Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,299 --> 00:02:11,160
Mannaggia colonna, non vorrei essere nei
panni di quello povero sfortunato che
2
00:02:11,160 --> 00:02:12,160
sta al posto mio.
3
00:02:12,580 --> 00:02:16,680
Occhio a come parli, che quello è un
collega. Vabbò, vabbò, meglio lui che
4
00:02:16,900 --> 00:02:20,380
Ma guarda questo strunzio contabile,
prima si è fatta bella vita che il soldo
5
00:02:20,380 --> 00:02:24,160
casa l 'è, poi lo scoprono, si pente e
vai a vedere che nemmeno i giorni caleri
6
00:02:24,160 --> 00:02:24,799
non si fa.
7
00:02:24,800 --> 00:02:29,000
Ehi, io però dovrò vivere a nascosto, ti
capito o no?
8
00:02:29,260 --> 00:02:32,400
Per tutta la vita. Scommetto che a sto
paraculo gli abbiamo dato pure una casa
9
00:02:32,400 --> 00:02:35,870
un lavoro, magari pure un pacco di
soldi. E noi rischiamo la vita,
10
00:02:35,870 --> 00:02:37,430
culo per 1500 euro al mese.
11
00:02:37,710 --> 00:02:39,230
Bisogna sapersi vendere.
12
00:03:09,390 --> 00:03:11,630
Ma che cazzo fa? Che cazzo spruccia?
13
00:03:14,070 --> 00:03:16,190
Questa cagolonna sono loro!
14
00:03:28,870 --> 00:03:30,250
Muovi, muovi, fa un bretto!
15
00:03:51,210 --> 00:03:52,770
Lo sapevo che facevo un casino.
16
00:03:53,210 --> 00:03:56,270
150 passaporti con il chip sbagliato.
17
00:04:01,770 --> 00:04:05,990
Che lavoro di merda. Così imparo a
lamentarmi dell 'ufficio scomparsi.
18
00:04:06,230 --> 00:04:07,990
Due mesi ai passaporti.
19
00:04:08,970 --> 00:04:10,450
Sembra di stare in trincea.
20
00:04:14,210 --> 00:04:15,290
Ma dove vanno?
21
00:04:15,510 --> 00:04:17,630
Sempre in vacanza, sempre in vacanza.
22
00:04:17,850 --> 00:04:19,029
Ma perché non state a casa?
23
00:04:19,360 --> 00:04:20,779
C 'è pure la crisi. Ispettore?
24
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
Che c 'è?
25
00:04:24,040 --> 00:04:25,220
Abbiamo combinato un altro casino?
26
00:04:25,660 --> 00:04:27,480
Non l 'ho programmato io quel microchip.
27
00:04:27,780 --> 00:04:30,120
Sì, vabbè, chi è stato arrestato? Dai,
Mastrota, fai vedere un po' che c 'è,
28
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
forza.
29
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
Passaporto Davide Mare.
30
00:04:32,780 --> 00:04:36,520
Come vedi ho già inserito tutti i dati.
Nome, cognome, data di nascita.
31
00:04:36,960 --> 00:04:38,060
Guardi un po' che cosa succede.
32
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
Anomalia 21.
33
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
Che cazzo è?
34
00:04:44,820 --> 00:04:47,140
Non lo so, è lei il vice dirigente di
questo ufficio.
35
00:04:47,530 --> 00:04:48,970
Vice dirigente.
36
00:04:49,230 --> 00:04:52,890
Manco dirigente m 'hanno fatto. Non
valgo veramente un cazzo.
37
00:04:53,230 --> 00:04:55,790
Ufficio passaporti. La morte civile.
38
00:04:56,070 --> 00:04:57,070
Va bene.
39
00:04:57,170 --> 00:04:59,250
Fa un po' vedere... No, no, no,
ispettore, il mio mouse!
40
00:05:00,970 --> 00:05:03,250
Anomalia 21, siete fottuti.
41
00:05:03,510 --> 00:05:05,310
Oh, Martì, mi fai paura. Che è l
'anomalia 21?
42
00:05:06,190 --> 00:05:07,830
Non lo so.
43
00:05:08,250 --> 00:05:11,850
In trent 'anni di ufficio passaporti non
si è mai capito niente nessuno.
44
00:05:12,070 --> 00:05:15,710
So soltanto una cosa, però. Cosa, Martì?
Siete fregati.
45
00:05:16,490 --> 00:05:17,490
Il suo caffè.
46
00:05:17,730 --> 00:05:19,790
Grazie. Sempre una parola gentile.
47
00:05:21,050 --> 00:05:24,830
Martì, quante volte te lo volevo dire. I
preservativi che ci metti sopra, tutti
48
00:05:24,830 --> 00:05:27,270
imbevuti di caffè, mi fanno schifo e mi
macchio.
49
00:05:27,550 --> 00:05:29,250
Permesso? Ehi, Martì!
50
00:05:29,890 --> 00:05:34,630
Mamma mia, questo non cambia mai. Quando
è che cresci un po'? E che è sto
51
00:05:34,630 --> 00:05:36,630
casino? Sembra di stare allo stadio qua.
Tu li hai?
52
00:05:38,170 --> 00:05:40,630
Normale amministrazione. Qui si lavora,
Borro. Che c 'è?
53
00:05:41,450 --> 00:05:42,730
Coltia preferenziale?
54
00:05:43,090 --> 00:05:46,430
No. No, per favore, anche tu a portarmi
il passaporto da fare subito, per
55
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
favore, no.
56
00:05:47,590 --> 00:05:50,810
Comunque, non si dovrebbero fare
favoritismi alla passaporti, eh?
57
00:05:51,310 --> 00:05:54,070
Giovane, quello che si può fare o non si
può fare in questo ufficio lo decido
58
00:05:54,070 --> 00:05:56,870
io. Siamo compresi, va bene?
59
00:05:57,190 --> 00:05:59,030
Mettiamoci al lavoro per il collega e
non fare cattivi, forza.
60
00:05:59,250 --> 00:06:00,430
Eh, è un rompo di cugione.
61
00:06:02,790 --> 00:06:04,490
Grazie. Ancora ragazzo.
62
00:06:05,390 --> 00:06:07,630
Grazie. No, no, no, boh, eh, che stai a
lavorare?
63
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
Manco le cani.
64
00:06:15,280 --> 00:06:18,120
E come ti trovi qui all 'ufficio
Passaporti?
65
00:06:18,900 --> 00:06:21,140
Lascia stare Borro, anomalia 21.
66
00:06:22,480 --> 00:06:23,660
Che cazzo è?
67
00:06:26,480 --> 00:06:27,820
Un mistero.
68
00:06:28,180 --> 00:06:31,900
Sì, va bene. Mi tenga aggiornata
qualunque novità subito, mi raccomando.
69
00:06:33,240 --> 00:06:35,860
La devo lasciare, sì. Ci sentiamo
presto.
70
00:06:38,640 --> 00:06:41,900
Tre giorni di rinvio.
71
00:06:42,350 --> 00:06:43,990
e poi si va al processo con quello che
abbiamo.
72
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
Troppo poco.
73
00:06:46,770 --> 00:06:50,090
No, dottore, niente, adesso che ci hanno
ammazzato l 'unico testimone.
74
00:06:50,350 --> 00:06:54,650
Dottorezza, io sui miei uomini glielo ho
già detto, ci metto la mano sul fuoco.
75
00:06:54,830 --> 00:06:56,610
Ma nessuno pensa a voi, commissario,
via.
76
00:06:57,030 --> 00:07:00,410
Comunque, ho aperto un 'inchiesta sulla
fuga di notizie, ma erano in troppo a
77
00:07:00,410 --> 00:07:01,570
sapere di questo diversivo.
78
00:07:02,230 --> 00:07:04,330
È colpa mia, dovevo pensarci.
79
00:07:08,130 --> 00:07:09,990
Io certe cose non le capisco.
80
00:07:10,350 --> 00:07:14,770
Abbiamo l 'uomo dei Casalesi a Bologna e
lo dobbiamo scarcerare per
81
00:07:14,770 --> 00:07:15,890
insufficienza di prove?
82
00:07:16,250 --> 00:07:17,250
E non solo.
83
00:07:18,630 --> 00:07:22,670
Se non riusciamo a farlo condannare,
rischiamo di perdere l 'unica gancia
84
00:07:22,670 --> 00:07:26,070
per l 'inchiesta della DDA di Napoli. Ci
facciamo una figura in merda a livello
85
00:07:26,070 --> 00:07:29,070
planetario. E allora che facciamo?
Molliamo?
86
00:07:32,070 --> 00:07:33,090
E che vuole fare?
87
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
No.
88
00:07:36,010 --> 00:07:37,010
Io non mollo.
89
00:07:37,290 --> 00:07:38,470
Mi è venuta un 'idea.
90
00:07:55,600 --> 00:07:56,760
Sicuramente ci sarebbe un problema.
91
00:07:57,340 --> 00:07:58,340
Un problema?
92
00:07:58,640 --> 00:08:00,020
E che problema ci sta?
93
00:08:00,240 --> 00:08:02,300
Quel pezzo di merda è morto stecchito.
94
00:08:02,540 --> 00:08:04,400
Era l 'unico testimone che ci aveva, no?
95
00:08:05,100 --> 00:08:06,860
Invece ne è saltato fuori un altro.
96
00:08:07,200 --> 00:08:08,200
Un altro?
97
00:08:09,440 --> 00:08:11,540
Facevate affari pure con la mala serba.
98
00:08:12,420 --> 00:08:15,700
Quei pezzenti montanari sono loro e mi
hanno ridotto così.
99
00:08:16,320 --> 00:08:19,000
Il vostro socio slavo aveva una ragazza.
100
00:08:19,940 --> 00:08:23,300
Eh, non la ricordo quella troia.
101
00:08:23,620 --> 00:08:24,660
Come si chiamava?
102
00:08:25,340 --> 00:08:29,840
Ilenia, Yelena. Ecco, bravo, Yelena
Nikolic. La procura l 'aveva già messa
103
00:08:29,840 --> 00:08:33,340
protezione, ma non l 'avevano mai usata
perché lei non voleva testimoniare e
104
00:08:33,340 --> 00:08:34,580
loro avevano già il contabile.
105
00:08:34,980 --> 00:08:38,700
E adesso che il contabile non ci sta
più? E il magistrato si è ricordato di
106
00:08:38,980 --> 00:08:41,039
Vabbè, ma hai detto che lei non vuole
testimoniare, no?
107
00:08:41,500 --> 00:08:44,360
Ma se la lunghi le mette le unghie
addosso, parla e come?
108
00:08:45,020 --> 00:08:47,620
Quella le toglie la protezione e la
lascia in mezzo alla strada.
109
00:08:49,420 --> 00:08:51,460
Ho affogato, senti un po'.
110
00:09:12,340 --> 00:09:18,440
Senti un po', a me mi hanno piantato un
coltello nella gola e mi hanno pure
111
00:09:18,440 --> 00:09:22,420
sparato il colpo di grazia, ma io non
sono morto e sto ancora qua.
112
00:09:23,780 --> 00:09:27,120
Hai capito o no? Che io non tengo paura
di niente e di nessuno.
113
00:09:30,190 --> 00:09:32,830
Una sola cosa mi fa impazzire.
114
00:09:35,250 --> 00:09:38,510
Perché sono il 41 a Pisa e non puoi
sapere perché.
115
00:09:39,970 --> 00:09:43,290
Perché io lo so che lì ci voglio
davvero.
116
00:09:46,930 --> 00:09:50,870
Allora, che lo vogliamo fare l 'amico
nostro se non fa un cazzo?
117
00:09:54,130 --> 00:09:58,070
Che trovi la ragazza e facciamo pure
anche lei.
118
00:10:19,270 --> 00:10:20,270
Sì,
119
00:10:25,030 --> 00:10:26,030
suona, suona.
120
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
Io questa la conosco.
121
00:10:46,320 --> 00:10:47,760
Ho un 'ottrana sensazione.
122
00:10:48,440 --> 00:10:49,720
Mi ricorda qualcuno.
123
00:10:57,020 --> 00:10:58,260
E dove vorresti andare?
124
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Non lo so.
125
00:10:59,980 --> 00:11:02,840
Oltre a Svizzera, magari gli Stati
Uniti. Un posto vale l 'altro.
126
00:11:04,380 --> 00:11:05,380
Ma perché?
127
00:11:06,160 --> 00:11:07,420
Perché sono stufa.
128
00:11:08,660 --> 00:11:10,280
Voglio smettere di essere un 'altra.
129
00:11:11,920 --> 00:11:13,440
E poi qui conosco solo te.
130
00:11:14,960 --> 00:11:16,160
C 'era quel poliziotto?
131
00:11:16,560 --> 00:11:18,400
Sì, ma lui poteva essere diverso.
132
00:11:19,100 --> 00:11:21,260
Ma ormai si sarà anche lui dimenticato
di me.
133
00:11:22,960 --> 00:11:24,180
Vabbè, vado.
134
00:11:24,960 --> 00:11:26,600
Ciao piccolo, ciao!
135
00:11:44,170 --> 00:11:46,710
Per questi c 'hanno pure il coraggio di
chiamarlo caffè. No, è buono, è una
136
00:11:46,710 --> 00:11:49,170
miscela... Giulo, non ci crederai mai,
offrimi un caffè che ti racconta.
137
00:11:49,250 --> 00:11:52,370
Veramente, ispettore... Cosa? Eh no,
prima di lei ci sarebbe... Gianotto,
138
00:11:52,590 --> 00:11:53,990
rispetto per l 'anzianità.
139
00:11:54,410 --> 00:11:58,730
Largo la vecchia, muto e rassegnato.
Ispettore, guardi che non... Te la
140
00:11:58,730 --> 00:11:59,730
Jelena?
141
00:12:00,310 --> 00:12:01,710
Jelena? Jelena Nikolic.
