?
582
00:43:23,260 --> 00:43:25,700
Siamo sicuri. L 'unico collegamento è
quello scemo là.
583
00:43:26,080 --> 00:43:29,080
Eh, adatto, nessuno lo conosce. E
lasciamo che sia così.
584
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
Tornate a casa.
585
00:43:34,640 --> 00:43:37,280
E state per un po' in vacanza, almeno
non comerate guai.
586
00:43:37,630 --> 00:43:42,290
Perché la prossima volta vi prendo per
il canno e per i miei maiali, pure se
587
00:43:42,290 --> 00:43:43,290
siete meno puliti.
588
00:43:44,930 --> 00:43:45,990
Ma capisci questo?
589
00:43:48,190 --> 00:43:49,190
Ehi, dammi!
590
00:43:57,090 --> 00:43:58,990
Hai sentito cosa ha detto il Dio
Mariano, eh?
591
00:43:59,450 --> 00:44:02,490
Non facciamo cazzata, anzi non facciamo
niente.
592
00:44:03,330 --> 00:44:04,850
Parla facile a lui, eh?
593
00:44:05,470 --> 00:44:06,990
Quello intanto a noi ci ha visto.
594
00:44:07,440 --> 00:44:08,980
Io la galera non me la faccio.
595
00:44:09,720 --> 00:44:12,320
Preferisco invece... Che preferisci?
Preferisci che?
596
00:44:14,000 --> 00:44:15,060
Che preferisci?
597
00:44:15,320 --> 00:44:16,320
Ma che hai capito?
598
00:44:17,020 --> 00:44:19,640
Bruno, che il caprizzo non è un impame
che si pente.
599
00:44:19,860 --> 00:44:20,880
È chiaro?
600
00:44:22,080 --> 00:44:23,380
È chiaro, è chiaro.
601
00:44:24,440 --> 00:44:28,220
È solo che la risolverei in un altro
modo, questa situazione lì. Eh sì.
602
00:44:28,940 --> 00:44:30,320
A poco prima.
603
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
Va, va.
604
00:44:39,370 --> 00:44:40,490
Faccio un buon caffè.
605
00:44:40,830 --> 00:44:42,970
Bravo, che lo fai meglio.
606
00:44:44,550 --> 00:44:46,170
Mettici una pallina in più di zucchero.
607
00:44:47,230 --> 00:44:48,109
Ancora una?
608
00:44:48,110 --> 00:44:49,110
Un 'altra.
609
00:44:49,530 --> 00:44:50,530
Mettere un 'altra ancora?
610
00:44:51,110 --> 00:44:52,110
Ancora un 'altra?
611
00:44:52,410 --> 00:44:54,410
E che qualcuno ha bisogno di energia,
eh?
612
00:44:55,110 --> 00:44:56,790
Che c 'è, c 'entra una donna?
613
00:44:57,890 --> 00:45:00,370
In un certo senso. E com 'è, com 'è?
Scopabile?
614
00:45:01,710 --> 00:45:03,030
Che giù come ti permetti?
615
00:45:03,270 --> 00:45:04,590
Scopabile? Ma che discorsi sono?
616
00:45:05,030 --> 00:45:07,950
Fa la volontaria in una parrocchia?
Sembra Biancaneve.
617
00:45:08,300 --> 00:45:11,200
Sì, però io non la capisco, aspettore.
Quando dico è carina è scopabile, quando
618
00:45:11,200 --> 00:45:13,240
dico è scopabile, no, è carina. Per giù.
619
00:45:13,640 --> 00:45:18,100
Va bene, ho capito. Sei compresso. Va
bene, ho sbagliato. Ho sbagliato, va
620
00:45:19,380 --> 00:45:20,460
E vaffanculo.
621
00:45:21,780 --> 00:45:22,880
Chi mi offre un caffè?
622
00:45:23,500 --> 00:45:25,140
Ci penso io. Che è successo?
623
00:45:25,360 --> 00:45:26,380
Ho fatto una cazzata.
624
00:45:26,700 --> 00:45:30,060
Ho preso un biglietto aperto per il
Madagascar, Marta ha visto la mail e si
625
00:45:30,060 --> 00:45:32,700
incazzata. Ma come aperto? Costa di più.
626
00:45:33,200 --> 00:45:36,940
E scusa, non dovete partire sabato? Sì,
però può sempre succedere qualcosa, poi
627
00:45:36,940 --> 00:45:37,658
non mi va di...
628
00:45:37,660 --> 00:45:39,100
Partire lasciando un lavoro a metà.
629
00:45:39,400 --> 00:45:43,180
Perché sei soprattutto sbirro, Berta,
come me. Ma sbagli.
630
00:45:43,760 --> 00:45:47,760
Hai qualcuno che ti ama, tienitelo caro.
Non anteporghi questo lavoro di merda.
631
00:45:48,980 --> 00:45:52,860
Anche se farlo è la cosa che ci piace di
più. Il prezzo da pagare è alto, Berta.
632
00:45:53,280 --> 00:45:54,280
Molto alto.
633
00:45:54,700 --> 00:45:55,860
La solitudine.
634
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
Grazie.
635
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
Ciao, Marchè.
636
00:46:06,770 --> 00:46:07,850
Avete visto la Buffarini?
637
00:46:08,450 --> 00:46:10,390
Devo dare la trascrizione delle
intercettazioni.
638
00:46:10,610 --> 00:46:12,310
Ah, ci penso io, grazie.
639
00:46:16,170 --> 00:46:19,890
Senti Giacome, io sarei anche un po'
stupo di andare in giro così a cazzo.
640
00:46:20,390 --> 00:46:23,270
Non c 'è un posto dove vogliamo andare,
dove vuoi stare.
641
00:46:24,070 --> 00:46:25,130
Vogliamo andare in parrocchio?
642
00:46:26,470 --> 00:46:29,650
Guarda che oggi mia sorella non c 'è, è
andata in gita con i ragazzi.
643
00:46:29,950 --> 00:46:31,990
C 'entra, io mica dicevo per quello. Ah
no?
644
00:46:32,650 --> 00:46:34,250
Vai dritto per questa strada te.
645
00:46:34,470 --> 00:46:35,750
Ma dove stiamo andando Giacome?
646
00:46:36,320 --> 00:46:39,880
In un posto dove si gioca a sparatutto,
mi ci portava sempre un mio amico.
647
00:46:40,100 --> 00:46:41,360
Vabbè, meglio che niente.
648
00:46:42,480 --> 00:46:44,320
Senti, Giacomini, ti voglio fare una
domanda.
649
00:46:44,660 --> 00:46:49,720
È un gioco bellissimo, è ambientato a
Tbilisi, è il mio gioco preferito. Non
650
00:46:49,720 --> 00:46:53,200
usano i kalasnikov, però si sparano
migliaia e migliaia e migliaia di
651
00:46:53,200 --> 00:46:56,220
proiezioni. Vabbè, dai, Giacomini, ho
capito. No, non è questo che ti volevo
652
00:46:56,220 --> 00:46:57,480
chiedere. Di mia sorella?
653
00:46:58,000 --> 00:46:59,140
Vai dritto di qua, te.
654
00:46:59,460 --> 00:47:03,620
Ecco, appunto, a tua sorella, ma...
Dimmi un po', Giacomini, ma è fidanzata
655
00:47:03,620 --> 00:47:07,540
sorella? Adesso no, prima c 'era Fabio,
poi si sono lasciati. E che ti
656
00:47:07,540 --> 00:47:08,920
ripiacciono a tua sorella, Giacome?
657
00:47:09,460 --> 00:47:13,580
Come Fabio? Eh, che tipo esso, Fabio?
Già lo so che mi starà sulle palle,
658
00:47:13,600 --> 00:47:14,538
comunque.
659
00:47:14,540 --> 00:47:19,360
Fa il dottore volontario in Sierra
Leone, suona la musica in un complesso
660
00:47:19,360 --> 00:47:21,960
celtico e scrive delle bellissime
poesie.
661
00:47:22,740 --> 00:47:26,620
Speriamo che gli puzzino un po' i piedi.
Niente più, Giacome? Oh, a mia sorella
662
00:47:26,620 --> 00:47:29,620
piacciono così, intellettuali, che
scrivono delle belle poesie.
663
00:47:29,920 --> 00:47:31,280
Che siano anche un po' cortisti.
664
00:47:31,580 --> 00:47:33,820
Ecco appunto. Vabbè dai, non fa niente.
665
00:47:34,180 --> 00:47:38,520
A mia sorella non piace la violenza, le
armi e le parolacce. Capito Giacomino,
666
00:47:38,580 --> 00:47:41,160
vabbè dai. Allora vai dritto di qui che
tra un po' siamo arrivati.
