Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,110 --> 00:00:42,970
Il cobrano è un sentente, un pensiero
frequente che diventa
2
00:00:42,970 --> 00:00:49,430
indecente quando vedo te, quando vedo
te, quando vedo te, quando
3
00:00:49,430 --> 00:00:50,430
vedo te
4
00:02:35,690 --> 00:02:36,710
Siete stati voi?
5
00:02:37,370 --> 00:02:38,370
No.
6
00:02:39,030 --> 00:02:40,290
Siete stati voi.
7
00:02:40,630 --> 00:02:42,970
Ti giuro, la CIA non c 'entra niente.
8
00:02:43,290 --> 00:02:44,290
Buongiorno.
9
00:02:44,770 --> 00:02:45,770
Davvero.
10
00:02:45,990 --> 00:02:47,230
Qualcuno deve essere stato.
11
00:02:47,530 --> 00:02:52,170
Se uno come il commendatore, con tutti i
segreti che sa, si spacca la testa
12
00:02:52,170 --> 00:02:55,030
cadendo nel bagno, non può essere stato
per un incidente.
13
00:02:55,970 --> 00:02:57,870
Saranno mica stati i russi?
14
00:03:01,450 --> 00:03:02,450
I russi?
15
00:03:02,670 --> 00:03:04,630
Per quella faccenda del mattanodotto?
16
00:03:05,020 --> 00:03:06,600
Non credo proprio.
17
00:03:06,840 --> 00:03:08,160
È un po' passato.
18
00:03:08,420 --> 00:03:09,980
Piuttosto i seriali.
19
00:03:10,380 --> 00:03:12,220
Noi non c 'entriamo niente.
20
00:03:13,300 --> 00:03:16,420
Bugiardi. Però qualcuno è stato.
21
00:03:18,320 --> 00:03:21,840
Sapete chi hanno segnalato qui in città
da un paio di giorni?
22
00:03:23,740 --> 00:03:25,840
Natasha. Fuck.
23
00:03:28,040 --> 00:03:29,580
Chi l 'ha segnalata?
24
00:03:30,260 --> 00:03:31,720
È attendibile.
25
00:03:32,040 --> 00:03:33,760
Sono stati i francesi.
26
00:03:36,040 --> 00:03:39,780
E dicono anche che hanno scovato un
possibile nascondiglio.
27
00:03:44,840 --> 00:03:45,980
Non condividono.
28
00:03:46,420 --> 00:03:47,480
La vogliono loro.
29
00:03:47,840 --> 00:03:50,800
Ce l 'hanno con lei da quando l 'ha
ammazzato con il sottosegretario e con
30
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
la sua scorta.
31
00:03:52,140 --> 00:03:55,540
Finito il lavoro con il commendatore, a
quest 'ora sarà già sparita.
32
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Invece no.
33
00:03:57,340 --> 00:03:58,640
È ancora in città.
34
00:04:00,260 --> 00:04:02,440
Direi che abbiamo anche un 'ottima
pista.
35
00:04:04,840 --> 00:04:09,740
Va bene, allora, a parte la figura di
merda che nel collega americano sapevamo
36
00:04:09,740 --> 00:04:12,320
niente, dovete condividere l
'informazione.
37
00:04:12,740 --> 00:04:16,920
Se ve la lasciate sfuggire... Non
scappierò.
38
00:04:17,540 --> 00:04:19,839
Abbiamo anche noi un po' di conti da
regolare con lei.
39
00:04:20,339 --> 00:04:24,980
Ce ne abbiamo tutti e lei con noi, per
questo siamo in pericolo. È il killer
40
00:04:24,980 --> 00:04:29,560
professionista più pericoloso che c 'è
in circolazione e ha troppe informazioni
41
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
su tutti noi.
42
00:04:30,860 --> 00:04:32,460
E sei ancora a Bologna?
43
00:04:51,660 --> 00:04:56,640
Minchia, possono spararmi,
accoltellarmi, tirarmi una bomba, ma il
44
00:04:56,640 --> 00:04:58,280
sangue proprio non lo sopporto.
45
00:04:58,980 --> 00:05:01,600
Poi dice che a una certa età bisogna
farsi controllare.
46
00:05:10,760 --> 00:05:11,880
Sono il prossimo.
47
00:05:14,160 --> 00:05:15,059
Buono, dai.
48
00:05:15,060 --> 00:05:17,300
Dai, stai buono, che manca poco e
andiamo a prendere il gelato.
49
00:05:18,440 --> 00:05:22,700
Signora, guardi, io sarei il prossimo.
Se però vuole può prendere il mio posto,
50
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
non c 'è problema.
51
00:05:23,780 --> 00:05:25,160
Non sto dicendo per il bambino.
52
00:05:25,380 --> 00:05:28,020
Giustamente non è che può stare così
tutti i giorni. È chiaro che fai
53
00:05:28,200 --> 00:05:30,500
Che gentile, grazie. Non so cosa dire.
54
00:05:30,720 --> 00:05:33,680
Sì, sicurissima, la vuole un bambino,
non ci mancherebbe. Mamma, non è il mio
55
00:05:33,680 --> 00:05:35,700
numero. È il suo, tocca a lui.
56
00:05:36,540 --> 00:05:39,600
Grande e grosso come sei, avrai mica
paura di un aghino.
57
00:05:39,840 --> 00:05:40,960
Fai l 'omento, dai, forza.
58
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
Azione.
59
00:05:47,100 --> 00:05:49,140
Merda, ne mancano solo due.
60
00:05:53,660 --> 00:05:54,700
Ma come si fa?
61
00:05:55,440 --> 00:05:58,900
Veramente, io non capisco come si fa a
far aspettare una persona anziana con
62
00:05:58,900 --> 00:06:01,520
tutto il suo tempo che ci mettono.
Guardi, prende il mio numero.
63
00:06:01,800 --> 00:06:03,740
A me queste cose mi fanno male dentro.
64
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
Grazie.
65
00:06:08,400 --> 00:06:10,260
E queste sono le tasse che paghiamo.
66
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
Hai permesso?
67
00:07:02,120 --> 00:07:03,220
C 'è nessuno?
68
00:07:03,860 --> 00:07:05,380
Vabbè, allora io vado.
69
00:07:06,940 --> 00:07:10,320
Buongiorno. Buongiorno, sono qui per un
prelievo. Sì, accomodi.
70
00:07:24,960 --> 00:07:28,060
Minchia, pure l 'infermiera Bona mi
doveva capitare.
71
00:07:28,720 --> 00:07:33,300
No, perché a me puoi spararmi,
accoltellarmi, tirarmi una bomba, ma io
72
00:07:33,300 --> 00:07:35,240
quando ero bambino che ai prelievi
svengo.
73
00:07:38,380 --> 00:07:39,480
Tranquilla, sono un poliziotto.
74
00:07:46,380 --> 00:07:49,360
Ecco, così se svengo doppia figura di
merda.
75
00:07:49,960 --> 00:07:52,520
No, perché a me puoi spararmi,
accoltellarmi...
76
00:08:12,750 --> 00:08:15,190
Un po' l 'avena, così la mettiamo in
evidenza.
77
00:08:20,730 --> 00:08:23,890
Lei è pratica, vuole che chiamiamo un
dottore, magari è meglio.
78
00:08:24,650 --> 00:08:27,050
È straniera, ha sentito prima l
'accento.
79
00:08:27,950 --> 00:08:30,610
E come sono le università da voi? Sono
buone, no?
80
00:08:31,710 --> 00:08:32,710
Ha paura?
81
00:08:33,130 --> 00:08:34,429
No, ma che paura, no.
82
00:08:36,570 --> 00:08:39,850
Guardi, a me possono accoltellarmi,
spararmi, tirarmi una bomba.
83
00:08:40,429 --> 00:08:47,350
A me proprio il prelievo che... Ecco,
allora magari mentre lei esercita io mi
84
00:08:47,350 --> 00:08:48,350
appoggio un attimo.
85
00:09:16,080 --> 00:09:18,460
Scusa, c 'è un signore che si è sentito
male.
86
00:09:20,820 --> 00:09:22,720
No, ma cosa è successo?
87
00:09:23,160 --> 00:09:25,420
Bello, bello. Vai, sveglia, sveglia.
88
00:09:26,880 --> 00:09:28,040
Sveglia, sveglia, vai.
89
00:09:47,350 --> 00:09:51,310
Oh, oh, non avrei mica paura di una
punturina. Vai
90
00:09:51,310 --> 00:09:58,610
bene,
91
00:09:58,690 --> 00:09:59,710
vai bene. Dai, vai.
92
00:10:06,630 --> 00:10:07,630
Allora, grazie.
93
00:10:12,000 --> 00:10:14,780
Ehi, giovanotto, ma non sarai mica uno
di quelli che sta tutto il giorno col
94
00:10:14,780 --> 00:10:17,920
braccio così, vero? No, non è per
quello, che fa caldo, ha già canto. Ma
95
00:10:17,920 --> 00:10:19,120
una mano? No, no, grazie, ciao.
96
00:10:20,560 --> 00:10:22,040
Minchia, che figura di merda.
97
00:10:33,940 --> 00:10:35,100
Guarda, ma sto bene adesso.
98
00:10:35,500 --> 00:10:38,720
Anzi, scusami, ma stamattina non avevo
fatto colazione, era digiuno.
99
00:10:39,780 --> 00:10:42,780
Allora andiamo a mangiare subito appena
finito il turno.
100
00:10:45,840 --> 00:10:47,340
Mi offri il pranzo?
101
00:10:49,480 --> 00:10:50,580
Certo che te lo offro.
102
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Andiamo.
103
00:11:10,380 --> 00:11:13,280
Certo che questa deve avere proprio uno
spirito da croce rossina.
104
00:11:13,820 --> 00:11:15,220
Minchia che botta di culo.
105
00:11:49,310 --> 00:11:50,870
Guarda che adesso lo puoi anche tolere.
106
00:11:51,710 --> 00:11:52,710
Dici?
107
00:11:57,130 --> 00:11:59,170
Non è che sono un fifone, eh, anzi.
108
00:11:59,630 --> 00:12:02,790
È che a me il prelievo proprio mi ha
sempre fatto un certo effetto.
109
00:12:03,010 --> 00:12:07,570
Non so se era l 'odore dell 'alcol, lo
stomaco vuoto.
110
00:12:08,110 --> 00:12:11,830
Sono sempre svenuto, ma già da bambino,
eh. Bastava che mi dicevano, guarda,
111
00:12:11,830 --> 00:12:13,810
forse dobbiamo fare il prelievo e io
svenivo.
112
00:12:14,550 --> 00:12:16,250
Una volta mi sono pure rotto un dente.
113
00:12:17,650 --> 00:12:18,650
Andiamo in chiusa.
114
00:12:18,800 --> 00:12:20,100
Scusa, devo andare in bagno.
115
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
E pure te.
116
00:12:34,180 --> 00:12:36,140
Sarà pure buona, ma è strana forte la
diva.
117
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
Scusate.
118
00:14:06,719 --> 00:14:08,480
Ispettore, venga che le offro un caffè.
119
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
Ehi, Gaggiù.
120
00:14:10,880 --> 00:14:13,160
Oh, sono stato a pranzo con una.
121
00:14:14,140 --> 00:14:16,760
Pranzo. È andata via all 'improvviso,
strana la tipa.
122
00:14:16,980 --> 00:14:17,980
Ma... Bella?
123
00:14:18,720 --> 00:14:20,080
Beh, bella, Gaggiù.
124
00:14:20,880 --> 00:14:24,720
Scopabile. Allora, chi è questa
Scopabile?
125
00:14:25,700 --> 00:14:30,120
Cazzo ridi, Berta. Era una tangona con
un fisico da modella. Sì, certo, l
126
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
'incontra tutti lui.
127
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Invidiosa, Berta?
128
00:14:32,820 --> 00:14:33,820
Della tua fantasia?
129
00:14:34,040 --> 00:14:35,039
Ma figurati.
130
00:14:35,040 --> 00:14:36,720
Poi, guarda.
131
00:14:37,220 --> 00:14:38,360
Che fai, gestaci?
132
00:14:39,040 --> 00:14:44,660
Minchia, l 'anello, grande Bertuccia.
Oh, lo sapevo io che ti incontravi uno
133
00:14:44,660 --> 00:14:46,960
ti dava una bella ripassata prima o poi
cambiavi idea.
134
00:14:47,420 --> 00:14:51,520
Altro che donne, finalmente anche tu hai
capito che ti piace suonare il piffer.
135
00:14:51,740 --> 00:14:53,040
Sì, capito, cogliano.
136
00:14:53,300 --> 00:14:57,700
I gusti sono sempre gli stessi. Sei
sposata in Spagna perché lì è legale.
137
00:14:57,920 --> 00:15:02,160
E se non fai commenti, ti invito alla
cerimonia di registrazione in comune. E
138
00:15:02,160 --> 00:15:03,460
puoi anche baciare la sposa.
139
00:15:03,870 --> 00:15:05,610
Tra le due vai a capire chi è la sposa.
140
00:15:06,910 --> 00:15:08,150
Ti sei giocato l 'invito.
141
00:15:08,570 --> 00:15:10,230
Capirai. Vi sbrigate?