142
00:12:03,410 --> 00:12:06,930
Dai, quella che il fratello è morto
perché trasportava i rifiuti tossici che
143
00:12:06,930 --> 00:12:08,530
momenti stanno diventando radioattivi
anche noi.
144
00:12:08,770 --> 00:12:10,370
Jelena, quella che le ha fregato la
pistola, sì.
145
00:12:10,630 --> 00:12:12,850
Le ha fregato la pistola, l 'ho
ritrovata e ho risolto anche il caso.
146
00:12:14,170 --> 00:12:15,170
Comunque, eccola qua.
147
00:12:16,250 --> 00:12:17,570
Però è sempre carina, eh?
148
00:12:17,950 --> 00:12:18,950
Carina, Gaggiù.
149
00:12:19,490 --> 00:12:21,210
Scopabile, eh? Sì, scopabile.
150
00:12:21,490 --> 00:12:24,510
Ma che scopabile, spettore? Si era
completamente innamorato.
151
00:12:25,250 --> 00:12:27,930
Non nascondo che c 'era una certa
attrazione.
152
00:12:28,310 --> 00:12:29,310
Recitroga.
153
00:12:31,430 --> 00:12:34,690
Comunque, colpo di scena. A Buldrio, a
dieci minuti da Bologna.
154
00:12:35,430 --> 00:12:36,770
Scusi, non era sotto protezione?
155
00:12:37,230 --> 00:12:38,570
Come ha fatto ad avere l 'indirizzo?
156
00:12:39,830 --> 00:12:41,510
Gaggiù, anomalia 21.
157
00:12:42,340 --> 00:12:46,860
Aspetti un momento, com 'è sta storia?
Giovane, stai compresso però. Tra l
158
00:12:46,860 --> 00:12:48,360
cazzi niente, puoi stare circolare.
159
00:12:48,680 --> 00:12:50,880
Aspettore, ho un problema fra me e il
collega.
160
00:12:51,100 --> 00:12:54,340
Il fatto sarebbe che il signore non è
proprio un collega.
161
00:12:55,080 --> 00:12:57,920
Sostituto procuratore Costantino,
procura della Repubblica.
162
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
Lei sarebbe?
163
00:13:00,840 --> 00:13:04,380
Aspettore Goliandro, squadra mobile,
cioè ufficio passaporto. Vabbè, non
164
00:13:04,380 --> 00:13:05,380
importa.
165
00:13:06,800 --> 00:13:10,740
No, avendo fatto una richiesta per il
passaporto, ma essendoci un 'anomalia,
166
00:13:10,780 --> 00:13:13,700
definita anomalia 21, infatti anche il
collega Martini... Vabbè, vabbè,
167
00:13:13,760 --> 00:13:20,440
faccio il suo dovere. Ah, per questa
volta passi, però discrezione.
168
00:13:20,800 --> 00:13:22,940
Perfetta, massima discrezione.
169
00:13:23,540 --> 00:13:25,480
Dottore, le posso offrire un caffè?
170
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
No, grazie.
171
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Prego.
172
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
Tieni, cacio.
173
00:13:31,960 --> 00:13:33,080
Che figolina.
174
00:13:47,369 --> 00:13:48,369
Innamorato.
175
00:13:48,970 --> 00:13:50,050
Innamorato, dice Gargiulo.
176
00:13:50,890 --> 00:13:52,790
Diciamo che c 'è stata una certa
attrazione.
177
00:13:53,570 --> 00:13:57,550
Figurati, uno come me, con la vita che
faccio, col casino che ho.
178
00:14:03,550 --> 00:14:04,550
Signora! Sì?
179
00:14:05,390 --> 00:14:08,910
Via... Via Borghese.
180
00:14:09,150 --> 00:14:10,450
Via Borghese, sì.
181
00:14:10,850 --> 00:14:12,450
Avanti, dritto alla prima destra.
182
00:14:14,280 --> 00:14:16,720
E poi mica vado a trovarla così per
rivederla.
183
00:14:16,980 --> 00:14:17,980
Questo è il lavoro.
184
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
Anomalia 21.
185
00:14:19,780 --> 00:14:21,180
Voglio ricontrollare i dati.
186
00:14:37,580 --> 00:14:39,160
Ah, sei tu questa?
187
00:14:39,740 --> 00:14:40,740
Sì.
188
00:14:41,100 --> 00:14:42,320
Te la capi bene?
189
00:14:43,660 --> 00:14:44,800
Poi andavo in moto.
190
00:14:45,660 --> 00:14:47,140
Poi ho dovuto smettere.
191
00:14:48,380 --> 00:14:49,660
Tengo la sciatologia.
192
00:14:52,700 --> 00:14:54,520
Oh, sta arrivando qualcuno.
193
00:15:04,560 --> 00:15:05,860
Tranquilli, lo conosco.
194
00:15:06,500 --> 00:15:08,160
È un poliziotto come vuole.
195
00:15:13,720 --> 00:15:16,940
Buongiorno, cercavo... Ispettore
Caretta, ufficio centrale scorte.
196
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
Lei sarebbe?
197
00:15:18,620 --> 00:15:22,560
Ispettore Cogliandro, squadra... cioè,
ufficio passaporti.
198
00:15:27,500 --> 00:15:28,940
Collega, che c 'è qualche problema?
199
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Cogliandro! Chi è?
200
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
Ciao!
201
00:15:36,500 --> 00:15:37,800
Mi fai da scorta anche tu?
202
00:15:38,060 --> 00:15:40,260
No, ma che? Sono qui per il passaporto.
203
00:15:40,920 --> 00:15:42,360
Passaporto? Sì, c 'è stato un problema.
204
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Andiamo.
205
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Vabbè,
206
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
te ne vai.
207
00:15:58,800 --> 00:15:59,820
Chiedilo a loro.
208
00:16:01,040 --> 00:16:03,800
Ordini superiori, trasferimento
immediato.
209
00:16:04,040 --> 00:16:06,360
Anzi, aspetto, avremo una certa fretta.
210
00:16:09,620 --> 00:16:11,220
C 'è appena ritrovata.
211
00:16:11,900 --> 00:16:15,060
Però pure tu mi credi, stavi qui a due
passi, ti potevi far cantire, no?
212
00:16:16,000 --> 00:16:19,100
Proibito, però mi ha fatto piacere
vederti, anche se per poco.
213
00:16:19,460 --> 00:16:20,460
Anche a me.
214
00:16:20,480 --> 00:16:26,660
Ecco, appunto, se vogliamo andare...
Prima prendo una
215
00:16:26,660 --> 00:16:29,220
cosa...
216
00:16:29,220 --> 00:16:40,720
Collega,
217
00:16:40,720 --> 00:16:41,850
è... Dov 'è che andate?
218
00:16:42,710 --> 00:16:44,270
Ispettore, ma sto scherzando.
219
00:16:44,510 --> 00:16:46,790
No, in carità, perché mi servivano dei
dati.
220
00:16:47,790 --> 00:16:49,110
Anomalia 21, non verrà.
221
00:16:50,630 --> 00:16:51,630
Che mi sei?
222
00:16:52,110 --> 00:16:55,030
Una 44 Magnum per l 'Ispettore Carraga.
223
00:16:55,410 --> 00:16:56,430
Beh, chiaro.
224
00:16:57,250 --> 00:16:59,710
Ah, quindi voi delle scorte potete
portare la pistola che volete, eh?
225
00:17:00,450 --> 00:17:03,490
No, noi no. Se non portiamo quella
coordinanza, c 'è anche un culo questo.
226
00:17:05,280 --> 00:17:09,839
Rispettore, ma se non ha niente da
fare... Rispettori, rispettorettole, voi
227
00:17:09,839 --> 00:17:12,480
delle scorte che vivete in un mondo
tutto l 'osso, non sembrate nemmeno
228
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
polizioni.
229
00:17:15,200 --> 00:17:17,300
Non sarete mica...
230
00:17:17,300 --> 00:17:22,660
Carabinieri, no?
231
00:17:25,619 --> 00:17:26,720
Vabbè, andiamo?
232
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Prego, prego.
233
00:17:46,640 --> 00:17:53,520
siamo qui mi date un minuto per salutare
il mio amico? eh no un minuto? con le
234
00:17:53,520 --> 00:17:54,720
vecchie su un minuto no?
235
00:18:27,980 --> 00:18:32,020
Quei due... Non li ho mai visti prima.
236
00:18:37,540 --> 00:18:38,880
Sicuro che sono appalizzati.
237
00:18:41,080 --> 00:18:43,180
Vettore, venga fuori.
238
00:18:43,400 --> 00:18:45,240
Aspetto, se ne dobbiamo andare.
239
00:18:46,120 --> 00:18:47,440
Scusate, con lei avete ragione.
240
00:18:51,140 --> 00:18:52,840
Aspetto, pure voi che vita che fate, eh?
241
00:18:53,200 --> 00:18:54,740
Che state facendo, un 13 -24?
242
00:18:55,300 --> 00:18:57,140
Sì, un 13 -24.
243
00:18:57,710 --> 00:19:00,790
C 'è sempre il commissario Rana lì da
voi, il mio compagno di corso.
244
00:19:01,430 --> 00:19:02,610
Sì, sì, ci sta ancora.
245
00:19:02,870 --> 00:19:03,870
Glielo saluto.
246
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
Saluta, non lo grazie.
247
00:19:11,350 --> 00:19:13,310
Fermi! Voi non siete poliziotti!
248
00:19:14,110 --> 00:19:16,750
Collega, ti stai sbagliando. Collega un
cazzo!
249
00:19:17,290 --> 00:19:18,830
Non esiste nessun 1624!
250
00:19:19,550 --> 00:19:21,590
E nemmeno un commissario Rana!
251
00:19:22,010 --> 00:19:23,010
Collega, dai!
252
00:19:24,550 --> 00:19:26,050
Fermo tu! E chi si muove?
253
00:19:26,250 --> 00:19:27,590
Mani in alto, in ginocchio, forza!
254
00:19:29,890 --> 00:19:32,010
Ma ragazza!
255
00:19:33,450 --> 00:19:37,490
Ma ragazza! Ma ragazza! Ma ragazza! Ma
256
00:19:37,490 --> 00:19:44,310
ragazza!
257
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
Posso aprire gli occhi?
258
00:20:03,010 --> 00:20:04,010
Sì.
259
00:20:13,230 --> 00:20:15,150
Vin, guarda qua, ci è mancato poco.
260
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
Che sta succedendo?
261
00:20:18,430 --> 00:20:20,990
Sono io che lo chiedo a te. Che sta
succedendo?
262
00:20:21,350 --> 00:20:25,710
Io non lo so, sono arrivati quei due,
ma... Mi sembrava che fossero strani.
263
00:20:26,170 --> 00:20:29,290
Di solito viene un ragazzino biondo,
carino. Chi è questo biondino?
264
00:20:29,800 --> 00:20:31,520
Cogliandro, non è il momento di fare il
geloso.
265
00:20:32,420 --> 00:20:33,800
Geloso? Era per capire.
266
00:20:35,800 --> 00:20:37,780
Va beh, dai, fammi salire che andiamo.
267
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
Andiamo dove?
268
00:20:39,400 --> 00:20:42,100
Ovvio, no? Ti porto da Rezzano e
cerchiamo di capirci qualcosa.
269
00:20:42,540 --> 00:20:43,680
Io dalla polizia non ci vengo.
270
00:20:44,060 --> 00:20:48,280
Elena, hai detto così anche l 'altra
volta. Infatti, l 'altra volta ci sono
271
00:20:48,280 --> 00:20:49,420
venuta e guarda com 'è finita.
272
00:20:49,700 --> 00:20:50,700
Io me ne vado.
273
00:20:50,820 --> 00:20:52,560
No, mi dispiace.
274
00:20:52,800 --> 00:20:54,140
Non posso lasciarti andare.
275
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
Bambina mia.
276
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Non mi frega.
277
00:21:01,360 --> 00:21:02,720
Non mi serve la tua pistola.
278
00:21:03,140 --> 00:21:04,220
Mi basta la mia moto.
279
00:21:04,660 --> 00:21:05,880
Oh, ma dove vai? Elena!
280
00:21:06,240 --> 00:21:08,340
Torna qua Elena, porca puttana, torna
qua!
281
00:21:16,120 --> 00:21:19,400
Volete dirmi che vi siete fatti scappare
un altro testimone chiave?
282
00:21:21,520 --> 00:21:23,420
Lui se l 'è fatto scappare?
283
00:21:23,740 --> 00:21:26,600
Io. Dottore, ma le ho salvato la vita, c
'erano quei due.
284
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Ecco appunto.
285
00:21:28,240 --> 00:21:30,100
Come hanno fatto quei due da riparare
Nicolici?
286
00:21:30,720 --> 00:21:31,880
Appunto, come hanno fatto.
287
00:21:32,940 --> 00:21:34,000
Come hanno fatto?
288
00:21:35,240 --> 00:21:36,280
Come hanno fatto?
289
00:21:39,740 --> 00:21:43,620
Stamattina, questo signore qui, se ne
andava in giro per mezza questura a
290
00:21:43,620 --> 00:21:45,580
sputtanare l 'identità di un testimone
protetto.
291
00:21:46,240 --> 00:21:48,120
Che cosa hai fatto tu?
292
00:21:48,480 --> 00:21:51,780
Ecco, ispettore, adesso questa ce la
spiega. Come è entrato in possesso di
293
00:21:51,780 --> 00:21:52,860
informazioni riservate?
294
00:21:56,580 --> 00:21:57,580
Anomalia Ventù.
295
00:21:59,600 --> 00:22:02,840
E che non debba vederti almeno per una
settimana!
296
00:22:07,340 --> 00:22:08,500
Oh, quali anni?
297
00:22:09,460 --> 00:22:13,600
Ragazzi, no, per favore no, non
prendetemi per il culo che già me l
298
00:22:13,600 --> 00:22:17,580
da dentro, va bene? No, no, no, siamo
qua per solidarietà tra colleghi, voglio
299
00:22:17,580 --> 00:22:24,500
dire, c 'è una cosa che... Io lo so, è
300
00:22:24,500 --> 00:22:27,360
una volta, ti sei fatto rubare la
pistola e parti.