667
00:47:43,840 --> 00:47:48,980
Aspetta, stai per dirmi che questo mese
è andata male, che c 'è la crisi, la
668
00:47:48,980 --> 00:47:50,080
gente non ha soldi.
669
00:47:50,500 --> 00:47:51,860
E vuoi che non ti capisca?
670
00:47:52,320 --> 00:47:54,360
Perché non c 'è anche per noi la crisi.
671
00:47:55,680 --> 00:47:57,140
Non me ne frega niente.
672
00:47:57,930 --> 00:48:03,070
Si chiama rischio di impresa. O vuoi che
dica Rocco di spiegarti il concetto?
673
00:48:03,930 --> 00:48:08,510
No, non sapevo... Ecco, allora paga.
Domani passa Rocco a reterare.
674
00:48:09,050 --> 00:48:11,610
Vedete che Rocco è uno che non ha
zannia.
675
00:48:11,870 --> 00:48:13,390
Ci vediamo il mese prossimo.
676
00:48:16,930 --> 00:48:18,510
E dica domani passa.
677
00:48:30,229 --> 00:48:32,550
Minchia, usciamo da dietro, meglio che
non ci vedano.
678
00:48:51,350 --> 00:48:52,350
Ancora, Giacomini?
679
00:48:52,370 --> 00:48:55,110
Guarda, questa è l 'ultima, mi hai fatto
cambiare i 10 euro, non te ne cambio
680
00:48:55,110 --> 00:48:56,110
più.
681
00:48:57,640 --> 00:49:00,840
Se proprio vuoi giocare a sparaminchi
andiamo da Gargiulo che è gratis. È
682
00:49:00,840 --> 00:49:01,860
gratis? Bene!
683
00:49:02,200 --> 00:49:03,200
Andiamo da Gargiulo.
684
00:49:19,200 --> 00:49:22,040
Ma porca puttana di una vacca troia.
685
00:49:22,280 --> 00:49:25,540
Ha la faccia di Biancaneve che non
sopporta le parolacce, Giacome.
686
00:49:27,260 --> 00:49:32,840
57 .842 .205. Che sei, un carrozziere,
Giacomino? Il danno c 'è, ma per fortuna
687
00:49:32,840 --> 00:49:33,960
non costa così tanto.
688
00:49:35,500 --> 00:49:37,140
È la targa della tua macchina?
689
00:49:38,320 --> 00:49:39,480
Vabbè, non importa.
690
00:49:41,400 --> 00:49:44,480
Comunque la mia targa è Ezio 842 VE.
691
00:49:44,880 --> 00:49:48,340
Appunto, 57 .842 .205.
692
00:49:48,580 --> 00:49:52,460
Come vuoi, Giacomino, e non farmi venire
il mal di testa, per favore.
693
00:50:06,330 --> 00:50:07,330
Posso, dottore?
694
00:50:07,370 --> 00:50:08,530
Sì, prego.
695
00:50:10,710 --> 00:50:12,430
Avrei dei problemi con queste.
696
00:50:14,050 --> 00:50:15,410
Ci sono parecchie anomalie.
697
00:50:15,950 --> 00:50:19,610
Sotto controllo ci sono le utenze di
Zimariano e dei fratelli Calcabrizio che
698
00:50:19,610 --> 00:50:23,490
parlano. Parlano sia tra di loro che con
altri utenti, ma non si dicono niente
699
00:50:23,490 --> 00:50:24,490
di che.
700
00:50:25,010 --> 00:50:27,570
Forse immaginano di essere intercettati.
701
00:50:27,890 --> 00:50:29,390
Magari usano un codice.
702
00:50:29,670 --> 00:50:33,610
No, c 'è anche un appunto della DIA che
dice che non ci sono termini ricorrenti
703
00:50:33,610 --> 00:50:34,930
o quelle cose da codice.
704
00:50:35,370 --> 00:50:36,450
Parlano proprio del più e del meno.
705
00:50:37,550 --> 00:50:38,850
Ma non è tutto.
706
00:50:39,230 --> 00:50:43,250
Perché alcuni dei numeri chiamati non
corrispondono a niente. Non ci sono
707
00:50:43,250 --> 00:50:44,550
intestate e non sono prepagati.
708
00:50:46,610 --> 00:50:52,270
Ecco, dottore, la mia è una piccolissima
ipotesi, ma...
709
00:50:52,270 --> 00:50:53,810
Ma?
710
00:50:54,830 --> 00:50:58,970
Ho visto un caso simile quando stavo
sotto copertura come nipotina di un boss
711
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
dell 'Andrangheta.
712
00:51:00,330 --> 00:51:02,850
Insomma, le intercettazioni potrebbero
essere state manumesse.
713
00:51:03,530 --> 00:51:07,860
Manumesse? Sì, i broiacci trascritti in
modo diverso e i numeri delle utenze
714
00:51:07,860 --> 00:51:11,940
cambiati. È un 'ipotesi un po' forte.
715
00:51:13,800 --> 00:51:18,880
Ecco, dottore, io mi sarei permessa di
fare due cose. Ho chiesto al collega
716
00:51:18,880 --> 00:51:23,540
Marchetti se era possibile ascoltare le
registrazioni, ma purtroppo alcune sono
717
00:51:23,540 --> 00:51:24,540
andate perse.
718
00:51:25,600 --> 00:51:29,860
Cancellate per sbaglio. E proprio quelle
che non sono lì.
719
00:51:31,280 --> 00:51:32,740
Ho credo.
720
00:51:34,640 --> 00:51:35,640
E l 'altra cosa?
721
00:51:35,840 --> 00:51:39,660
Ho preso un numero che risultava
chiamato più di frequente negli ultimi
722
00:51:39,660 --> 00:51:42,720
ho provato a elaborarlo per vedere se
corrispondeva a qualcosa.
723
00:51:43,100 --> 00:51:44,100
E l 'hai trovato?
724
00:51:44,900 --> 00:51:49,800
È stato facile. Ho cambiato la cifra
finale e al quinto tentativo l 'ho
725
00:51:52,600 --> 00:51:54,320
Ed è proprio l 'ispettore Marchetti.
726
00:51:57,980 --> 00:51:59,540
Ah, buona burla.
727
00:52:00,080 --> 00:52:01,080
Grazie.
728
00:52:06,450 --> 00:52:08,230
Dottoressa, forse abbiamo un problema.
729
00:52:12,490 --> 00:52:15,110
Ispettore, però, doveva essere un nostro
segreto.
730
00:52:15,390 --> 00:52:17,730
Non è bello che abbia videogame nel
computer dell 'ufficio?
731
00:52:18,570 --> 00:52:24,930
Giorgio, un piccolo favore, ti ho mai
chiesto niente. Beh, ispettore...
732
00:52:25,550 --> 00:52:29,330
esigente di servizio, esigente di
protezione di un testimone, va bene?
733
00:52:29,980 --> 00:52:33,380
Per favore dai, non farmi girare tutti i
giorni in macchina con Giacomino che
734
00:52:33,380 --> 00:52:35,660
spara numeri a bandola. Non a bandola.
735
00:52:36,140 --> 00:52:41,100
517 .842 .205 è la targa della tua
macchina. Visto?
736
00:52:41,760 --> 00:52:43,040
No, aspetta un attimo.
737
00:52:44,360 --> 00:52:49,580
517 milioni... Mi sono sempre piaciuti i
giochi matematici. Ti pareva, dovresti
738
00:52:49,580 --> 00:52:50,580
frequentarli.
739
00:52:51,280 --> 00:52:57,200
Allora, ad ogni lettera corrisponde un
numero. A, B, C, D, E. La gira numero è
740
00:52:57,200 --> 00:52:59,300
7E.
741
00:53:00,930 --> 00:53:03,010
S842VE. È la targa della sua auto.
742
00:53:04,930 --> 00:53:08,430
Minchia. E gli ha dato soltanto una
controllata così di sfuggita.
743
00:53:08,970 --> 00:53:12,190
54 .992 .289.
744
00:53:12,990 --> 00:53:19,450
No, Giacomino, questo non torna. Meno 31
.220 .125.
745
00:53:23,330 --> 00:53:24,530
Eh, così torna.
746
00:53:24,850 --> 00:53:26,430
Sono le targhe di altre due auto.
747
00:53:27,330 --> 00:53:29,410
Ma sono targhe sparate così a bandero?
748
00:53:30,350 --> 00:53:32,990
Non so, bisognerebbe controllare.
749
00:53:33,810 --> 00:53:36,210
Bisognerebbe controllare nel sito della
motorizzazione.
750
00:53:36,650 --> 00:53:38,230
No, ispettore per carità.
751
00:53:39,610 --> 00:53:42,470
Gesù, qual è la tua password per entrare
nel sito della motorizzazione?
752
00:53:42,690 --> 00:53:45,710
La mia password? Perché non usa la sua?
