All language subtitles for coliandro_3x04_cous_cous_alla_bolognese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,940 --> 00:01:34,680 Ciao ragazzi, a domani. Ciao, ciao. 2 00:01:48,540 --> 00:01:52,320 Buonasera. Buonasera, signor Malek. Ecco, porto subito la borsa. Grazie. 3 00:01:52,700 --> 00:01:54,800 Buonasera, signor Malek. Buonasera, signore. 4 00:01:55,780 --> 00:01:59,420 Lo metto in conto? Ok, grazie. Buonasera. Buonasera. 5 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Signora? 6 00:02:14,850 --> 00:02:16,290 Carabinieri, documenti, porta. 7 00:02:17,710 --> 00:02:22,890 Sono Mele Cudier, cittadino italiano, abito a Bologna da anni. 8 00:02:23,110 --> 00:02:26,110 Se permetti vado di fretta, mia figlia mi aspetta per scegliere. 9 00:03:01,470 --> 00:03:02,590 Che incapaci. 10 00:03:02,890 --> 00:03:04,990 Tiè, guarda com 'è conciata. 11 00:03:05,430 --> 00:03:09,950 Per carità, ormai ci sono da tanto. Però dovrebbero stare in ufficio, altro che 12 00:03:09,950 --> 00:03:10,950 sulla strada. 13 00:03:13,150 --> 00:03:16,570 Lo so cosa stai pensando, collega. Intanto li ha arrestati tutti e due. 14 00:03:18,190 --> 00:03:19,530 Guarda come t 'hanno ridotta. 15 00:03:20,330 --> 00:03:22,530 Dovevi vedere quello che ha mandato all 'ospedale. 16 00:03:23,370 --> 00:03:24,750 È un comio solenne. 17 00:03:25,970 --> 00:03:27,910 Libero dal servizio interveniva... 18 00:03:28,120 --> 00:03:30,440 per evitare lo scippo con la busta delle cicorri. 19 00:03:36,120 --> 00:03:39,660 Sì, sì, prendete per il culo. No, no, guarda, non ci stiamo prendendo. 20 00:03:45,100 --> 00:03:48,540 Secondo me te lo danno nell 'encomio, sorella. Certo, come nell 'encomio? Se 21 00:03:48,540 --> 00:03:51,560 stai un 'encomio per ogni cazzotto preso, io sarai già capo della polizia. 22 00:03:51,820 --> 00:03:53,780 Io però li restituisco anche. 23 00:03:54,200 --> 00:03:57,300 Forse perché ti sono sempre capitata delle grandissime pippe, collega. 24 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 Perché? 25 00:03:59,860 --> 00:04:00,860 A te? 26 00:04:01,140 --> 00:04:02,680 Non te le suonerei, eh? 27 00:04:03,720 --> 00:04:05,580 Lascia stare, bambina. 28 00:04:06,420 --> 00:04:12,380 Va bene, allora la prossima volta che facciamo arti marziali ce le vediamo io 29 00:04:12,380 --> 00:04:13,380 te, ok? 30 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 Occhio, Berta, che ti fai male. 31 00:04:17,399 --> 00:04:23,320 Bertaccini, non siamo mica a scuola, eh? Cos 'è questa mania di storpiare i 32 00:04:23,320 --> 00:04:24,320 cognomi? 33 00:04:26,700 --> 00:04:28,500 Ci vediamo sul tatami con Leandro. 34 00:04:33,240 --> 00:04:36,840 Però, in fondo non è male come tipino. 35 00:04:37,100 --> 00:04:41,320 Io direi anche una discreta gnocca. E mi guarda pure in un certo modo. 36 00:04:42,260 --> 00:04:43,360 In che senso? 37 00:04:43,640 --> 00:04:48,180 In quel senso là, Gambero, in quel senso là. Secondo me questa lavorata bene ci 38 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 sta. 39 00:04:50,780 --> 00:04:55,120 Guarda che... Sai che non pensi male, secondo me, se tu ci provi. 40 00:04:55,550 --> 00:04:56,710 Quella ci sta subito. 41 00:04:57,170 --> 00:04:58,170 Veramente, coglia. 42 00:04:58,710 --> 00:05:00,330 Buttati, ti allango e basta. 43 00:05:03,130 --> 00:05:04,710 Cazzo, sfiata, sfiata. 44 00:05:07,770 --> 00:05:10,490 No, merda. E questa mica verrà da me. 45 00:05:11,730 --> 00:05:16,090 Un 'altra vecchietta arteriosclerotica che si è persa il marito rincoglionito. 46 00:05:21,850 --> 00:05:23,890 Minchia, altro che vecchietta. 47 00:05:24,620 --> 00:05:25,620 Niente male. 48 00:05:29,340 --> 00:05:35,460 Scusi, lei è... Sì, guarda, già capito. Permesso di soggiorno devi fare. Non 49 00:05:35,460 --> 00:05:41,840 qui, devi andare ufficio stranieri, ispettore Borromini, secondo piano, 50 00:05:42,200 --> 00:05:47,040 ascensore, in fondo a destra. Veramente io sono cittadina italiana, cercavo l 51 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 'ufficio scomparsi. 52 00:05:48,160 --> 00:05:53,280 Ah, beh, se cercavi l 'ufficio scomparsi, vai trovato. 53 00:05:54,090 --> 00:05:55,090 Sono io. 54 00:05:58,730 --> 00:06:02,210 Buda... Bubi... Bubu? 55 00:06:02,670 --> 00:06:04,390 Budiaf. Bo -u -di -af. 56 00:06:04,610 --> 00:06:06,610 Malek. Malek? In che senso? 57 00:06:06,870 --> 00:06:08,530 Il nome. Si chiama Malek. 58 00:06:08,830 --> 00:06:09,830 Ah. 59 00:06:10,170 --> 00:06:14,070 No, vabbè, perché con questi nomi extracomunitari... Mio padre non è un 60 00:06:14,070 --> 00:06:17,750 extracomunitario. È un cittadino italiano di origine algerina. Sta in 61 00:06:17,750 --> 00:06:18,750 paese da vent 'anni. 62 00:06:18,930 --> 00:06:22,210 Sì, vabbè. Il nome però sempre extracomunitario. 63 00:06:22,730 --> 00:06:23,730 Lasciamo stare. 64 00:06:25,390 --> 00:06:27,730 Malek con la K, no? 65 00:06:28,030 --> 00:06:29,030 Malek. 66 00:06:30,470 --> 00:06:31,990 Da quando mancherebbe? 67 00:06:32,270 --> 00:06:33,270 Da ieri sera. 68 00:06:34,590 --> 00:06:35,590 Ieri sera? 69 00:06:36,550 --> 00:06:37,890 Vabbè, stiamo perdendo tempo. 70 00:06:38,770 --> 00:06:42,610 A parte che ci vogliono almeno 48 ore per fare una dichiarazione di scomparsa, 71 00:06:42,750 --> 00:06:43,790 ma poi da ieri sera. 72 00:06:45,550 --> 00:06:49,990 Sarà in giro da qualche parte, papà tuo. Come in giro? Per fare che? E che ne 73 00:06:49,990 --> 00:06:53,650 so, avrà incontrato qualcuno, una donna, si è messa a bere, un 'extracomunità. 74 00:06:53,870 --> 00:06:54,870 Mio padre non è così. 75 00:06:55,280 --> 00:06:58,840 Lui tutte le sere torna a casa alle sei e mezzo. Ieri no, non è tornato né a 76 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 cena né a dormire. E stamattina non era a lavoro. 77 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 Gli è successo qualcosa. 78 00:07:03,580 --> 00:07:04,860 Sicuro gli è successo qualcosa. 79 00:07:05,340 --> 00:07:06,880 Non te ne frega niente perché è arabo. 