142
00:15:10,630 --> 00:15:13,270
La dottoressa è già arrivata, stiamo
aspettando soltanto voi.
143
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
Arriviamo, dottore.
144
00:15:15,250 --> 00:15:18,170
Oleandro, tu l 'incarico ce l 'hai già,
no?
145
00:15:18,850 --> 00:15:19,850
Risolvi il tuo caso.
146
00:15:21,310 --> 00:15:22,310
Azione.
147
00:15:23,270 --> 00:15:24,270
Azione.
148
00:15:24,870 --> 00:15:25,870
Grazie.
149
00:15:37,520 --> 00:15:41,560
Ispettore, le hanno dato un caso, quindi
finalmente è tornato in serie A. Quale
150
00:15:41,560 --> 00:15:43,760
serie A, Gaggiù? Tappa un buco alla
furtia e rapine.
151
00:15:45,240 --> 00:15:46,640
Sostituisco un collega in ferie.
152
00:15:46,940 --> 00:15:51,340
La furtia e rapine è fico. La bicicletta
leopardata della figlia del questore.
153
00:15:51,520 --> 00:15:52,760
Gliel 'hanno rubata un 'altra volta.
154
00:15:55,740 --> 00:16:00,340
Il dottor Zaccaria, un altro funzionario
del... Com 'è che vi chiamate adesso?
155
00:16:01,980 --> 00:16:04,680
Agenzia Informazioni per la Sicurezza
Interna.
156
00:16:05,460 --> 00:16:11,090
AISI. Ah beh, i servizi. Avete presente
l 'infermiera trovata priva di sensi all
157
00:16:11,090 --> 00:16:12,090
'ospedale maggiore?
158
00:16:12,530 --> 00:16:17,830
Potrebbe non trattarsi di una semplice
indagine per lesioni personali. Dico
159
00:16:17,830 --> 00:16:18,830
bene, dottoressa?
160
00:16:19,190 --> 00:16:20,730
Dice bene, dottore.
161
00:16:23,170 --> 00:16:24,170
Allora.
162
00:16:27,090 --> 00:16:30,850
Abbiamo saputo che uno dei killer
professionisti più pericolosi in
163
00:16:30,850 --> 00:16:32,030
è qui a Bologna.
164
00:16:34,650 --> 00:16:35,870
È una donna.
165
00:16:37,030 --> 00:16:39,650
Conosciuta con il nome di Black Mamba.
166
00:16:41,030 --> 00:16:42,030
Oppure di Natasha.
167
00:16:45,070 --> 00:16:49,430
Abbiamo ragione di credere che abbia
tentato di introdursi all 'interno dell
168
00:16:49,430 --> 00:16:54,190
'ospedale. Ha rubato l 'uniforme di un
'infermiera, ha messo fuori uso tutte le
169
00:16:54,190 --> 00:16:59,390
telecamere nei punti più strategici, ma
a un certo punto deve essere stata
170
00:16:59,390 --> 00:17:00,390
interrotta da qualcosa.
171
00:17:00,690 --> 00:17:03,090
Perché interrotta? Come fate a saperlo?
172
00:17:06,010 --> 00:17:07,250
Perché non è morto nessuno.
173
00:17:08,390 --> 00:17:12,790
Quando Black Mamba va in un posto ci va
per uccidere e quando va per uccidere
174
00:17:12,790 --> 00:17:17,390
state sicuri che ci riesce. Ma questa
volta qualcosa l 'ha fermato.
175
00:17:17,730 --> 00:17:19,230
Chi doveva ammazzare?
176
00:17:20,130 --> 00:17:21,569
Questo non lo sappiamo.
177
00:17:22,109 --> 00:17:26,950
L 'unico obiettivo vagamente sensibile è
un colletto bianco ricoverato in
178
00:17:26,950 --> 00:17:31,530
oncologia. Sì, Zanelli, ragionier Maria,
la conosciamo, l 'ho denunciata io per
179
00:17:31,530 --> 00:17:36,070
frode fiscale, ma è una che ripulisce
soldi per mafia, politica, ma roba
180
00:17:36,090 --> 00:17:37,290
un pesce piccolo.
181
00:17:37,630 --> 00:17:39,270
O c 'è qualcosa che non sappiamo?
182
00:17:39,730 --> 00:17:41,470
Se c 'è non lo sappiamo neppure noi.
183
00:17:42,330 --> 00:17:46,170
In ogni caso è sotto stretta
sorveglianza da parte dei carabinieri.
184
00:17:46,170 --> 00:17:50,450
blindato oncologia, con particolare
attenzione all 'altanza della ragioniera
185
00:17:50,450 --> 00:17:51,450
Zanelli.
186
00:17:55,310 --> 00:18:00,250
Noi dobbiamo trovare questa tizia. Mi
aspetto la massima collaborazione.
187
00:18:00,730 --> 00:18:02,230
Ma certo, dottoressa.
188
00:18:02,470 --> 00:18:04,030
Non mi riferivo a voi.
189
00:18:08,450 --> 00:18:10,870
Mi raccomando, dottore, non la
sottopalutate.
190
00:18:11,110 --> 00:18:15,390
La tascia è il Black Mamba dei killer
professionisti.
191
00:18:15,670 --> 00:18:19,970
Non si preoccupi, inoltre gli uomini
sanno quello che fanno. Bene, allora
192
00:18:19,970 --> 00:18:23,370
lavoro. Arrivederci, dottoressa.
Dottore.
193
00:18:24,969 --> 00:18:25,969
Dottoresse?
194
00:18:30,710 --> 00:18:31,710
Sentito Gargiù?
195
00:18:31,930 --> 00:18:35,890
A loro il black mamba dei killer, a me
la black minchia della bicicletta della
196
00:18:35,890 --> 00:18:38,370
figlia del questore. Che mondo di merda.
197
00:18:39,050 --> 00:18:41,530
Quasi quasi era meglio stare con te allo
spaccio alimentare.
198
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
Scusi, perché dice così?
199
00:18:43,850 --> 00:18:45,470
A me piace il mio lavoro, lo faccio
bene.
200
00:18:45,930 --> 00:18:48,690
Pensi che mi hanno detto che mi
promuovono? Perché tu sei uno sviro da
201
00:18:48,690 --> 00:18:50,090
scrivania, io sono più d 'azione.
202
00:18:51,470 --> 00:18:53,230
Vabbè dai Gargiù, ti saluto.
203
00:18:53,610 --> 00:18:58,230
Buone fatture e bolle d
'accompagnamento. Grazie, ispettore. E
204
00:18:58,290 --> 00:19:00,290
vedrà che lo prende il suo ladro di
biciclette.
205
00:19:04,230 --> 00:19:07,490
Non solo la vita, anche il caffè è una
merda.
206
00:19:10,890 --> 00:19:11,890
Sì,
207
00:19:14,570 --> 00:19:18,870
pronto. Sei andato dalla polizia e prima
ancora dai carabinieri.
208
00:19:21,610 --> 00:19:25,590
Tutto tra noi, ma ci ho ripensato e l
'ho chiamato l 'inforzi perché è vero
209
00:19:25,590 --> 00:19:29,410
finché non conosciamo l 'obiettivo di
Natasha siamo tutti in pericolo e è
210
00:19:29,410 --> 00:19:34,530
vero che la nostra amica conosce tutti i
nostri cassini, pure i nostri, sì, i
211
00:19:34,530 --> 00:19:40,410
miei e i tuoi. Sì, ho capito, ma siccome
a cercarla ci sono servizi di mezzo
212
00:19:40,410 --> 00:19:41,670
mondo... Esatto.
213
00:19:45,130 --> 00:19:48,790
Polizia o i carabinieri, così la
consegnano a me. Stai tranquillo, siamo
214
00:19:48,790 --> 00:19:54,510
Italia. La troviamo noi e la gestiamo
noi, come abbiamo sempre fatto assieme a
215
00:19:54,510 --> 00:19:55,510
voi della CIA.
216
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
Fidati, Howard.
217
00:19:58,090 --> 00:19:59,650
Fidati. Ok?
218
00:19:59,950 --> 00:20:01,410
Ok. All right.
219
00:20:06,670 --> 00:20:11,850
What do you think? Do you trust them?
220
00:20:12,870 --> 00:20:14,370
No, not at all.
221
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
Esattamente, nemmeno io.
222
00:20:48,780 --> 00:20:49,880
Almeno così penso.
223
00:20:51,440 --> 00:20:53,240
Dobbiamo finire. Parliamo più tardi.
224
00:23:10,090 --> 00:23:12,050
Viva la merda!
225
00:23:14,990 --> 00:23:16,390
Au revoir.
226
00:23:18,210 --> 00:23:20,630
Mi prendete il mio appartamento.
227
00:24:02,320 --> 00:24:07,340
Ci sono decisioni difficili che vanno
prese rapidamente ma senza troppa
228
00:24:10,040 --> 00:24:13,420
Margherita tradizionale o Margherita e
Pachino?
229
00:24:14,580 --> 00:24:16,080
Non è una scelta facile.
230
00:24:17,080 --> 00:24:18,840
Dai, così va via tutto freddo.
231
00:24:27,480 --> 00:24:28,520
Margherita e Pachino.
232
00:24:28,740 --> 00:24:29,459
Tre euro.
233
00:24:29,460 --> 00:24:30,460
Come tre euro?
234
00:24:30,840 --> 00:24:34,780
D 'altro ieri costava 2 ,50 euro. C 'è
crisi, tutto aumentato. Non posso fare
235
00:24:34,780 --> 00:24:40,700
meno di 3 euro. Vabbè, dammi anche una
birra, ma se non è aumentata... Caro,
236
00:24:40,740 --> 00:24:43,280
caro, tutti dicono caro. Io alzo presto.
237
00:24:43,600 --> 00:24:45,340
Vado a comprare roba buona al mercato.
238
00:24:45,580 --> 00:24:47,880
Chiudo tardi, gli italiani già a casa
guardano la tv.
239
00:24:48,140 --> 00:24:49,740
Mi dici caro, caro, caro.
240
00:24:50,000 --> 00:24:52,260
Sì, vabbè, dai, Sandokan, sempre
lamentarti.
241
00:24:52,680 --> 00:24:55,520
Intanto con quello che mi hai spillato
solo a me già ti sei fatto una villa a
242
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Calcutta.
243
00:24:56,940 --> 00:24:58,740
Io Pakistan, noi India.
244
00:24:59,560 --> 00:25:01,660
Vi lamentate sempre, intanto state
sempre qua.
245
00:25:02,640 --> 00:25:03,700
Ciao. Grazie.
246
00:25:10,340 --> 00:25:17,340
Certe volte mi rompo talmente le palle
di cucinare che la pizza
247
00:25:17,340 --> 00:25:19,640
turgelata me la scongelo direttamente in
bocca.
248
00:25:20,060 --> 00:25:21,560
Che vita di merda.
249
00:26:06,090 --> 00:26:07,090
Ciao.
250
00:26:08,470 --> 00:26:09,470
Ciao.
251
00:26:10,570 --> 00:26:12,430
Sei l 'infermiera di stamattina?
252
00:26:13,450 --> 00:26:14,990
Che hai fatto? Hai cambiato i capelli?
253
00:26:16,090 --> 00:26:18,750
Ma come fai ad avere un frigo così
vuoto?
254
00:26:19,750 --> 00:26:23,930
No, è che qua è un via vai di amici,
colleghi, arrivano proprio in frigo,
255
00:26:23,990 --> 00:26:27,550
cucinano. Non è che hai della...
256
00:26:27,550 --> 00:26:33,690
Adoro la pizza.
257
00:26:35,740 --> 00:26:37,320
Margherita e Pacchino.
258
00:26:40,160 --> 00:26:45,120
Come... come... C 'era il tuo interizzo
nella prenotazione degli esami.
259
00:26:45,480 --> 00:26:47,060
No, dico, come hai fatto ad entrare?
260
00:26:49,100 --> 00:26:50,100
Era aperto.
261
00:26:50,700 --> 00:26:53,140
Strano, perché di solito chiedo sempre a
chiave.
262
00:26:54,820 --> 00:26:55,940
Come mai sei qui?
263
00:26:59,800 --> 00:27:01,020
Perché ho paura.
264
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Paura di che?
265
00:27:07,720 --> 00:27:08,960
Del mio fidanzato.
266
00:27:09,260 --> 00:27:12,720
Dai, metti via la pistola, apri la birra
e mangiamo.
267
00:27:13,300 --> 00:27:14,620
Ho una gran fame.
268
00:27:24,600 --> 00:27:26,460
Raccontami questa storia del tuo
fidanzato.
269
00:27:31,260 --> 00:27:36,380
Ed, fidanzato, un brutto tipo, violento.
270
00:27:36,800 --> 00:27:38,380
L 'ho lasciato ma lui non vuole.
271
00:27:39,500 --> 00:27:41,020
Ma che fa?
272
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Mi persegue.
273
00:27:43,500 --> 00:27:47,760
Mi segue dappertutto e se mi vede con un
altro se la prende anche con lui.
274
00:27:48,400 --> 00:27:49,620
Era al ristorante.
275
00:27:50,220 --> 00:27:52,140
È per questo che sono sparita.