301
00:22:27,930 --> 00:22:31,550
L 'altra volta era stato un carabiniere
sotto copertura, è pazzo pure quello. Ma
302
00:22:31,550 --> 00:22:32,710
ora come cazzo l 'hai fatto?
303
00:22:33,150 --> 00:22:34,990
Ti hai fatto scappare un testimone.
304
00:22:35,530 --> 00:22:37,530
Vaffanculo, gambero, non sono stato io.
305
00:22:37,730 --> 00:22:41,850
Anzi, se non c 'ero la facevano pure
sparire. Cosa che comunque è successa.
306
00:22:42,150 --> 00:22:46,030
Vaffanculo anche tu, Bertuccia. Ehi,
adesso noi quella la dobbiamo trovare
307
00:22:46,030 --> 00:22:48,730
due giorni e portarla dalla lunghi,
perché sennò se la va a puttare in
308
00:22:48,970 --> 00:22:50,110
Il chiettone torna fuori.
309
00:22:50,350 --> 00:22:53,030
Vabbè ragazzi, quello che è stato è
stato. Comunque, secondo me, adesso
310
00:22:53,030 --> 00:22:55,010
cominciare dalla sua amica, quella del
suo paese. Chi?
311
00:22:55,480 --> 00:22:57,820
La sua amica. No, chi? Dobbiamo
cominciare.
312
00:22:58,200 --> 00:23:00,380
Tu, devi stare fuori, ce l 'ha detto
così.
313
00:23:00,720 --> 00:23:02,180
Tanto non si piene anche la mobile, no?
314
00:23:02,900 --> 00:23:05,840
Anzi, dov 'è che l 'ha sbattuta Dejan
per due mesi?
315
00:23:06,160 --> 00:23:07,480
All 'ufficio Pasaporti.
316
00:23:21,200 --> 00:23:25,340
Se avessi un euro per ogni cazzatone che
mi hanno fatto adesso sarei ricco.
317
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
Un euro.
318
00:23:26,640 --> 00:23:29,160
Anche una lira, guarda. Sarei
miliardario.
319
00:23:31,000 --> 00:23:32,080
Dove sarai Elena?
320
00:23:33,560 --> 00:23:38,800
Certo che se la trovassi io la convinco
a testimoniare. La porto alla Longhi e
321
00:23:38,800 --> 00:23:40,540
poi altro che ritorno in Serie A.
322
00:23:41,740 --> 00:23:44,320
Sì. Ma dove cazzo la trovo?
323
00:23:44,640 --> 00:23:46,480
Dall 'amica non c 'è tornata di sicuro.
324
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
No.
325
00:23:49,590 --> 00:23:52,530
Forse è meglio che la trovino il gambero
e la berta prima che la trovino quegli
326
00:23:52,530 --> 00:23:53,530
altri.
327
00:23:57,210 --> 00:23:58,990
Oddio, non è che stanno cercando anche
me?
328
00:24:00,930 --> 00:24:04,370
Ecco, pure paranoico sto diventando. Ci
mancava anche questa.
329
00:24:20,260 --> 00:24:22,680
Ma tu guarda sto stronzo come è
parcheggiato.
330
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Vaffanculo. Adesso chiama la polizia.
331
00:25:03,660 --> 00:25:05,620
Eccoli i ricchi che corrono nella mia
vita.
332
00:25:05,920 --> 00:25:10,060
Anomalia 21, cazzatoni e un coglione che
parcheggia a cazzo.
333
00:25:20,120 --> 00:25:22,220
Strano. Chiudo sempre con le mandate.
334
00:26:08,910 --> 00:26:10,450
Con gli andro. Elena!
335
00:26:11,390 --> 00:26:13,810
Madonna, mi hai fatto prendere un colpo,
a un momento ti sparo.
336
00:26:14,390 --> 00:26:15,510
Ma che ci fai qua?
337
00:26:16,010 --> 00:26:17,870
Mi sto tagliando le ciocche colorate.
338
00:26:18,150 --> 00:26:19,150
Perché?
339
00:26:20,610 --> 00:26:21,610
Cazzo miei.
340
00:26:25,910 --> 00:26:28,390
Elena, l 'ho trovata.
341
00:26:28,930 --> 00:26:30,030
A casa mia.
342
00:26:31,710 --> 00:26:32,710
Minchia.
343
00:26:39,950 --> 00:26:41,530
Pensavo che non si avrei vista mai più.
344
00:26:42,730 --> 00:26:44,110
Ci tenevi così tanto?
345
00:26:44,370 --> 00:26:45,370
Sì.
346
00:26:46,410 --> 00:26:49,810
Nel senso professionale sei la testimone
chiave di un processo importante.
347
00:26:50,470 --> 00:26:51,470
Quale processo?
348
00:26:53,810 --> 00:26:56,690
La dottoressa Lunghi vuole che testimoni
contro i Casalesi.
349
00:26:57,890 --> 00:27:02,570
Sei il chiattone, il socio dei tuoi ex
amici slavi. No, no, no, io non
350
00:27:02,570 --> 00:27:06,310
testimonio. Ci sono delle cose che fai
tu gli affari alla banda che adesso sono
351
00:27:06,310 --> 00:27:09,510
diventate importanti. Io non testimonio
un bel niente. Appena mi dai il
352
00:27:09,510 --> 00:27:11,330
passaporto me ne vado in America, anzi
in Australia.
353
00:27:11,630 --> 00:27:15,090
Elena. E non mi dire che mi proteggete
perché hai visto che cosa è successo.
354
00:27:15,090 --> 00:27:17,030
Elena! Primo ti protegge a me come?
355
00:27:17,310 --> 00:27:19,090
Non so se ti ricordi ma ero lì a
salvarti.
356
00:27:19,330 --> 00:27:20,330
È stato un caso.
357
00:27:20,790 --> 00:27:22,370
Sì, vabbè, ha funzionato lo stesso però.
358
00:27:22,810 --> 00:27:24,390
Secondo, scordati il passaporto.
359
00:27:24,630 --> 00:27:25,630
Perché?
360
00:27:25,890 --> 00:27:26,890
Anomalia 21.
361
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
Anomalia che?
362
00:27:28,470 --> 00:27:29,770
Vai a cazzare, è complicato.
363
00:27:30,310 --> 00:27:32,870
Terzo, che cosa vuoi fare? Vuoi scappare
per tutta la vita?
364
00:27:36,910 --> 00:27:38,050
Vieni a testimoniare.
365
00:27:39,090 --> 00:27:41,530
Da lunghi ti incastra tutti e tu esci da
questa storia.
366
00:27:42,970 --> 00:27:44,510
Questa volta però per davvero.
367
00:27:44,990 --> 00:27:46,050
Te ne vai dove vuoi tu.
368
00:27:47,650 --> 00:27:48,670
E con chi vuoi tu.
369
00:27:51,650 --> 00:27:52,650
Potevi essere te.
370
00:27:54,510 --> 00:27:55,910
Sai che mi ero così innamorata?
371
00:27:59,710 --> 00:28:02,030
Quasi? Cioè, in che senso quasi?
372
00:28:02,970 --> 00:28:05,410
Va bene, testimonierò. Ma voglio fare a
modo mio.
373
00:28:08,330 --> 00:28:09,970
C 'è solo una persona di cui mi fido.
374
00:28:12,270 --> 00:28:13,310
Tranquilla, bambina.
375
00:28:15,230 --> 00:28:18,390
Quel magistrato, quella donna, l 'hai
nominata prima, come si chiama?
376
00:28:20,810 --> 00:28:21,810
La Longhi?
377
00:28:22,970 --> 00:28:23,970
Sì.
378
00:28:24,290 --> 00:28:25,310
Di lei mi fido.
379
00:28:30,110 --> 00:28:32,310
Niente. Non abbiamo niente.
380
00:28:32,650 --> 00:28:33,650
È finito.
381
00:28:33,830 --> 00:28:34,830
No.
382
00:28:37,190 --> 00:28:40,260
Riconosciamo. Damolo Cristo, quelli ce l
'hanno fatta anche stavolta. Ma l
383
00:28:40,260 --> 00:28:41,300
'incazzeremo prima o poi?
384
00:28:42,020 --> 00:28:43,760
No, l 'incazziamo adesso, l 'incazziamo.
385
00:28:44,680 --> 00:28:46,520
E come facciamo senza la ragazza?
386
00:28:47,660 --> 00:28:50,600
Non lo so, non la troveremo, abbiamo
ancora due giorni.
387
00:28:51,420 --> 00:28:52,680
E se non riusciamo a trovarla?
388
00:28:52,960 --> 00:28:54,860
Non lo so, Costantino, va bene, non lo
so.
389
00:28:59,960 --> 00:29:01,100
È il tuo.
390
00:29:05,640 --> 00:29:07,060
Longhi, chi c 'è? Sono l 'Ispettore
Goliato.
391
00:29:07,449 --> 00:29:10,550
Cogliandro, ma che vuole il pettore? Mi
ascolti? No, adesso non è proprio il
392
00:29:10,550 --> 00:29:13,110
momento. Ho delle informazioni
importanti che riguardano Elena Nikolic.
393
00:29:13,310 --> 00:29:14,310
Ah sì?
394
00:29:17,250 --> 00:29:19,150
Ha accettato tutte le tue richieste.
395
00:29:20,530 --> 00:29:22,750
Lei, da su, è dove hai detto tu?
396
00:29:23,390 --> 00:29:24,630
Non ha capito che ero qui.
397
00:29:25,150 --> 00:29:27,130
Tranquilla bambina, non lo ha nemmeno
sospettato.
398
00:29:28,050 --> 00:29:30,370
Come mai l 'hai detto domani mattina e
non stanotte?
399
00:29:32,390 --> 00:29:34,370
Beh, perché ho pensato che magari eri
stanca.
400
00:29:39,980 --> 00:29:42,460
Beh, in effetti sono molto stanca.
401
00:29:47,780 --> 00:29:49,100
E adesso che dormi?
402
00:29:49,540 --> 00:29:52,380
Sì, tranquilla, il letto l 'ho lasciato
e io dormo sul divano.
403
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Perché?
404
00:29:57,340 --> 00:29:59,220
Davvero avevi paura di non rivedermi?
405
00:30:02,000 --> 00:30:05,340
Sì. E solo in senso professionale?
406
00:30:33,590 --> 00:30:35,530
Buongiorno dottoretta. Buongiorno Aldo.
407
00:30:46,780 --> 00:30:49,460
Buongiorno Davide. Buongiorno
dottoressa, venga pure.
408
00:30:49,700 --> 00:30:51,040
Grazie, mi segna tutto?
409
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
Certo. Grazie.
410
00:31:10,120 --> 00:31:12,780
Buongiorno. Buongiorno dottoressa, il
solito?
411
00:31:13,000 --> 00:31:15,020
Grazie. Un cappuccino, un palino salame?
412
00:31:16,010 --> 00:31:17,610
Dov 'è il credo per la dottoressa
Longhi?
413
00:31:56,940 --> 00:31:59,380
Hai finito il bagnoschiuma? No, c 'è un
altro dell 'armadietto.
414
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Ti affaccio, ti aspetto.
415
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
Che senso.
416
00:32:02,580 --> 00:32:03,820
Tu non la fai la doccia?
417
00:32:04,020 --> 00:32:05,020
Sì.
418
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Allora vieni.
419
00:32:10,080 --> 00:32:14,860
Minchia, ho trovato la ragazza. L 'ho
convinta a testimoniare. La lunghi mi ha
420
00:32:14,860 --> 00:32:15,659
dato retta.
421
00:32:15,660 --> 00:32:17,360
Siamo pure trombando come ricci.
422
00:32:17,840 --> 00:32:20,320
Vuoi vedere che le cose cominciano ad
andare bene anche per me?
423
00:32:27,560 --> 00:32:28,560
Cazzo adesso.
424
00:32:29,480 --> 00:32:31,240
Sì? Spettore Coriandolo?
425
00:32:32,480 --> 00:32:34,080
Oliandro. Prego.
426
00:32:38,300 --> 00:32:41,300
Procura della Repubblica. Mandato per
arresto. Ma che è?
427
00:32:41,940 --> 00:32:44,280
Ci dispiace, spettore. Deve venire con
noi.
428
00:32:45,400 --> 00:32:48,720
No, non ho capito. Voi mi state
arrestando? Cioè voi state arrestando
429
00:32:49,540 --> 00:32:53,080
Portetemente, spettore. Senza fare
problemi. Se vuole andare a vestirsi.
430
00:32:54,140 --> 00:32:55,200
Favoriggiamento aggravato.
431
00:32:56,300 --> 00:33:01,360
Io ho capito chi è, lo stronzo del
dottor Costantino. No colleghi, ci deve
432
00:33:01,360 --> 00:33:04,120
essere un errore, se chiamate la
dottoressa Longhi vi spiega tutto lei.
433
00:33:05,960 --> 00:33:10,800
La dottoressa ha avuto un incidente.
Come un incidente?
434
00:33:12,820 --> 00:33:14,120
Accompagna il rispettore a vestirsi.
435
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
Prego.
436
00:33:25,680 --> 00:33:27,180
Ma è solo in casa, rispettore.
437
00:33:31,200 --> 00:33:34,540
C 'è nessuno?
438
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
Guardate, guardate.
439
00:34:08,969 --> 00:34:11,770
Ridi, ridi, cinciunciano. Quando torno
ti faccio un culo così.
440
00:34:12,070 --> 00:34:13,070
Rispettore.
441
00:34:13,330 --> 00:34:14,750
Va per dire, collega.
442
00:34:15,330 --> 00:34:17,770
Non alzerei mai le mani su un extra
comunitario, no?
443
00:34:27,750 --> 00:34:28,750
Buongiorno.
444
00:34:31,310 --> 00:34:33,250
Buongiorno, dottore. Buongiorno. Prego.