80 00:07:07,100 --> 00:07:08,980 Se fosse italiano come te non faresti così. 81 00:07:09,300 --> 00:07:12,820 Oh, bambina, siamo calmini, eh? E poi iniziamo a rivolgerci con il lei. 82 00:07:13,120 --> 00:07:14,120 E lei allora? 83 00:07:14,200 --> 00:07:17,360 Mi ha dato subito del tu perché sono una extra comunitaria. 84 00:07:17,720 --> 00:07:20,700 Cazzo c 'entro, ho dato del tu perché sei una ragazzina. Ho vent 'anni. 85 00:07:21,940 --> 00:07:23,320 Vabbè, pensavo meno. 86 00:07:23,800 --> 00:07:28,520 Va bene, allora, signorina... Budia. Budia. Ha provato a contattare suo 87 00:07:28,960 --> 00:07:33,180 Il cellulare è staccato. Ho chiamato tutti gli ospedali di Bologna. Niente. 88 00:07:33,620 --> 00:07:34,940 Ho chiesto anche sul lavoro. 89 00:07:36,340 --> 00:07:38,400 L 'ultima a vederlo è stata la signora Kossu. 90 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Aspetti. 91 00:07:39,840 --> 00:07:41,900 Kossu come... come si dice? 92 00:07:42,460 --> 00:07:43,680 Kossu. È sarda. 93 00:07:43,940 --> 00:07:46,840 Cioè sarda nel senso di... Kossu. 94 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 Va bene, vediamo quello che si può fare. 95 00:07:49,530 --> 00:07:54,110 Allora, mi mette una firmetta qui sulla denuncia, se entro 48 ore non si è fatto 96 00:07:54,110 --> 00:07:55,270 io, partiamo la ricerca. 97 00:07:55,490 --> 00:07:56,510 Come 48 ore? 98 00:07:57,330 --> 00:07:58,810 Signorina Labrassi, mi dispiace. 99 00:07:59,570 --> 00:08:01,870 Va bene, ho capito. 100 00:08:02,190 --> 00:08:05,170 No, no, no, che cosa hai capito? È la legge. 101 00:08:07,770 --> 00:08:11,070 Minchia, non ho mai potuto sopportare una donna che piange. 102 00:08:11,350 --> 00:08:13,310 Poi soprattutto se è carina come questa. 103 00:08:14,150 --> 00:08:15,150 Guarda che occhioni. 104 00:08:16,330 --> 00:08:18,950 Certo, se non ci avesse in testa sto velo da suora. 105 00:08:21,290 --> 00:08:25,970 Eh vabbè, fare due domande prima non è che è proprio vietato, con tutto quello 106 00:08:25,970 --> 00:08:26,889 che c 'è da fare oggi. 107 00:08:26,890 --> 00:08:31,490 Comunque, dov 'è che la trovo questa signora Cossu? 108 00:08:47,030 --> 00:08:48,290 Si è svegliato? 109 00:08:49,370 --> 00:08:50,370 Tolgo un altro. 110 00:08:57,770 --> 00:08:58,669 Chi siete? 111 00:08:58,670 --> 00:09:03,190 Perché mi avete portato qui? Per favore, siamo tutti dei professionisti, non 112 00:09:03,190 --> 00:09:04,230 farci perdere del tempo. 113 00:09:04,710 --> 00:09:06,250 Sappiamo benissimo chi sei. 114 00:09:06,590 --> 00:09:08,970 Io? Io sono un moratore! 115 00:09:09,550 --> 00:09:10,950 Un moratore? 116 00:09:11,250 --> 00:09:12,970 Ok, va bene. 117 00:09:13,950 --> 00:09:17,030 Perché sei venuto qui a Natale? A lavorare! 118 00:09:19,130 --> 00:09:24,870 Scusa, questo lavoro dove dovevate farlo e perché proprio adesso? 119 00:09:25,390 --> 00:09:26,390 Adesso? 120 00:09:26,880 --> 00:09:28,240 Io sono qui da vent 'anni. 121 00:09:28,960 --> 00:09:30,140 Io non so chi siete. 122 00:09:30,760 --> 00:09:32,280 Non potete tenermi qui. 123 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 Lasciatemi andare. 124 00:09:35,460 --> 00:09:37,100 Da calma e non fare grino. 125 00:09:38,060 --> 00:09:42,880 Che cosa hai detto? 126 00:09:47,060 --> 00:09:49,400 Che c 'è? 127 00:09:50,520 --> 00:09:51,860 C 'è qualcosa che non va. 128 00:09:52,580 --> 00:09:53,780 Che cosa c 'è che non va? 129 00:09:55,180 --> 00:09:56,500 Meglio fare una verifica. 130 00:10:09,240 --> 00:10:10,860 Allora, è tutto a posto? 131 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 Quasi. 132 00:10:14,360 --> 00:10:16,080 Abbiamo dovuto far tutto di corso. 133 00:10:16,380 --> 00:10:18,260 Ce l 'hai avuto tutta questa prima. 134 00:10:19,380 --> 00:10:21,380 La priorità si paga, amico mio. 135 00:10:21,620 --> 00:10:23,720 Mi sembra che abbiamo già pagato abbastanza. 136 00:10:40,460 --> 00:10:41,620 Ne ho un mal, c 'è lì. 137 00:10:54,320 --> 00:10:56,040 Forza, Principo, ciò mette d 'accordo. 138 00:11:33,680 --> 00:11:37,920 Una bravissima persona il signor Malek. Ha conosciuto la sua figlia Amina. 139 00:11:38,360 --> 00:11:41,640 Proprio una brava figliola. E cucina benissimo, sa? 140 00:11:41,860 --> 00:11:44,060 Mi ha anche insegnato a fare il couscous. 141 00:11:44,520 --> 00:11:48,760 Dunque, lei ci mette le verdure, il sedano, la carota. 142 00:11:49,800 --> 00:11:54,040 Sì, va bene, ho capito, lasciamo stare un attimino il cuscuzzo. Allora, mi 143 00:11:54,040 --> 00:11:57,440 diceva che questo tipo ha preso la busta della spesa di Malek, poi è saltato in 144 00:11:57,440 --> 00:11:59,040 macchina ed è andato via di corsa. 145 00:11:59,360 --> 00:12:02,120 Sì. Si ricorda che tipo di macchina era? 146 00:12:02,500 --> 00:12:07,180 Ma un 'auto piccola, normale, come si dice, argentata. 147 00:12:09,060 --> 00:12:13,100 Metalizzata? Ecco. Ah, ecco, metalizzata, capito. Sì, ma che tipo di 148 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 era? 149 00:12:14,740 --> 00:12:19,160 Non lo so, non le conosco io le macchine, però se vuole abbiamo la 150 00:12:19,580 --> 00:12:20,580 Come la targa? 151 00:12:21,340 --> 00:12:24,260 Galvino! Che c 'è, mamma? Vieni. 152 00:12:24,920 --> 00:12:29,340 Eccomi. L 'hai presa la targa di quella macchina argentata ieri? 153 00:12:29,580 --> 00:12:34,520 Certo che l 'ho presa. Non vorrei disturbare nessuno lungi da me, ma 154 00:12:34,520 --> 00:12:38,560 parcheggiano sempre sulla nostra strada quando tutti sanno che Via del Pratello 155 00:12:38,560 --> 00:12:40,060 è un 'isola pedonale. Certo. 156 00:12:40,260 --> 00:12:44,740 Così io mi segno le targhe e poi chiamo i vigili, solo che non vengono mai. 157 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 Figura di vigili. 158 00:12:46,960 --> 00:12:48,760 Pensi, ce n 'è una parcheggiata anche adesso. 159 00:12:49,080 --> 00:12:51,860 Sì, vabbè, lasciamo stare quella che è parcheggiata adesso. Mi interessa quella 160 00:12:51,860 --> 00:12:55,180 di ieri. Ce l 'hai la targa? L 'hai segnata? Ce l 'hai ancora? Certo che ce 161 00:12:55,180 --> 00:12:56,180 'ho. 162 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Eccola. 