276
00:27:52,580 --> 00:27:54,520
Non volevo metterti nei guai.
277
00:27:55,160 --> 00:27:56,980
Ehi bambina, stai chietando.
278
00:27:57,460 --> 00:28:01,040
Guarda che io non sono un altro
qualunque, io sono un poliziotto. Lo so.
279
00:28:01,580 --> 00:28:03,420
È per questo che sono qui adesso.
280
00:28:08,970 --> 00:28:15,810
Oggi l 'ho visto davanti a casa mia e ho
avuto paura.
281
00:28:19,190 --> 00:28:22,290
Sono sicura che è ancora lì.
282
00:28:23,710 --> 00:28:27,430
Va bene, ci penso io. Prima lo massacro
di botte e poi lo sbatto dentro.
283
00:28:27,630 --> 00:28:28,770
Andiamo. No!
284
00:28:31,150 --> 00:28:34,930
Lo devi denunciare. Lo portiamo dalla
lunghi che gli fa un culo così.
285
00:28:36,170 --> 00:28:37,170
Sì, hai ragione.
286
00:28:37,790 --> 00:28:39,990
Ma ora no, domani.
287
00:28:40,270 --> 00:28:42,790
Non capito, è la solita storia.
288
00:28:43,310 --> 00:28:45,230
Loro vi massacrano e voi li perdonate.
289
00:28:45,590 --> 00:28:49,070
Guarda che va bene l 'uomo magico, l
'uomo che non deve chiedere mai, va
290
00:28:49,410 --> 00:28:51,270
Ma è bastato, dico io.
291
00:28:52,110 --> 00:28:54,090
A voi donne veramente non vi capisco.
292
00:28:54,730 --> 00:28:58,750
E infatti, ci fosse mai stata una volta
che ci ho capito qualcosa?
293
00:29:00,290 --> 00:29:02,710
Domani. Sì, ma domani lo devi
denunciare.
294
00:29:04,140 --> 00:29:06,940
Adesso ti accompagno io a casa, voglio
assicurarmi che non faccia troppo lo
295
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
stronzo.
296
00:29:08,620 --> 00:29:10,600
Perché vuoi accompagnarmi a casa?
297
00:29:15,740 --> 00:29:17,580
Non posso restare qui.
298
00:29:23,820 --> 00:29:24,820
Devi.
299
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
Meglio.
300
00:29:29,160 --> 00:29:31,140
Anzi, se hai paura non devi tornare.
301
00:29:31,420 --> 00:29:33,460
Lo dicono proprio i manuali di
psicologia.
302
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
Ah sì?
303
00:29:38,020 --> 00:29:39,800
Lo dicono i manuali?
304
00:29:41,120 --> 00:29:45,300
Sì, cioè non tutti, ma io ne ho letti
alcuni che dicono proprio questa cosa
305
00:29:46,000 --> 00:29:47,220
Il letto è lì?
306
00:29:47,580 --> 00:29:48,580
Sì, è sopra.
307
00:29:49,960 --> 00:29:51,240
Prendo delle lenzuola.
308
00:30:19,669 --> 00:30:24,010
Ti ho preso un pigiama?
309
00:30:24,270 --> 00:30:26,790
No, dormo senza.
310
00:30:27,290 --> 00:30:29,110
È abbastanza caldo.
311
00:30:30,970 --> 00:30:33,330
In effetti è abbastanza caldo.
312
00:30:39,480 --> 00:30:41,620
Queste sono per te e queste sono per me.
313
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
Perché per te?
314
00:30:45,800 --> 00:30:47,200
Perché io dormo sul divano.
315
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
No?
316
00:30:51,260 --> 00:30:57,520
Il letto era abbastanza grande, ma se
preferisci così... Grazie della
317
00:30:57,520 --> 00:30:59,620
gentilezza, sono un vero cavaliere.
318
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
Buonanotte.
319
00:31:15,050 --> 00:31:20,070
In effetti la classe non è acqua, se uno
è cavaliere di natura, cioè, mica sono
320
00:31:20,070 --> 00:31:23,770
il tipo che si approfitta e salta
addosso così a una poveretta in
321
00:31:23,770 --> 00:31:24,770
no?
322
00:31:26,950 --> 00:31:27,950
No?
323
00:31:28,730 --> 00:31:30,950
No, vaffanculo, sul divano.
324
00:31:31,170 --> 00:31:33,730
Sul divano, ma come cazzo mi è venuto?
325
00:31:34,290 --> 00:31:36,070
Aia, cavaliere.
326
00:31:36,910 --> 00:31:38,150
Ma che cavaliere?
327
00:31:38,470 --> 00:31:39,470
Coglione!
328
00:32:59,880 --> 00:33:03,380
Sì, ma neanche so come minchia si
chiama.
329
00:33:04,740 --> 00:33:05,820
Ragazzi, guardatela.
330
00:33:06,800 --> 00:33:10,240
Però dopo che sono stato così cavaliere
da dormire sul divano, almeno un cia'
331
00:33:10,320 --> 00:33:13,900
poteva dirmelo. Perché va bene essere
strani, ma anche stronzi.
332
00:33:17,220 --> 00:33:20,160
Dalla Cina con furore, che cazzo ci
avete da ridere?
333
00:33:22,020 --> 00:33:25,400
Non avete mai visto un uomo in mutante?
334
00:33:26,380 --> 00:33:28,380
Pacco italiano, invece...
335
00:33:33,620 --> 00:33:34,840
Guarda questo, che cosa ho fuori?
336
00:33:44,080 --> 00:33:45,540
Guarda Teo, questo qua come me.
337
00:33:57,480 --> 00:33:58,540
Dimmi presto il telefono.
338
00:34:01,000 --> 00:34:02,080
Dai, è un 'emergenza.
339
00:34:04,170 --> 00:34:05,170
Per favore, dai.
340
00:34:05,690 --> 00:34:07,110
Dai, dagliela, dai, dagliela.
341
00:34:12,350 --> 00:34:13,889
Vi volete alzare dalla mia macchina?
342
00:34:37,360 --> 00:34:38,360
Pronto. Gargiulo.
343
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Sospettore.
344
00:34:40,300 --> 00:34:41,380
Le sue chiavi di casa.
345
00:34:42,179 --> 00:34:44,159
Ah, sì, mi aveva dato un mazzo di
riserva.
346
00:34:45,219 --> 00:34:47,440
Non lo so, le avrò messe qui da qualche
parte.
347
00:34:49,400 --> 00:34:50,900
Mi dia il tempo di cercarle.
348
00:34:51,659 --> 00:34:53,280
Sì, ho capito, è un 'emergenza.
349
00:34:53,900 --> 00:34:54,819
Eccomi qua.
350
00:34:54,820 --> 00:34:58,900
Ti ho portato la roba stirata e anche
una bella torta di mele per colazione.
351
00:34:59,240 --> 00:35:03,060
No, no, non c 'è nessuno. È la TV, ieri
l 'ho lasciata scesa.
352
00:35:03,520 --> 00:35:05,000
Allora, le sue chiavi, aspetti, eh.
353
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
Vetti, spettore.
354
00:35:08,500 --> 00:35:10,020
Eccole, trovate.
355
00:35:10,900 --> 00:35:13,180
Sì, corro, arrivo subito.
356
00:35:13,540 --> 00:35:18,740
Ma bravo, bravo. E da quanti inquati
vergogni della tua mamma, eh? Senti
357
00:35:18,740 --> 00:35:20,740
io finalmente sono riuscito ad andare a
vivere da solo.
358
00:35:21,080 --> 00:35:23,760
Sono riuscito a spezzare il cordone
umbilicale e te stai qua tutti i giorni
359
00:35:23,760 --> 00:35:27,920
cercare di riattaccarlo. Non si può
mamma, non si può. E adesso dove vai? Te
360
00:35:27,920 --> 00:35:31,620
'ho detto, è un 'emergenza. Eh,
emergenza, chissà chi avrà ammazzato.
361
00:35:31,880 --> 00:35:34,160
Ma no, non è morto nessuno, è l
'ispettore che si è chiuso fuori di
362
00:35:34,640 --> 00:35:35,700
Plastica emergenza.
363
00:35:45,740 --> 00:35:48,280
Senti che giochi, casa nuova, come va?
Sempre bene, sì?
364
00:35:48,740 --> 00:35:49,740
Sì, sì, tutto bene.
365
00:35:51,000 --> 00:35:52,620
Fai sempre quei giochini che fai tu?
366
00:35:52,980 --> 00:35:53,980
Quali giochini?
367
00:35:54,400 --> 00:35:56,600
Giochini che fai tu là, il compare degli
anelli.
368
00:35:56,840 --> 00:35:58,420
Il signore degli anelli.
369
00:35:58,880 --> 00:36:00,720
E comunque, spettore, non sono giochini.
370
00:36:01,040 --> 00:36:03,140
I giochi di ruolo sono una cosa
serissima.
371
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
Ehi, Giorgio, un tappo?
372
00:36:06,480 --> 00:36:09,620
Corriò. No, Gambero, guarda, te lo dico
subito, eh. Non prendere per il culo che
373
00:36:09,620 --> 00:36:11,700
oggi non è giornata. No, no, non c 'è il
tempo.
374
00:36:12,600 --> 00:36:14,060
Vado di fretta, è una questione di
lavoro.
375
00:36:14,300 --> 00:36:15,620
Giusto il tempo di prendere il caffè.
376
00:36:16,480 --> 00:36:18,880
Allora se vai così di fretta, perché non
hai preso la macchinetta giù in
377
00:36:18,880 --> 00:36:22,800
corridoio? Non ho gli spicci. Sempre con
questa scusa degli spicci. Intanto
378
00:36:22,800 --> 00:36:25,240
state sempre tutti quanti qua a rompere
le palle al povero Gargiulo che le
379
00:36:25,240 --> 00:36:27,540
cialde se le paga da solo. La mamma
gliele compra.
380
00:36:28,260 --> 00:36:29,780
Ecco pronto il suo caffè, scrittore.
381
00:36:30,320 --> 00:36:32,640
Lo zucchero lo sai che lo prendo dolce,
dai.
382
00:36:33,700 --> 00:36:34,700
No, cambia.
383
00:36:38,730 --> 00:36:42,650
Vai, che ci aspetta Dezani. Oh, ragazzi,
se vi serve una mano, io sto qua.
384
00:36:43,610 --> 00:36:47,250
Arriva un rinforzo da Rimini. E
comunque, grazie. Grazie. No.
385
00:36:48,150 --> 00:36:52,730
Gaggiù. Oh, un caffè fantastico. E ti
ricordi quel favore che ti ho chiesto?
386
00:36:53,250 --> 00:36:54,250
Tranquillo.
387
00:36:57,790 --> 00:36:58,790
Ecco qui.
388
00:36:59,450 --> 00:37:01,270
Che favore ti ha chiesto, Gambero?
389
00:37:01,610 --> 00:37:05,010
Mi ha chiesto se ritengo la nipotina per
un 'oretta. La sorella deve fare una
390
00:37:05,010 --> 00:37:06,110
commissione e gliela molla qui.
391
00:37:06,510 --> 00:37:12,040
Ah. Come siamo ridotti, Cargiulo mio, io
a dare la caccia alle bici rubate e tu
392
00:37:12,040 --> 00:37:13,080
a fare il babysitter.
393
00:37:13,640 --> 00:37:17,140
Per favore glielo faccio volentieri,
rispettore. È una bravissima persona.
394
00:37:17,600 --> 00:37:20,380
Tu fai tutto volentieri, Cargiulo.
Bravo, resta sempre così.
395
00:37:21,760 --> 00:37:27,040
Buono, bravo, che va tutto bene, che
questo mestiere è meraviglioso e che il
396
00:37:27,040 --> 00:37:29,640
nuovo ufficio non è un brutto ufficio,
Cargiulo.
397
00:37:30,380 --> 00:37:32,200
Fa semplicemente cagare.
398
00:37:44,609 --> 00:37:46,650
Agente, lascia stare, va, ci penso io.
399
00:37:47,910 --> 00:37:49,890
Ciao, sei venuta da sola?
400
00:37:50,190 --> 00:37:51,250
Ma che brava!
401
00:37:53,230 --> 00:37:55,870
Sì, sono venuta da sola.
402
00:37:56,470 --> 00:37:59,930
Cercavo l 'ispettore... Sì, lo so,
adesso ti porto subito da zio Gargiulo,
403
00:37:59,930 --> 00:38:00,589
la mano, va.
404
00:38:00,590 --> 00:38:04,670
No, veramente io cercavo l 'ispettore
Gamberini. Lo so, però adesso zio
405
00:38:04,670 --> 00:38:06,870
è un attimino impegnato, a te ci pensa
zio Gargiulo.
406
00:38:07,150 --> 00:38:09,110
Lei sarebbe? Io sono zio Goliandro.
407
00:38:10,640 --> 00:38:14,080
E vi chiamate Dio qui a Bologna, perché
a Rimini non si usa.
408
00:38:14,340 --> 00:38:18,100
A Rimini? Sì, alla mobile di Rimini,
dove stavo prima di venire qua.
409
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
Scusa, tu sei?