445
00:34:34,610 --> 00:34:35,610
Grazie.
446
00:34:41,750 --> 00:34:46,210
Ma quale onore! Un 'ordinanza di
scarcerazione portata direttamente dal
447
00:34:51,190 --> 00:34:55,190
Hai visto?
448
00:34:55,650 --> 00:34:57,010
Che avevo ragione io.
449
00:34:58,290 --> 00:35:00,390
Ci siamo tolti dai piedi, la stronza.
450
00:35:01,070 --> 00:35:04,030
Tu ti sei preso l 'indagine e hai
risolto tutto.
451
00:35:04,730 --> 00:35:07,750
Sì, ma ho avuto troppa fretta. Era
meglio aspettare.
452
00:35:08,190 --> 00:35:10,670
Facile a dirsi da fuori.
453
00:35:12,050 --> 00:35:13,710
Guarda che io qui non ci resistevo più.
454
00:35:14,890 --> 00:35:17,770
E del poliziotto che cosa mi dici?
455
00:35:18,770 --> 00:35:20,330
Ho fatto come mi avevi detto.
456
00:35:21,770 --> 00:35:28,590
Bravo, voglio... Avevo sempre detto che
tu sei un buon investimento.
457
00:35:30,160 --> 00:35:34,700
Eh, ma la ragazza? Non ti preoccupare,
prima o poi becchiamo pure lei.
458
00:35:35,380 --> 00:35:36,800
Tu vuoi che vada, eh?
459
00:35:37,020 --> 00:35:40,540
Senza documenti, senza un soldo. Sì, ma
cercate di sbrigarvi.
460
00:35:40,920 --> 00:35:44,000
Stai tranquillo, che certe cose noi
sappiamo come farle.
461
00:35:46,380 --> 00:35:47,400
Io mi genio.
462
00:36:00,910 --> 00:36:07,910
Lacci delle scarpe, cintura, orologio,
cellulare, occhiali da
463
00:36:07,910 --> 00:36:08,910
sole.
464
00:36:10,650 --> 00:36:15,150
Purtroppo non ho potuto sistemarla in
camera singola a non fumatori. Siete in
465
00:36:15,150 --> 00:36:17,310
due. Lei è un altro poliziotto corrotto.
466
00:36:17,870 --> 00:36:19,890
Un poliziotto corrotto?
467
00:36:20,830 --> 00:36:23,190
Minchia. Preferiva un pedofilo e due
travestiti?
468
00:36:23,470 --> 00:36:27,050
Lo sa che i poliziotti finiscono tra i
protetti. Minchia la mando con i comuni.
469
00:36:29,570 --> 00:36:30,570
Testerino. Prego.
470
00:36:39,030 --> 00:36:41,030
Questa è l 'ultima cosa che pensavo di
fare.
471
00:36:43,250 --> 00:36:44,630
Spero che sia un soggiorno breve.
472
00:36:50,610 --> 00:36:53,870
Lui è Bertoni, è in cella con lei. Le
mostrerà tutto.
473
00:37:12,370 --> 00:37:18,750
Minchia, sbattuto dentro, come stallone
insorvegliato speciale,
474
00:37:18,750 --> 00:37:21,910
in galera, che omigliazione.
475
00:37:26,870 --> 00:37:28,190
Pazzette, abuso d 'ufficio.
476
00:37:28,770 --> 00:37:32,130
Ma come ti vedo? Io non sento niente con
te.
477
00:37:32,630 --> 00:37:34,990
Sono qui per errore.
478
00:37:39,130 --> 00:37:40,570
Anch 'io sto qui per errore.
479
00:37:41,050 --> 00:37:42,370
Cioè tutti siamo qui per errore.
480
00:38:05,600 --> 00:38:08,020
C 'è chi è di tre? C 'è chi è di cinque?
481
00:38:20,020 --> 00:38:21,420
Cosa?
482
00:38:55,220 --> 00:38:56,620
Grazie.
483
00:39:10,839 --> 00:39:14,180
Allora, le regole sono poche e chiare.
Finché sei nella tua cella, con il
484
00:39:14,180 --> 00:39:17,640
materiale a tua disposizione, fai quello
che ti pare. Quando sei fuori, fai
485
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
quello che ti viene detto.
486
00:39:18,960 --> 00:39:23,920
Collega... Ah, dimenticavo, il
distintivo qui dentro serve solo a
487
00:39:23,920 --> 00:39:25,400
rispetto. Benvenuto.
488
00:40:01,000 --> 00:40:03,200
Poveretta, ma scampata per un pelo.
489
00:40:03,500 --> 00:40:05,740
Come sa che cazzo sta succedendo?
490
00:40:07,640 --> 00:40:09,640
Coliandro è stato arrestato dai
carabinieri.
491
00:40:10,300 --> 00:40:11,660
Ordine di Costantino.
492
00:40:11,920 --> 00:40:13,100
Ma per quale motivo?
493
00:40:14,140 --> 00:40:19,400
Si è convinto che Coliandro ha scoperto
l 'identità della Nicolice e l 'ha
494
00:40:19,400 --> 00:40:21,640
venduta ai casalesi. Ma una stronzata.
495
00:40:21,950 --> 00:40:25,810
E sembra che Costantino ce l 'ha con
Cogliando più della Longhi.
496
00:40:26,370 --> 00:40:29,610
Cogliando non sta simpatico neanche a
me. Ma il favoreggiamento.
497
00:40:29,930 --> 00:40:31,990
Ma con la camorra poi, ma non esiste.
498
00:40:32,990 --> 00:40:35,730
No, se c 'era lei questo non sarebbe
successo.
499
00:40:36,090 --> 00:40:37,530
Speriamo che si rimetta presto, no?
500
00:40:38,830 --> 00:40:42,190
Sto cazzo di sostituto procuratore lo
sta facendo un... Che?
501
00:40:43,730 --> 00:40:44,730
Buongiorno.
502
00:40:44,910 --> 00:40:45,910
Buongiorno, dottore.
503
00:40:48,890 --> 00:40:49,868
Come sta?
504
00:40:49,870 --> 00:40:50,990
Hai ripreso conoscenza?
505
00:40:51,950 --> 00:40:53,310
Per ora, no.
506
00:40:55,990 --> 00:40:58,630
Va bene, noi ce ne andiamo. Aspettiamo
giù.
507
00:40:59,750 --> 00:41:01,950
Sì, sì, arrivo subito.
508
00:41:02,950 --> 00:41:04,210
Lei scende con noi?
509
00:41:05,650 --> 00:41:08,390
No, no, mi pretengo ancora qualche
minuto.
510
00:41:08,830 --> 00:41:10,370
Va bene, allora io la saluto.
511
00:41:11,030 --> 00:41:13,910
Senta, appena cinque minuti potrebbe
telefonarmi.
512
00:41:14,390 --> 00:41:16,410
Le vorrei parlare di coliandro.
513
00:41:16,950 --> 00:41:17,950
Senz 'altro.
514
00:41:42,360 --> 00:41:43,400
Scusi, indica dove va?
515
00:41:44,980 --> 00:41:46,700
Sto cercando la dottoressa Longhi.
516
00:41:47,820 --> 00:41:51,700
Longhi? Ah no, guardi, è su
reanimazione, non si può vedere, senza
517
00:41:51,700 --> 00:41:53,560
del medico. Ma scusi, lei chi è poi? È
una parente?
518
00:41:53,860 --> 00:41:54,819
Un 'amica.
519
00:41:54,820 --> 00:41:58,380
Vabbè, un 'amica. Allora, guardi, amica,
lei mi torna alle sei perché non è
520
00:41:58,380 --> 00:41:59,960
orario di visita e parla con il dottore.
521
00:42:00,300 --> 00:42:01,300
Arrivederci.
522
00:43:13,640 --> 00:43:17,660
Ma chi sei? Cosa ci fai qua? Non sei
mica una delle mie. Non è che per caso
523
00:43:17,660 --> 00:43:20,080
sbagliato reparto, eh? Non lo so, forse.
524
00:43:20,520 --> 00:43:24,040
E poi, guarda, non hai neanche il
tesserino di riconoscimento, i capelli
525
00:43:24,040 --> 00:43:25,500
sciolti. Guarda che barella.
526
00:43:25,800 --> 00:43:27,740
Oh, bella, qui siamo in rianimazione.
527
00:43:28,920 --> 00:43:33,100
Mi scusi, sono nuova. Non è medicina
generale, quindi? No, no, non è medicina
528
00:43:33,100 --> 00:43:35,920
generale. Là in fondo c 'è l 'ascensore,
scendi.
529
00:43:36,200 --> 00:43:37,780
Terzo piano, qui, non puoi stare.
530
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
Grazie.
531
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
Mi scusi.
532
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Mi scusi.
533
00:44:03,340 --> 00:44:04,400
Senta, io lo so chi è lei.
534
00:44:04,860 --> 00:44:05,860
Milena Nikolic.
535
00:44:06,000 --> 00:44:07,060
Guardi che la stiamo cercando.
536
00:44:07,260 --> 00:44:09,320
Non so di cosa sta parlando. Scusi, me
ne devo andare.
537
00:44:10,280 --> 00:44:12,160
Sono un collaboratore della dottoressa
Longley.
538
00:44:12,680 --> 00:44:14,240
Non ha niente da temere da me.
539
00:44:14,920 --> 00:44:15,920
Niente.
540
00:44:17,720 --> 00:44:20,420
Anzi, le chiedo scusa per averla
afferrata prima.
541
00:44:21,620 --> 00:44:22,620
Mi dispiace.
542
00:44:24,560 --> 00:44:26,080
Io non sapevo più dove andare.
543
00:44:26,980 --> 00:44:29,220
Non sapevo cosa fare.
544
00:44:30,080 --> 00:44:32,440
Guarda, facciamo così.
545
00:44:34,180 --> 00:44:35,520
Io ora chiamo la polizia.
546
00:44:37,100 --> 00:44:39,160
Andiamo in procura e lì parliamo.
547
00:44:39,720 --> 00:44:40,720
Va bene?
548
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Va bene.
549
00:44:49,120 --> 00:44:51,860
Però chiami il commissario De Zan.
550
00:44:52,680 --> 00:44:53,960
Tranquillo, il commissario De Zan.
551
00:44:58,060 --> 00:45:01,800
Buonasera, sostituto procuratore
Costantino. Mi passi il commissario De
552
00:45:01,920 --> 00:45:02,920
per piacere.
553
00:45:10,940 --> 00:45:11,940
Udalef.
554
00:45:12,740 --> 00:45:13,740
Udalef.
555
00:45:15,200 --> 00:45:18,080
Maronino, pescassamento di grazia.
556
00:45:19,080 --> 00:45:22,260
Pure qua, ma gli è. E' Costantino.
557
00:45:22,620 --> 00:45:23,920
Costantino. Vamo qua.
558
00:45:25,220 --> 00:45:26,220
Pronto?
559
00:45:27,029 --> 00:45:28,029
Buonasera, commissario.
560
00:45:28,730 --> 00:45:30,210
Buonasera, commissario il cazzo.
561
00:45:30,690 --> 00:45:32,110
Ma che ti fai, impazzito, eh?
562
00:45:32,410 --> 00:45:34,750
Sono qui con la ragazza, ti ricorda?
Chi?
563
00:45:35,050 --> 00:45:36,390
Quella che ha bisogno di protezione.
564
00:45:37,650 --> 00:45:38,650
La ragazza?
565
00:45:39,110 --> 00:45:40,110
L 'hai trovata?
566
00:45:40,650 --> 00:45:41,790
Ma con che ceglio?
567
00:45:42,050 --> 00:45:43,730
E di più può stare lì con te, eh?
568
00:45:45,210 --> 00:45:47,090
Sì, è qui, ospedale maggiore.
569
00:45:47,370 --> 00:45:50,230
Eh, mandate qualcuno a prenderci. Sì,
sì, non ti preoccupare, arriviamo
570
00:45:50,410 --> 00:45:51,830
Tu non te la fare scappare, capito?
571
00:45:52,110 --> 00:45:53,270
Ma dove state precisamente?
572
00:45:54,070 --> 00:45:55,070
Eh?
573
00:45:55,370 --> 00:45:59,770
Sì, scendiamo in portineria. Vi
aspettiamo lì. Eh, ma fate presto, però.
574
00:45:59,770 --> 00:46:00,769
io?
575
00:46:00,770 --> 00:46:02,490
Prestissimo. Fai conto che siamo già là.
576
00:46:04,190 --> 00:46:05,610
Perfetto. Grazie, commissario.
577
00:46:08,070 --> 00:46:09,070
Tutto a posto.
578
00:46:10,350 --> 00:46:11,350
Andiamo su.
579
00:46:33,480 --> 00:46:37,140
Buonasera, sostituto procuratore
Costantino. Mi passi il commissario De
580
00:46:37,220 --> 00:46:38,078
per favore?
581
00:46:38,080 --> 00:46:39,780
Stavo reggiamente aggravato.
582
00:46:40,600 --> 00:46:44,500
Io ho capito chi ero, lo stronzo del
dottor Costantino!
583
00:46:46,680 --> 00:46:49,000
Mi scusi, io ho cambiato idea.
584
00:46:49,220 --> 00:46:50,580
La richiamo. No!
585
00:47:54,120 --> 00:47:55,580
Non lo so, deve essersi accorti di
qualche cosa.
586
00:47:56,720 --> 00:47:58,620
Eppure voi però ci avete messo un
secolo.
587
00:47:59,320 --> 00:48:03,700
Perché quando chiamo i carabinieri
arrivano prima. Guardi, cerca di fare
588
00:48:03,700 --> 00:48:05,240
spiritoso che oggi qua finisce male.
589
00:48:06,440 --> 00:48:08,000
Ma guarda sto stronzo.
590
00:48:08,400 --> 00:48:10,360
Si è fatto altro da guaglione.
591
00:48:10,680 --> 00:48:12,820
Invece lo fassi tu a leggere, ma lo
fassi tu a leggere.