163 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 Bravissimo che vieni. 164 00:13:05,080 --> 00:13:08,460 Vedi, spettore, mio figlio non ha niente da fare tutto il giorno. 165 00:13:09,360 --> 00:13:12,720 Allora si passa il tempo alla finestra a guardare i fatti degli altri. 166 00:13:12,960 --> 00:13:16,780 Che Dio lo benedica, signora, questo ragazzo qua. Foste tutti come lui, noi 167 00:13:16,780 --> 00:13:18,320 dalla polizia avremmo una vita un po' più facile. 168 00:13:18,580 --> 00:13:21,720 La ringrazio, è stato un piacere. Ciao, Gavino. 169 00:13:22,320 --> 00:13:24,580 Senti, Gavino, che facciamo? Passo io o passi tu? 170 00:13:24,800 --> 00:13:28,120 Mi scusi, spettatore, la casa è piccola. La casa è piccola, tu sei un po' 171 00:13:28,140 --> 00:13:30,120 ingombrante. Grazie, arrivederci. Arrivederci. 172 00:13:32,360 --> 00:13:37,500 Una macchina. 173 00:13:37,800 --> 00:13:39,780 Un furgone, la borsa per terra. 174 00:13:40,300 --> 00:13:41,340 Mi sa di rapimento. 175 00:13:41,920 --> 00:13:44,540 Sì, ma per che cosa? Per scippargli il couscous? 176 00:13:45,120 --> 00:13:46,700 Qui c 'è qualcosa che non torna. 177 00:13:48,140 --> 00:13:50,840 Beh, botta di culo la targa della macchina. 178 00:13:51,580 --> 00:13:54,940 Fortuna che c 'è quel fanatico che ti segna gli tronzi e li parcheggiano 179 00:13:54,940 --> 00:13:55,940 a casa. 180 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 Sono la macchina. 181 00:14:01,220 --> 00:14:06,020 Oh, oh, oh, scusa, scusa. Sono da un collega, puoi... No, puoi... Sono un 182 00:14:06,020 --> 00:14:07,020 collega. 183 00:14:07,329 --> 00:14:11,130 Senti, scusa, ti fermi un attimo, sono un collega, per favore. 184 00:14:11,430 --> 00:14:14,570 Ehi, sono un collega, collega. 185 00:14:20,670 --> 00:14:21,110 Dov 186 00:14:21,110 --> 00:14:31,910 'è? 187 00:14:32,650 --> 00:14:34,230 Ma in alto, forza, questi grattavinci! 188 00:14:34,650 --> 00:14:36,270 Aspetta, mi ha fatto prendere un colpo. 189 00:14:36,730 --> 00:14:37,629 Ciao, Ghergiu. 190 00:14:37,630 --> 00:14:38,630 Come sta? 191 00:14:40,890 --> 00:14:41,890 Bastante bene. 192 00:14:42,330 --> 00:14:44,530 Oddio. Guarda che cosa mi è andata a capitare. 193 00:14:45,290 --> 00:14:49,090 140 euro di multa. E questo perché siamo tra colleghi. 194 00:14:50,350 --> 00:14:51,350 Colleghi, insomma. 195 00:14:51,890 --> 00:14:53,930 Questi sono vigili, noi siamo della polizia. 196 00:14:54,410 --> 00:15:01,270 Senti, Ghergiu, ma tu non c 'avevi un cugino alla municipale? 197 00:15:01,650 --> 00:15:02,650 Sì, certo. 198 00:15:04,400 --> 00:15:08,180 Cioè, lei è venuto fin qui per chiedermi... Se lo scordi, ispettore, 199 00:15:09,640 --> 00:15:13,300 Ragazzi, secondo te io venivo qui per farmi togliere la multa da tuo cugino 200 00:15:13,300 --> 00:15:16,400 sta alla municipale. Sono venuto qui per salutarti, passavo, così. 201 00:15:16,620 --> 00:15:20,380 Poi che vuoi che stiano 140 euro, no? Tanto con lo stipendio da fame che ci 202 00:15:20,380 --> 00:15:24,800 danno, in più da pagare tutte le bollette, acqua, luce, gatta, telefono, 203 00:15:24,800 --> 00:15:27,500 condominio. Va bene, ci provo, però non le assicuro niente. 204 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Sì, pronto. 205 00:15:30,940 --> 00:15:33,460 Ah, è lei, per la targa. Salve, mi dica. 206 00:15:35,180 --> 00:15:36,680 Serve un 'autorizzazione scritta. 207 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Gliela invio subito, allora. 208 00:15:39,180 --> 00:15:41,560 Perfetto. A tra pochissimo, la ringrazio. 209 00:15:41,820 --> 00:15:46,280 Arrivederci. Oh, allora, la carta intestata dove ce l 'hai, Gaggio? Qua? 210 00:15:47,960 --> 00:15:51,300 Senti, usa un attimo il tuo fax, eh? No, no, scusi, perché devo usare il mio 211 00:15:51,300 --> 00:15:54,800 fax? Usa il suo. Gaggio, che differenza c 'è? Il mio, il tuo. Sto qua, fammi 212 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 usare il tuo, no? 213 00:15:56,040 --> 00:15:57,560 Non è che mi mette nei guai, ispettore? 214 00:15:57,780 --> 00:16:00,660 Gaggio, che sono un ragazzino? T 'ho mai messo nei guai? 215 00:16:05,319 --> 00:16:12,240 Comunque, alfa 174, ispettore Gargi... No, no, no, che scrivi? È il mio nome. 216 00:16:12,420 --> 00:16:13,940 È il mio da qua, metto il tuo nome. 217 00:16:15,560 --> 00:16:17,480 Vabbè, facciamo così, non ci metto nemmeno il mio. 218 00:16:19,020 --> 00:16:21,140 Lavoro undercover come serpico. 219 00:16:22,020 --> 00:16:25,320 Siamo ispettore Calcaterra. 220 00:16:25,680 --> 00:16:27,280 E chi è l 'ispettore Calcaterra? 221 00:16:27,660 --> 00:16:29,220 Era il mio istruttore al corso. 222 00:16:30,080 --> 00:16:32,840 Sarà morto almeno dieci anni fa, era già decrepito all 'epoca. 223 00:16:33,870 --> 00:16:36,610 Vai, invialo alla motorizzazione. Ma che cos 'è questa cosa? 224 00:16:36,930 --> 00:16:40,150 Ho chiesto di trovarmi il proprietario di una macchina attraverso una targa, 225 00:16:40,150 --> 00:16:42,010 solo che dice che ci vuole l 'autorizzazione scritta. 226 00:16:42,290 --> 00:16:45,850 Cioè non potevano dirglielo al telefono? No, dice che è una faccenda delicata, 227 00:16:45,890 --> 00:16:46,829 non so perché. 228 00:16:46,830 --> 00:16:50,630 Ma che cos 'è questa targa? Ha a che fare con un certo Budiaffo, un tizio che 229 00:16:50,630 --> 00:16:52,510 scomparso 24 ore fa. 230 00:16:52,930 --> 00:16:55,110 24? Ispettore, ce ne vogliono 48 ore! 231 00:16:55,689 --> 00:16:59,950 Gargiù, lo so che ci vogliono 48 ore. Chi è che lavora gli scomparsi? Io o tu? 232 00:17:00,030 --> 00:17:03,530 Chi è che sta in quell 'ufficio di merda che sembra che l 'ha visto? Io o tu? 233 00:17:06,230 --> 00:17:10,790 Solo che è venuta la figlia a chiedermi la cortesia. Ah, e com 'è, carina? 234 00:17:11,150 --> 00:17:12,390 Oddio, carina, Gargiù. 235 00:17:12,950 --> 00:17:14,690 Con sto veletto da suora. 