410
00:38:22,200 --> 00:38:24,280
Sovrintendente Buffarini, sono qui in
aggregazione.
411
00:38:31,240 --> 00:38:34,720
Sovrintendente, sì, me l 'avevano detto
che dovevi arrivare, perché... Scusa,
412
00:38:34,720 --> 00:38:37,440
quanti anni hai? Sembra più... Ne faccio
20 a marzo.
413
00:38:37,880 --> 00:38:41,660
Eh, lo so, ho bruciato un po' le tappe
perché mi hanno messo sotto copertura
414
00:38:41,660 --> 00:38:42,660
quando ero ancora al corso.
415
00:38:42,980 --> 00:38:44,680
Facevo la nipotina di un botte d
'andrangheta.
416
00:38:45,100 --> 00:38:47,680
Hai capito la buffa. Vieni che ti
presento agli altri.
417
00:38:50,440 --> 00:38:52,380
Gambero, ci sono i rinforzi.
418
00:38:54,440 --> 00:38:56,020
Sovrintendente Buffarini, eccola qui.
419
00:38:56,940 --> 00:39:00,600
Ispettore capo Gamberini, capo non per
la missione di meriti ma perché c 'ha la
420
00:39:00,600 --> 00:39:02,660
laurea, quella breve, la mini laurea,
tre anni.
421
00:39:02,980 --> 00:39:06,100
E poi sovrintendente Bertaccini detta
Bertuccia.
422
00:39:06,440 --> 00:39:10,400
Lui è Coliandro, ogni tanto fa il
presentatore delle feste patronali.
423
00:39:11,280 --> 00:39:14,120
Ciao, abbiamo sentito parlare molto bene
di te.
424
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
Grazie, zio.
425
00:39:16,460 --> 00:39:17,460
Zio?
426
00:39:17,960 --> 00:39:22,480
Vabbè, dai, vi lascio alle vostre cose.
Ciao, zio. Zio, Coliandro, ma tutti nell
427
00:39:22,480 --> 00:39:23,620
'acqua e nella cata.
428
00:39:26,140 --> 00:39:27,740
Zio, è una madre di merda.
429
00:39:40,110 --> 00:39:43,730
Non si può entrare così senza bussare.
Ogni vota ha la stessa cosa, vai. Mamma
430
00:39:43,730 --> 00:39:45,310
mia. Che cazzo fai là sotto?
431
00:39:45,630 --> 00:39:47,810
Sto cercando di riparare internet che mi
ha zompato.
432
00:39:48,490 --> 00:39:52,130
Se bastavo di qua, ho detto, ma fammi
andare a salutare il mio caro vecchio
433
00:39:52,130 --> 00:39:53,930
amico Borro dell 'ufficio stranieri.
434
00:39:54,210 --> 00:39:57,330
Il mio caro vecchio amico Borro dell
'ufficio stranieri.
435
00:39:58,170 --> 00:40:00,070
A te ti serve che ti trovi qualche tipa.
436
00:40:01,010 --> 00:40:02,290
Sì, in effetti sì.
437
00:40:04,110 --> 00:40:08,790
Allora, andiamo, andiamo dall 'amico
Borromino.
438
00:40:09,510 --> 00:40:12,790
Cerchiamo sempre di rompergli i coglioni
mentre sta nei casini.
439
00:40:13,550 --> 00:40:18,050
Cerchiamo di chiedergli di fare una
magia sul computer per trovare una tipa.
440
00:40:18,050 --> 00:40:21,410
Purtroppo oggi però ti attacchi perché
internet non mi funziona.
441
00:40:21,750 --> 00:40:25,210
Senti Borro, comunque adesso è una
faccenda un po' complicata da spiegare
442
00:40:25,370 --> 00:40:28,850
Sto cercando una ragazza che lavora come
infermiera all 'ospedale maggiore.
443
00:40:28,910 --> 00:40:31,190
Credo che sia Russia dell 'Est.
444
00:40:31,590 --> 00:40:34,810
Perché esistono anche le russe dell
'Ovest? Non ho detto russe dell 'Ovest,
445
00:40:34,810 --> 00:40:36,350
russe virgola dell 'Est.
446
00:40:37,230 --> 00:40:41,850
Ho capito, ma devi specificare, russa
dell 'est che vuol dire Moldavia,
447
00:40:41,930 --> 00:40:45,190
Romania o anche la Bielorussia, di dov
'è?
448
00:40:45,550 --> 00:40:48,870
Abbiamo visto i cazzo nel rapporto, tu
sei russa, hai un accento strano. Ma non
449
00:40:48,870 --> 00:40:52,470
si può fare tutto l 'erba un fascio,
Fuleandro, è forza. Non è che tu mi puoi
450
00:40:52,470 --> 00:40:56,730
paragonare una dell 'Uzbekistan con una
dell 'Estonia. È come se dice che ha un
451
00:40:56,730 --> 00:40:59,730
calabrese che è uguale a uno di Bolzano.
Ce l 'hanno l 'anduia a Bolzano, non ce
452
00:40:59,730 --> 00:41:00,730
l 'hanno.
453
00:41:01,339 --> 00:41:05,320
Comunque, come parla sta ragazza? Dammi
qualche indizio, come parla? Come parla?
454
00:41:05,360 --> 00:41:08,260
L 'ho detto, è russo, russo e russo, che
ne so.
455
00:41:08,640 --> 00:41:10,280
Ma tipo quando ti saluta come fa?
456
00:41:10,860 --> 00:41:11,980
Ciao, Colleandro!
457
00:41:12,840 --> 00:41:16,820
Sì, ma è una cosa... O più con la U,
tipo romania, ciao, Colleandro!
458
00:41:18,820 --> 00:41:24,280
Ma oppure più trattenuto come, diciamo,
la parte di ex paese dell 'ex Unione
459
00:41:24,280 --> 00:41:26,760
Sovietica, che fa ciao, Colleandro!
460
00:41:27,080 --> 00:41:28,720
Eh, forse più una cosa... Colleandro!
461
00:41:29,480 --> 00:41:30,720
Eh, tipo... Com 'è che faccio?
462
00:41:31,080 --> 00:41:32,160
Sì, non è che mi ha mai chiamato.
463
00:41:32,960 --> 00:41:34,000
Coliandre, coliandre.
464
00:41:34,260 --> 00:41:36,080
Ah, fammelo un attimo che forse ho
capito.
465
00:41:36,500 --> 00:41:38,300
Coliandre. Fammelo, coliandre.
466
00:41:38,980 --> 00:41:39,980
Oh,
467
00:41:40,800 --> 00:41:43,220
è coliandre, sei cazzone, sì.
468
00:41:43,440 --> 00:41:45,520
Oh, capisci che ti sto prendendo in
giro.
469
00:41:45,760 --> 00:41:47,920
È divertentissimo, quando hai finito.
470
00:41:49,220 --> 00:41:52,640
Niente, oggi guarda, sono proprio
sfortunato. Mi zompa internet il giorno
471
00:41:52,640 --> 00:41:54,640
devo fare il rinnovo dei permessi di
soggiorno.
472
00:41:55,120 --> 00:41:57,720
Scusa, ma sei a lavoro in ospedale?
Quello là cercai in ospedale, no?
473
00:42:01,670 --> 00:42:05,630
Va bene, mi ha fatto molto piacere
rivederti, ciao.
474
00:42:07,370 --> 00:42:10,110
Ma la vuoi piantare di comportarti in
questo modo?
475
00:42:11,190 --> 00:42:13,010
All 'ospedale mi fa finire questo.
476
00:42:36,180 --> 00:42:39,340
Se c 'è uno che non corre mai dietro
alle donne, quello sono io, semmai è il
477
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
contrario.
478
00:42:40,880 --> 00:42:43,300
Poi con tutto quello che ho da fare,
figurati se ho il tempo di fare il
479
00:42:43,300 --> 00:42:44,300
calcamento.
480
00:42:51,160 --> 00:42:54,720
Sono qui solo per dirle che è una
speranza, perché se lo merita proprio,
481
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
per questo.
482
00:42:55,940 --> 00:42:57,080
Com 'è detto che ti chiama?
483
00:42:58,240 --> 00:43:02,180
Ispettore Colliandro, con la L senza G,
se no viene Colliandro, sembra un 'altra
484
00:43:02,180 --> 00:43:04,220
cosa. Sì, ok, io intendevo la ragazza.
485
00:43:04,800 --> 00:43:06,480
Ah, no, questo non lo so.
486
00:43:07,580 --> 00:43:09,920
Benedetto ragazzo, io come faccio a
trovarla?
487
00:43:10,500 --> 00:43:15,600
Beh, è una ragazza alta, bella, molto
bella, magra.
488
00:43:16,080 --> 00:43:22,380
Alta, bella, magra. Ma lei lo sa quante
infermiere carine ci sono qui al
489
00:43:22,380 --> 00:43:24,900
Maggiore? E' coniuna qui, per esempio.
490
00:43:25,320 --> 00:43:29,760
E comunque, senta, o mi da un nuovo
cognome, altrimenti qui non abbiamo
491
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
perdere, sa?
492
00:43:31,440 --> 00:43:32,440
Trunza.
493
00:43:36,180 --> 00:43:38,120
Coriano, ehi ragazzi, che ci fai qua?
494
00:43:38,380 --> 00:43:42,420
Ma niente, ieri ho fatto un prelievo, un
controllo generale e venivo a ritirare
495
00:43:42,420 --> 00:43:47,040
i risultati. Beh, tutto a posto. Stanno
come un pesce. E voi che ci fate qua?
496
00:43:47,840 --> 00:43:49,400
Indagini. Indagini?
497
00:43:50,180 --> 00:43:51,620
Minchia, Berta, chissà che segreto.
498
00:43:52,000 --> 00:43:55,020
A me non ho capito, pensate di trovarlo
qui il vostro Black Mamba?
499
00:43:55,520 --> 00:43:58,400
Occhio perché ne ho appena visto uno
travestito da infermiera, armato di
500
00:43:58,400 --> 00:44:01,760
catetere. Cogliano, non mi devi dire
queste cose, che poi ci penso tutto il
501
00:44:01,760 --> 00:44:02,760
giorno.
502
00:44:03,180 --> 00:44:04,860
Catetere? Eh, per piacere.
503
00:44:05,140 --> 00:44:09,200
Scusami, è vero che penso tutto il
giorno. Cogliano, vabbè, catetere. No,
504
00:44:09,220 --> 00:44:10,460
dai, Berta, cazzo.
505
00:44:15,640 --> 00:44:18,200
Scusa, scusa, è la porteria.
506
00:44:19,060 --> 00:44:24,880
Eh? No, i vigili. No, no, colleghi,
colleghi, scusate, sono in servizio,
507
00:44:24,880 --> 00:44:25,880
collega.
508
00:44:26,160 --> 00:44:27,200
Arrivederci. Grazie. Vai.
509
00:44:28,980 --> 00:44:31,860
Aiuto! Siamo tutti quanti cittadini, ma
che significa?
510
00:44:32,160 --> 00:44:35,460
Io sono qui, sono in servizio, lei mi fa
la multa. Stiamo portando questa
511
00:44:35,460 --> 00:44:36,460
ragazza.
512
00:44:38,300 --> 00:44:40,240
Te l 'ha vista tutti i giorni? No.
513
00:44:40,700 --> 00:44:44,480
Gambero! Oh, Gambero! Senti, per favore,
puoi uscire un attimo fuori? No, perché
514
00:44:44,480 --> 00:44:47,540
ci sono i vigili che non si credono che
sto pure io in servizio. Mi hanno fatto
515
00:44:47,540 --> 00:44:51,500
la multa. Stai gridando? Siamo in un
ospedale. Io ci sto veramente in
516
00:44:52,040 --> 00:44:53,040
Forza, vogliamo?
517
00:44:53,640 --> 00:44:54,640
Aspetti!
518
00:45:00,500 --> 00:45:02,440
Gentile come sei. All 'aria, andiamo.
Grazie.
519
00:45:03,660 --> 00:45:04,660
Niente.
520
00:45:07,520 --> 00:45:08,520
Prego.
521
00:45:09,940 --> 00:45:12,260
Nel secondo piano, ancora un piano. No,
ho sbagliato.
522
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
Dottoressa, mi scusi.
523
00:46:43,020 --> 00:46:44,440
Dottoressa! Brigadiere?
524
00:46:46,920 --> 00:46:47,920
Brigadiere, permette?
525
00:46:49,840 --> 00:46:52,080
Salve, buongiorno. Ispettore Gamberini.
526
00:46:52,280 --> 00:46:54,560
Buongiorno. Ispettore Bertaccini.
527
00:47:10,570 --> 00:47:14,270
No, vabbè, non è possibile. Me l 'hanno
portata via. Ma pensa che sorpresa, eh?
528
00:47:14,410 --> 00:47:18,030
Pensa. Cioè, lei parcheggia dove non si
può, gliela portano via e si stupisce
529
00:47:18,030 --> 00:47:19,030
pure. Bravo.
530
00:47:19,750 --> 00:47:22,950
Scusi, lei è un vigile urbano? No, è
infermiere. Ecco, allora perché non si
531
00:47:22,950 --> 00:47:25,510
un pochettino i fatti suoi invece di
rompere i coglioni alle persone in
532
00:47:25,510 --> 00:47:28,950
difficoltà? Perché lei non è una persona
in difficoltà, caro. Lei è un incivile.