592
00:48:14,380 --> 00:48:16,560
Meno male che il poliziotto sappiamo
dove sta.
593
00:48:17,300 --> 00:48:21,420
E il poliziotto noi non ce lo facciamo
scappare.
594
00:48:31,020 --> 00:48:32,660
Che cazzo di situazione.
595
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Sono in galera.
596
00:48:34,640 --> 00:48:35,740
Io in galera?
597
00:48:37,120 --> 00:48:38,120
Merda.
598
00:48:39,160 --> 00:48:42,380
Io non ci posso rimanere qui ad
aspettare che mi tirino fuori.
599
00:48:43,080 --> 00:48:44,080
E gli Elena?
600
00:48:44,260 --> 00:48:45,260
Povera piccola.
601
00:48:45,780 --> 00:48:47,660
Chi la protegge adesso che sono qui?
602
00:48:49,580 --> 00:48:51,420
No, io devo uscire.
603
00:48:54,160 --> 00:48:56,880
Ma guarda questo, sembra che sta a casa
tua.
604
00:48:58,740 --> 00:49:00,180
Hai visto quello, collega?
605
00:49:00,590 --> 00:49:05,210
Che saco magari, mannaggia. Non me ne ha
mai fregato un cazzo di qui, ti diremo
606
00:49:05,210 --> 00:49:06,049
c 'è adesso.
607
00:49:06,050 --> 00:49:08,310
E poi io non sono il tuo collega.
608
00:49:10,090 --> 00:49:12,630
Che situazione di merda.
609
00:49:13,030 --> 00:49:16,450
Ci vorrebbe fuga da Alcatraz, come
faceva il grande Clint.
610
00:49:17,550 --> 00:49:19,530
Scavava un tunnel con il cucchiaino.
611
00:49:26,650 --> 00:49:28,470
Sì, la minchia.
612
00:49:37,250 --> 00:49:38,250
Panino?
613
00:49:42,030 --> 00:49:43,530
Panino? Non lo voglio.
614
00:49:45,230 --> 00:49:47,630
Scusa collega, ti dispiace se lo mangio
io il tuo panino?
615
00:49:48,850 --> 00:49:52,130
Figliatro, però te l 'ho già detto, io e
te non siamo colleghi.
616
00:49:55,690 --> 00:49:56,690
Dopo.
617
00:50:00,290 --> 00:50:04,690
Io ho lo stomaco chiuso come un tombino
e tu guarda sto coglione come mangia.
618
00:50:06,410 --> 00:50:08,550
Ci ha proprio fatto il callo a stare qui
dentro.
619
00:50:31,630 --> 00:50:33,970
Allora, si può sapere che cos 'è questa
storia?
620
00:50:34,290 --> 00:50:35,530
Ma qual è la storia, mamma?
621
00:50:36,780 --> 00:50:38,260
C 'è la tua ragazza di sotto.
622
00:50:39,140 --> 00:50:40,140
La ragazza?
623
00:50:40,660 --> 00:50:41,840
Ma quale ragazza?
624
00:50:42,920 --> 00:50:46,880
Mica fare il furbo, eh? È una
amorettina, è anche carina. Perché non
625
00:50:46,880 --> 00:50:47,960
detto che hai la ragazza?
626
00:50:48,440 --> 00:50:50,340
Mamma, io non ce l 'ho la ragazza.
627
00:50:50,840 --> 00:50:52,580
È di sotto, che è disperata.
628
00:50:53,660 --> 00:50:57,600
Ascolta, non l 'avrai mica messa
incinta, perché io t 'ho fatto e io ti
629
00:50:57,620 --> 00:50:58,620
eh?
630
00:50:58,980 --> 00:51:00,260
Ma chi, mamma, chi?
631
00:51:03,240 --> 00:51:04,780
L 'hanno accusata di favoreggiamento.
632
00:51:06,350 --> 00:51:08,570
È stato col magistrato nuovo, il dottor
Costantino.
633
00:51:08,870 --> 00:51:11,150
Dice che l 'ispettore ha portato i
casalesi da te.
634
00:51:11,370 --> 00:51:12,370
Ma non è vero.
635
00:51:12,490 --> 00:51:15,410
Se non c 'è stato con gli altri, erano
loro che portavano via me.
636
00:51:17,170 --> 00:51:18,690
Ma questa è una prova a discarico.
637
00:51:19,450 --> 00:51:22,350
Voglio dire, se andiamo dal magistrato e
gli raccontiamo questo, forse si
638
00:51:22,350 --> 00:51:23,308
convince anche lui.
639
00:51:23,310 --> 00:51:24,450
Io non parlo più con nessuno.
640
00:51:27,090 --> 00:51:29,410
Il commissario De Zan? Gli racconti
tutto a lui?
641
00:51:30,270 --> 00:51:33,930
No, neanche De Zan. Ma andate a letto,
che tardi.
642
00:51:34,310 --> 00:51:35,350
Ma mica assieme?
643
00:51:36,060 --> 00:51:38,280
Il signorino questa notte dorme sul
divano.
644
00:51:38,960 --> 00:51:42,160
Capito? Mamma, te l 'ho detto mille
volte che fa malissimo questa cosa.
645
00:51:42,780 --> 00:51:43,780
Vai!
646
00:51:48,340 --> 00:51:49,420
Elena, perché sei qui?
647
00:51:52,060 --> 00:51:53,380
Perché non sapevo dove andare.
648
00:51:53,700 --> 00:51:54,558
Non è vero.
649
00:51:54,560 --> 00:51:55,900
O almeno non solo per questo.
650
00:51:56,220 --> 00:51:58,680
Tu sei venuta da me per cercare il modo
di aiutare Coriandro.
651
00:52:00,220 --> 00:52:01,880
Anche tu non lo vuoi lasciare nei guai,
Elena.
652
00:52:03,320 --> 00:52:04,480
E lo sai cosa facciamo?
653
00:52:05,160 --> 00:52:07,740
Cosa? Domani vado da Dezzane e gli
racconto tutto.
654
00:52:08,000 --> 00:52:10,220
E poi ci pensa lui a trovare un posto
sicuro dove incontrarti.
655
00:52:10,900 --> 00:52:12,740
Me l 'hanno già detto due volte questa
cosa.
656
00:52:12,980 --> 00:52:15,140
E hai visto com 'è finita? Questa volta
andrà meglio.
657
00:52:16,520 --> 00:52:17,520
Tranquilla, bambina.
658
00:52:17,680 --> 00:52:19,000
Questa volta ci penso io.
659
00:52:22,300 --> 00:52:24,940
Vabbè, forse all 'ispettore gli viene
meglio.
660
00:52:56,250 --> 00:52:59,050
Colazione. Colazione.
661
00:53:02,750 --> 00:53:04,150
Remo.
662
00:53:12,330 --> 00:53:14,770
Scusami, ma lo gioco e non lo voglio.
663
00:53:27,770 --> 00:53:34,650
Sei un mito, sei un mito per me,
664
00:53:34,850 --> 00:53:38,370
sei la cosa più irragione...
665
00:53:46,620 --> 00:53:49,240
Colazione? Ah, bene, bene.
666
00:53:51,320 --> 00:53:52,520
Ecco qua.
667
00:53:56,600 --> 00:53:58,940
Preusto, cornettino, zucchero.
668
00:54:09,620 --> 00:54:10,620
Colazione?
669
00:54:12,010 --> 00:54:13,330
Oh, colazione.
670
00:54:38,550 --> 00:54:40,530
Niente schifo.
671
00:54:41,550 --> 00:54:42,550
Sono mangiù.
672
00:55:19,500 --> 00:55:22,040
Guarda se è fatto tipo come il cornetto
pigliare anche il caffè.
673
00:55:25,800 --> 00:55:26,800
Effettivamente non è un gran che.
674
00:55:26,900 --> 00:55:28,040
Ma ti ci abito di collega.
675
00:55:29,160 --> 00:55:30,540
Ma come te lo devo dire a te?
676
00:55:31,520 --> 00:55:33,760
Noi non siamo colleghi.
677
00:55:36,100 --> 00:55:38,140
Berto ma che c 'è? Perché ti andavi
attraverso il cornetto?
678
00:55:39,100 --> 00:55:40,098
Berto ma che c 'è?
679
00:55:40,100 --> 00:55:41,100
Berto!
680
00:55:41,800 --> 00:55:42,800
Aiuto!
681
00:55:42,920 --> 00:55:43,920
Aiuto!
682
00:55:44,440 --> 00:55:46,340
Guardia! C 'è uno che si sente male!
683
00:55:46,830 --> 00:55:49,590
Oh, ragazzi, sentite, c 'è uno che si
sente male qua!
684
00:55:53,630 --> 00:55:54,630
Sì?
685
00:55:57,050 --> 00:55:58,050
Ha permesso?
686
00:55:58,350 --> 00:55:59,670
Gargiulo, che c 'è?
687
00:56:01,190 --> 00:56:03,190
Dottore, se ha due minuti le dovrei
parlare.
688
00:56:03,870 --> 00:56:04,870
Dimmi.
689
00:56:06,730 --> 00:56:12,030
Dottore, lei è presente la ragazza dell
'ispettore di Elena Nikolic?
690
00:56:14,050 --> 00:56:15,050
Sì.
691
00:56:16,939 --> 00:56:19,420
Ecco, mi ha detto che le vuole parlare.
692
00:56:20,960 --> 00:56:22,200
Ma perché tu l 'hai vista?
693
00:56:22,580 --> 00:56:23,580
Sai dov 'è?
694
00:56:23,760 --> 00:56:24,760
Sì.
695
00:56:25,240 --> 00:56:26,900
Però mi ha detto che vuole parlare solo
con lei.
696
00:56:27,180 --> 00:56:28,640
Va bene, va bene, ma dov 'è?
697
00:56:30,540 --> 00:56:31,540
Aspetta, aspetta.
698
00:56:32,800 --> 00:56:33,718
Sì, pronto?
699
00:56:33,720 --> 00:56:34,720
Ah, buongiorno.
700
00:56:34,980 --> 00:56:35,980
Sì, mi dica.
701
00:56:38,340 --> 00:56:39,340
Certo.
702
00:56:44,240 --> 00:56:48,620
E lei crede che... Sì, sì, mi rendo
conto.
703
00:56:49,540 --> 00:56:52,720
Va bene, grazie, grazie di avermi
avvertito. Arrivederci.
704
00:56:55,340 --> 00:56:59,420
Era il direttore del carcere. Mi voleva
parlare di coliandro.
705
00:56:59,680 --> 00:57:01,260
Ma perché è successo qualcosa all
'ispettore?
706
00:57:01,540 --> 00:57:02,540
A lui no.
707
00:57:02,860 --> 00:57:08,080
Ma quello che era in cella con lui è
stato avvelenato. Ha bevuto un caffè con
708
00:57:08,080 --> 00:57:09,080
del cianuro dentro.
709
00:57:09,920 --> 00:57:11,580
Minchia, è morto?
710
00:57:11,980 --> 00:57:12,980
Sì.
711
00:57:13,390 --> 00:57:18,810
Vabbè, non penseranno mica che l
'Ispettore... No, ma Coliandro è
712
00:57:18,810 --> 00:57:21,330
quel caffè fosse destinato a lui.
713
00:57:22,070 --> 00:57:24,830
Sì, vabbè, dottore, lo sappiamo com 'è
Coliandro, no?
714
00:57:25,210 --> 00:57:26,210
Perché, scusa?
715
00:57:26,490 --> 00:57:30,530
Cioè, magari hanno cercato di uccidere
Coliandro come hanno provato ad uccidere
716
00:57:30,530 --> 00:57:31,530
Jelena, no?
717
00:57:31,770 --> 00:57:32,770
Appunto, Gargiulo.
718
00:57:33,210 --> 00:57:34,510
Jelena. Dov 'è?
719
00:57:36,910 --> 00:57:39,270
Sarebbe... in casa mia.
720
00:57:40,940 --> 00:57:44,500
Valla a prendere subito e portala qui.
Tu va con lui.
721
00:57:44,900 --> 00:57:48,380
Sì, però dottore ha detto che vuole
parlare solo con lei.
722
00:57:48,640 --> 00:57:50,500
Portala qui, che ci penso io.
723
00:57:55,580 --> 00:57:58,900
Chiama la procura. Fammi parlare col
dottor Costantino.
724
00:57:59,400 --> 00:58:03,380
Con tutto il casino che sta succedendo.
Meglio pararsi il culo.
725
00:58:04,560 --> 00:58:05,640
È fuori fede?
726
00:58:06,080 --> 00:58:08,560
Va bene, chiamamelo al cellulare.
727
00:58:10,400 --> 00:58:13,600
Ma non è... Che porcaiglia.
728
00:58:14,160 --> 00:58:17,960
Tu, qua al nord i dolci non li sanno
proprio fare, eh?
729
00:58:20,200 --> 00:58:21,880
Qua non sanno fare proprio niente.
730
00:58:23,120 --> 00:58:24,620
Nemmeno ammazzare uno in carcere.
731
00:58:26,280 --> 00:58:28,240
Ma capite che ci devo andare io ad
ammazzare?
732
00:58:28,680 --> 00:58:31,880
Eppure tu, ma perché cazzo mi hai fatto
chiamare? Lo sai il rischio che corro?
733
00:58:32,240 --> 00:58:34,160
Oh, guagliù, meno, molto meno.
734
00:58:34,960 --> 00:58:35,960
Abbassatemi, stai capito?
735
00:58:36,100 --> 00:58:37,600
Ricordati chi sei e da dove vieni.
736
00:58:40,720 --> 00:58:43,720
Scusa, tu a questo ce lo devi far
trasferire. Va bene.
737
00:58:44,100 --> 00:58:45,400
In un carcere nostro.
738
00:58:47,320 --> 00:58:51,960
Eh no, un momento, non posso scegliere
io il carcere, io non ne ho l 'autorità.