236 00:17:15,430 --> 00:17:17,369 Scopabile. Ti aspettano una suora scopabile? 237 00:17:17,710 --> 00:17:20,310 Sì, vabbè, dai, lascia stare, Gargiù, è arrivato. Dammi sto foglio. 238 00:17:24,839 --> 00:17:26,400 la volevano dire al telefono. Perché che? 239 00:17:27,140 --> 00:17:28,140 Perché l 'auto è nostra. 240 00:17:28,940 --> 00:17:30,660 Ministero degli interni. Com 'è nostra? 241 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 Non ce la capisci. 242 00:17:56,520 --> 00:17:58,540 Un momento, un momento, aspetta. 243 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 Abbiamo la risposta. 244 00:18:01,680 --> 00:18:05,820 Vediamo. No, no, no, sono sicuro. Cazzo, io sono sicuro. 245 00:18:11,720 --> 00:18:14,500 Cazzo, non è lui. Lo sapevo. 246 00:18:16,080 --> 00:18:18,080 Cioè, volete dire che abbiamo preso l 'uomo sbagliato? 247 00:18:18,520 --> 00:18:23,240 Lo sapevo io. Quello non parla libanese, parla arabo. Ci sono stato sette anni 248 00:18:23,240 --> 00:18:24,199 in Libano. 249 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Ragazzi. 250 00:18:25,540 --> 00:18:28,840 Guardate qua, abbiamo preso l 'uomo sbagliato. 251 00:18:29,260 --> 00:18:32,700 Questo è veramente un sfigato qualunque. Cioè? 252 00:18:34,020 --> 00:18:38,220 Mi volete dire che quello non è Ben 3D? 253 00:18:55,180 --> 00:18:56,180 Con il lutto, mamma. 254 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 Dammi il bagno, Gallo. 255 00:19:20,860 --> 00:19:22,060 Com 'è che ha tratto il centro? 256 00:19:22,600 --> 00:19:24,160 Abbiamo seguito il petto porto. 257 00:19:27,150 --> 00:19:28,150 Sì, pronto. 258 00:19:30,030 --> 00:19:31,230 E l 'ha clonato. 259 00:19:31,610 --> 00:19:34,510 Ha clonato il passaporto di uno sfigato che non c 'entra un cazzo. 260 00:19:35,170 --> 00:19:38,350 Noi, invece di vendredì, abbiamo preso lo sfigato. 261 00:19:39,690 --> 00:19:40,830 Che coglioni. 262 00:19:41,310 --> 00:19:43,290 Tio, che coglioni. 263 00:19:43,710 --> 00:19:45,870 Non poteva essere così facile. 264 00:19:46,770 --> 00:19:51,350 Vendredì da solo, che se ne va in giro così per Valonia, senza nessuno che gli 265 00:19:51,350 --> 00:19:52,329 guardi le spalle. 266 00:19:52,330 --> 00:19:53,229 Grazie davvero. 267 00:19:53,230 --> 00:19:54,390 C 'è un problema. 268 00:19:54,750 --> 00:19:55,770 Sì, un altro. 269 00:19:57,610 --> 00:20:00,930 Ho un amico alla motorizzazione. E? 270 00:20:01,130 --> 00:20:05,190 Un poliziotto ha chiesto della macchina. Un certo ispettore è calcaterra. 271 00:20:05,450 --> 00:20:06,450 Proprio adesso? 272 00:20:06,970 --> 00:20:07,970 Merda! 273 00:20:08,470 --> 00:20:12,150 Non poteva andare peggio. Abbiamo sbagliato a prendere l 'uomo e c 'è uno 274 00:20:12,150 --> 00:20:14,670 stronzo che sta cercando la nostra macchina. Che spiegati! 275 00:20:15,870 --> 00:20:16,870 Cristo! 276 00:20:17,930 --> 00:20:20,610 Si può essere più spiegati di così? 277 00:20:22,050 --> 00:20:23,710 Aspetta, dirlo, aspetta. 278 00:20:24,310 --> 00:20:25,310 Perché? 279 00:20:26,640 --> 00:20:29,080 Perché non esiste nessun ispettore calcaterra. 280 00:20:31,000 --> 00:20:33,260 E sai da dove è arrivato il fax? 281 00:20:33,520 --> 00:20:38,040 Dallo spazio alimentare della questura. Ho controllato il numero. 282 00:20:38,280 --> 00:20:39,280 Lo spazio? 283 00:20:39,400 --> 00:20:40,600 Come è possibile? 284 00:20:40,940 --> 00:20:45,040 Infatti, tutto questo mi sa di copertura. 285 00:20:46,060 --> 00:20:49,880 Noi dobbiamo scoprire per chi lavora veramente questo calcaterra. 286 00:20:54,440 --> 00:20:55,900 Ministero degli interni. 287 00:20:56,250 --> 00:20:59,850 Quindi o l 'auto è nostra, ma non è così perché ho già controllato sia la Digos 288 00:20:59,850 --> 00:21:01,630 che la mobile, o di un 'altra questura. 289 00:21:03,050 --> 00:21:04,270 Oppure sono i servizi. 290 00:21:05,170 --> 00:21:06,170 Merda. 291 00:21:10,590 --> 00:21:12,690 Che cazzo di guaio mi sto infilando? 292 00:21:13,590 --> 00:21:16,830 Qua finisce che mi mandano a Guantanamo col cappuccio arancione, minchia. 293 00:21:19,190 --> 00:21:21,810 Vabbè, facciamo finta che non sia successo niente. 294 00:21:22,610 --> 00:21:23,710 Dimentichiamoci di questo budià. 295 00:21:24,010 --> 00:21:26,350 come cazzo si chiama lui, anche di occhioni belli. Forza. 296 00:21:29,010 --> 00:21:30,010 Oddio. 297 00:21:30,850 --> 00:21:31,850 Occhioni belli. 298 00:21:55,860 --> 00:21:57,880 Scusa, quanto costano questi? Dieci euro. 299 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Quanto? Dieci. 300 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 E questi qua? 301 00:22:01,080 --> 00:22:03,360 Uguale. Tutti dieci euro? Tutti dieci. 302 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 Vabbè, dammi questo. 303 00:22:05,680 --> 00:22:08,200 Ce l 'abbiamo la vicenda, sì? 304 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 Vabbè, sembra così. 305 00:22:13,160 --> 00:22:15,520 No, portami... No, no, no, scusa, collega. 306 00:22:16,380 --> 00:22:19,900 Guarda, sono un collega, eh. Sono anche in servizio, per favore, dai. Me la 307 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 togli, su. 308 00:22:21,540 --> 00:22:22,620 Che succede qua? 309 00:22:22,820 --> 00:22:24,140 È un poliziotto. 310 00:22:25,120 --> 00:22:27,740 Dice che è in servizio, se glielo togliamo. E perché? 311 00:22:28,080 --> 00:22:30,740 Non è un cittadino come tutti quanti gli altri? 312 00:22:31,100 --> 00:22:35,260 No, perché? In servizio con i fiori. Perché c 'è una regola che imperisce di 313 00:22:35,260 --> 00:22:38,400 essere in servizio con i fiori. Su, collega. Come si chiama lei? 314 00:22:39,820 --> 00:22:42,800 Ispettore Calcaterra. E lui? 315 00:22:43,460 --> 00:22:48,960 Tombola. Su, colleghi, vi ringrazio davvero, siete stati gentilissimi, 316 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 mille. 317 00:22:50,160 --> 00:22:51,420 Buona giornata, buon lavoro. 318 00:22:53,580 --> 00:22:55,710 Collega. Collega, un cazzo. 