Vabbè, siamo qui sul tuo computer e
753
00:53:45,710 --> 00:53:46,710
usiamo la tua.
754
00:53:47,490 --> 00:53:49,230
Aspetta un attimo Giacomini che ti metto
in pausa.
755
00:53:49,890 --> 00:53:53,530
Dai, com 'è quelle cazzate che giochi tu
là, il compare degli anelli? Il signore
756
00:53:53,530 --> 00:53:54,428
degli anelli.
757
00:53:54,430 --> 00:53:55,490
Sì, com 'è? Frocio, no?
758
00:53:55,690 --> 00:53:56,790
Frodo. Frodo.
759
00:53:59,750 --> 00:54:00,750
Ecco, siamo dentro.
760
00:54:00,970 --> 00:54:01,970
Dammi un po' le targhe.
761
00:54:03,210 --> 00:54:04,210
Ah.
762
00:54:09,190 --> 00:54:10,190
Questa è una.
763
00:54:12,990 --> 00:54:14,350
Oh, esistono veramente.
764
00:54:15,150 --> 00:54:19,430
Sono due auto, una intestata a
calcabrizio SRL e l 'altra a un tizio.
765
00:54:20,870 --> 00:54:21,870
Romeo.
766
00:54:22,140 --> 00:54:25,580
Hai capito, Giacomino, che ti metti a
giocare con i numeri così? Come se fosse
767
00:54:25,580 --> 00:54:26,980
una calcolatrice vivente, eh?
768
00:54:27,420 --> 00:54:32,440
1025 fratto 1047 uguale a più uno. Sì,
vabbè, Giacomino, il gioco è bello
769
00:54:32,440 --> 00:54:35,100
dura poco. Dai, ritorna a giocare al tuo
sparamminchia.
770
00:54:35,320 --> 00:54:39,700
No, però, ispettore... Ah, Gargiù, dai,
te l 'ho detto.
771
00:54:40,260 --> 00:54:43,880
Esigenze di servizio, mi assumo io la
responsabilità. Ordini di un superiore.
772
00:54:45,480 --> 00:54:47,000
Guardi che sarai ispettore anch 'io.
773
00:54:48,760 --> 00:54:50,760
No, tu sei assistente capo.
774
00:54:51,130 --> 00:54:52,130
È rimasta tre anni fa.
775
00:54:52,510 --> 00:54:56,490
No, scusa, amica, allora questo vuol
dire che se per caso dovessero
776
00:54:56,510 --> 00:54:58,350
tu diventi... Ispettore capo.
777
00:54:58,690 --> 00:54:59,770
Un suo superiore.
778
00:55:05,210 --> 00:55:07,650
Omicidio. Ci mettiamo la mano sul fuoco.
779
00:55:07,970 --> 00:55:08,970
Eraldo, dice.
780
00:55:09,190 --> 00:55:13,970
Eraldo? Chi è Eraldo? Ma il dottor
Baldini. Io lo chiamo Eraldo. Sono
781
00:55:13,970 --> 00:55:14,970
propri.
782
00:55:15,070 --> 00:55:17,330
Eh carina, di più, di più.
783
00:55:17,770 --> 00:55:22,090
Eraldo comunque ha specificato l 'arma
del delitto, una matra da baseball.
784
00:55:29,710 --> 00:55:31,210
Dottoressa, un caffè?
785
00:55:31,490 --> 00:55:34,650
No, grazie. Sono altre intercettazioni
per noi queste?
786
00:55:34,930 --> 00:55:36,710
Sì, con i saluti del dirigente.
787
00:55:36,930 --> 00:55:38,510
Che caro ricambio.
788
00:55:39,470 --> 00:55:41,370
Molto gentile ad essere venuto fin qui.
789
00:55:41,610 --> 00:55:42,670
Ci sono tutte, vero?
790
00:55:43,280 --> 00:55:47,440
Sì, e questo posso confermarglielo
personalmente perché sono io quello che
791
00:55:47,440 --> 00:55:49,420
sovraintende i brogli e le trascrizioni.
792
00:55:49,800 --> 00:55:54,580
Ah, tra l 'altro una cosa, il dottor
Cattello suggeriva che io potessi
793
00:55:54,580 --> 00:55:57,880
a una riunione così la prossima volta
sulle intercettazioni... No, no, grazie,
794
00:55:57,880 --> 00:55:58,880
non ce n 'è bisogno.
795
00:55:59,140 --> 00:56:02,560
Sarò io stessa a informare la dia di
tutti gli sviluppi, come ho sempre
796
00:56:02,780 --> 00:56:03,780
Buona giornata.
797
00:56:04,420 --> 00:56:05,420
Buona giornata.
798
00:56:07,100 --> 00:56:08,100
E' pronto.
799
00:56:11,680 --> 00:56:12,680
Buongiorno a tutti.
800
00:56:13,859 --> 00:56:15,720
Buongiorno. Sei comodi, dottoressa?
801
00:56:16,280 --> 00:56:19,040
Scusate il ritardo, ma è successa una
cosa strana. Un 'altra?
802
00:56:19,320 --> 00:56:23,320
Ancora? Stavo ripartendo un po' di
controlli, tanto per essere sicura di
803
00:56:23,320 --> 00:56:26,400
dati. Io ho visto che c 'è stato da poco
un accesso alla motorizzazione civile.
804
00:56:27,160 --> 00:56:33,540
Targa BC772RD intestata a Bavini Romeo,
ma non è l 'uomo che si è suicidato? Che
805
00:56:33,540 --> 00:56:35,620
hanno ammazzato, Eraldo dice.
806
00:56:35,940 --> 00:56:38,400
Ma è un accesso ufficiale, vuol dire con
password, tutto.
807
00:56:39,660 --> 00:56:41,040
Minchia. Dottor.
808
00:56:42,190 --> 00:56:43,370
È uno dei nostri.
809
00:56:43,810 --> 00:56:44,810
E chi è?
810
00:56:46,950 --> 00:56:47,950
Gargiulo.
811
00:56:53,130 --> 00:56:55,030
Gargiulo! Ecco lo sapete.
812
00:56:56,250 --> 00:56:58,950
Dottoressa, glielo giuro, non ci ho mai
giocato nelle ore di servizio.
813
00:56:59,270 --> 00:57:00,270
Spegnete qualcosa.
814
00:57:00,450 --> 00:57:01,450
Gargiulo, io che ti ho detto?
815
00:57:02,410 --> 00:57:04,930
Mo no, dai, ero quasi arrivato all
'elicottero.
816
00:57:05,190 --> 00:57:06,950
E questo qui chi sarebbe?
817
00:57:07,150 --> 00:57:08,510
È il testimone da proteggere.
818
00:57:08,790 --> 00:57:10,330
Testimone? Testimone di cosa?
819
00:57:10,830 --> 00:57:14,550
Di niente, dottoressa, è una cosa mia.
Dopo glielo spiego.
820
00:57:15,010 --> 00:57:19,630
Ispettore Gargiulo, alle ore 10, 25
minuti, 32 secondi, lei ha contattato il
821
00:57:19,630 --> 00:57:22,050
database della motorizzazione civile.
Io?
822
00:57:22,790 --> 00:57:23,790
No, no.
823
00:57:23,850 --> 00:57:26,870
Dai, Gargiulo, c 'era il tuo username di
servizio.
824
00:57:27,110 --> 00:57:30,330
Sì, sì, sì, però non sono stato proprio
io.
825
00:57:30,990 --> 00:57:31,990
È stato lui.
826
00:57:40,500 --> 00:57:42,260
Adesso la milfona mi inchiappetta.
827
00:57:46,140 --> 00:57:49,920
Dottor Taglia, no, lei deve ascoltare un
occhio. È molto importante che lei
828
00:57:49,920 --> 00:57:51,500
ripeta il cifre cose che ha detto a me.
829
00:57:51,920 --> 00:57:53,620
Che figura di merda.
830
00:57:53,820 --> 00:57:55,440
Lo so, dottore, mi dispiace.
831
00:57:56,200 --> 00:57:57,900
Ma no, che figura di merda tutti.
832
00:57:58,540 --> 00:58:02,440
Avevamo in mano il collegamento fra l
'omicidio e il calcabrizio e neanche lo
833
00:58:02,440 --> 00:58:03,440
sapevamo.
834
00:58:04,480 --> 00:58:07,540
No, dottore, non capito, scusi, in che
senso? No, stiamo sfarciando.
835
00:58:07,940 --> 00:58:08,940
Dottore!
836
00:58:15,080 --> 00:58:17,400
Grazie signor Spazzaglia, può aspettare
fuori, grazie.
837
00:58:19,420 --> 00:58:21,120
Lo sai che quella là è stata Sibilisi?
838
00:58:21,420 --> 00:58:22,720
Sì, dai, chiedi a Giacomo.