739
00:58:52,660 --> 00:58:53,880
Che cosa non tieni tu?
740
00:58:56,940 --> 00:58:59,660
L 'autorità?
741
00:59:00,380 --> 00:59:04,160
E che cazzo se lo vota lì è l 'autorità?
Fallo e basta. Ma l 'hai capito allora,
742
00:59:04,240 --> 00:59:05,840
è il giudice di sorveglianza che decide.
743
00:59:06,100 --> 00:59:09,320
E a cazzo te lo cazzo è il giudice di
sorveglianza e non me lo ombrescatano.
744
00:59:09,660 --> 00:59:10,660
Eh sì.
745
00:59:12,120 --> 00:59:15,080
Senti, voglio... Io te lo voglio
spiegare per un 'ultima volta.
746
00:59:16,280 --> 00:59:18,360
Tu soltanto due cose qua devi fare.
747
00:59:19,000 --> 00:59:20,440
E sono molto semplici.
748
00:59:21,800 --> 00:59:25,800
Devi farci ammazzare lo sbirro e devi
trovare la ragazza.
749
00:59:26,060 --> 00:59:30,100
E francamente come lo fai? Sono
solamente cazzi tuoi, hai capito?
750
00:59:34,400 --> 00:59:35,400
Aspetta, aspetta, aspetta.
751
00:59:37,720 --> 00:59:40,020
Forse per il poliziotto mi sta avvenendo
un 'idea.
752
00:59:40,680 --> 00:59:42,060
Sì, guarda, vabbè, me la dici dopo.
753
00:59:42,260 --> 00:59:44,980
Ora rispondi a questo cazzo di
telefonini che mi sta nevrotizzando.
754
00:59:47,820 --> 00:59:48,820
Mamma mia.
755
00:59:48,920 --> 00:59:51,140
Sì. Fai una cosa, Nino.
756
00:59:51,700 --> 00:59:56,420
Io ho tutta questa schifezza a cangoppo.
Poi scendi e mi vai a comprare quattro
757
00:59:56,420 --> 00:59:57,420
belle fogliatelle.
758
00:59:57,680 --> 01:00:00,080
Ci sarà pure qualche buona pasticceria
qua a Bologna, no?
759
01:00:00,400 --> 01:00:01,800
Magari non ci stanno i napoletani.
760
01:00:02,060 --> 01:00:03,060
Va bene, grazie.
761
01:00:04,520 --> 01:00:05,520
So dov 'è.
762
01:00:06,259 --> 01:00:08,120
Una pasticceria per comprare le foglie a
letto.
763
01:00:09,660 --> 01:00:10,840
La ragazza.
764
01:00:11,800 --> 01:00:13,140
Senti, quella che è venuta con te.
765
01:00:13,740 --> 01:00:15,100
Ma chi? La Bertaccini?
766
01:00:15,740 --> 01:00:17,860
Sì. Mi posso fidare?
767
01:00:18,400 --> 01:00:20,420
Al cento per cento. Tranquilla.
768
01:00:22,560 --> 01:00:27,060
Senti, mi dispiace per queste qui, ma
vedi, mia mamma è una donna un po' l
769
01:00:27,060 --> 01:00:29,620
'antica e... Non ti preoccupare.
770
01:00:30,500 --> 01:00:31,540
Così almeno ho un cambio.
771
01:00:32,180 --> 01:00:35,440
Comunque adesso penso che la cosa più
importante è andare dalle zanne e
772
01:00:35,440 --> 01:00:36,960
di tirare fuori l 'ispettore dal
carcere, no?
773
01:00:38,020 --> 01:00:39,560
Non so se ne posso fidare.
774
01:00:39,820 --> 01:00:42,820
Comunque delle mutande sono proprio
sticcole, te ne posso dare un paio mie,
775
01:00:43,020 --> 01:00:46,980
pulite. Ha ragione, è buonissimo.
776
01:00:47,280 --> 01:00:50,840
È un segreto di famiglia, ma se vuole ce
lo dico così dopo lei non fa suo
777
01:00:50,840 --> 01:00:53,300
marito. No, ma non sono scusata.
778
01:00:53,860 --> 01:00:54,860
Vive da sola?
779
01:00:56,380 --> 01:00:57,380
No.
780
01:00:58,529 --> 01:00:59,710
Vivo con una persona.
781
01:00:59,950 --> 01:01:03,710
Eh, ma non si preoccupi che non mi
scandalizzo mica. Una volta solo da
782
01:01:03,730 --> 01:01:06,230
ma adesso... Come si chiama questa
persona?
783
01:01:09,950 --> 01:01:10,950
Milena.
784
01:01:11,930 --> 01:01:12,930
Milena.
785
01:01:13,210 --> 01:01:17,150
Mi scusi, ma ho della roba sul fuoco e
vado un attimo in cucina. Prego. Con
786
01:01:17,150 --> 01:01:18,150
permesso.
787
01:01:22,970 --> 01:01:23,970
Gargiulo.
788
01:01:29,640 --> 01:01:30,640
Quanto ci metti?
789
01:02:25,160 --> 01:02:26,160
Passami dei zani!
790
01:03:02,339 --> 01:03:03,840
Oh, firmi ed è fuori.
791
01:03:05,000 --> 01:03:07,440
Ma che è successo? Hanno ritirato la
denuncia?
792
01:03:07,720 --> 01:03:10,240
Non lo so cos 'è successo, ordine del
magistrato.
793
01:03:37,620 --> 01:03:39,840
Nemmeno un cane che mi è venuto a
prendere.
794
01:03:41,180 --> 01:03:44,260
Almeno strallone all 'uscita dal carcere
c 'aveva la tipa che lo aspettava.
795
01:03:49,320 --> 01:03:50,520
Qual è il numero dei taxi?
796
01:03:51,560 --> 01:03:52,560
No, ma che taxi?
797
01:03:52,820 --> 01:03:53,820
C 'è il Gargiulo.
798
01:04:02,180 --> 01:04:03,180
Ma che è?
799
01:04:03,240 --> 01:04:04,520
La suoneria di Gargiulo?
800
01:04:19,920 --> 01:04:21,020
Serve un passaggio?
801
01:04:38,360 --> 01:04:41,480
Dai Dai,
802
01:04:44,720 --> 01:04:48,000
dai, su BY
803
01:04:48,810 --> 01:04:49,810
B -Y.
804
01:04:49,850 --> 01:04:51,230
B -Y. No.
805
01:04:52,310 --> 01:04:53,330
No, no, no. No.
806
01:04:54,090 --> 01:04:58,190
No, no, no. Forse... Forse era F -G. F
-G.
807
01:04:58,470 --> 01:05:00,130
F -G. Poi?
808
01:05:00,390 --> 01:05:01,390
O B -Y.
809
01:05:01,430 --> 01:05:03,350
F -G. Poi? Non lo so.
810
01:05:03,990 --> 01:05:06,750
Non lo so. Non lo so. Non lo so.
811
01:05:07,850 --> 01:05:09,110
Complimenti. Vaffanculo.
812
01:05:09,650 --> 01:05:14,230
Vaffanculo. Mi sono fatta soffiare sotto
il naso. Ma porca puttana!
813
01:05:14,670 --> 01:05:15,930
Ha chiamato l 'ospedale.
814
01:05:17,200 --> 01:05:18,420
La Longhi è uscita dal coma?
815
01:05:19,040 --> 01:05:21,020
Altro che uscita, ha chiamato lei.
816
01:05:21,460 --> 01:05:22,700
Vuole che andiamo subito lì.
817
01:05:29,720 --> 01:05:32,240
Tutto bene, mettiamo un po'... Non
guardi, grazie. Anzi, quando arriva il
818
01:05:32,240 --> 01:05:35,420
dottore me lo dica che è fermo per
uscire. Andiamo, dottoressa, su, è
819
01:05:35,420 --> 01:05:37,780
sotto un autobus. Non mi sembra proprio
il caso.
820
01:05:38,000 --> 01:05:39,620
Sì, gamberini, che mi sembra il caso.
821
01:05:39,820 --> 01:05:41,740
Mi allontano un attimo e guardate quello
che succede.
822
01:05:42,700 --> 01:05:45,740
Scogliamiglio a piede libero.
Scogliandolo arrestato, poi scarcerato.
823
01:05:47,160 --> 01:05:49,060
Guardi che non sono idee nostre.
824
01:05:49,280 --> 01:05:51,780
Il sostituto procuratore Costantino.
825
01:05:52,100 --> 01:05:55,320
Appunto, che cos 'è infastito uno che
sembrava così promettente.
826
01:05:55,600 --> 01:05:59,380
No, non si agiti. Eh, non si agiti, non
si agiti. Con l 'unico testimone che
827
01:05:59,380 --> 01:06:01,020
abbiamo scomparso per la seconda volta.
828
01:06:01,420 --> 01:06:02,900
Ma cos 'è successo, eh?
829
01:06:03,220 --> 01:06:05,120
Chi sapeva dove era la ragazza?
830
01:06:05,460 --> 01:06:06,460
Non lo so.
831
01:06:06,940 --> 01:06:08,480
Non ne l 'abbiamo detto nessuno.
832
01:06:10,180 --> 01:06:14,180
Tranne, naturalmente... Al sostituto
procuratore Costantino.
833
01:06:14,640 --> 01:06:17,850
Merda. Prima l 'ha fatto restare con
Leandro e poi improvvisamente l 'ha
834
01:06:17,850 --> 01:06:18,850
liberato. Perché?
835
01:06:24,090 --> 01:06:25,090
Tenere la testa.
836
01:06:31,950 --> 01:06:38,270
Dottore, non capisco perché mi ha
fatto... Dottoressa, l 'hanno già
837
01:06:58,570 --> 01:07:02,670
Edda, ma dove cazzo siamo finiti?
Proseguire lungo la direzione. C 'è sto
838
01:07:02,670 --> 01:07:03,670
navigatore.
839
01:07:06,010 --> 01:07:10,310
Alla rotatoria, seconda uscita. Eh, c 'è
sto navigatore.
840
01:07:10,630 --> 01:07:12,650
Perché tu chiedi una cazzo di rotatore
qua?
841
01:07:12,870 --> 01:07:13,870
Sì.
842
01:07:14,570 --> 01:07:16,070
Azzordo questo navigatore.
843
01:07:16,530 --> 01:07:18,330
Edda, ci siamo qui.
844
01:07:46,979 --> 01:07:51,140
Tra 200 metri, rotazione. Ma che cazzo
capisci, sta puttana?
845
01:07:54,020 --> 01:07:56,760
Guarda, c 'è stato un ponte. Tu ti
ricordi un ponte e tu...
846
01:08:15,009 --> 01:08:21,410
Ma non è possibile, non vedi com 'è
stretto, non ci facciamo.
847
01:08:21,790 --> 01:08:23,170
Ci facciamo, ci facciamo.
848
01:08:28,370 --> 01:08:31,350
Sì, ci facciamo.
849
01:08:36,420 --> 01:08:37,880
Proseguire lungo la diretta.
850
01:08:44,060 --> 01:08:47,399
Porca puttana, te l 'avevo detto, io sa
di qua non ce l 'avrò mai passata.
851
01:08:47,720 --> 01:08:49,500
Buongiorno, signore.
852
01:08:52,260 --> 01:08:53,260
Buongiorno, rispettore.
853
01:08:53,540 --> 01:08:54,920
Oh, cazzo, stanno scappando!
854
01:09:29,670 --> 01:09:30,670
Nel bosco, là.
855
01:09:33,649 --> 01:09:34,649
Dispettare di qua.
856
01:09:34,670 --> 01:09:37,550
Perché non di là, Garciù? Non sappiamo
nemmeno dove stiamo.
857
01:09:39,569 --> 01:09:40,609
Questo si è fatto male.
858
01:09:41,800 --> 01:09:43,040
L 'hai stampato, cazzo!
859
01:09:43,399 --> 01:09:45,460
L 'hai stampato l 'altra volta tu, vai,
vai!
860
01:09:46,100 --> 01:09:47,560
Andiamo, quelli ci raggiungono!
861
01:09:48,680 --> 01:09:50,479
Che cazzo di situazione.
862
01:09:50,800 --> 01:09:55,100
Senza pistola, senza cellulare per
chiamare aiuto e con due killer della
863
01:09:55,100 --> 01:09:56,120
che ci corrono dietro.
864
01:09:57,080 --> 01:09:58,080
Eccoli là!
865
01:09:59,600 --> 01:10:01,020
Che cazzo ci sono?
866
01:10:03,620 --> 01:10:04,620
Fermi!
867
01:10:06,320 --> 01:10:07,860
Ispettore, ci sono delle case laggiù!
868
01:10:13,770 --> 01:10:19,630
Mio nonno faceva i presepi, mio padre fa
i presepi e mio fratello pure.
869
01:10:21,170 --> 01:10:25,750
E io di passare la vita a fare Buddha e
Obama, da mettere accanto a Gesù
870
01:10:25,750 --> 01:10:28,550
Bambino, proprio non ne avevo voglia.
871
01:10:29,730 --> 01:10:34,090
Costantino, non le abbiamo chiesto la
sua storia. E questa è l 'unica che vi
872
01:10:34,090 --> 01:10:35,090
posso raccontare.
873
01:10:35,810 --> 01:10:36,810
Così capite.
874
01:10:38,950 --> 01:10:42,330
Un giorno arriva uno zio di Casal di
Principe.
875
01:10:42,730 --> 01:10:45,050
Ah, il tuo guaglione bisogna farlo
studiare.
876
01:10:45,530 --> 01:10:46,650
Pago tutto io.
877
01:10:47,730 --> 01:10:52,490
E così, 110 all 'Oda, concorso per la
magistratura, spintarella.
878
01:10:53,790 --> 01:10:55,090
E dentro subito.
879
01:10:55,410 --> 01:10:56,770
Ha capito, dottore?
880
01:10:57,370 --> 01:11:01,630
Questi se li allevano le talpe. Un
investimento a lunga scadenza.