319 00:22:56,390 --> 00:22:57,450 Ma che fai? 320 00:22:57,890 --> 00:22:59,670 Chiami il carotero? Certo. 321 00:22:59,990 --> 00:23:01,650 Lo faccio vedere io il collega. 322 00:23:03,810 --> 00:23:04,810 Vai. 323 00:23:14,330 --> 00:23:16,570 Ma che ci faccio con questi fiori in mano? 324 00:23:17,030 --> 00:23:18,490 Devo essere impazzito. 325 00:23:18,790 --> 00:23:19,790 Minchia. 326 00:23:21,930 --> 00:23:23,450 Eh? Salve. 327 00:23:24,320 --> 00:23:26,100 Senta la signorina Mina in casa? 328 00:23:26,460 --> 00:23:28,020 Perché? Cosa vuole da mia cucina? 329 00:23:28,520 --> 00:23:29,820 No, vabbè, siamo calmini, eh? 330 00:23:30,920 --> 00:23:32,940 Polizia, Ispettore Goliandro, squadra mobile. 331 00:23:33,140 --> 00:23:34,980 Sono qui per ragioni di servizio. 332 00:23:35,400 --> 00:23:36,520 Lei è in servizio? 333 00:23:36,720 --> 00:23:38,360 Certo. Con questi fiori? 334 00:23:40,000 --> 00:23:43,560 Ispettore! Salve. È il poliziotto che sta cercando papà. Cosa c 'è? Ha 335 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 da dirci? 336 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Sì. 337 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 Sono per me? 338 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Sì. 339 00:23:52,980 --> 00:23:53,980 Amina! 340 00:23:54,459 --> 00:23:55,459 Copriti. 341 00:23:58,920 --> 00:24:00,040 Se tolga le scarpe. 342 00:24:02,260 --> 00:24:04,960 Minchia. Puoi vedere che c 'è un buco nel tazzino. 343 00:24:06,940 --> 00:24:09,040 Pronto? Bob, Grady qui. Cosa c 'è? 344 00:24:09,240 --> 00:24:11,620 No, ancora qui in Bologna. 345 00:24:12,160 --> 00:24:13,340 C 'è stata una complicazione. 346 00:24:13,780 --> 00:24:14,780 Complicazione? 347 00:24:14,880 --> 00:24:17,580 Quale complicazione? No, no, no. Rilassati, rilassati, rilassati. 348 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 L 'abbiamo. 349 00:24:19,900 --> 00:24:20,900 Missione accolta. 350 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 Ma... 351 00:24:46,040 --> 00:24:48,160 Forse è un israele. 352 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 Forse. 353 00:25:02,469 --> 00:25:07,870 Guarda, l 'ultima cosa che abbiamo bisogno di ora è pubblicità riguardo a 354 00:25:07,870 --> 00:25:09,250 cosa della rendizione. Ok? 355 00:25:09,570 --> 00:25:11,130 Non preoccuparti, rilassati. 356 00:25:12,510 --> 00:25:13,870 Abbiamo tutto sotto controllo. 357 00:25:14,070 --> 00:25:16,890 E ricorda, loro verranno a catturare il tuo cazzo prima di catturare il mio. 358 00:25:17,420 --> 00:25:22,380 So let's turn Ben Dridi over to them as soon as possible, ok? 359 00:25:23,220 --> 00:25:24,220 Gotcha. 360 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Gotcha. 361 00:25:26,880 --> 00:25:28,480 Yeah, ok. Keep me posted, alright? 362 00:25:28,760 --> 00:25:29,760 Yeah, bye. 363 00:25:32,300 --> 00:25:34,860 Ricordati questo nome, Spettore Cogliandro. 364 00:25:37,620 --> 00:25:40,600 Minchia, ce l 'avevo davvero un buco nel calzino. 365 00:25:40,940 --> 00:25:43,160 I servizi segreti? Ma è assurdo! 366 00:25:43,660 --> 00:25:46,140 Cosa avrebbe a che fare mio padre con i servizi segreti? 367 00:25:46,780 --> 00:25:49,400 Forse gli volevano chiedere delle informazioni su qualcun altro. 368 00:25:49,640 --> 00:25:52,940 Non starai insinuando che ho a che fare con dei movimenti terroristici? Beh, non 369 00:25:52,940 --> 00:25:57,020 sarebbe la prima volta che un, come si dice, un prete della vostra religione... 370 00:25:57,020 --> 00:26:01,580 Imam! Ecco, non sarebbe la prima volta che un imam poi sia capo di una cellula 371 00:26:01,580 --> 00:26:02,940 terroristica, o no? Ma certo! 372 00:26:03,180 --> 00:26:07,500 Mio figlio scompare e io sono un pericoloso terrorista! No, no, io non ho 373 00:26:07,500 --> 00:26:10,060 detto una cosa del genere. Tanto per voi tutti gli arabi sono terroristi, 374 00:26:10,060 --> 00:26:12,980 giusto? Hamid, sono sicura che l 'ispettore vuole aiutarci. 375 00:26:13,290 --> 00:26:16,230 E noi ringraziamo l 'ispettore per il suo interessamento, però crediamo di non 376 00:26:16,230 --> 00:26:17,970 avere più bisogno della polizia. Come? 377 00:26:18,290 --> 00:26:21,350 Sì, tutto si chiarirà e presto Melek tornerà a casa. 378 00:26:21,550 --> 00:26:25,710 Veramente ci sarebbe una denuncia di scomparsa, anzi ci sarebbe tra 24 ore. 379 00:26:25,710 --> 00:26:26,710 ritiriamo. 380 00:26:26,950 --> 00:26:30,890 Ma mio padre... Noi ritiriamo la denuncia. Melek avrà avuto sicuramente i 381 00:26:30,890 --> 00:26:32,350 buoni motivi per allontanarsi da casa. 382 00:26:32,570 --> 00:26:33,870 Senti, ascolta un po' lì, babà. 383 00:26:34,430 --> 00:26:38,490 No, senta lei, ispettore. Domani mattina io vado dal nostro avvocato e le faccio 384 00:26:38,490 --> 00:26:41,570 preparare una bella diffida. Ci penserà il tribunale a stabilire se ci sono 385 00:26:41,570 --> 00:26:44,790 motivi più seri per continuare con questa persecuzione. 386 00:26:50,430 --> 00:26:52,870 Vabbè, quando è così, buona giornata. 387 00:26:54,370 --> 00:26:55,370 Ecco. 388 00:26:58,730 --> 00:26:59,890 Ma sei matto? 389 00:27:00,580 --> 00:27:04,040 Mio padre è sparito e tu? No, sei tu che sei matta, che ci porti in casa quel 390 00:27:04,040 --> 00:27:08,440 poliziotto razzista. Ma mio padre... Te l 'ho già detto, ci penso io. Ho già 391 00:27:08,440 --> 00:27:11,620 chiesto delle informazioni in giro e vedrai che presto scoprirò che cosa è 392 00:27:11,620 --> 00:27:16,940 successo. Amina, devi avere fiducia. Noi non abbiamo bisogno di quella polizia 393 00:27:16,940 --> 00:27:17,940 là. 394 00:27:37,610 --> 00:27:41,730 Ma sì, sai che minchia me ne frega a me di un marocchino che chissà dove cazzo è 395 00:27:41,730 --> 00:27:45,530 finito. Certo, peccato per occhioni belli, era carina. 396 00:27:46,230 --> 00:27:49,630 Oddio, con quel cugino dietro però, sacca. 397 00:27:49,930 --> 00:27:51,270 Me lo taglia con la scimitata. 398 00:27:51,870 --> 00:27:54,270 Ah, meglio così va, la scorciatura è meno. 399 00:28:03,630 --> 00:28:04,690 Beh, va mia mano. 400 00:28:05,050 --> 00:28:06,290 Oh, collega! 