533
00:47:32,830 --> 00:47:35,090
Gargiulo, senti, sei impegnato in questo
momento?
534
00:47:36,330 --> 00:47:38,490
Vabbè, roba di fatturine e bolle d
'accompagnamento.
535
00:47:38,990 --> 00:47:42,090
No, perché io sto all 'ospedale maggiore
e i vigili mi hanno portato via la
536
00:47:42,090 --> 00:47:43,450
macchina. Di vieta o di sosta.
537
00:47:43,870 --> 00:47:46,850
Io ho pure detto che ero in servizio.
Sì, ho capito che pure loro erano in
538
00:47:46,850 --> 00:47:48,490
servizio. Ma tu da che parte stai?
539
00:47:48,810 --> 00:47:52,110
Ecco, allora, per favore, quando vuoi,
con molta calma, se mi vieni a...
540
00:48:24,139 --> 00:48:26,940
Come va la ricerca sull 'ospedale?
541
00:48:28,040 --> 00:48:32,860
Entrare è facile, ma saranno migliaia di
operazioni e controllarle tutte...
542
00:48:32,860 --> 00:48:33,980
Paghiamo bene, no?
543
00:48:35,690 --> 00:48:37,490
Allora tu controllale tutte.
544
00:48:39,290 --> 00:48:42,030
Torniamo stasera con la birra e i
panini.
545
00:48:42,490 --> 00:48:44,010
Se non ci chiami prima.
546
00:48:44,830 --> 00:48:46,710
Non credo che succederà.
547
00:49:08,440 --> 00:49:11,700
Come hai fatto a non vedere chi te l 'ha
tirato?
548
00:49:12,080 --> 00:49:13,180
Io l 'ho detto, dottore.
549
00:49:13,460 --> 00:49:15,520
Ero al telefono con il collega Gargiù.
550
00:49:16,100 --> 00:49:19,820
Allora poi... Sembra che il nostro
ispettore sia stata la persona più
551
00:49:19,820 --> 00:49:21,300
Black Mamba ad essere ancora in vita.
552
00:49:21,600 --> 00:49:23,100
Sì. Allora è uno in gamba.
553
00:49:23,880 --> 00:49:27,160
Beh, non parlerai di gamba, ma di
qualche altra parte del corpo.
554
00:49:27,740 --> 00:49:28,649
Va bene.
555
00:49:28,650 --> 00:49:32,610
No, ero lì che aspettavo uno strappo per
andare dai vigili, no perché ero in
556
00:49:32,610 --> 00:49:35,990
servizio quando i colleghi della
municipale mi hanno fatto questa.
557
00:49:36,250 --> 00:49:37,510
E non ha notato nessuno?
558
00:49:37,910 --> 00:49:39,230
Una bella ragazza?
559
00:49:40,270 --> 00:49:44,470
No, non ho notato nessuno, ero lì che me
ne stavo con la mia multa in mano, che
560
00:49:44,470 --> 00:49:46,030
tra l 'altro come dicevo prima...
561
00:49:46,760 --> 00:49:51,800
Era un servizio, no? Va bene, comunque,
il legame con l 'ospedale è comprovato.
562
00:49:51,860 --> 00:49:55,880
La parrucca nel cestino, i vestiti nello
spogliatoio, gli zoccoli e il camice
563
00:49:55,880 --> 00:50:00,280
rubati, la strana dottoressa notata dai
carabinieri, è evidente che ha cercato
564
00:50:00,280 --> 00:50:01,280
di entrare un 'altra volta.
565
00:50:01,740 --> 00:50:02,760
E in oncologia?
566
00:50:03,040 --> 00:50:04,940
Sì, sì, ma c 'è anche un altro legame.
567
00:50:05,280 --> 00:50:10,040
La sovrintendente Buffarini, che è
aggregata da noi da poche ore, ha già
568
00:50:10,040 --> 00:50:11,040
una bella scoperta.
569
00:50:11,980 --> 00:50:16,440
Il ragionier Zanelli, la donna
ricoverata in oncologia... Sì, sì, la
570
00:50:16,540 --> 00:50:20,080
vada avanti. Ho controllato tutti i
decessi avvenuti a Bologna negli ultimi
571
00:50:20,080 --> 00:50:24,680
giorni e soprattutto quelli
apparentemente accidentali e ce n 'è
572
00:50:25,400 --> 00:50:30,760
Un noto faccendiere, molto, molto
discusso, il commendatore... Va bene, va
573
00:50:31,260 --> 00:50:33,620
Eh no, è interessante, vada avanti.
574
00:50:34,320 --> 00:50:36,920
C 'è un collegamento indiretto con la
ragioniera.
575
00:50:37,400 --> 00:50:40,320
Ma più che altro, ad essere
interessante, è proprio la figura di
576
00:50:40,320 --> 00:50:44,060
commendatore... Ottimo lavoro,
sovrintendente, ma io mi concentrerei di
577
00:50:44,060 --> 00:50:47,860
sulla nostra Natasha, visto che sia voi
che i carabinieri ve la siete appena
578
00:50:47,860 --> 00:50:48,860
lasciati scappare.
579
00:50:51,000 --> 00:50:52,680
Io ho recuperato lo zoccolo.
580
00:50:57,380 --> 00:50:59,960
Bene, un 'informazione preziosa.
581
00:51:00,680 --> 00:51:03,760
Adesso sappiamo che la nostra Natasha ha
38 di piede.
582
00:51:04,100 --> 00:51:05,440
Una grande scoperta.
583
00:51:06,830 --> 00:51:07,830
Bene, signori.
584
00:51:08,870 --> 00:51:09,870
Diamoci da fare.
585
00:51:10,150 --> 00:51:12,410
Prima la prendiamo e meglio è.
586
00:51:12,770 --> 00:51:13,770
Per tutti.
587
00:51:14,150 --> 00:51:15,150
Buon lavoro.
588
00:51:19,350 --> 00:51:20,890
Ottimo lavoro, Buffarini.
589
00:51:21,150 --> 00:51:25,390
Grazie, dottore. Veramente ottimo
lavoro, considerando soprattutto la
590
00:51:25,390 --> 00:51:26,810
del nostro uomo dei servizi.
591
00:51:29,650 --> 00:51:33,830
Dottoressa, io avrei recuperato lo
zoccolo e tra l 'altro mentre lo
592
00:51:34,160 --> 00:51:38,000
Mi hanno fatto questa, che a questo
punto se si potesse togliere... Faccio
593
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
di non aver sentito.
594
00:51:39,500 --> 00:51:42,600
Coriandro, tu ce l 'hai già un incarico.
595
00:51:42,940 --> 00:51:44,760
E non è questo.
596
00:51:45,120 --> 00:51:46,600
No. Torna al lavoro.
597
00:51:48,460 --> 00:51:49,460
Azione!
598
00:51:50,240 --> 00:51:52,200
Vedersi, buona giornata, buon lavoro a
tutti.
599
00:51:55,960 --> 00:51:59,820
Buffarini, raccontaci bene tutta questa
storia.
600
00:52:14,890 --> 00:52:19,930
Una bici rubata, a Bologna. Qui le fanno
già rubate le bici. Come cazzo la
601
00:52:19,930 --> 00:52:20,930
trovo?
602
00:52:22,670 --> 00:52:25,190
Mi hanno fatto la multa e piove pure.
603
00:52:25,410 --> 00:52:27,330
Che giornata di merda.
604
00:52:31,090 --> 00:52:32,810
No, vabbè, non ci posso credere.
605
00:52:37,910 --> 00:52:38,910
Beccata.
606
00:52:41,190 --> 00:52:42,530
Oh, questa è scema.
607
00:52:43,480 --> 00:52:46,340
Scusami, non volevo, scusami. E non
volevo la minchia, ma hai quasi rotto il
608
00:52:46,340 --> 00:52:47,238
naso, guarda qua.
609
00:52:47,240 --> 00:52:48,240
Ehi, non ti fa così.
610
00:52:48,400 --> 00:52:51,720
Entri in girpina, però io ti sparavo.
Oh, senti, capirbetti, ma perché non ti
611
00:52:51,720 --> 00:52:54,900
fai i cazzi tuoi, non ho capito. Guarda
che qua chi li ha presi sono io. E poi
612
00:52:54,900 --> 00:52:57,720
con che cosa spari? Che c 'è, una
pistola qua dentro? No pistola, sprepi
613
00:52:57,720 --> 00:53:00,520
francino. Lo sprepi francino, lo sai
dove te lo devi infilare? Vai, vai, vai.
614
00:53:01,280 --> 00:53:04,800
Sto cretino. Dai, andiamo a casa a
metterci un po' di ghiaccio. Carina, ti
615
00:53:04,800 --> 00:53:05,800
dimenticata pizza.
616
00:53:07,860 --> 00:53:09,920
Ma vai, dai, non esce più.
617
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
Sì, non esce più.
618
00:53:13,580 --> 00:53:16,020
Ve le insegnano al corso da infermiera,
certe mosse.
619
00:53:17,280 --> 00:53:19,120
Fatta un corso di autodifesa.
620
00:53:19,340 --> 00:53:21,300
Ah, per via dello stronzone.
621
00:53:21,660 --> 00:53:23,160
Tuek, scusa.
622
00:53:24,960 --> 00:53:31,840
Lo sai, prima del pakistano, non
623
00:53:31,840 --> 00:53:33,500
ti avevo sentito arrivare.
624
00:53:34,500 --> 00:53:39,640
Perché io mi muovo come un gatto, per
via del mestiere che faccio.
625
00:53:40,000 --> 00:53:43,360
Come se quando ci sei tu io mollassi
tutte le difese.
626
00:53:46,200 --> 00:53:47,200
Normale.
627
00:53:47,760 --> 00:53:49,680
Perché ti senti protetta, bambino.
628
00:53:50,780 --> 00:53:53,360
O perché non ho bisogno di proteggermi.
629
00:54:10,410 --> 00:54:11,710
Non so nemmeno come ti chiami.
630
00:54:12,250 --> 00:54:18,110
Quando sono venuto a cercarti, insomma,
a ritirare le analisi, ero lì, ne ho
631
00:54:18,110 --> 00:54:23,030
approfittato, ho chiesto di te, ma non
sapevo... Caterina.
632
00:54:23,390 --> 00:54:24,390
Caterina.
633
00:54:25,830 --> 00:54:27,170
Di dove sei, Caterina?
634
00:54:27,610 --> 00:54:28,610
Rossa.
635
00:54:29,590 --> 00:54:30,590
Rossa, rossa?
636
00:54:32,130 --> 00:54:33,130
Che vuoi dire?
637
00:54:33,410 --> 00:54:35,130
Non lo so, vuoi essere modda, ucraina?
638
00:54:36,530 --> 00:54:38,610
No, sono rossa.
639
00:54:39,510 --> 00:54:40,510
Russo.
640
00:54:41,410 --> 00:54:43,030
E dove hai vissuto?
641
00:54:44,050 --> 00:54:45,630
Un po' dappertutto.
642
00:54:52,310 --> 00:54:55,410
Ma non te ne frega niente di dove ho
vissuto.
643
00:54:56,070 --> 00:54:58,970
Si capisce che non vedi l 'ora di
toccargli le gambe?
644
00:54:59,210 --> 00:55:03,990
No, no, per carità, hai delle bellissime
gambe, ma ti assicuro che non ci stavo
645
00:55:03,990 --> 00:55:04,990
pensando proprio.
646
00:55:29,360 --> 00:55:31,280
Sì, forse è un pochettino più bello.
647
00:55:50,120 --> 00:55:52,680
Minchia, credevo che succedesse solo nei
film.
648
00:55:52,940 --> 00:55:56,860
La prendo, me la ritrovo a casa, ciao
ciao e boom, a letto.
649
00:55:57,220 --> 00:55:58,360
Ancora non ci credo.
650
00:55:58,860 --> 00:56:00,920
E infatti non ci crederà nessuno.
651
00:56:01,600 --> 00:56:02,600
Merda.
652
00:57:02,470 --> 00:57:04,370
Signore, credo di aver trovato qualcosa.
653
00:57:14,030 --> 00:57:19,130
Allora cominciamo a scappare, ci
infiliamo dentro un bar, io mi dilego
654
00:57:19,130 --> 00:57:22,750
e il pinda si ferma su un divano e
comincia a pensare a una bionda.
655
00:57:23,230 --> 00:57:28,050
I turchi se ne vanno, io esco dal bagno
e trovo il pinda ancora avvinghiata a
656
00:57:28,050 --> 00:57:29,050
quella bionda.
657
00:57:29,360 --> 00:57:35,940
solo che era un travestito stavo
lavorando no? ero in
658
00:57:35,940 --> 00:57:39,900
servizio scusate
659
00:57:58,980 --> 00:58:01,280
Interessante. Hai un nome per questo
ragazzo?
660
00:58:01,940 --> 00:58:02,940
Colleandro?
661
00:58:03,320 --> 00:58:05,300
Eccellente. E i suoi posti?