881
01:11:02,110 --> 01:11:03,570
Questo l 'ha detto lei.
882
01:11:04,350 --> 01:11:06,830
Costantino, lei mi sembra molto
tranquillo.
883
01:11:07,050 --> 01:11:08,630
Eppure lo sa che cosa rischia.
884
01:11:09,040 --> 01:11:12,740
Concorso esterno in associazione
mafiosa. Complicità in omicidio.
885
01:11:13,280 --> 01:11:19,540
Ma se collabora... Intanto dovete ancora
provare tutto.
886
01:11:19,960 --> 01:11:23,820
E poi... Lei mi parla di rischi,
dottore.
887
01:11:24,620 --> 01:11:27,020
Finire in galera è questo il problema.
888
01:11:27,880 --> 01:11:29,420
Testimoniare sarebbe anche peggio.
889
01:11:29,980 --> 01:11:33,800
I miei stanno ancora là, a Casal di
Principe.
890
01:11:34,040 --> 01:11:36,300
E a me sanno sempre dove trovarmi.
891
01:11:39,219 --> 01:11:44,180
Possiamo proteggerla? Sì, come Elena
Nikolic.
892
01:11:47,200 --> 01:11:51,140
A proposito, e dove sono la ragazza e i
poliziotti adesso?
893
01:11:52,900 --> 01:11:55,620
Stiamo cercando.
894
01:11:56,640 --> 01:11:58,520
Potete pure lasciar perdere.
895
01:11:59,180 --> 01:12:01,720
Quelli sono già morti.
896
01:12:20,040 --> 01:12:21,040
Lì, c 'è la luce!
897
01:12:23,480 --> 01:12:24,480
Aprite, polizia!
898
01:12:24,700 --> 01:12:25,900
Abbiamo bisogno di aiuto!
899
01:12:33,560 --> 01:12:36,840
Siamo poliziotti, ci sono dei criminali,
ci stanno inseguendo, abbiamo bisogno
900
01:12:36,840 --> 01:12:37,840
di aiuto!
901
01:12:40,700 --> 01:12:42,020
Ma che facciamo?
902
01:12:42,420 --> 01:12:45,060
Ce l 'hanno fatta, sono entrati in una
casa.
903
01:12:45,680 --> 01:12:46,780
E ora che facciamo?
904
01:12:47,550 --> 01:12:50,250
Ispettore Coliandro, squadra mobile. C
'è ufficio passaporti. Vabbè, non
905
01:12:50,250 --> 01:12:52,410
importa. Dov 'è un telefono? Dobbiamo
chiamare la polizia.
906
01:12:52,770 --> 01:12:55,730
Non abbiamo telefono. Un cellulare va
benissimo.
907
01:12:56,050 --> 01:12:58,810
Noi non abbiamo cellulare. Non usiamo
queste cose.
908
01:12:59,170 --> 01:13:01,090
Coliandro. Noi chi, scusi?
909
01:13:02,030 --> 01:13:03,030
Coliandro.
910
01:13:07,970 --> 01:13:10,670
Oh, cazzo. A questi manco il gatto, ci
hanno.
911
01:13:17,320 --> 01:13:19,980
E qua fra cinque minuti arriva la
molezzina.
912
01:13:21,680 --> 01:13:22,980
Oddio, scusate.
913
01:13:23,240 --> 01:13:27,240
A momenti vi sparo. Da rumore mi
sembravate due cinghiali.
914
01:13:27,560 --> 01:13:29,480
Ma voi non siete i fricchettoni.
915
01:13:30,200 --> 01:13:33,160
Fricchettoni? Quei matti che abitano lì
nel borghetto.
916
01:13:33,600 --> 01:13:38,180
Chi sarebbero questi fricchettoni? Una
comunità, come si dice, new age.
917
01:13:38,540 --> 01:13:43,440
Gente che vive senza elettricità e senza
luce. Quindi niente telefono?
918
01:13:49,450 --> 01:13:51,270
Bello questo fucile, me lo fa vedere?
919
01:14:01,910 --> 01:14:04,050
Niente telefono, niente cellulare,
niente radio.
920
01:14:04,350 --> 01:14:06,070
Noi solo cose naturali.
921
01:14:06,510 --> 01:14:07,910
Intanto le canne ve le fumate?
922
01:14:08,390 --> 01:14:09,570
Sì, se le fumiamo.
923
01:14:09,890 --> 01:14:12,270
Perché? Non è naturale, la coltiviamo
noi.
924
01:14:12,510 --> 01:14:15,770
Per favore, io certe cose nemmeno le
dovrei sentire. Vabbè, andiamo. No, ma
925
01:14:15,770 --> 01:14:17,830
andiamo? E se quelli stanno ancora qua
fuori?
926
01:14:18,160 --> 01:14:19,360
Ma magari se ne sono andati.
927
01:14:19,560 --> 01:14:22,740
Mica lo tono che da qui non possiamo
telefonare e che non c 'è niente. Capo.
928
01:14:23,320 --> 01:14:25,020
No, no, non le abbiamo ammazzate ancora.
929
01:14:28,320 --> 01:14:31,580
È il bracconiere che va a caccia di
cinghiali. Vado a vedere se stanno
930
01:14:31,580 --> 01:14:32,900
arrivando. Pagli a tetto per giù.
931
01:14:37,880 --> 01:14:38,880
Si spiegate.
932
01:14:39,340 --> 01:14:43,000
Fanno la meditazione, le vibrazioni. Ma
che cazzo facciamo con quelli là fuori?
933
01:14:49,290 --> 01:14:50,290
Venga a vedere!
934
01:14:51,830 --> 01:14:52,830
Chi sarà?
935
01:14:53,810 --> 01:14:56,630
Chi deve essere, Gaggio? I rinforzi? Non
sono loro.
936
01:14:56,990 --> 01:14:58,710
Sì, vabbè, sogna, Gaggio, sogna.
937
01:14:59,210 --> 01:15:01,170
Ammazzeranno tutti, noi e quelli lì.
938
01:15:01,610 --> 01:15:04,350
Allora è meglio che noi ci appostiamo e
loro li nascondiamo da qualche parte.
939
01:15:04,570 --> 01:15:08,070
Sì, o magari li usiamo per addormentare
quelli là con le vibrazioni.
940
01:15:09,730 --> 01:15:13,070
Certo, però se riusciamo a
neutralizzarne un paio, ci prendiamo le
941
01:15:13,070 --> 01:15:15,610
telefoni, ci nascondiamo in una casa e
aspettiamo la cavalleria.
942
01:15:16,310 --> 01:15:17,530
Potremmo fare delle trappole.
943
01:15:17,920 --> 01:15:19,660
Attirarne uno e poi farlo fuori.
944
01:15:20,700 --> 01:15:22,200
Come i Magnifici Sette.
945
01:15:23,560 --> 01:15:24,560
Bestiale.
946
01:15:30,320 --> 01:15:31,600
Possiamo appostarci qui.
947
01:15:32,800 --> 01:15:35,900
Certo, se avessimo un cellulare. Magari
anche due pistole.
948
01:15:37,600 --> 01:15:38,700
Sono delle candele.
949
01:15:43,380 --> 01:15:45,200
Va bene, aspettore, noi ci apportiamo
qui.
950
01:15:45,770 --> 01:15:47,930
Ma se quelli salgono su tutti insieme
come i tedeschi?
951
01:15:49,630 --> 01:15:52,950
Vabbè, che lo speriamo di avere un po'
di culo e che salgano uno per uno come
952
01:15:52,950 --> 01:15:53,950
gli indiani.
953
01:15:58,210 --> 01:16:00,170
Piuttosto queste trappole, come le
prepariamo?
954
01:16:00,510 --> 01:16:01,850
Non è mai stato in colonia al mare?
955
01:16:02,350 --> 01:16:03,970
Cioè non ha mai fatto di scherzi alle
suore?
956
01:16:04,210 --> 01:16:07,350
No, che c 'ho, mi sono perso questa
esaltante esperienza della vita.
957
01:16:08,010 --> 01:16:09,010
Ma io no.
958
01:16:24,310 --> 01:16:25,310
Ecco.
959
01:16:36,090 --> 01:16:39,830
È tutto a posto. Tutto sotto controllo.
Sotto controllo un cazzo!
960
01:16:40,570 --> 01:16:43,870
Era tutto a posto con i là. Dovevano già
essere morti da ieri.
961
01:16:44,930 --> 01:16:47,590
E invece adesso dobbiamo andare là e
fare una strage.
962
01:16:49,830 --> 01:16:52,590
Mannaggia! Che facciamo, andiamo su? Sì,
costo buio.
963
01:16:53,160 --> 01:16:57,240
Ho appena prestato un merdone di vacca,
non si vede manco dove uno mette i
964
01:16:57,240 --> 01:17:00,480
piedi. Così va a finire che voi ve li
fate scappare un 'altra volta.
965
01:17:05,440 --> 01:17:06,640
Tra qualche ora fa giorno.
966
01:17:08,900 --> 01:17:11,960
Alle prime luci dell 'alba andiamo a
cazzo.
967
01:17:21,960 --> 01:17:22,960
Povera piccola.
968
01:17:23,370 --> 01:17:26,090
Tutte le volte che la incontro finisce
che la metto nei guai.
969
01:17:29,810 --> 01:17:32,370
Tutte le volte che ci vediamo ti metto
sempre nei guai.
970
01:17:34,230 --> 01:17:35,750
Stavo pensando a queste cose.
971
01:17:36,030 --> 01:17:38,110
Solo che sono io che ti metto nei guai.
972
01:17:38,510 --> 01:17:40,250
Con te poteva essere diverso.
973
01:17:40,830 --> 01:17:43,750
Elena, non è che poteva, può.
974
01:17:44,710 --> 01:17:45,710
Ispettore.
975
01:17:46,850 --> 01:17:51,770
Che poteva. Non siamo ancora morti, hai
capito?
976
01:17:54,410 --> 01:17:56,330
Ehi, guarda che ce la facciamo.
977
01:17:57,090 --> 01:17:58,190
Ci penso io.
978
01:18:07,030 --> 01:18:11,790
Elena, e così ci possono sentire? Se non
sono ancora venuti per stanotte non
979
01:18:11,790 --> 01:18:12,790
vengono più.
980
01:18:13,050 --> 01:18:14,050
Aspettano la luce.
981
01:18:20,190 --> 01:18:21,190
Ti do il cambio?
982
01:18:21,550 --> 01:18:22,630
Ehi, piccola.
983
01:18:23,210 --> 01:18:24,890
Sei tranquilla, ci penso io.
984
01:18:27,030 --> 01:18:29,590
La giuro, la mia guardia.
985
01:19:31,140 --> 01:19:32,140
Ispettore?
986
01:19:33,780 --> 01:19:34,780
Ispettore?
987
01:19:37,860 --> 01:19:39,800
Tutto a posto ragazzi, non è venuto
nessuno.
988
01:20:23,270 --> 01:20:25,650
Ma quante cazzo di mucche ci stanno qua,
eh?
989
01:20:32,800 --> 01:20:34,260
Caro, porta fortuna.
990
01:20:35,660 --> 01:20:36,660
Speriamo.
991
01:20:37,360 --> 01:20:38,360
Andiamo.
992
01:21:01,740 --> 01:21:02,740
Tutto l 'altro da là, oi.
993
01:21:03,360 --> 01:21:04,159
Da là.
994
01:21:04,160 --> 01:21:05,680
Rocco, chi ti dice di stare lassù?
995
01:21:06,420 --> 01:21:07,420
Peppe, vieni da là.
996
01:21:07,660 --> 01:21:10,000
Alla fine il Gaidano è entrato. Mi vai a
spettare in macchina.
997
01:22:13,130 --> 01:22:14,390
Che è sta buccia?
998
01:22:22,190 --> 01:22:23,190
Cucù!
999
01:22:25,810 --> 01:22:26,910
Un tiro?
1000
01:22:30,730 --> 01:22:33,190
Oh! A tua cazzo va!
1001
01:22:42,690 --> 01:22:44,050
Puoi giocare in nascondino, eh?
1002
01:23:26,440 --> 01:23:27,440
Questo ce l 'abbiamo.
1003
01:23:36,700 --> 01:23:37,700
Questo no.
1004
01:24:19,310 --> 01:24:20,530
Non lo fa fissa a me.
1005
01:24:35,170 --> 01:24:36,190
Niente del fotino.
1006
01:24:42,510 --> 01:24:44,770
Minchia, l 'armata delle tenebre.
1007
01:24:46,050 --> 01:24:47,170
Ce ne sta uno là!
1008
01:25:05,200 --> 01:25:06,200
Ho trovato il cellulare.
1009
01:25:06,280 --> 01:25:07,500
Eccolo, è rotto.
1010
01:25:20,980 --> 01:25:23,260
E mo'? Che si fa?
1011
01:25:23,580 --> 01:25:26,360
Se proviamo ad arrivare alla porta,
quelli fanno il tiro al bersaglio.
1012
01:25:27,560 --> 01:25:28,560
Bisogna farli uscire.
1013
01:25:29,760 --> 01:25:30,760
Faglio!
1014
01:25:31,080 --> 01:25:34,160
Guardate che De Mio non si esce. Mi
conviene arrendervi subito.
1015
01:25:38,140 --> 01:25:39,220
Col cazzo!
1016
01:25:39,780 --> 01:25:41,000
Venite a prenderci!
1017
01:25:47,940 --> 01:25:48,940
Oh, grazie.
1018
01:25:49,400 --> 01:25:50,400
Grazie, grazie.
1019
01:25:53,000 --> 01:25:54,000
Muoviti!
1020
01:25:55,260 --> 01:25:56,380
Veloce, dai, rapida!
1021
01:25:59,060 --> 01:26:01,500
Sono arrivate due segnalazioni per
fulgoni sospetti.
1022
01:26:01,780 --> 01:26:05,180
Uno ha sfondato un posto di blocco dei
Caramba a Casalessio e l 'altro si è
1023
01:26:05,180 --> 01:26:07,000
incastrato in un ponticello sull
'Apennino.