401 00:28:08,490 --> 00:28:09,490 Aspetta! Collega! 402 00:28:10,590 --> 00:28:12,850 Oh, sono un collega. 403 00:28:13,270 --> 00:28:14,410 La macchina è mia. 404 00:28:18,710 --> 00:28:19,569 Oh, 405 00:28:19,570 --> 00:28:28,210 Goliandro, 406 00:28:28,450 --> 00:28:32,790 non ti sarai mica dimenticato, vero? Figuro di te mi sono scordato, 407 00:28:32,970 --> 00:28:34,150 Io sono qua che ti aspetto. 408 00:28:36,810 --> 00:28:37,810 La sta arrivando. 409 00:28:38,610 --> 00:28:42,690 Tu scherzi col fuoco, bambina. Quando una donna con la pistola incontra un 410 00:28:42,690 --> 00:28:46,890 col fucile, inchiazzato come sono adesso, ti spiezzo in due, ti spiezzo. 411 00:28:49,550 --> 00:28:52,550 Gli apri gli occhi che questo ti scama come un polipo. 412 00:28:52,910 --> 00:28:54,950 Vabbè, è ovvio che vince l 'ispettore. Chi? 413 00:28:55,210 --> 00:28:56,210 La berta. 414 00:28:56,570 --> 00:28:59,990 Pare che l 'ispettore è un esperto di arti marziali. Ha tutti i DVD di Walker 415 00:28:59,990 --> 00:29:00,990 Texas Ranger. 416 00:29:01,030 --> 00:29:02,130 Vabbè, scommettiamo. 417 00:29:06,960 --> 00:29:09,420 Tranquilla Berta, facciamo presto e non ti faccio male. 418 00:29:09,700 --> 00:29:12,460 Ti ho detto di non chiamarmi Berta. 419 00:29:13,100 --> 00:29:18,960 E giù, 50 euro. Ci sto e ci metto soprattutto alla collezione di Star 420 00:29:19,320 --> 00:29:20,580 E che cazzo me ne faccio? 421 00:29:20,980 --> 00:29:22,380 Scusi. Scusi. 422 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 Chiedi? 423 00:29:30,520 --> 00:29:32,600 Allora, le regole le conoscete? 424 00:29:32,960 --> 00:29:34,100 Mi raccomando. 425 00:29:35,220 --> 00:29:36,220 Saluto. 426 00:29:38,340 --> 00:29:39,340 Pronto? Via! 427 00:29:50,140 --> 00:29:51,920 Sai qual è il tuo problema, bambina? 428 00:29:52,300 --> 00:29:55,300 Che non hai visto Karate Kid per vincere domani. 429 00:29:56,260 --> 00:29:57,260 Bestiale! 430 00:30:45,720 --> 00:30:47,240 Non ce la gari così, eh? 431 00:30:49,940 --> 00:30:52,860 Ce l 'aveva quasi fatta, ispettore. Gli altri lì quasi, Carciù. 432 00:30:53,220 --> 00:30:55,020 Se non era per il maestro, l 'ammazzavo. 433 00:31:14,440 --> 00:31:16,960 Occhio, Peliandro, che non siamo mica tutta tanqua. 434 00:31:20,120 --> 00:31:22,760 Ho detto, secondo me questa ci sta. 435 00:31:25,000 --> 00:31:26,120 Chi è quello? 436 00:31:27,260 --> 00:31:33,920 Anche secondo me... Signora Sfiara, 437 00:31:33,920 --> 00:31:34,920 imbecile. 438 00:31:45,870 --> 00:31:47,250 Comunque non te la sei cavata male. 439 00:31:48,330 --> 00:31:49,410 E anche tu. 440 00:31:50,470 --> 00:31:53,590 Se non c 'era l 'istruttore a fermarsi, chissà come andava a finire. 441 00:31:53,830 --> 00:31:55,350 Già, chissà come andava a finire. 442 00:31:56,430 --> 00:31:57,430 Senti, Betta. 443 00:31:59,770 --> 00:32:02,250 Collega, ti serve un passaggio? 444 00:32:02,490 --> 00:32:04,170 Magari ci fermiamo pure a bere una cosa? 445 00:32:04,890 --> 00:32:06,470 Magari, una volta, sì. 446 00:32:07,250 --> 00:32:08,670 Dicevo, magari adesso. 447 00:32:09,550 --> 00:32:10,550 Amore, sono qui. 448 00:32:10,890 --> 00:32:13,630 Un 'altra volta, collega. Ci vediamo. 449 00:32:24,490 --> 00:32:25,490 Fai liscio come l 'olio. 450 00:32:25,710 --> 00:32:26,830 No, vabbè, canzo. 451 00:32:27,350 --> 00:32:28,610 Ma la Berta è lesbica. 452 00:32:34,130 --> 00:32:35,330 Per me è sua cucina. 453 00:33:30,560 --> 00:33:31,960 Buonasera. 454 00:33:34,160 --> 00:33:37,160 6 euro. 455 00:33:39,340 --> 00:33:44,360 5 ,40. 456 00:35:05,820 --> 00:35:06,820 Pronto? Pronto? 457 00:35:07,600 --> 00:35:08,720 Amina? Sì? 458 00:35:09,260 --> 00:35:11,680 Ciao, sono l 'ispettore Goliandro. Ah. 459 00:35:13,940 --> 00:35:17,760 Mi dica. Vabbè, ancora con questa storia di lei, penso che, insomma, ormai 460 00:35:17,760 --> 00:35:19,000 possiamo bastare anche a tu, no? 461 00:35:19,220 --> 00:35:20,220 Faccia come vuole. 462 00:35:20,780 --> 00:35:27,580 Senti, no, ti volevo chiedere, ma... eventualmente, stasera, ci 463 00:35:27,580 --> 00:35:31,840 vedessimo? Anche per parlare, insomma, di tuo padre, perché sono preoccupato. 464 00:35:33,380 --> 00:35:34,620 Mi dispiace, ma... 465 00:35:35,360 --> 00:35:36,138 Non posso. 466 00:35:36,140 --> 00:35:38,200 Ah, capisco. 467 00:35:38,760 --> 00:35:42,500 No, no, vabbè, certo, non c 'è problema, non c 'è problema. 468 00:35:43,100 --> 00:35:45,860 La saluto. D 'accordo, la saluto. 469 00:35:46,880 --> 00:35:48,120 Buonasera. Arrivederci. 470 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Chi era? 471 00:35:53,360 --> 00:35:56,600 Il capo del personale del negozio. Ma questo è di turni. 472 00:36:05,000 --> 00:36:06,260 Oggi non è serata. 473 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 Oddio, oggi. 474 00:36:09,400 --> 00:36:11,080 La verità è che non è mai serata. 475 00:36:20,180 --> 00:36:21,400 È libero qui? 476 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 Prego. 477 00:36:44,490 --> 00:36:47,310 Cosa ci fa un tipo come te in un posto come questo? 478 00:36:49,110 --> 00:36:50,110 Come questo? 479 00:36:51,190 --> 00:36:52,190 Come? 480 00:37:01,970 --> 00:37:02,970 Ragazze. 481 00:37:09,370 --> 00:37:10,370 Carino qui. 482 00:37:10,930 --> 00:37:11,930 Grazie. 483 00:37:12,490 --> 00:37:14,070 Fate come se fosse casa vostra, eh? 484 00:37:19,990 --> 00:37:22,830 Ehi, ma sei proprio un duro. 485 00:37:23,150 --> 00:37:24,470 Beh, me l 'ho detto. 486 00:37:26,290 --> 00:37:27,550 Faccio il poliziotto. 487 00:37:29,270 --> 00:37:32,130 Allora, stai a usare le manette, no? 488 00:37:32,370 --> 00:37:34,130 Beh, in che senso? 489 00:37:34,550 --> 00:37:35,950 Certo che sto a usare le manette. 490 00:37:36,310 --> 00:37:37,950 Posso mettermi comoda? 491 00:37:38,230 --> 00:37:40,310 Sì, sì, prego, fai pure, tranquilla. 492 00:37:47,240 --> 00:37:51,680 Pensavo volessi chiedermi se potevi metterti commora sul divano, ma va 493 00:37:51,680 --> 00:37:52,680 così. 494 00:37:54,180 --> 00:37:55,920 Vado a prendere il bicchiere. 