839
00:58:23,380 --> 00:58:26,360
Che hai fatto? Che succede?
840
00:58:27,080 --> 00:58:30,960
Adesso ce l 'abbiamo il collegamento,
no? Un tizio che calcola le taglie a
841
00:58:30,960 --> 00:58:32,520
milioni parla soltanto di Sibilisi?
842
00:58:32,860 --> 00:58:37,180
Sì, certo, presumibilmente era sul luogo
del delitto e ha visto l 'auto della
843
00:58:37,180 --> 00:58:40,940
vittima e quella dei sospettati
allontanarsi insieme. Ma secondo lei un
844
00:58:40,940 --> 00:58:42,920
quanto ci mette a demolirlo davanti al
jeep?
845
00:58:44,020 --> 00:58:45,020
Dieci minuti.
846
00:58:45,280 --> 00:58:47,360
A me ne basterebbero cinque.
847
00:58:47,660 --> 00:58:49,720
No, io avrei un 'altra idea.
848
00:58:50,240 --> 00:58:55,780
È un 'idea folle, pregiudicata e anche
un po' cinica, ma è sicura. Se la senti
849
00:58:55,780 --> 00:58:56,780
di seguirmi, dottore?
850
00:58:57,780 --> 00:58:59,400
Ho mai avuto alternativa?
851
00:58:59,720 --> 00:59:01,960
Questa volta siamo noi a giocare d
'anticipo.
852
00:59:03,220 --> 00:59:07,760
Supponendo che ci sia una talpa e
sapendo anche chi è... Corriamo, andiamo
853
00:59:08,160 --> 00:59:11,980
Ragazzi, posso capire che cosa sta
succedendo, per favore? Mandiamo un
854
00:59:11,980 --> 00:59:13,180
messaggio a chissà come nuovo.
855
00:59:20,750 --> 00:59:22,170
Sono io. Si muovono.
856
00:59:22,450 --> 00:59:24,090
Deve essere successo qualcosa di grosso.
857
00:59:24,410 --> 00:59:25,790
Cosa succede? Tranquilla.
858
00:59:26,050 --> 00:59:29,730
Il magistrato ha deciso di attendere la
protezione di Giacomino anche di no.
859
00:59:30,310 --> 00:59:31,310
Sì,
860
00:59:31,770 --> 00:59:32,770
ma Giacomino cosa fa?
861
00:59:34,330 --> 00:59:35,690
Posso? Grazie.
862
00:59:39,670 --> 00:59:40,670
Va bene.
863
00:59:41,010 --> 00:59:45,170
E se casca nella trappola, ecco un
collegamento che davvero possiamo
864
00:59:45,170 --> 00:59:46,190
col GIP. Marchetti!
865
00:59:47,210 --> 00:59:48,410
Sì, adesso devo andare. Ciao.
866
00:59:50,830 --> 00:59:52,070
Ti offro un caffè, dai. Andiamo.
867
00:59:53,510 --> 00:59:54,870
Ma davvero hanno vendicato?
868
00:59:55,070 --> 00:59:56,070
Ma dovevi vedere.
869
00:59:56,330 --> 01:00:00,390
Il PM dice che il testimone ha cose
molto interessanti da dire e va
870
01:00:00,390 --> 01:00:02,210
dirigente non si crede e non vuole dare
il personale.
871
01:00:02,910 --> 01:00:05,190
È incredibile. E poi com 'è andata a
finire?
872
01:00:05,670 --> 01:00:09,370
Che resta la tutela di Coliandro più una
macchina con due agenti sotto casa, ma
873
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
solo per qualche ora.
874
01:00:13,390 --> 01:00:15,670
E... devo sapere l 'ultima.
875
01:00:16,370 --> 01:00:18,270
Non gli danno nemmeno una casa protetta.
876
01:00:18,860 --> 01:00:22,400
Non ne avevano nessuna a disposizione.
Mi danno l 'appartamento del collega.
877
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Prova da matti.
878
01:00:23,700 --> 01:00:24,700
Prova da matti?
879
01:00:25,620 --> 01:00:27,920
Sì. Scusa, devo andare, scusa.
880
01:00:28,500 --> 01:00:30,500
No, no, no, fermati. No, ci penso io.
881
01:00:31,160 --> 01:00:35,300
Devo andare di fretta, però magari una
di queste sere ci sentiamo e andiamo a
882
01:00:35,300 --> 01:00:36,300
mangiare qualcosa insieme.
883
01:00:36,920 --> 01:00:37,920
Volentieri. Ok.
884
01:00:38,400 --> 01:00:39,400
Ciao. Ciao.
885
01:00:42,640 --> 01:00:46,800
Per fare la sorveglianza vera, quella 24
ore su 24, chiamiamo personale da
886
01:00:46,800 --> 01:00:52,220
fuori. E qua non conosce nessuno. Devono
davvero sembrare indifesi, abbandonati.
887
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
Che ne dice, dottore?
888
01:00:54,000 --> 01:01:00,580
Dico, quello che dice lei è folle,
spregiudicata e anche un po'
889
01:01:00,620 --> 01:01:01,620
cinica.
890
01:01:02,220 --> 01:01:03,440
Però può funzionare.
891
01:01:05,860 --> 01:01:07,680
Beh, glielo dobbiamo dire a Coliandro?
892
01:01:07,940 --> 01:01:09,260
No, non ce n 'è bisogno.
893
01:01:11,790 --> 01:01:12,790
Come vuole lei.
894
01:01:12,810 --> 01:01:17,190
In fondo, con Leandro meno un 'età, meno
casini conviene.
895
01:01:17,710 --> 01:01:18,710
Appunto.
896
01:01:25,730 --> 01:01:26,730
Ecco.
897
01:01:41,320 --> 01:01:43,320
Un po' disordinato, ma è sicuro.
898
01:01:46,840 --> 01:01:50,160
Tanto stiamo qui un paio di giorni, il
tempo che si libera un appartamento
899
01:01:50,160 --> 01:01:51,160
questura.
900
01:01:51,940 --> 01:01:52,940
Stiamo?
901
01:01:53,720 --> 01:01:55,640
Beh, io sono la vostra Umbra.
902
01:02:05,840 --> 01:02:07,140
Ma c 'è solo un letto?
903
01:02:07,460 --> 01:02:08,840
Ah, beh, tranquilla.
904
01:02:09,070 --> 01:02:11,750
Quello lo usi tu. Giacomino può stare
con te oppure se vuole può usare il
905
01:02:11,750 --> 01:02:13,050
divano. Il divano.
906
01:02:13,590 --> 01:02:16,050
Ecco. Io uso la poltrona.
907
01:02:16,350 --> 01:02:17,350
Tanto io non dormo.
908
01:02:17,830 --> 01:02:18,830
Devo proteggermi.
909
01:02:23,010 --> 01:02:24,570
È che mi sento un po' smarrita.
910
01:02:27,650 --> 01:02:30,110
Io e Giacomino abbiamo le nostre
abitudini, il nostro mondo.
911
01:02:31,690 --> 01:02:33,490
Lui però adesso è tranquillo.
912
01:02:33,710 --> 01:02:34,710
Ma io ho paura.
913
01:02:37,290 --> 01:02:38,290
Ehi.
914
01:02:38,570 --> 01:02:40,270
Ci sono uomini di guardia qua fuori.
915
01:02:44,830 --> 01:02:45,910
E dentro io.
916
01:02:46,210 --> 01:02:47,810
Tranquilla, bambina. Te l 'ho detto.
917
01:02:48,190 --> 01:02:49,410
Qui siete al sicuro.
918
01:02:55,570 --> 01:02:57,430
Si è messo pure davanti alla finestra.
919
01:02:58,510 --> 01:02:59,510
Meglio così, no?
920
01:03:00,410 --> 01:03:01,470
Deve fare da esca.
921
01:03:05,150 --> 01:03:06,590
Non ti piace sta cosa?
922
01:03:06,850 --> 01:03:07,950
No, non mi piace.
923
01:03:08,350 --> 01:03:09,350
Non mi piace.
924
01:03:09,850 --> 01:03:11,630
Usare come il formaggio nella trappola.
925
01:03:12,510 --> 01:03:14,330
È troppo cinico, anche per la lunghia.
926
01:03:15,190 --> 01:03:18,330
E puoi non dire niente a Colliandro, mi
sembra proprio una merdata.
927
01:03:21,630 --> 01:03:22,730
Speriamo vada tutto bene.
928
01:03:23,130 --> 01:03:26,930
Vorrei vedere, c 'è tutta la mobile di
Padova qua fuori.
929
01:03:32,630 --> 01:03:34,290
Oh, che cazzo!
930
01:03:36,090 --> 01:03:37,090
Scusa, non devo litigare?
931
01:03:37,450 --> 01:03:38,450
Eh.