662
00:58:05,940 --> 00:58:10,400
Beh, possiamo scoprire facilmente se
abbiamo il password del database della
663
00:58:10,400 --> 00:58:13,020
polizia. Puoi chiedere ai tuoi piccoli
amici italiani?
664
00:58:15,520 --> 00:58:18,120
Mi piacerebbe non farlo.
665
00:58:19,000 --> 00:58:23,240
Trovi questa informazione per te stesso
e poi mandala a squadra.
666
00:58:35,440 --> 00:58:36,600
Mi ha mollato un 'altra volta.
667
00:58:37,780 --> 00:58:38,780
Grazie.
668
00:58:41,260 --> 00:58:43,020
Se lo sapevo la manettavo a lei.
669
00:58:46,540 --> 00:58:51,020
Perché va bene che sprana forte la tipa.
Va bene che quando torna voglia il
670
00:58:51,020 --> 00:58:52,020
sesso furioso.
671
00:58:52,480 --> 00:58:55,860
Ma io lo so che cosa succede quando mi
lasciano e mi mollano così.
672
00:58:57,280 --> 00:58:58,540
Succede che mi innamoro.
673
00:58:59,260 --> 00:59:01,020
E se poi questa non torna più?
674
00:59:03,920 --> 00:59:05,620
Mia cazzo, un 'altra volta!
675
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
Ma che stai matta?
676
00:59:07,260 --> 00:59:08,260
Ora agito distinto.
677
00:59:08,380 --> 00:59:09,680
Ma perché hai urlato così?
678
00:59:09,940 --> 00:59:13,460
Perché pensavo che fosse andata via di
nuovo. Caterina, ma che cazzo però,
679
00:59:13,540 --> 00:59:14,940
guarda. Sanguina.
680
00:59:17,060 --> 00:59:18,880
Un pochino.
681
00:59:19,560 --> 00:59:21,900
Madonna mia, mi gira pure la testa.
682
00:59:22,300 --> 00:59:24,380
Dai, ricominciamo da capo.
683
00:59:28,860 --> 00:59:29,860
Buongiorno.
684
00:59:31,140 --> 00:59:32,140
Buongiorno.
685
00:59:32,490 --> 00:59:36,410
Ho dormito benissimo, come una bambina.
Ne ho visto.
686
00:59:37,110 --> 00:59:40,630
Fareste un ottimo metodo per scaricare
la tensione?
687
00:59:41,170 --> 00:59:42,290
Spero non solo quello.
688
00:59:43,970 --> 00:59:45,550
Fai tu la doccia per primo?
689
00:59:46,110 --> 00:59:47,110
Va bene.
690
01:00:03,660 --> 01:00:09,500
Altro che strana forza. Vabbè che pure
straniera, però...
691
01:00:09,500 --> 01:00:21,320
Sì.
692
01:00:42,099 --> 01:00:45,820
Hai finito il caffè, ma non importa.
693
01:00:47,440 --> 01:00:50,960
Fare spesso è anche un ottimo metodo per
sbagliarsi.
694
01:01:18,090 --> 01:01:19,310
Il nostro uomo.
695
01:01:21,110 --> 01:01:22,110
Good.
696
01:01:22,970 --> 01:01:23,990
Well done.
697
01:02:04,520 --> 01:02:06,080
Sei sicura che non vuoi fare la
denuncia?
698
01:02:06,280 --> 01:02:09,280
Guarda che la lunga a questi tipi qua
gli fa un culo così, tu non la conosci.
699
01:02:10,600 --> 01:02:11,700
Non c 'è bisogno.
700
01:02:14,220 --> 01:02:15,420
Tanto mi proteggi tu.
701
01:02:16,260 --> 01:02:17,260
Tranquilla, bambina.
702
01:02:18,080 --> 01:02:19,080
Vado al bagno.
703
01:02:21,800 --> 01:02:24,700
Un 'altra doccia? In bagno no, si fa
solo la doccia.
704
01:02:26,120 --> 01:02:27,120
Vero.
705
01:02:29,680 --> 01:02:32,680
Ah, poi apri la finestra, perché prima
ci sono stato io e...
706
01:03:03,660 --> 01:03:04,660
Ma guarda, c 'era il caffè.
707
01:03:20,800 --> 01:03:24,460
Grande. Anche a lei piace il magico Saxi
Fausto Pavetti.
708
01:03:25,020 --> 01:03:26,380
Questa è la mia donna ideale.
709
01:03:35,370 --> 01:03:39,930
Certo, io lo compro solo perché ce l
'hai detta in copertina, però è grande,
710
01:03:41,010 --> 01:03:42,010
Senti che cacca.
711
01:03:47,350 --> 01:03:47,730
Ma
712
01:03:47,730 --> 01:03:54,730
non
713
01:03:54,730 --> 01:03:55,730
sarà un po' troppo alto?
714
01:03:56,130 --> 01:04:00,470
Caterina! Vuoi abbassare un pochino, per
favore? E poi chi la sente la vedo a
715
01:04:00,470 --> 01:04:01,470
bursamini.
716
01:04:16,400 --> 01:04:19,500
Caterina, scusami, puoi abbassare un
po', per favore?
717
01:04:23,080 --> 01:04:24,080
Caterina!
718
01:04:29,060 --> 01:04:31,860
Eccola qua, la vecchia rompicoglioni.
719
01:04:32,520 --> 01:04:33,520
Caterina!
720
01:04:36,029 --> 01:04:40,030
Grazie, anche a me piace Fausto Papetti,
è un grande saxofonista per carità,
721
01:04:40,110 --> 01:04:43,830
però hai capito a quest 'ora io sto
accanto alla verova Bulsamini che rompe
722
01:04:43,830 --> 01:04:44,970
palle pure per uno starnuto.
723
01:04:51,910 --> 01:04:52,749
Tutto bene?
724
01:04:52,750 --> 01:04:53,750
Hai rotto qualcosa?
725
01:05:13,450 --> 01:05:15,330
Caterina, hai bisogno?
726
01:05:31,290 --> 01:05:33,130
Ammazza, una brutta ferire.
727
01:05:49,320 --> 01:05:50,320
Hai bisogno di qualcosa?
728
01:06:03,520 --> 01:06:04,520
Tutto a posto?
729
01:06:04,960 --> 01:06:05,960
Tutto a posto.
730
01:06:07,660 --> 01:06:09,780
Vuoi sapere i dettagli? No, che
dettagli?
731
01:06:10,780 --> 01:06:12,740
Certe giornate non è facile, lo so.
732
01:06:15,060 --> 01:06:16,360
Non devi andare al lavoro?
733
01:06:16,760 --> 01:06:19,100
Sì, infatti devo andare che è
tardissimo, ho dei zanni che mi stanno
734
01:06:19,660 --> 01:06:20,960
Tu che fai? Vai in ospedale?
735
01:06:21,360 --> 01:06:23,240
No, oggi no, domani.
736
01:06:24,840 --> 01:06:28,160
Allora, magari mi puoi aspettare qua, io
vado in questura, torno per il pranzo e
737
01:06:28,160 --> 01:06:29,160
mangiamo una cosa insieme?
738
01:06:29,660 --> 01:06:30,660
Certo.
739
01:06:31,500 --> 01:06:32,500
A dove vuoi andare?
740
01:06:33,100 --> 01:06:38,120
Ah, senti, ti lascio le chiavi di
riserva nella borsa, casomai dovessi
741
01:06:38,120 --> 01:06:40,320
attimo, così non mi devi scappinare di
nuovo la porta.
742
01:06:40,920 --> 01:06:43,740
Non fare che un 'altra volta che
sparisce.
743
01:06:45,320 --> 01:06:46,320
Ah, a proposito.
744
01:06:46,540 --> 01:06:47,540
Do fate il caffè.
745
01:07:33,480 --> 01:07:35,940
Mi sbaglierò ma secondo me la bimba è
proprio cotta.
746
01:08:15,970 --> 01:08:19,370
Grazie a tutti.
747
01:09:36,809 --> 01:09:43,770
E lo avevo detto al mio capo, meglio non
fidarsi
748
01:09:43,770 --> 01:09:44,770
degli americani.
749
01:09:44,930 --> 01:09:46,290
Ma che ci fai qui?
750
01:09:47,109 --> 01:09:51,490
Quello che ci fate voi, proteggiamo i
nostri interessi.
751
01:09:55,590 --> 01:09:57,910
Scopabile, l 'ispettore è una top model.
752
01:10:03,500 --> 01:10:06,200
Ok, dai, basta così, cazzo, vietato ai
minori.
753
01:10:07,820 --> 01:10:08,820
Moccoli, ah, fai vedere.
754
01:10:09,280 --> 01:10:10,280
Oh, spettacolo.
755
01:10:11,020 --> 01:10:12,020
Ciao.
756
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
Oh, fai vedere.
757
01:10:13,680 --> 01:10:14,680
Fai vedere la femme.
758
01:10:15,220 --> 01:10:19,140
Che devi vedere? Ma no, sei un tamarro,
ma che è? Fai vedere la femme. Ma no, ma
759
01:10:19,140 --> 01:10:20,059
che è?
760
01:10:20,060 --> 01:10:23,220
Siamo fra gentiluomini. In presenza di
una signorina, posso capire se c 'era la
761
01:10:23,220 --> 01:10:27,220
Bertuccia. Lascia stare la Berta, ormai
quella è una donna sposata. Cioè,
762
01:10:27,220 --> 01:10:29,760
considera come se fosse in licenza
matrimoniale.
763
01:10:30,080 --> 01:10:31,080
A proposito.
764
01:10:31,160 --> 01:10:34,520
Ci viene a giovedì la registrazione del
matrimonio? Deve essere bellissimo.
765
01:10:34,780 --> 01:10:39,120
Me lo immagino, Gaggio. Donne che si
sposano con donne. Che mondo di merda.
766
01:10:39,740 --> 01:10:43,820
Comunque, secondo me, è l 'unica
occasione per vedere la Berta che si
767
01:10:44,840 --> 01:10:45,840
Spettacolo, eh?
768
01:10:46,320 --> 01:10:48,020
Io avrò di meglio da fare, ragazzi.
769
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
Molto meglio.
770
01:10:49,740 --> 01:10:50,740
Ehi, come vede la Frida?
771
01:10:51,020 --> 01:10:52,020
Ehi, ragazzi!
772
01:10:53,060 --> 01:10:56,780
Sorridete, è arrivata la scientifica.
Ehi, auguri!
773
01:10:57,380 --> 01:10:58,760
Buongiorno. Buongiorno.
774
01:10:59,540 --> 01:11:00,540
Buongiorno.
775
01:11:00,889 --> 01:11:04,470
Allora, questa è vostra e questa è tua.
776
01:11:05,310 --> 01:11:11,310
Sarei stata di riposo ieri. C 'era anche
una riunione dei geiari dei Dallas di
777
01:11:11,310 --> 01:11:14,690
Romagna alle cupole di Castel Bolognese.
Dimostri non vi voglio bene.
778
01:11:15,090 --> 01:11:17,910
Vabbè, per due fotografie che ho dovuto
fare al computer.
779
01:11:18,710 --> 01:11:25,510
Due fotografie? Oh, andavano
ridigitalizzate. Non sono mica cose che
780
01:11:25,510 --> 01:11:28,190
casa così, con i vostri computerini, eh?
781
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
E questa è nuova?
782
01:11:32,040 --> 01:11:35,220
Bernarda Papponi, vice dirigente della
scientifica.
783
01:11:35,600 --> 01:11:38,880
Sovrintendente Buffarini. Oh, non ci
darmi caretta a questi ragazzoni qui.
784
01:11:39,080 --> 01:11:43,780
Perché poi fotografie, tracce, ematiche,
balistica, DNA, alla fine gliele
785
01:11:43,780 --> 01:11:45,160
risolvo sempre io i casi.
786
01:11:45,440 --> 01:11:47,880
Sì, va bene. Allora vuol dire che la
prossima volta ti portiamo a cena.
787
01:11:48,100 --> 01:11:49,100
Va bene?
788
01:11:49,509 --> 01:11:53,670
Allora vi dovete mettere in lista,
ragazzi, perché stasera c 'è un dentista
789
01:11:53,670 --> 01:11:59,390
Budrio, domani sera un collega di
Riccione e sabato sera un commercialista
790
01:11:59,390 --> 01:12:03,450
ho conosciuto alla scuola di balli di
gruppo. È così carino.
791
01:12:05,470 --> 01:12:09,710
Coliandro, sono riuscita a tirarti fuori
i numeri di serie, eh? E sì che la foto
792
01:12:09,710 --> 01:12:14,430
era ben piccolina, va là. Grazie, papà.
Coliandro, dove te hanno messo a tappare
793
01:12:14,430 --> 01:12:15,029
i buchi?
794
01:12:15,030 --> 01:12:18,170
Eh, l 'ispettore si occupa di furti e
rapine.
795
01:12:18,950 --> 01:12:21,110
Minchia! E che hanno rapinato?
796
01:12:21,470 --> 01:12:24,450
Un chiosco dei gelati. Ci sono buttati
sulle gambe.
797
01:12:27,330 --> 01:12:31,310
Ti diverti? Vai, continua, dai. Prendi
per il culo, dai. Intanto è un incarico
798
01:12:31,310 --> 01:12:34,670
della massima riservatezza e non sono
autorizzato a parlarne con nessuno.