495 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 Sì. 496 00:37:58,280 --> 00:38:00,680 Oddio. Chi cazzo è a quest 'ora? 497 00:38:00,940 --> 00:38:01,940 Mandalo via. 498 00:38:02,000 --> 00:38:04,460 Certo. Tranquilla, bambina. 499 00:38:11,200 --> 00:38:12,640 Ciao. Amina, ciao. 500 00:38:15,440 --> 00:38:16,560 Scusami per prima. 501 00:38:17,120 --> 00:38:21,400 Ma c 'era mia cugina, non potevo. Ho fatto finta, ma mi ha fatto piacere che 502 00:38:21,400 --> 00:38:22,400 hai chiamato. 503 00:38:22,500 --> 00:38:25,240 Amina, io... Volevo ringraziarti per quello che hai fatto per mio padre. 504 00:38:25,980 --> 00:38:29,040 A me si sbaglia, invece tu... Dovere, figurati. 505 00:38:29,440 --> 00:38:36,420 No, sul serio, tu sei... Sei una persona così... Ma cosa hai fatto 506 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 ai capelli? 507 00:38:38,020 --> 00:38:39,720 Juliandro, allora vieni? 508 00:38:40,040 --> 00:38:44,660 Sì. C 'è qualcuno? Sì, no, cioè... degli amici. 509 00:38:50,240 --> 00:38:54,420 Oddio, credevo fossi solo. No, Amina, aspetta, infatti è come se fossi solo. 510 00:38:54,480 --> 00:38:55,800 Scusami, scusami. 511 00:38:56,200 --> 00:39:02,220 Amina, aspetta un attimo, fammi dire una cosa che... Ragazzi, scusatemi, c 'è 512 00:39:02,220 --> 00:39:03,520 stato un contrattempo, dobbiamo andare via. 513 00:39:04,660 --> 00:39:06,980 Non vorrei lasciarci così, eh. 514 00:39:07,640 --> 00:39:08,640 Ma no, eh. 515 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 Minchia. 516 00:39:19,230 --> 00:39:25,210 Alhamdulillahi Rabbil Alameen, Ar -Rahman Ar -Rahim, 517 00:39:25,310 --> 00:39:31,690 Maliki Yom Id -Dim, Iyaka Na 'budu Wa Iyaka Natta 'im, 518 00:39:32,030 --> 00:39:33,330 Iyaka Na 519 00:39:33,330 --> 00:39:40,850 'budu 520 00:39:40,850 --> 00:39:44,430 Wa Iyaka Natta 'im, 521 00:40:06,990 --> 00:40:09,710 Alla prossima. 522 00:40:37,070 --> 00:40:38,670 Ha dovuto lasciarla andare dalla polizia. 523 00:40:39,310 --> 00:40:43,270 Tu non conosci Amina. Non sai quanto è difficile farle seguire consigli. 524 00:40:43,770 --> 00:40:47,310 In questo tuo zio ha sbagliato. L 'ha educata male. 525 00:40:47,890 --> 00:40:48,950 Sì, è vero. 526 00:40:49,410 --> 00:40:54,010 Comunque ora tu ti senti amato. Ho detto al poliziotto che ritiriamo la 527 00:40:54,010 --> 00:40:55,010 denuncia. 528 00:40:55,550 --> 00:40:57,290 Perfetto. Hai fatto bene. 529 00:40:59,150 --> 00:41:03,030 Ma se fosse vero, cosa possono volere i servizi segreti da Malek? 530 00:41:03,770 --> 00:41:07,030 Hamid, loro cercano solo di metterci gli uni contro gli altri. 531 00:41:08,970 --> 00:41:11,010 Hai fiducia nei tuoi fratelli? 532 00:41:14,530 --> 00:41:15,710 Eppure non capisco. 533 00:41:16,270 --> 00:41:19,110 Ma lei si è sempre venuto lontano da certe cose. 534 00:41:38,680 --> 00:41:40,020 Ti ringrazio per il tè. 535 00:41:41,460 --> 00:41:42,600 Adesso devo proprio andare. 536 00:41:58,020 --> 00:41:59,600 Allora? Dov 'è? 537 00:42:00,200 --> 00:42:02,200 Chi? Mohamed Ben Vlidi. 538 00:42:03,340 --> 00:42:04,340 Chi? 539 00:42:04,420 --> 00:42:06,040 Non fare il furgo. 540 00:42:06,380 --> 00:42:08,600 Sai benissimo di cosa parliamo. 541 00:42:09,400 --> 00:42:10,780 Perché lavori? 542 00:42:11,820 --> 00:42:12,820 Sismi? 543 00:42:13,500 --> 00:42:14,500 Fildi? 544 00:42:15,000 --> 00:42:17,200 O per i francesi? 545 00:42:17,500 --> 00:42:20,120 Oppure per i servizi diretti? 546 00:42:20,920 --> 00:42:24,720 Vabbè ragazza, è chiaro che ci deve essere stato un equivoco. Avete 547 00:42:24,720 --> 00:42:26,860 persona. Non credo. 548 00:42:28,380 --> 00:42:30,000 Lavori sotto falso nome. 549 00:42:30,730 --> 00:42:33,090 E non ti comporti come un poliziotto. 550 00:42:35,630 --> 00:42:36,630 Allora? 551 00:42:36,890 --> 00:42:38,130 Dove l 'avete nascosto? 552 00:42:38,790 --> 00:42:40,050 Ma sei scema? 553 00:42:40,270 --> 00:42:42,850 Io ancora non ho capito di chi stai parlando. 554 00:42:43,090 --> 00:42:44,790 Te l 'ho detto, è un duro. 555 00:42:45,750 --> 00:42:46,930 Un duro. 556 00:42:48,410 --> 00:42:50,610 Sai, a volte è meglio. 557 00:42:51,550 --> 00:42:53,110 A volte è peggio. 558 00:42:57,750 --> 00:42:59,590 Questa volta è proprio peggio. 559 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 Peggio per te. 560 00:43:02,550 --> 00:43:04,850 Cos 'è, tipo un giochino tra domani? 561 00:43:07,550 --> 00:43:14,110 Oh, madonna. No, no, no, no, ragazze, per favore. Così no, che prendo la 562 00:43:14,190 --> 00:43:15,250 Per favore, non giochiamo. 563 00:43:15,650 --> 00:43:17,150 Togli il salvavita, per favore. 564 00:43:17,370 --> 00:43:18,370 Come salvavita? 565 00:43:18,870 --> 00:43:19,870 Chi sarà? 566 00:43:20,050 --> 00:43:22,650 Forse la ragazza araba. Eh già, meglio così. 567 00:43:22,990 --> 00:43:23,990 Interroghiamo anche lei. 568 00:43:24,250 --> 00:43:27,650 Forse sarà un po' più facile da far parlare. 569 00:43:28,470 --> 00:43:29,470 Amina! 570 00:43:40,960 --> 00:43:44,840 E la ragazza araba? Mi dispiace, ci siamo solo noi maschietti. Calma, calma, 571 00:43:44,840 --> 00:43:46,820 calma, calma, che qua qualcuno si fa male. 572 00:43:47,220 --> 00:43:48,220 Chi siete? 573 00:43:48,300 --> 00:43:49,720 No, chi cazzo siete voi? 574 00:43:50,020 --> 00:43:51,060 Non vi riguarda. 575 00:43:51,740 --> 00:43:53,820 Allora, ascoltate bene. 576 00:43:54,540 --> 00:43:57,880 Adesso noi ci prendiamo quello lì. Poi ognuno per la sua strada, va bene? 577 00:43:58,270 --> 00:44:01,290 E perché dovremmo consigliarla? Perché te lo sto chiedendo con educazione. 578 00:44:06,650 --> 00:44:07,650 Ok. 579 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 Aspetta. 580 00:44:11,590 --> 00:44:12,590 No, no, no, no, no. 581 00:44:13,130 --> 00:44:14,130 Aprile tu. 582 00:44:20,870 --> 00:44:25,410 Che cos 'era un giochino sadomaso? 583 00:44:25,830 --> 00:44:26,910 Giochino sadomaso. 584 00:44:27,200 --> 00:44:28,640 Un paio di palle. 