932
01:03:42,740 --> 01:03:45,860
Sì. Allora, vediamo un po' che cosa vi
posso preparare.
933
01:03:47,980 --> 01:03:51,820
Che cazzo preparo? Solo cipolla c 'è
quasi. Ci penso io, va là.
934
01:03:52,280 --> 01:03:54,320
Così mi sembrerà di essere ancora un po'
nel mio mondo.
935
01:04:00,240 --> 01:04:01,920
Frutta niente, verdura niente.
936
01:04:02,460 --> 01:04:06,640
Perché qui è un via vai di amici,
colleghi, fetticciole, mi svuotano
937
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
frigo.
938
01:04:07,980 --> 01:04:10,260
Se c 'è un alimentare qui vicino vado a
fare la spesa.
939
01:04:10,620 --> 01:04:12,840
Ma non si può, non ci possiamo muovere.
940
01:04:13,860 --> 01:04:15,620
E allora come facciamo?
941
01:04:27,700 --> 01:04:33,000
Se non è sabato sarà la settimana
prossima.
942
01:04:35,440 --> 01:04:38,360
Ehi! Colla le mandorle, via dalla
macchina, forza.
943
01:04:40,360 --> 01:04:41,800
Vado a prendere una cosa da mangiare.
944
01:05:05,520 --> 01:05:06,520
3 ,50.
945
01:05:06,740 --> 01:05:10,560
Capirbeti, aspetta un attimo che mi
serve un po' di roba. Prima cosa, io non
946
01:05:10,560 --> 01:05:11,560
sono Capirbeti.
947
01:05:11,980 --> 01:05:14,840
Capirbeti, indiano. Io sono pakistano.
Hai capito?
948
01:05:18,080 --> 01:05:22,740
Allora, lattuga, pomodori, pezzo di
pollo, acqua minerale non gassata.
949
01:05:22,940 --> 01:05:23,738
Tutto per te?
950
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
Impossibile.
951
01:05:27,300 --> 01:05:32,120
Latte scrimato, biscotti, bla bla bla,
miele. Che succede?
952
01:05:32,520 --> 01:05:33,840
Hai messo su famiglia?
953
01:05:54,120 --> 01:06:00,660
Luigino. Luigino, tu dovevi stare a...
Ciao,
954
01:06:00,740 --> 01:06:01,740
cugino.
955
01:06:16,100 --> 01:06:17,100
Luigino.
956
01:06:17,900 --> 01:06:20,040
Ma tu non eri... Sì, ero in Spagna.
957
01:06:20,250 --> 01:06:21,470
Ma sono dovuto tornare.
958
01:06:21,830 --> 01:06:24,450
Perché? Che è successo? Non uscirà
adesso tu.
959
01:06:37,390 --> 01:06:42,250
Rocco, fagli un bello caffè a Luigi
Nonoso. Subito. Ho ricevuto una
960
01:06:42,250 --> 01:06:43,350
che dice che è successo un casino.
961
01:06:44,250 --> 01:06:46,490
Chi è stato quel genitore Bruno che ti
ha chiamato?
962
01:06:47,390 --> 01:06:49,530
Nessun casino, a parte quello piccolo.
963
01:06:50,350 --> 01:06:51,350
E ha fatto lui.
964
01:07:03,270 --> 01:07:04,650
Ora puoi uscire.
965
01:07:11,550 --> 01:07:15,090
Ma che c 'è il testimone sotto
protezione, Pa? Ma voi, giusto, Artur?
966
01:07:15,330 --> 01:07:16,430
E Cucitrini?
967
01:07:17,170 --> 01:07:19,210
Non gli hanno messo nemmeno la scorta
vera.
968
01:07:19,880 --> 01:07:25,700
L 'amico nostro mi ha raccontato tutto,
non c 'è da fare niente, profilo basso,
969
01:07:25,740 --> 01:07:27,500
finché la cosa non si sgonfia.
970
01:07:30,920 --> 01:07:31,920
Tu, Luigi?
971
01:07:33,200 --> 01:07:37,400
No, tu non sei il papà, che ha bisogno
di svegliarsi.
972
01:07:38,300 --> 01:07:42,500
Lui è genio, porta il rispetto, torna di
lì in Spagna a fare un 'altra tante,
973
01:07:42,660 --> 01:07:45,380
che la farà la famiglia, che a Bologna i
gesti ci sono.
974
01:08:11,020 --> 01:08:12,900
È una delle nostre sale gioco.
975
01:08:14,220 --> 01:08:18,420
Mattia ci ha messo le telecamere e l
'amico nostro me l 'ha fatta avere una
976
01:08:18,420 --> 01:08:20,120
copia. E l 'hai guardato?
977
01:08:20,819 --> 01:08:22,680
No. Che c 'è da vedere?
978
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
Gente che gioca?
979
01:08:24,140 --> 01:08:25,140
Guarda a me.
980
01:08:27,220 --> 01:08:29,740
Allora, è lo scemo.
981
01:08:30,160 --> 01:08:35,380
Sarà pure scemo, ma quando mi dice l
'amico nostro è una macchina
982
01:08:35,380 --> 01:08:40,300
vivente. Non l 'hai visto? Lo sai che al
cinema non ci vado.
983
01:08:40,750 --> 01:08:42,350
E fai male, papà.
984
01:08:43,250 --> 01:08:46,050
L 'amico nostro ha fatto un
ingrandimento.
985
01:08:46,290 --> 01:08:47,330
E l 'ha messo in lupo.
986
01:08:47,569 --> 01:08:48,569
Guarda il labiale.
987
01:08:49,069 --> 01:08:50,590
Vedi che dice il labiale?
988
01:08:51,870 --> 01:08:55,810
1071 fratto 1029, eccetera, eccetera.
989
01:09:00,350 --> 01:09:01,350
Non importa.
990
01:09:02,550 --> 01:09:07,950
Profilo basso è la mia decisione. E
ricordate che finché non schiarzo, il
991
01:09:07,950 --> 01:09:09,069
capofamiglia sono io.
992
01:09:11,340 --> 01:09:12,340
Come dici tu?
993
01:09:16,140 --> 01:09:20,120
Mi vediamo, papà?
994
01:09:22,700 --> 01:09:25,260
No, a mano che a te. Sì, ti mariano.
995
01:09:29,920 --> 01:09:31,899
Noi non ce l 'abbiamo una cupola come
cosa nostra.
996
01:09:32,180 --> 01:09:35,040
Siamo più indipendenti, ma scoppiano
anche tante faide.
997
01:09:35,380 --> 01:09:36,660
Lo capisci questo?
998
01:09:37,760 --> 01:09:38,819
Lo capisci.
999
01:09:39,399 --> 01:09:42,620
Non siamo i soli a gestire le
macchinette in questa regione e nel
1000
01:09:42,620 --> 01:09:43,620
'Italia.
1001
01:09:43,660 --> 01:09:46,380
Gli affari nostri sono anche affari
degli altri.
1002
01:09:46,800 --> 01:09:50,520
E se noi glieli roviniamo, quelli poi se
la prendono con noi.
1003
01:09:51,380 --> 01:09:52,700
Lo capisci questo?
1004
01:09:54,240 --> 01:09:55,320
Lo capisci.
1005
01:09:56,240 --> 01:09:57,880
E che cos 'altro capisci?
1006
01:09:59,720 --> 01:10:02,020
Che dobbiamo fare piazza pulita di chi
ha sbagliato.
1007
01:10:02,760 --> 01:10:04,020
Anche di tuo fratello?
1008
01:10:05,700 --> 01:10:06,740
Anche Mario, sì.
1009
01:10:11,500 --> 01:10:13,600
E dà che non hai sbagliato niente.
1010
01:10:14,360 --> 01:10:15,800
Anzi, ci hai visto giusti.
1011
01:10:16,680 --> 01:10:17,680
Faremo a modo tuo.
1012
01:10:19,620 --> 01:10:20,620
Ammazziamoli tutti.
1013
01:10:32,920 --> 01:10:34,860
Minchia, una mela rossa.
1014
01:10:35,640 --> 01:10:36,920
Proprio come Biancaneve.
1015
01:10:54,960 --> 01:10:58,340
No, grazie, io non sono un amante
della... Ah, ma la mela sì, però fa
1016
01:10:58,440 --> 01:11:00,960
Una mela al giorno toglie il medico
ritorno. Lo so, Giacomini.
1017
01:11:01,440 --> 01:11:02,440
Te la sbuccio io?
1018
01:11:02,600 --> 01:11:03,900
No, no, lascia stare, grazie.
1019
01:11:04,660 --> 01:11:06,380
Lo sai che lui ti chiama Biancaneve?
1020
01:11:06,600 --> 01:11:07,620
Giacomini, che cazzo?
1021
01:11:08,040 --> 01:11:09,040
Scusami, eh.