799
01:12:35,150 --> 01:12:36,129
Colià! Oh!
800
01:12:36,130 --> 01:12:39,070
Eh, vedi che hai sbagliato fascicolo.
801
01:12:41,250 --> 01:12:44,870
Fanculo, Gambra. Questo che roba è?
Lascia! Questa è roba nostra, roba da
802
01:12:44,870 --> 01:12:47,410
grandi. Ah, Colià, vedi che sotto casa
mia...
803
01:12:47,640 --> 01:12:50,700
C 'è un cinema de sé. Lo fanno un film
perfetto per te.
804
01:12:51,180 --> 01:12:53,160
Latiti biciclette, faranno la riduzione.
805
01:13:01,380 --> 01:13:02,199
Vai, vai.
806
01:13:02,200 --> 01:13:03,880
Sfiata, sfiata con questa risatella.
807
01:13:04,960 --> 01:13:08,500
Sei veramente un coglione, lo sai,
Gambero? Non ti fidare di questo fai.
808
01:13:08,560 --> 01:13:12,420
questo è pericoloso. Pure questa è
pericolosa. È malata questa, vedo.
809
01:13:12,420 --> 01:13:14,420
casa dei mentre fa le autopsie. Ti ho
detto tutto.
810
01:13:14,820 --> 01:13:15,820
Banda di coglioni.
811
01:13:16,790 --> 01:13:21,530
Casadei è un grande, te lo dico io e poi
mica faccio autopsie
812
01:14:28,040 --> 01:14:29,040
Va bene, va bene.
813
01:15:00,480 --> 01:15:02,160
Gusa, scusa, cos 'è che fai te?
814
01:15:02,560 --> 01:15:07,020
Oh, dico a te, grande grosso come sei,
rubare le biciclette invece di andare a
815
01:15:07,020 --> 01:15:09,240
lavorare. Guarda, io chiamo la polizia,
eh.
816
01:15:09,760 --> 01:15:13,520
Sono io la polizia. Sto cercando una
bicicletta rubata. Dai.
817
01:15:13,940 --> 01:15:18,100
Non avete proprio niente da fare, eh.
Con tutto quello che ci rubano quei là
818
01:15:18,100 --> 01:15:20,380
governo, voi state qui a cercare
biciclette.
819
01:15:20,660 --> 01:15:21,860
Ma è quella almeno?
820
01:15:22,100 --> 01:15:23,100
No.
821
01:15:23,240 --> 01:15:25,160
Dai, no, no. Forza, circolare, su.
822
01:15:29,950 --> 01:15:33,150
Ha ragione il nonno, che cazzo ci sto a
fare qua?
823
01:15:33,650 --> 01:15:36,250
Tra l 'altra casa c 'è una gnocca che mi
aspetta.
824
01:15:36,490 --> 01:15:39,890
Ma tu, ma vaffanculo il questore e la
bici di tua figlia.
825
01:15:40,230 --> 01:15:41,970
Oh beh, beh, si fa così adesso.
826
01:15:42,810 --> 01:15:47,770
Adesso lei torna indietro, la raccoglie
per benino. No, io chiamo i digili.
827
01:15:53,690 --> 01:15:58,070
Aeroporto, stazioni ferroviarie, caselli
autostradali... Tutto sotto controllo.
828
01:15:58,090 --> 01:16:01,470
Non si preoccupi, lo sappiamo fare il
nostro mestiere. Non ne dubito, ma anche
829
01:16:01,470 --> 01:16:03,130
Black Mamba sa fare il suo.
830
01:16:03,450 --> 01:16:05,930
Dovreste fare qualche elaborazione
grafica delle vostre foto.
831
01:16:07,090 --> 01:16:08,090
Già fatto.
832
01:16:15,310 --> 01:16:16,310
Bravi.
833
01:16:17,470 --> 01:16:20,070
Non assomiglierà a nessuna di queste,
però bravi lo stesso.
834
01:16:20,670 --> 01:16:23,020
Senta! Dottore, o quello che è.
835
01:16:23,360 --> 01:16:27,440
Colonnello. Senta, noi rispondiamo
soltanto ai nostri superiori e alla
836
01:16:27,440 --> 01:16:30,740
dottoressa Longhi. Lei è qui per pura
cortesia nostra.
837
01:16:31,040 --> 01:16:32,100
Di questo vi ringrazio.
838
01:16:33,060 --> 01:16:34,320
Continuate pure il vostro lavoro.
839
01:16:34,600 --> 01:16:37,220
Il nostro lavoro è cercare la gente e
fare indagini.
840
01:16:37,880 --> 01:16:38,980
Vero, Buffarini?
841
01:16:39,700 --> 01:16:40,700
Verissimo, dottore.
842
01:16:41,280 --> 01:16:45,440
Abbiamo scavato un po' su quel
commendatore. Ve l 'ho detto, è tempo
843
01:16:46,040 --> 01:16:50,260
Continua. È stato al centro di un
'indagine riservata che coinvolgeva sia
844
01:16:50,260 --> 01:16:53,300
che parte dei nostri servizi, diciamo
così, deviati.
845
01:16:54,020 --> 01:16:55,720
Appropriazione in debita, subito
archiviata.
846
01:16:56,180 --> 01:16:57,180
Appunto.
847
01:16:57,520 --> 01:16:59,380
Appunto. È tempo perso.
848
01:17:00,100 --> 01:17:03,140
Abbiamo un killer che è qui per
ammazzare la gente e dobbiamo prenderlo.
849
01:17:03,580 --> 01:17:05,300
Il resto non ci deve interessare.
850
01:17:14,370 --> 01:17:18,450
Io dico, ma perché non se la cercano
loro a sta tipa? Ma che non c 'hanno più
851
01:17:18,450 --> 01:17:19,450
uomini ai servizi?
852
01:17:19,750 --> 01:17:21,050
Forse lui non si fida di loro.
853
01:17:22,210 --> 01:17:23,890
Forse loro non si fidano di lui.
854
01:17:24,410 --> 01:17:26,370
Chissà chi è questo e per chi lavora.
855
01:17:38,390 --> 01:17:39,630
Questo che ci fa ancora qui?
856
01:17:41,710 --> 01:17:43,790
Vuoi vedere che è il fidanzato del
trozzone?
857
01:17:44,450 --> 01:17:46,290
Adesso ti faccio cagare addosso io.
858
01:17:47,390 --> 01:17:50,230
Ehi, i volti di primavera, via dal mio
parcheggio, dai.
859
01:18:02,050 --> 01:18:03,530
Bimbo, polizia.
860
01:18:03,850 --> 01:18:04,850
Aspetti qualcuno.
861
01:18:08,210 --> 01:18:10,270
Senti, lo sai che lo stalking è un reato
grave?
862
01:18:10,770 --> 01:18:11,770
Eh?
863
01:18:15,900 --> 01:18:16,900
Ma che cazzo è?
864
01:18:17,660 --> 01:18:20,860
Calma, calma. Non vi muovete che vi
faccio un buco in fronte a tutte e due.
865
01:18:20,860 --> 01:18:21,860
cazzo siete?
866
01:19:10,990 --> 01:19:12,690
Ma chi minchia è il suo fidanzato? La
mafia!
867
01:19:14,210 --> 01:19:15,550
The fucking idiot!
868
01:19:16,630 --> 01:19:17,810
No! No!
869
01:19:28,290 --> 01:19:28,970
Per
870
01:19:28,970 --> 01:19:35,510
me è solo?
871
01:19:35,710 --> 01:19:37,890
Sì, avanti. Cercavo l 'inspettore
Coriandro.
872
01:19:38,210 --> 01:19:39,250
Dalla furtiera piena.
873
01:19:39,600 --> 01:19:41,040
Sezione biciclette rubate.
874
01:19:41,420 --> 01:19:44,760
È proprio per quello che lo cercavo. In
ufficio non c 'è, al cellulare non mi
875
01:19:44,760 --> 01:19:48,140
rispondo. Un mio amico mi ha dato una
dritta sulla bicicletta rubata. No!
876
01:19:48,760 --> 01:19:49,760
No!
877
01:19:49,980 --> 01:19:53,560
Dobbiamo intervenire subito, capito?
Prima che sforzano le biciclette insieme
878
01:19:53,560 --> 01:19:54,860
alle Ferrari in Albania.
879
01:19:56,380 --> 01:19:57,780
Vabbè, ho capito, lo richiamo io.
880
01:20:02,440 --> 01:20:04,160
Ma questa è la ragazzona di aspettore.
881
01:20:07,080 --> 01:20:08,080
Quale ragazza?
882
01:20:20,300 --> 01:20:22,500
Ma si può sapere che questi sono? Che
cazzo vuoi?
883
01:20:32,080 --> 01:20:32,959
Cosa fai?
884
01:20:32,960 --> 01:20:35,680
Che cosa faccio? Chiamo il 103, ecco che
cosa faccio.
885
01:20:36,140 --> 01:20:39,380
Pronto collega, sono un collega,
ispettore Goliandro, senti, mandami dei
886
01:20:39,380 --> 01:20:40,380
riporti.
887
01:20:41,060 --> 01:20:42,840
Ma che cazzo fai? Ma che stai impazzita?
888
01:20:44,620 --> 01:20:47,380
Sì, ho capito. Dottore.
889
01:20:48,560 --> 01:20:50,040
Incredibile. Aspetta, ti richiamo.
890
01:20:50,320 --> 01:20:51,320
Che succede?
891
01:20:51,860 --> 01:20:55,960
Goliando. Ce l 'aveva veramente la
ragazza. E chi se ne frega?
892
01:20:56,360 --> 01:20:58,120
No, vedrà che gli interessa, dottore.
893
01:21:00,700 --> 01:21:02,040
Eccola qua la ragazza di Goliando.
894
01:21:02,560 --> 01:21:04,100
Ma che cos 'è? Uno scherzo?
895
01:21:05,160 --> 01:21:06,160
Purtroppo no.
896
01:21:09,200 --> 01:21:10,720
Guarda che ci stanno addosso!
897
01:21:11,000 --> 01:21:13,120
Arriviamo in una portata e non ci
prendono più.
898
01:21:33,350 --> 01:21:35,090
Ma che c***o, un 'altra volta?
899
01:21:47,030 --> 01:21:48,070
Coliendo non risponde.
900
01:21:49,310 --> 01:21:52,010
Potremmo tracciare il cellulare? Ci
vuole troppo tempo.
901
01:21:53,390 --> 01:21:54,390
Continua a chiamare.
902
01:22:01,390 --> 01:22:03,870
Dottore, abbiamo risolto una richiesta d
'aiuto, ma è caduta la linea. Una
903
01:22:03,870 --> 01:22:05,110
sparatore ne prezzi via Donatello 1.
904
01:22:05,550 --> 01:22:06,750
Ma è la casa di Colliano?
905
01:22:07,150 --> 01:22:10,090
Sparatore con un morto. Una C2 nera che
risulta rubata è inseguita da un 'altra
906
01:22:10,090 --> 01:22:14,070
auto. Allertiamo le volanti. E fa alzare
anche un elicottero. Sì, fa alzare.
907
01:23:33,690 --> 01:23:34,950
Stai giù e non ti muovere, bambina.
908
01:23:35,880 --> 01:23:36,880
Ci penso io.
909
01:23:39,360 --> 01:23:42,280
Non aver paura. Nessuno ti farà del
male, tranquilla.
910
01:23:44,600 --> 01:23:47,880
Ma che tranquilla? Mi sto cagando
addosso.
911
01:23:56,240 --> 01:23:57,960
Minchia! Natascia!
912
01:23:58,680 --> 01:24:01,640
Sono tu e quel coglione di poliziotto!
913
01:24:02,160 --> 01:24:03,560
Non puoi farcela!
914
01:24:04,040 --> 01:24:06,660
Caterina! L 'hai sentito, mi chiamo
Natasha.
915
01:24:07,360 --> 01:24:09,860
O almeno è il nome che uso per lavorare.
916
01:24:10,060 --> 01:24:11,060
Ma chi sei?
917
01:24:11,080 --> 01:24:12,120
E quelli chi sono?
918
01:24:13,140 --> 01:24:16,860
La tua ai servizi russi, gli italiani,
friani, solito.
919
01:24:21,780 --> 01:24:23,200
Io sono Black Mamba.
920
01:24:24,100 --> 01:24:25,480
Ma che cazzo!
921
01:25:05,350 --> 01:25:06,350
Va bene, grazie.
922
01:25:06,650 --> 01:25:10,550
L 'elicottero segnala uno scontro a
fuoco vicino alle cave di Sala
923
01:25:10,970 --> 01:25:12,810
Sala Bolognese, andiamo.
924
01:25:16,330 --> 01:25:18,210
Ma perché tutta questa fretta?
925
01:25:19,170 --> 01:25:24,330
Se si tratta del Black Mamba, o se
preferite, di Natasha, a quest 'ora sarà
926
01:25:24,330 --> 01:25:30,310
sparita. E il vostro ispettore è...
morto. Le sta benissimo.
927
01:25:30,930 --> 01:25:31,930
Davvero, eh?