1024
01:26:07,430 --> 01:26:08,430
Dove andiamo?
1025
01:26:10,770 --> 01:26:11,950
Vuoto a Pennino.
1026
01:26:12,190 --> 01:26:13,190
Cioccolata a casa lei.
1027
01:26:14,830 --> 01:26:15,830
A Pennino.
1028
01:26:16,730 --> 01:26:18,810
Oh, però è il mio questo.
1029
01:26:23,730 --> 01:26:27,270
Babbo, sbirri o non sbirri, mica
possiamo stare qua una settimana, no?
1030
01:26:29,550 --> 01:26:32,630
Sentite un po'. Sapete che cosa facciamo
adesso?
1031
01:26:33,790 --> 01:26:36,110
Adesso andiamo a prendere tutti quelli
che abitano qua.
1032
01:26:36,560 --> 01:26:38,360
E li ammazzo uno alla volta, va bene
così?
1033
01:26:38,880 --> 01:26:39,880
Rocco!
1034
01:26:44,820 --> 01:26:45,820
Hai capito o no?
1035
01:26:46,520 --> 01:26:48,620
Faccio fuori tutti finché non venite
fuori pure voi!
1036
01:26:50,080 --> 01:26:53,100
Dottore, perché se ci consegniamo li
risparmiano? Ma che risparmiano?
1037
01:26:53,320 --> 01:26:54,760
Non l 'avevamo già fatto per giù.
1038
01:26:55,460 --> 01:26:58,540
Quelli sono tutti testimoni. Il chiatone
ci ammazza tutti.
1039
01:27:13,040 --> 01:27:16,560
Cosa fai? Tranquillo, guagli. Lo tengo
presso un momento.
1040
01:27:18,000 --> 01:27:20,260
Mamma! No, mio figlio, no!
1041
01:27:20,540 --> 01:27:21,740
Fammi! No, mio figlio, no!
1042
01:27:22,160 --> 01:27:23,580
Stai tranquillo, amore!
1043
01:27:26,060 --> 01:27:27,280
No, bella, guaglio!
1044
01:27:28,400 --> 01:27:29,400
Sto a tavù!
1045
01:27:30,980 --> 01:27:31,980
Cammini, stu!
1046
01:27:36,780 --> 01:27:37,780
Vieni!
1047
01:27:38,120 --> 01:27:40,040
Oh, ben lì!
1048
01:27:40,540 --> 01:27:41,660
Guardate qui chi sono!
1049
01:27:45,400 --> 01:27:46,860
Lasciami stare! Stai qua!
1050
01:27:47,800 --> 01:27:49,040
Chiudito stato frero!
1051
01:27:49,740 --> 01:27:53,940
Per tardi!
1052
01:27:54,380 --> 01:27:55,380
Allora?
1053
01:27:55,680 --> 01:27:57,380
Che cosa vogliamo fare?
1054
01:28:07,460 --> 01:28:09,140
Dobbiamo uscire, non c 'è altra scelta.
1055
01:29:28,330 --> 01:29:29,630
Lascia andare il bambino.
1056
01:29:31,970 --> 01:29:34,210
Ehi! Mio figlio!
1057
01:29:36,810 --> 01:29:37,810
Adesso basta.
1058
01:29:38,490 --> 01:29:39,750
Non mi sono scocciato.
1059
01:29:40,030 --> 01:29:41,070
Facciamola finita, eh?
1060
01:29:41,550 --> 01:29:42,690
Che dite, eh?
1061
01:29:44,150 --> 01:29:45,150
Addio, sbirra.
1062
01:29:46,130 --> 01:29:47,150
Tu sei il primo.
1063
01:30:32,889 --> 01:30:33,889
scarica!
1064
01:30:40,970 --> 01:30:43,550
Sto scappando!
1065
01:30:52,390 --> 01:30:56,410
Aspetta! Il ghetto ne ha finito i conti,
ho avuto un 'idea, vieni!
1066
01:31:11,400 --> 01:31:12,920
Cagliu, che cazzo fai? Io?
1067
01:31:17,800 --> 01:31:18,800
Fai!
1068
01:31:19,760 --> 01:31:21,360
Coliambe, dove sta? Non lo so.
1069
01:31:22,280 --> 01:31:24,020
È corso via, rincorrendo il capo.
1070
01:31:24,240 --> 01:31:25,380
Ci penso io a trovarlo.
1071
01:32:11,790 --> 01:32:12,870
Dove credi di andare?
1072
01:32:13,970 --> 01:32:17,230
Maio, tu ti sei letto troppi text
willers?
1073
01:32:17,770 --> 01:32:19,310
Sì, tutti.
1074
01:32:20,090 --> 01:32:24,370
E se li hai letti anche tu sai che a
questo punto il cattivo si arrende, o si
1075
01:32:24,370 --> 01:32:26,370
prende un colpo in mezzo agli occhi.
1076
01:32:51,560 --> 01:32:54,100
Meglio di Clint Eastwood in per un pugno
di dollari.
1077
01:32:55,440 --> 01:32:56,440
Bestiave.
1078
01:32:58,960 --> 01:33:01,080
Peccato che non c 'ho neanche un colpo
nel caricatore.
1079
01:33:01,700 --> 01:33:02,700
Ma neanche lui.
1080
01:33:04,000 --> 01:33:05,340
Vediamo se ci casca.
1081
01:33:05,600 --> 01:33:06,600
Va bene.
1082
01:33:08,480 --> 01:33:10,100
Vuoi fare il duello alla paroeste?
1083
01:33:11,280 --> 01:33:18,180
C 'ho la pittola di riserva e io non c
'ho neppure una corazza tutto il poncio.
1084
01:33:18,860 --> 01:33:20,260
Menchia. Però ti avverto.
1085
01:33:20,730 --> 01:33:22,390
Sono campioni di tiro istintivo.
1086
01:33:23,490 --> 01:33:24,750
Vediamo chi è più veloce.
1087
01:34:01,370 --> 01:34:03,910
Non c 'è solo Tex Wheeler, cazzone.
1088
01:34:04,430 --> 01:34:06,510
Ho letto anche tutti gli Zagor.
1089
01:34:08,010 --> 01:34:09,010
Bestiale.
1090
01:34:13,210 --> 01:34:14,210
Sei finita.
1091
01:34:14,590 --> 01:34:16,830
Elena, che vuoi fare?
1092
01:34:17,690 --> 01:34:19,170
Farla finita per sempre.
1093
01:34:19,570 --> 01:34:21,250
Prima che vengano gli sbirri.
1094
01:34:21,640 --> 01:34:22,920
E perché io che cosa sono?
1095
01:34:26,960 --> 01:34:28,380
Voglio essere libero.
1096
01:34:30,520 --> 01:34:31,520
Ferma.
1097
01:34:35,760 --> 01:34:36,760
La pistola.
1098
01:34:50,830 --> 01:34:54,490
Conflitto a fuoco, ferito in servizio,
praticamente un eroe.
1099
01:34:55,050 --> 01:34:57,350
Addio ufficio passaporti e anche
scomparsi.
1100
01:34:57,710 --> 01:35:00,250
Questa volta la mobile non me la toglie
nessuno.
1101
01:35:03,630 --> 01:35:04,950
Dottoressa, come sta?
1102
01:35:05,510 --> 01:35:07,670
Tutte e due feriti, eh? Bene, grazie.
1103
01:35:07,970 --> 01:35:09,870
Anch 'io non c 'è mai, la ringrazio.
1104
01:35:11,190 --> 01:35:13,870
Conflitto a fuoco, ferito in servizio,
praticamente un eroe.
1105
01:35:15,490 --> 01:35:16,490
Proprio guarita, eh?
1106
01:35:16,810 --> 01:35:18,670
Stronta come sempre, anzi pure peggio.
1107
01:35:18,990 --> 01:35:21,910
Guarda, c 'ha il culo talmente stretto
che se fa una scorreggia fa un picchio
1108
01:35:21,910 --> 01:35:23,730
agli ultrasoni che la sentono soltanto i
cani.
1109
01:35:25,290 --> 01:35:27,050
Bertaccini, che facciamo, andiamo?
1110
01:35:28,310 --> 01:35:29,730
Arrivo, dottore.
1111
01:35:35,630 --> 01:35:37,170
Oddio, non è che mi ha sentito.
1112
01:35:38,290 --> 01:35:39,290
Minchia.
1113
01:35:43,370 --> 01:35:44,370
Ehi!
1114
01:35:45,090 --> 01:35:48,090
È permesso? Ah, vieni, Guglielmo, vieni.
1115
01:35:51,050 --> 01:35:53,190
Ho appena incontrato il dottor House in
corridoio.
1116
01:35:54,430 --> 01:35:56,170
Oh, non stava più nella pelle, eh?
1117
01:35:56,690 --> 01:35:58,590
È venuto a prendere tutti gli
incartamenti.
1118
01:35:59,670 --> 01:36:02,150
Io non potevo essere nei panni di
Costantino.
1119
01:36:02,490 --> 01:36:05,510
A lunghi si leccava i baffi come una
pantera.
1120
01:36:06,990 --> 01:36:13,250
A proposito, dottore, visto che io,
insomma, conflitto a fuoco, praticamente
1121
01:36:13,250 --> 01:36:14,250
un eroe, no?
1122
01:36:15,150 --> 01:36:18,030
Ragione con Leandro, eh? Volevo dire,
dottore,
1123
01:36:20,270 --> 01:36:27,010
Un elemento così valoroso... Ufficio
Passaporti,
1124
01:36:27,010 --> 01:36:30,770
tu meriti altro, meriti altro.
1125
01:36:31,730 --> 01:36:35,630
Sì, sì, però è un sorto di valoroso,
insomma, che ne voglio dire.
1126
01:36:36,730 --> 01:36:40,430
Chissà perché già sento una lieve puzza
di preta per il culo.
1127
01:36:41,010 --> 01:36:42,310
Preta per il culo?
1128
01:36:43,490 --> 01:36:49,850
Allora, hai sputtanato l 'identità di un
testimone di giustizia.
1129
01:36:51,640 --> 01:36:54,520
Hai nascosto delle notizie importanti.
1130
01:36:55,060 --> 01:36:56,820
E hai fatto il solito casino.
1131
01:36:57,600 --> 01:36:59,220
Vabbè, ho già capito.
1132
01:36:59,880 --> 01:37:02,200
Però alla fine te ne sei cavata bene.
1133
01:37:02,660 --> 01:37:04,380
E io t 'ho fatto trasferire.
1134
01:37:05,060 --> 01:37:06,060
Alla mobile?
1135
01:37:07,740 --> 01:37:08,920
Più o meno.
1136
01:37:10,320 --> 01:37:11,320
E dove?
1137
01:37:36,280 --> 01:37:37,480
Ciao. Ciao.
1138
01:37:38,460 --> 01:37:40,400
Era un bacio di benvenuto o di addio?
1139
01:37:40,940 --> 01:37:42,360
Un bacio di arrivederci.
1140
01:37:42,900 --> 01:37:45,960
Quindi è deciso, te ne vai? Sì, torno a
casa.
1141
01:37:46,200 --> 01:37:50,180
Mia sorella dice che lì c 'è lavoro e
poi qui non mi sento più sicura.
1142
01:37:50,500 --> 01:37:51,500
C 'è tu in galera?
1143
01:37:51,680 --> 01:37:52,700
C 'era anche prima.
1144
01:37:53,100 --> 01:37:54,620
Sì, però questa volta la lunghi ce lo
tiene.
1145
01:37:55,180 --> 01:37:56,420
Troppi brutti ricordi.
1146
01:37:56,720 --> 01:38:01,200
Proprio tutti brutti? Non tutti, però
ogni volta che ci vediamo ci sparano, ci
1147
01:38:01,200 --> 01:38:02,520
legano, ci vogliono ammazzare.
1148
01:38:03,040 --> 01:38:04,420
Che ti devo dire, bambino?
1149
01:38:04,970 --> 01:38:05,970
È il mio mestiere.
1150
01:38:09,610 --> 01:38:12,710
Vado a casa, però torno per il test.
1151
01:38:14,230 --> 01:38:16,870
Oh, ci sarebbe un piccolo problemino.
1152
01:38:17,350 --> 01:38:21,770
Anomalia 21, me ne sono occupato io
personalmente, ma... Ma?
1153
01:38:21,990 --> 01:38:25,070
Il passaporto è valido, ma soltanto da
lunedì.
1154
01:38:25,290 --> 01:38:27,510
Quindi il fine settimana te lo devi
passare qui.
1155
01:38:28,210 --> 01:38:29,210
Ah sì?
1156
01:38:30,250 --> 01:38:31,950
Sì, poi ci sarebbe anche un 'altra cosa.
1157
01:38:32,170 --> 01:38:35,870
Ci dovevo inserire una residenza
provvisoria, non sapevo quale metterci,
1158
01:38:35,870 --> 01:38:36,870
messo quella di casa mia.
1159
01:38:38,730 --> 01:38:43,310
Quindi dovrò passare il fine settimana
con te a casa tua?
1160
01:38:44,210 --> 01:38:47,770
Dai, formalità, burocrazia, anomalia 21.
1161
01:38:53,950 --> 01:38:56,910
Anomalia 21, altro che fine settimana.
1162
01:38:57,650 --> 01:39:04,590
Aspetta che salti fuori l 'anomalia 22,
e la 23, la 24, la 25, e l 'anomalia 26,
1163
01:39:05,010 --> 01:39:11,630
la 27, l 'anomalia 28, l 'anomalia 29, l
'anomalia 30, e la 31, la 32, la 33, e
1164
01:39:11,630 --> 01:39:16,690
l 'anomalia 34, e poi ci fermeremo un
attimo bambina, ma poi riprenderemo con
1165
01:39:16,690 --> 01:39:23,330
'anomalia 35, la 36, e quanto ci
divertiremo con l 'anomalia 38, la 39, e
83386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.