1022
01:11:09,180 --> 01:11:11,160
Sei un pentino che racconti sempre
tutto.
1023
01:11:12,540 --> 01:11:13,540
Sì.
1024
01:11:14,660 --> 01:11:15,660
Biancaneve.
1025
01:11:16,740 --> 01:11:17,840
Non è mica un offeso.
1026
01:11:18,580 --> 01:11:23,000
Anzi, io sono una tipa che parla con gli
uccellini e sogna il principe azzurro.
1027
01:11:24,299 --> 01:11:25,420
Principe Azzurro.
1028
01:11:25,720 --> 01:11:27,220
Proprio come il tuo ex, no?
1029
01:11:27,560 --> 01:11:29,360
Poi si chiamava Fabio.
1030
01:11:35,680 --> 01:11:38,240
Vedo che Giacomino racconta proprio
tutto, eh?
1031
01:11:42,180 --> 01:11:45,480
Dottore, artista, poeta... Ah, non c 'è
bisogno.
1032
01:11:46,020 --> 01:11:47,780
Mi basta uno che mangia le mele.
1033
01:11:48,120 --> 01:11:51,920
Se è così, allora... Minchia.
1034
01:11:52,430 --> 01:11:55,130
Se c 'è una cosa che mi fa cagare è la
mela.
1035
01:12:31,190 --> 01:12:32,190
Tutto ok, eh?
1036
01:12:55,690 --> 01:12:58,410
Giacomino, ora vai tu in bagno a lavarti
e poi mettiti il pigiama, è che ora di
1037
01:12:58,410 --> 01:12:59,410
andare a letto.
1038
01:13:02,920 --> 01:13:04,560
Ti conservo l 'insalata in frigo? No.
1039
01:13:05,960 --> 01:13:08,860
Buttiamola. Vedi, tanto è poca, la
ricompro domani in freddo.
1040
01:13:11,340 --> 01:13:14,420
Vorrei volentieri una doccia anch 'io.
Non da stamattina che sono così.
1041
01:13:14,880 --> 01:13:16,700
Mi sono riuscito le mani pulite, te le
prendo?
1042
01:13:25,860 --> 01:13:26,940
Giacomino, smettila!
1043
01:13:27,220 --> 01:13:29,680
Non va giù l 'acqua, ci sono dei pezzi
di mela!
1044
01:13:30,100 --> 01:13:31,100
Sua.
1045
01:13:31,400 --> 01:13:34,260
Prendo le lenzuola e prepariamo il letto
a Giacomino.
1046
01:13:42,420 --> 01:13:44,860
Vabbè, andiamo. Abbiamo finito il turno.
1047
01:13:45,860 --> 01:13:47,040
Speriamo che vada tutto bene.
1048
01:14:24,270 --> 01:14:25,710
Comunque la mela era la tua.
1049
01:14:26,590 --> 01:14:27,630
Aveva la buccia.
1050
01:14:41,870 --> 01:14:43,470
Te non le dici le preghiere?
1051
01:14:43,790 --> 01:14:44,790
Certo.
1052
01:14:50,160 --> 01:14:54,280
Ave Maria, piena di grazia, il Signore è
con te, tu sei benedetta fra le donne,
1053
01:14:54,360 --> 01:14:55,860
benedetto il frutto del seno tuo.
1054
01:14:56,280 --> 01:14:58,940
Ninchia, metà Biancaneve e metà Maria
Goretti.
1055
01:15:00,140 --> 01:15:02,260
Mi vergogno anche a guardarle le gambe.
1056
01:15:34,470 --> 01:15:35,470
Lo vuoi?
1057
01:15:36,270 --> 01:15:38,150
Se non me la versi nel gabinetto.
1058
01:15:39,610 --> 01:15:40,610
No, grazie.
1059
01:15:40,790 --> 01:15:42,050
Non sono un tipo da latte.
1060
01:15:46,910 --> 01:15:48,450
Sei molto brava con Giacomino.
1061
01:15:49,110 --> 01:15:50,290
Non deve essere facile.
1062
01:15:51,650 --> 01:15:53,110
No, invece è facilissimo.
1063
01:15:54,350 --> 01:15:55,390
Giacomino è meraviglioso.
1064
01:16:05,519 --> 01:16:06,760
Ti avverto però, eh?
1065
01:16:07,440 --> 01:16:08,880
Ogni tanto parla nessuno.
1066
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
Ma non importa.
1067
01:16:11,680 --> 01:16:12,820
Tanto io non dormo.
1068
01:16:13,120 --> 01:16:14,420
Devo fare la guardia a voi due.
1069
01:16:19,840 --> 01:16:23,380
Senti, lo so che certe cose non ti
piacciono. La violenza, le armi.
1070
01:16:24,000 --> 01:16:25,960
Ma che cosa dovrei fare con i criminali?
1071
01:16:26,740 --> 01:16:27,780
Mandargli un invito a casa?
1072
01:16:29,120 --> 01:16:31,820
Una 44 Magnum per rispettore Callaghan.
1073
01:16:32,640 --> 01:16:34,590
Eh? Una citazione.
1074
01:16:35,010 --> 01:16:38,310
Anche Giacomini è fan di Clint Eastwood.
Lo davano in televisione l 'altra sera.
1075
01:16:38,550 --> 01:16:39,550
Ma dai.
1076
01:16:41,270 --> 01:16:42,270
Versiale.
1077
01:16:46,250 --> 01:16:48,990
Ma com 'è che è fissato con Tbilisi? Ma
chi lo sa.
1078
01:16:49,370 --> 01:16:51,310
Ha cominciato quando suo padre se n 'è
andato.
1079
01:16:51,550 --> 01:16:52,550
È di Tbilisi?
1080
01:16:52,990 --> 01:16:54,250
No, di Cesenatico.
1081
01:16:54,490 --> 01:16:56,350
Ha detto che non ce la faceva più e
così.
1082
01:16:57,550 --> 01:17:00,590
E così tu sei passata da sorella a
mamma.
1083
01:17:25,190 --> 01:17:28,110
Buonanotte. Buonanotte.
1084
01:17:31,430 --> 01:17:32,830
Sì,
1085
01:17:37,270 --> 01:17:41,010
buonanotte. Biancaneve, Maria Goretti.
1086
01:17:41,340 --> 01:17:42,980
e Madre Teresa di Calcutta.
1087
01:17:44,860 --> 01:17:49,020
E tanto per restare in tema, quando un
uomo con la pistola incontra una donna
1088
01:17:49,020 --> 01:17:53,040
col sorriso come quello, l 'uomo con la
pistola è un uomo morto.
1089
01:17:56,420 --> 01:17:57,420
Porca troia!
1090
01:17:58,600 --> 01:18:00,660
La luce! Lascia almeno una luce!
1091
01:18:03,480 --> 01:18:05,880
Porca puttana, al momento mi sparavo in
faccia da solo.
1092
01:18:06,360 --> 01:18:10,400
Me l 'ho dimenticato sta cosa che
Giacomino col buio ride.
1093
01:18:12,330 --> 01:18:13,570
Vabbè, lascia scesa, eh.
1094
01:18:14,390 --> 01:18:15,410
Tanto io non dormo.
1095
01:18:22,210 --> 01:18:23,210
Tanto io non dormo.
1096
01:18:40,950 --> 01:18:42,390
Quanta? Senti.
1097
01:18:44,750 --> 01:18:45,750
Sì.
1098
01:18:54,370 --> 01:18:55,450
Ciao. Ciao.
1099
01:19:14,890 --> 01:19:15,890
E grazie.
1100
01:19:30,770 --> 01:19:32,430
Brunetto, che c 'è?
1101
01:19:32,830 --> 01:19:33,830
Sei nervoso?
1102
01:19:35,610 --> 01:19:36,610
Tranquillo.
1103
01:19:36,970 --> 01:19:39,490
Tanto c 'è solo quel coglione di un
poliziotto.
1104
01:19:39,990 --> 01:19:43,410
Ancora dieci minuti e li andiamo a
ammazzare tutti.
1105
01:19:44,520 --> 01:19:45,520
Grazie a voi.
1106
01:20:21,110 --> 01:20:23,010
Oh, che cazzo fai, Giacomino?
1107
01:20:24,230 --> 01:20:29,510
Quante volte ti ho detto che non devi
toccare la pistola? 100 .440 .222. Dai,
1108
01:20:29,550 --> 01:20:31,070
Giacomino, per favore, torna a dormire,
tu.
1109
01:20:31,270 --> 01:20:34,590
Tre macchine, due persone per macchina,
tre per due quanto fa? Sei.
1110
01:20:35,710 --> 01:20:36,710
Che cazzo dici?
1111
01:20:44,050 --> 01:20:45,330
La macchina già c 'era prima.