928
01:25:31,970 --> 01:25:33,650
Sembra fatto a porta per lei.
929
01:25:34,550 --> 01:25:36,590
Suo marito sarà entusiasta.
930
01:25:37,410 --> 01:25:38,470
Sono io il marito.
931
01:25:39,950 --> 01:25:40,950
Bello, eh? Sì.
932
01:25:41,250 --> 01:25:42,510
Sì, sì, elegante, mi piace.
933
01:25:43,110 --> 01:25:44,390
Molto. È fine, eh?
934
01:25:45,170 --> 01:25:46,170
Proprio bello.
935
01:25:54,070 --> 01:25:55,590
Cavolo, voglio, non sono in serie.
936
01:25:57,030 --> 01:26:03,670
Che c 'è, Gambero? Guarda che sono... Ma
che cazzo... Ok, ok,
937
01:26:03,710 --> 01:26:08,230
arrivo. E queste non sarebbero perfette,
non vorrà mica andare con gli stivali
938
01:26:08,230 --> 01:26:09,230
al matrimonio, eh?
939
01:26:10,830 --> 01:26:14,870
Sì, oddio, così è una combinazione un
po' ardita, eh?
940
01:26:15,650 --> 01:26:20,050
Però potrebbe anche funzionare. È un
'emergenza, devo andare.
941
01:26:20,750 --> 01:26:21,750
No, ma signora!
942
01:26:21,970 --> 01:26:23,230
Basta mia moglie pagare!
943
01:27:13,200 --> 01:27:15,020
E' rimasto solo un colpo.
944
01:27:15,320 --> 01:27:16,320
Io contati.
945
01:27:19,780 --> 01:27:21,360
Io ho mezzo caricatore.
946
01:27:22,660 --> 01:27:25,020
Sono più veloce di te, a me ne devo
andare.
947
01:27:29,640 --> 01:27:33,060
Io invece sono qui con il Maradona dei
killer internazionali.
948
01:27:33,440 --> 01:27:36,400
Mi esce il sangue dal naso e mi sto
cagando addosso.
949
01:27:36,780 --> 01:27:38,300
Ma non posso lasciarti andare.
950
01:27:40,360 --> 01:27:41,360
Perché?
951
01:27:42,280 --> 01:27:45,240
perché sarò anche un coglione che non ci
aveva capito proprio un cazzo.
952
01:27:46,940 --> 01:27:50,500
Ma sono un poliziotto e tu sei una che
ammazza la gente.
953
01:28:21,770 --> 01:28:23,430
Sono stanca di questa vita.
954
01:28:25,130 --> 01:28:26,810
Stanca di tutto questo.
955
01:28:29,270 --> 01:28:31,590
Non voglio più ammazzare nessuno.
956
01:28:34,270 --> 01:28:41,130
Non ero venuta a Bologna per quello, ero
venuta perché... avevo un
957
01:28:41,130 --> 01:28:43,410
'ultima cosa da fare prima di molare
tutto.
958
01:28:45,270 --> 01:28:46,270
Cosa?
959
01:28:48,730 --> 01:28:50,070
Davvero vuoi saperlo?
960
01:30:20,669 --> 01:30:22,970
Curio, come stai? Sei ferito?
961
01:30:23,190 --> 01:30:26,390
No, ormai ci sono abituato. Sto bene,
grazie.
962
01:30:28,170 --> 01:30:30,170
Berta, ma come minchia ti sei vestita?
963
01:30:30,470 --> 01:30:31,470
Lascia perdere.
964
01:30:32,030 --> 01:30:33,990
La ragazza? Dov 'è Natasha?
965
01:30:34,390 --> 01:30:35,390
È scappata.
966
01:30:39,030 --> 01:30:43,050
Buongiorno. Buongiorno. Sono un collega,
vado a trovare un amico. Prego.
967
01:30:43,450 --> 01:30:44,450
Grazie.
968
01:30:56,600 --> 01:30:58,180
Cugino, cugino, sono un collega.
969
01:30:58,680 --> 01:31:02,260
Senti, ho visto una riva sospetta in
medicheria. Per carità, la sorveglianza
970
01:31:02,260 --> 01:31:04,560
vostra e non mi voglio intromettere.
Però puoi sentire un 'occhiata da lei.
971
01:31:04,780 --> 01:31:05,780
Grazie. Figurare.
972
01:31:15,300 --> 01:31:16,300
Ehi.
973
01:31:20,140 --> 01:31:22,380
Eh, non ti voglio mettere fretta.
974
01:31:23,240 --> 01:31:24,420
Però sbrigati, per favore.
975
01:32:09,390 --> 01:32:10,390
E' finita.
976
01:32:13,550 --> 01:32:14,610
E' finita.
977
01:32:17,670 --> 01:32:19,090
Io tengo le mie parole.
978
01:32:19,750 --> 01:32:21,170
Non potevo non prenderle.
979
01:33:01,540 --> 01:33:07,600
Collega, tranquillo, era solamente una
tipa un po'... Ma... Tranquillo, Cugino,
980
01:33:07,700 --> 01:33:08,740
è tutta la mia custodia.
981
01:33:10,520 --> 01:33:12,280
Senti, anzi, per favore, mi resti il
telefono?
982
01:33:12,880 --> 01:33:13,880
Certo.
983
01:33:14,300 --> 01:33:15,540
Grazie, te lo riporto subito.
984
01:33:19,480 --> 01:33:22,400
Sono l 'ispettore Coliano, rimanopasta
del dottor Dezzano, per favore.
985
01:33:26,510 --> 01:33:31,070
Ma tu ti rendi conto? Noi abbiamo
protetto una cappera di ragioniere come
986
01:33:31,070 --> 01:33:35,130
fosse il presidente della Repubblica.
Con i servizi segreti di tutto il mondo
987
01:33:35,130 --> 01:33:38,130
convinti che Natasha fosse qui a Bologna
per fare una strada.
988
01:33:38,790 --> 01:33:42,210
E invece era qui per trovare la sorella
che sta morendo di cancro.
989
01:33:42,850 --> 01:33:44,710
Per darle un ultimo saluto.
990
01:33:45,410 --> 01:33:46,770
Prima di sparire per sempre.
991
01:33:50,430 --> 01:33:51,430
Ecco.
992
01:33:52,350 --> 01:33:53,490
Adesso vieni con noi.
993
01:33:54,030 --> 01:33:55,030
Bianco.
994
01:33:58,250 --> 01:34:02,070
Ha corso un bel rischio a fidarsi,
istruttore. La ragazza poteva anche
995
01:34:02,750 --> 01:34:06,690
Invece è rimasta e l 'ho arrestata. Sì,
e i carabinieri volevano arrestare te.
996
01:34:06,890 --> 01:34:09,930
Mi hai fatto rischiare un incidente
diplomatico. Coliandro!
997
01:34:10,210 --> 01:34:13,010
È vero, dottore, però alla fine le mani
taglie le ho messe io.
998
01:34:13,250 --> 01:34:16,890
Sarà anche vero, ma ancora non ho deciso
se denunciarla per favoreggiamento
999
01:34:16,890 --> 01:34:20,370
aggravato e commissioni d 'atti d
'ufficio. Ma ne terrò conto.
1000
01:34:21,930 --> 01:34:25,270
Un momento, per favore.
1001
01:34:25,490 --> 01:34:26,830
La ragazza viene con noi.
1002
01:34:27,790 --> 01:34:28,950
Non credo proprio.
1003
01:34:29,170 --> 01:34:33,090
Capisco bene che tutta questa storia è
frutto di un colossale equivoco, ma
1004
01:34:33,090 --> 01:34:36,970
stiamo parlando di un killer
professionista che minaccia la sicurezza
1005
01:34:37,050 --> 01:34:38,170
Dobbiamo prenderla noi.
1006
01:34:38,990 --> 01:34:41,370
Glielo ripeto, non credo proprio.
1007
01:34:46,110 --> 01:34:47,530
Io invece credo di sì.
1008
01:34:49,730 --> 01:34:51,350
No, che succede?
1009
01:34:51,610 --> 01:34:53,210
La prendono in consegna ai servizi.
1010
01:34:53,790 --> 01:34:54,790
Dottoressa.
1011
01:34:55,180 --> 01:34:57,960
Le ordini della Roma, cambio di
giurisdizione.
1012
01:34:58,180 --> 01:35:01,680
Ma dottoressa, non... Lei mi conosce,
no? Sono una che non molla mai. Ma
1013
01:35:01,680 --> 01:35:03,740
evidentemente in questo caso mi tocca
farlo.
1014
01:35:04,440 --> 01:35:10,340
State tranquilli, è in buone mani. Me ne
occuperò io, personalmente.
1015
01:35:12,080 --> 01:35:13,080
No!
1016
01:35:49,919 --> 01:35:51,900
Ti facciamo così passionale?
1017
01:35:52,940 --> 01:35:53,940
Buono.
1018
01:35:54,320 --> 01:35:56,580
Io non l 'avrei lasciata andare la tipa
alla cava.
1019
01:35:58,260 --> 01:36:01,440
Perché io sono un gentiluomo e tu uno
sbirro, Bert.
1020
01:36:02,500 --> 01:36:03,500
Vero, Gambero?
1021
01:36:03,960 --> 01:36:04,818
No, no.
1022
01:36:04,820 --> 01:36:06,240
Nemmeno io l 'avrei lasciata andare.
1023
01:36:07,600 --> 01:36:13,260
Io invece l 'ho trovato un getto molto
nobile e anche molto romantico. Zio.
1024
01:36:13,940 --> 01:36:18,020
Zio? Lascia stare Berta, è una storia
lunga.
1025
01:37:22,000 --> 01:37:23,680
Che cosa avrà da ridere questa?
1026
01:37:25,900 --> 01:37:26,900
Ridi, ridi.
1027
01:37:28,080 --> 01:37:29,480
Tra poco smetterai.
1028
01:37:34,700 --> 01:37:36,040
Ah, aspetto l 'ha sentito di Natasha.
1029
01:37:37,020 --> 01:37:38,020
È scappata.
1030
01:37:38,400 --> 01:37:41,600
Quei dei servizi l 'avevano portata all
'aeroporto. Si sono distratti un attimo
1031
01:37:41,600 --> 01:37:42,600
e lei non c 'era più.
1032
01:37:42,640 --> 01:37:44,520
E pensare che aveva perfino le manette.
1033
01:37:45,660 --> 01:37:46,980
Secondo lei come ha fatto a liberarsi?
1034
01:37:48,620 --> 01:37:50,980
Chi ne so io, Cargiu. Dai, ritorniamo
sul caso.
1035
01:37:51,200 --> 01:37:54,240
Allora, rispiegami perché non ci ho
capito una marcia. Il mio amico conosce
1036
01:37:54,240 --> 01:37:56,100
tizio, che conosce un tizio che ruba le
biciclette.
1037
01:37:56,520 --> 01:37:59,820
Questa sua volta conosce un tizio che
conosce un altro tizio, che le trucca e
1038
01:37:59,820 --> 01:38:02,280
rivende. Lo chiamano il racket delle
bici rubate del fratello.
1039
01:38:03,220 --> 01:38:07,200
Ispettore, ora che ci pensi, ispettore,
non è che questi sono pericolosi?
1040
01:38:08,360 --> 01:38:11,980
Cargiu, io mi sono trovato pistola
contro mitra con il Black Mamba, the
1041
01:38:11,980 --> 01:38:14,940
internazionale. Adesso, secondo te, ho
paura del racket e delle bici del
1042
01:38:14,940 --> 01:38:16,560
fratello. Ma a te che me ne importa a
me?
1043
01:38:17,610 --> 01:38:18,610
Dai.
1044
01:38:18,890 --> 01:38:23,590
Ma chi va a Buon Natale?
1045
01:38:26,810 --> 01:38:28,090
Allora, Cargiu, fammi assentire.
1046
01:38:28,990 --> 01:38:32,910
Noi adesso entriamo in quel garage,
corchiamo di botte il panzone e
1047
01:38:32,910 --> 01:38:35,530
questa cazzo di bicicletta della figlia
del questore perché non ne posso più.
1048
01:38:36,370 --> 01:38:37,370
Compatti, eh?
1049
01:38:42,530 --> 01:38:43,530
Devo parlare.
1050
01:38:43,850 --> 01:38:45,070
Cazzo, Sergio, l 'ho trovata!
1051
01:38:45,270 --> 01:38:47,030
Fermo! Polizia, fermo!
1052
01:38:47,770 --> 01:38:49,090
Il pestone attento!
1053
01:38:50,930 --> 01:38:52,130
Ma che minchia!
1054
01:38:55,190 --> 01:38:56,710
Fermi, cazzo! Polizia!
1055
01:38:58,450 --> 01:38:59,450
Fermo!
1056
01:39:03,770 --> 01:39:08,430
Ammazza come pedalano sti vecchi. Invece
di stare a casa a godervi la pensione,
1057
01:39:08,430 --> 01:39:11,170
io manco la prenderò mai la pensione.
1058
01:39:14,169 --> 01:39:16,010
Anziani, piaga della società.
1059
01:39:16,690 --> 01:39:17,870
Tanto vi prendo, eh.
79984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.