1112
01:20:46,550 --> 01:20:47,670
Eppure quel tipo c 'era prima.
1113
01:20:49,040 --> 01:20:51,480
C 'è un 'altra macchina più in su e un
'altra più in su ancora.
1114
01:20:52,200 --> 01:20:54,080
E tutte piene di brutte facce.
1115
01:20:55,540 --> 01:20:58,080
Merda. Queste parole, mia sorella, non
piacciono?
1116
01:20:58,440 --> 01:21:01,860
Fa un culo, Giacomi, altro che merda.
Questa è una cazzo di situazione. Prendi
1117
01:21:01,860 --> 01:21:02,860
le tue cose.
1118
01:21:04,460 --> 01:21:06,320
Ilaria, Ilaria, svegliati.
1119
01:21:07,920 --> 01:21:08,920
Scendi che ce ne dobbiamo andare.
1120
01:21:13,360 --> 01:21:14,360
Cosa succede?
1121
01:21:14,580 --> 01:21:16,140
È una cazzo di situazione.
1122
01:21:16,400 --> 01:21:18,640
Ce ne dobbiamo andare subito. È pieno di
brutte facce qua fuori.
1123
01:21:18,960 --> 01:21:22,600
Sono poliziotti? No, il turno è finito e
non ne conosco nemmeno uno. Da adesso a
1124
01:21:22,600 --> 01:21:24,540
me, bambina, prima ci vogliamo dalle
palle e meglio è.
1125
01:21:25,220 --> 01:21:26,940
Scusa il termine, ma penso di aver reso
l 'idea.
1126
01:21:33,580 --> 01:21:34,580
Ci siamo pianti.
1127
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
Da te uno.
1128
01:22:55,710 --> 01:22:56,710
Oh!
1129
01:22:57,470 --> 01:22:59,110
Sei proprio un monacrone.
1130
01:22:59,610 --> 01:23:01,950
Teniamo d 'occhio chi entra, non chi
esce.
1131
01:23:04,170 --> 01:23:05,530
Ma cazzo, quello è col diandro.
1132
01:23:05,770 --> 01:23:07,390
Oh, seguilo, seguilo.
1133
01:23:22,070 --> 01:23:24,310
No, cazzo, mi sono dimenticato il
telefono al piano.
1134
01:23:24,760 --> 01:23:25,800
Ce l 'hai un telefono? No!
1135
01:23:26,640 --> 01:23:27,780
Giacomino, nemmeno, immagino.
1136
01:23:29,080 --> 01:23:32,060
Ascolta, Giacomino, tu che ti ricordi
tutte le targhe delle macchine a
1137
01:23:32,140 --> 01:23:34,240
se ne vedi una di quelle che stavano
tutto a casa, dimmelo.
1138
01:23:34,560 --> 01:23:36,240
Solo quelle che stavano tutto a casa?
1139
01:23:36,460 --> 01:23:37,460
Certo. Papì?
1140
01:23:50,820 --> 01:23:53,000
Oh, non c 'è mai una battuglia quando
serve.
1141
01:23:53,700 --> 01:23:56,920
Aspetta un momento però. Non è che mi
sono sbagliato e finisce che faccio una
1142
01:23:56,920 --> 01:23:58,080
gran figura del cazzo.
1143
01:23:58,540 --> 01:24:00,680
Magari erano solo un branco di culattoni
scambisti.
1144
01:24:00,980 --> 01:24:02,620
Senti, il donno ce l 'ha un telefono in
parrocchia?
1145
01:24:02,920 --> 01:24:03,920
Sì, in sagrestia.
1146
01:24:04,140 --> 01:24:08,100
Ok. Così chiamo il cambero e gli faccio
fare una bonifica sotto casa mia.
1147
01:24:08,420 --> 01:24:09,420
Hai visto mai?
1148
01:24:30,610 --> 01:24:31,610
Giacomino, dai.
1149
01:24:37,610 --> 01:24:39,850
Ma che cazzo? Questo lo meno con le
cannonate.
1150
01:24:53,670 --> 01:24:54,690
Ilario, che succede?
1151
01:24:54,890 --> 01:24:56,290
Don, ci serve un attimo il telefono.
1152
01:24:56,630 --> 01:24:57,910
Ma come, a quest 'ora? Sì.
1153
01:24:59,410 --> 01:25:00,410
Entrate.
1154
01:25:41,260 --> 01:25:42,260
Ma che succede?
1155
01:25:42,660 --> 01:25:46,120
Pronto? Gambero, sono Coliano. Coliano,
che puoi? Senti, stiamo nei casini. Sono
1156
01:25:46,120 --> 01:25:48,660
venuto in parrocchia. Di che casini? Di
che stai parlando?
1157
01:25:48,880 --> 01:25:51,000
Sì, sono sceso di casa perché ho visto
delle brutte facce.
1158
01:25:51,460 --> 01:25:53,560
Pronto? Gambero! Oh, Gambero!
1159
01:25:53,940 --> 01:25:55,320
Ma che cazzo? Non c 'è più linea.
1160
01:26:02,460 --> 01:26:03,800
Come mi ti hanno fatto a trovarci?
1161
01:26:04,080 --> 01:26:05,080
Ti hanno seguito.
1162
01:26:05,640 --> 01:26:06,880
Non ti avevo detto di avvisarmi.
1163
01:26:07,150 --> 01:26:11,250
Sì, si vedevano le macchine parcheggiate
sotto casa, ma io ho visto solamente la
1164
01:26:11,250 --> 01:26:12,530
macchina che ci segue sempre.
1165
01:26:12,770 --> 01:26:14,010
Ma che cazzo, Giacomini.
1166
01:26:14,810 --> 01:26:16,210
Comunque tranquilli, ci sono io.
1167
01:26:16,490 --> 01:26:20,450
Gambero arriverà a momenti, dobbiamo
soltanto resistere un po'. È solita
1168
01:26:20,450 --> 01:26:21,590
porta? No.
1169
01:26:21,850 --> 01:26:22,850
Bene.
1170
01:26:26,870 --> 01:26:29,110
Prezzi, via, via, vieni qua, dai!
1171
01:26:31,270 --> 01:26:32,610
Cos 'è, cos 'è, cos 'è?
1172
01:26:43,790 --> 01:26:44,709
Voi nascondeteli!
1173
01:26:44,710 --> 01:26:45,710
Dobbiamo uscire di qua!
1174
01:26:46,190 --> 01:26:47,210
Io avrò la botta, dai!
1175
01:27:51,630 --> 01:27:53,370
Grande Marchetti, eri già arrivato.
1176
01:27:55,690 --> 01:27:58,150
Che cazzo fai? Dammi la mano.
1177
01:27:59,370 --> 01:28:02,050
Vai. Che cazzo di merda.
1178
01:28:04,010 --> 01:28:05,090
Uccide fuori!
1179
01:28:17,200 --> 01:28:22,460
I colleghi della camorra fanno i
pellegrinaggi a casa del dottor
1180
01:28:22,460 --> 01:28:24,120
è un 'arma sopravvalutata.
1181
01:28:29,080 --> 01:28:30,520
Dov 'è il nostro Rayman?
1182
01:28:31,700 --> 01:28:33,900
Non mi piace quando mi chiamano Rayman.
1183
01:28:34,140 --> 01:28:36,640
Ah, eccolo qui.
1184
01:28:38,100 --> 01:28:40,240
Sapete che cosa ha fatto questo
stronzetto qui?
1185
01:28:41,320 --> 01:28:43,460
Si è messo a osservare le sglobe.
1186
01:28:44,650 --> 01:28:48,010
Per calcolare le costanti e le variabili
di probabilità, giusto?
1187
01:28:49,790 --> 01:28:53,250
Giusto. Chi te l 'ha chiesto? Quello
spiegato dall 'amico tuo?
1188
01:28:53,510 --> 01:28:54,970
Quello che abbiamo fatto fuori?
1189
01:28:57,070 --> 01:28:59,370
Non funziona, non si può vincere.
1190
01:28:59,970 --> 01:29:04,010
1740 fratto... Sì, sì, lo conosciamo.
Sono i parametri con cui noi abbiamo
1191
01:29:04,010 --> 01:29:07,330
truccato le nostre macchinette. È un
algoritmo.
1192
01:29:07,630 --> 01:29:09,750
Dopo un po', azzera tutto.
1193
01:29:11,600 --> 01:29:14,320
Hai ragione, non si può vincere.
1194
01:29:14,560 --> 01:29:15,560
Nessuno può.
1195
01:29:16,860 --> 01:29:18,200
Solo noi, eh?
1196
01:29:28,440 --> 01:29:31,560
Rock, ammazza.
1197
01:29:31,840 --> 01:29:35,760
Sì. Dai ferro, dai ferro.
1198
01:29:47,239 --> 01:29:50,140
Prete, ma che fai? Speri in un miracolo?
1199
01:30:00,420 --> 01:30:03,860
Che cazzo fai?
1200
01:30:06,880 --> 01:30:07,739
Ma che?
1201
01:30:07,740 --> 01:30:08,800
Si è sparato da solo?
1202
01:30:16,680 --> 01:30:17,780
Grande Don Matteo.
1203
01:30:24,400 --> 01:30:30,280
Poliziotto, adesso vediamo se ci tengo
più io all 'amico mio che tu ai tuoi.
1204
01:30:32,160 --> 01:30:36,840
Quando un uomo con la pistola incontra
un uomo col calasnico, l 'uomo con la
1205
01:30:36,840 --> 01:30:38,180
pistola è un uomo morto.
1206
01:30:38,960 --> 01:30:42,320
Sarei pure un genio, ma il calasnico fa
incertato.
1207
01:31:04,960 --> 01:31:06,480
Coraggio, fatemi ammattare.
1208
01:31:09,920 --> 01:31:11,700
È l 'editazione di Clint Eastwood.
1209
01:31:12,600 --> 01:31:15,800
Minchia, Giacome, dove hai imparato a
sbloccare un Kalashnikov?
1210
01:31:16,020 --> 01:31:19,760
È una tecnica, l 'ho imparata giocando a
sparatutto, ci gioco tutti i giorni.
1211
01:31:20,400 --> 01:31:22,760
Scusa te, ci sei mai stata a Tbilisi?
1212
01:31:25,040 --> 01:31:26,040
Bestia.
1213
01:32:03,639 --> 01:32:05,000
Scusa, collega.
1214
01:32:10,180 --> 01:32:14,960
La distrazione di sbattere dentro uno
stronzo così vale un viaggio in
1215
01:32:14,960 --> 01:32:19,000
Madagascar. Quel pezzo di merda giustava
l 'intercettazione per conto dell
1216
01:32:19,000 --> 01:32:20,240
'Andrina di Calcabriccio.
1217
01:32:20,620 --> 01:32:22,140
Praticamente era come non farlo.
1218
01:32:22,820 --> 01:32:26,540
Oh, a quello tu gli piacevi, buffa.
1219
01:32:26,880 --> 01:32:28,540
Ho perso un accento.
1220
01:32:29,020 --> 01:32:30,020
Sera.
1221
01:32:32,430 --> 01:32:33,430
Buonasera. Buonasera.
1222
01:32:35,610 --> 01:32:38,410
Abbiamo abbastanza collegamenti adesso,
dottoressa?
1223
01:32:38,810 --> 01:32:41,990
Su, dottore, non mi tenga il muso. In
fondo era d 'accordo anche lei, no? E ho
1224
01:32:41,990 --> 01:32:45,990
sbagliato. Abbiamo rischiato un
'attragia. Però abbiamo arrestato il
1225
01:32:46,050 --> 01:32:49,970
E non solo. Grazie alle non comuni
attitudini matematiche del signor
1226
01:32:49,970 --> 01:32:53,170
abbiamo quella specie di algoritmo con
cui truccavano le slot machine.
1227
01:32:53,490 --> 01:32:54,490
Lo sa cosa significa?
1228
01:32:54,570 --> 01:32:55,570
Sì, sì, lo so.
1229
01:32:55,770 --> 01:32:58,450
Sequestri di macchinette mangiasoldi
illegali in tutta Italia.
1230
01:32:59,270 --> 01:33:02,130
Non riesco neanche a immaginare quante
saranno.
1231
01:33:02,590 --> 01:33:06,270
Neanch 'io, ma non vedo l 'ora di
scoprirlo. Comunque non è andata male.
1232
01:33:06,270 --> 01:33:09,950
se, come al solito, Colliandro stava per
mandare tutto all 'aria. Che cosa avrei
1233
01:33:09,950 --> 01:33:10,749
fatto io?
1234
01:33:10,750 --> 01:33:12,330
A posto così, ti ringrazio.
1235
01:33:12,990 --> 01:33:15,610
No, perché per la gloria siamo sempre
noi.
1236
01:33:15,810 --> 01:33:18,170
Invece per le minchiate sono sempre
soltanto io.
1237
01:33:18,880 --> 01:33:22,740
Allora, giusto per la cronaca, io ho
protetto il testimone, io ho scoperto
1238
01:33:22,740 --> 01:33:27,460
aveva delle informazioni utili, io ho
fatto arrestare tutti, mentre voi mi
1239
01:33:27,460 --> 01:33:28,620
quasi fatto ammazzare.
1240
01:33:29,140 --> 01:33:33,320
Se lei se ne stava tranquillo a casa,
sicuro, come le era stato ordinato,
1241
01:33:33,320 --> 01:33:37,880
questo non sarebbe successo. Mi scusi,
dottoressa, ma io stavolta mi sento di
1242
01:33:37,880 --> 01:33:39,060
dare ragione a Coliandro.
1243
01:33:39,640 --> 01:33:42,680
O meglio, di non dargli tutti i torti.
1244
01:33:44,140 --> 01:33:45,140
Come crede?
1245
01:33:48,560 --> 01:33:52,840
La Iena se ne va con la coda tra le
gambe. Non era mai successo. Grazie,
1246
01:33:52,840 --> 01:33:56,880
dottore. Ho detto non tutti i torti,
Coliandro.
1247
01:33:57,380 --> 01:34:02,740
Perché se tu rimanevi a casa,
tranquillo... Ma come? Non mi saluti
1248
01:34:02,960 --> 01:34:04,280
Non mi saluti neanche?
1249
01:34:04,560 --> 01:34:05,560
Don Roberto!
1250
01:34:08,040 --> 01:34:10,220
Che piacere, veramente, tanto tempo.
1251
01:34:10,620 --> 01:34:12,060
Cazzo, brucia questa cosa.
1252
01:34:14,540 --> 01:34:16,500
Collega, grazie, ci penso io.
1253
01:34:21,870 --> 01:34:22,870
Tutto bene?
1254
01:34:23,430 --> 01:34:27,290
Crediti, non è che siano proprio cose da
bianca neve queste qua.
1255
01:34:28,810 --> 01:34:32,110
Beh, non viviamo proprio negli stessi
mondi, vedi?
1256
01:34:32,370 --> 01:34:35,170
Però magari qualche volta ci possiamo
incontrare a metà strada.
1257
01:34:36,570 --> 01:34:38,230
Basta che non mi butti via le mele.
1258
01:34:38,510 --> 01:34:42,450
Era quella di Giacomino? Era la tua,
aveva la bugia. Oh, quando è che lo
1259
01:34:42,450 --> 01:34:48,330
torniamo a fare? Mi sono divertito
tantissimo! No, Giacomino, Giacomino,
1260
01:34:48,330 --> 01:34:50,610
più. Però sei stato un grande, minchia.
1261
01:34:50,920 --> 01:34:51,920
Oddio, scusi.
1262
01:34:52,700 --> 01:34:54,380
Perdinci, perdinci.
1263
01:34:54,880 --> 01:34:57,360
Il vero eroe sei tu, ti meriti un
premio.
1264
01:34:58,120 --> 01:35:02,080
Giacomito, lo ricordi quando in macchina
mi dicevi dei desideri del gigante?
1265
01:35:04,720 --> 01:35:05,720
Andiamo a Tbilisi!
1266
01:35:06,020 --> 01:35:08,280
No, vabbè, non esageriamo adesso, ti
porto al cinema.
1267
01:35:08,700 --> 01:35:12,080
E se qualcuno avrà qualcosa da dire,
dovrà vedertela con me.
1268
01:35:33,500 --> 01:35:34,500
Tutto bene, Giacomi?
1269
01:35:35,000 --> 01:35:36,700
Tranquillo, eh? Il film ti piace?
1270
01:35:36,960 --> 01:35:37,960
C 'è Clint Eastwood.
1271
01:35:38,760 --> 01:35:39,760
Bestiale.
1272
01:35:50,560 --> 01:35:52,340
Oh, calmo, eh?
1273
01:35:53,080 --> 01:35:54,260
Siamo ancora tranquilli?
1274
01:35:55,120 --> 01:35:56,120
Ancora tutto bene?
1275
01:35:56,820 --> 01:35:57,820
Dai, ce la puoi fare.
1276
01:35:58,200 --> 01:35:59,200
Duro, Giacomi.
1277
01:35:59,500 --> 01:36:01,200
Massiccio e incazzato. Dai!
1278
01:36:11,450 --> 01:36:13,110
Ecco di tenero con mio fratello.
1279
01:36:14,570 --> 01:36:16,330
Tenero è il mio secondo nome, bambino.
1280
01:36:25,050 --> 01:36:27,350
Mi non piace venire. Ma che cazzo!
1281
01:37:06,030 --> 01:37:07,430
Grazie.
97103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.