585 00:44:29,220 --> 00:44:30,740 Che cazzo fa? Che cazzo fa? 586 00:44:30,960 --> 00:44:32,300 Giù, giù! Giù! 587 00:45:27,930 --> 00:45:28,930 Vado io, mamma. 588 00:45:36,250 --> 00:45:37,250 Spettore. 589 00:45:38,390 --> 00:45:39,570 Che fa vestito così? 590 00:45:40,470 --> 00:45:42,230 Niente, Cargiu. Volevo stare comodo. 591 00:45:42,490 --> 00:45:44,290 Quindi quella gente potrebbe essere ancora a casa sua? 592 00:45:45,170 --> 00:45:48,010 Penso di no. Però per stanotte a casa non ci torno, non si dà mai. 593 00:45:48,370 --> 00:45:49,830 Ma perché ce l 'avevano con lei? 594 00:45:50,450 --> 00:45:51,450 Che ne so, Cargiu. 595 00:45:52,030 --> 00:45:54,330 Continuavano a chiedermi di un tizio che non ho mai sentito nominare. 596 00:45:54,990 --> 00:45:56,650 E come si chiamava questo tizio? 597 00:45:58,020 --> 00:46:01,240 Diriri, biriri, un cazzo di nome arabo assurdo. 598 00:46:02,320 --> 00:46:03,320 Aspetta. 599 00:46:03,900 --> 00:46:07,720 Ben... Ben... Bendridi? 600 00:46:08,040 --> 00:46:10,140 Lei lo sa chi è Bendridi, Coliandro? 601 00:46:10,480 --> 00:46:15,680 No, non lo so chi è. Un terrorista internazionale, ricercato dai servizi 602 00:46:15,680 --> 00:46:16,680 di mezzo mondo. 603 00:46:16,800 --> 00:46:21,120 Minchia. Ma il punto è, perché lei dovrebbe sapere dove si nasconde 604 00:46:21,420 --> 00:46:24,940 Forse perché ha a che fare con il padre di Amina. E chi è questa Amina? 605 00:46:25,210 --> 00:46:27,890 Una delle due che ti ha ammanettato nudo a letto? 606 00:46:28,190 --> 00:46:31,470 No, no, no, per carità dottore, lei non c 'entra niente. Ma si è appena detto 607 00:46:31,470 --> 00:46:37,910 che... No, il papà di Amina, quello che è scomparso. Però insomma è brava gente, 608 00:46:38,150 --> 00:46:39,930 almeno credo. Ma chi è brava gente? 609 00:46:40,330 --> 00:46:42,870 Amina e suo cugino, il nipote di Malek. 610 00:46:43,670 --> 00:46:44,670 Malek? 611 00:46:45,010 --> 00:46:48,010 Sì, Malek, il papà di Amina, che è quello che hanno rapito. 612 00:46:48,650 --> 00:46:52,170 Cioè, forse hanno rapito perché quando è scomparso, oltre al furgone, c 'era 613 00:46:52,170 --> 00:46:55,210 anche un 'auto che risulta essere di servizi. Coriandro, perché? 614 00:46:55,730 --> 00:46:57,230 Io voglio sapere perché. 615 00:46:57,550 --> 00:47:01,450 Lei fa sempre così, arriva come un pazzo, racconta una storia incredibile 616 00:47:01,450 --> 00:47:05,750 nemmeno in un film, e non solo non ci ha capito niente neanche lei, ma configura 617 00:47:05,750 --> 00:47:09,550 sempre una tale serie di reati che se dovessi darle retta dovrei arrestarla 618 00:47:09,550 --> 00:47:13,990 subito, santi Dio. Posso dirle una cosa? Prego, dottoressa. Lei ha visto troppi 619 00:47:13,990 --> 00:47:14,990 film di James Bond? 620 00:47:15,050 --> 00:47:17,070 Io, per carità, mai visto uno. 621 00:47:17,310 --> 00:47:18,310 Sì, vabbè. 622 00:47:18,640 --> 00:47:23,380 Con Leandro facciamo così, adesso ti metti in seduto e ci spieghi tutto per 623 00:47:23,380 --> 00:47:28,080 e per segno. Poi magari verifichiamo anche questo signore, facciamo qualche 624 00:47:28,080 --> 00:47:30,800 domanda, così mi sembra tutto un pochino più professionale, no? 625 00:47:31,980 --> 00:47:32,980 Indubbiamente. 626 00:47:51,340 --> 00:47:52,740 In ufficio, nel mio ufficio. 627 00:47:53,740 --> 00:47:55,020 Sì, certo, ho capito. 628 00:47:56,740 --> 00:47:58,540 Ma che cazzo di discorsi sono? 629 00:48:01,460 --> 00:48:04,960 No, ma se noi... Sì, va bene, va bene, d 'accordo, ci dobbiamo vedere di 630 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 persona, d 'accordo. 631 00:48:06,580 --> 00:48:08,520 Che dice l 'americano? 632 00:48:09,020 --> 00:48:13,260 Niente che suoi insistono, li dobbiamo consegnare di dritto. Senti, io ci ho 633 00:48:13,260 --> 00:48:14,260 pensato. 634 00:48:14,440 --> 00:48:15,700 Secondo me è meglio dire la verità. 635 00:48:16,840 --> 00:48:18,840 Cioè vuoi raccontare che abbiamo sbagliato uomo? 636 00:48:19,860 --> 00:48:20,860 Che possono farci. 637 00:48:21,420 --> 00:48:22,680 Al massimo ci si lurano. 638 00:48:23,320 --> 00:48:24,700 Ma tu stai scherzando? 639 00:48:25,180 --> 00:48:28,300 Ma tu lo sai che se l 'amministrazione comincia a ficcare il naso non la smette 640 00:48:28,300 --> 00:48:32,580 più? Oh, io ti ricordo quei fondi che abbiamo fatto sparire. 641 00:48:33,240 --> 00:48:36,640 Quell 'affare sotto banco, quei libici... Senti, io non c 'entro un 642 00:48:36,640 --> 00:48:38,800 queste cose, va bene? Sono faccende tue e di Bob. 643 00:48:39,520 --> 00:48:41,580 Collina, non fare lo stronzo. 644 00:48:42,140 --> 00:48:44,520 Siamo tutti sulla stessa barca, chiaro? 645 00:48:48,200 --> 00:48:53,640 E che intenzione hai? Beh... Tanto prima voglio parlare con Bob, poi magari mi 646 00:48:53,640 --> 00:48:56,620 faccio dare un 'occhiata seria al braccio perché tu come dottore non vali 647 00:48:56,620 --> 00:48:58,280 proprio un cazzo. No, fanculo. 648 00:49:01,720 --> 00:49:08,620 E poi, se non si fossero messi di mezzo quelle due puttane, adesso 649 00:49:08,620 --> 00:49:12,700 a quest 'ora sapremmo dove è finito il vero Ben Didri. 650 00:49:13,760 --> 00:49:15,300 Ammesso che il poliziotto lo sappia. 651 00:49:17,340 --> 00:49:18,820 Secondo te perché lo torturavano? 652 00:49:19,400 --> 00:49:21,340 Guarda che quello sa un sacco di cose. 653 00:49:30,420 --> 00:49:32,100 Due ragazze molto belle. 654 00:49:32,660 --> 00:49:36,620 Alte, magre, una bionda e una pruna. Esatto, proprio così. 655 00:49:37,280 --> 00:49:38,380 Come temevo. 656 00:49:38,680 --> 00:49:40,520 E chi sono? 657 00:49:42,520 --> 00:49:45,040 Porca troia, ci mancava anche il Mossad. 658 00:49:45,980 --> 00:49:48,840 Però può darsi che ci sia un modo per uscirne. 659 00:49:50,460 --> 00:49:52,540 Possiamo cantare su colina? 660 00:49:53,060 --> 00:49:56,160 Non so, non so perché temo che voglia buttare il sacco. 661 00:49:56,960 --> 00:50:01,220 Questo non ce lo possiamo proprio permettere, eh? Lo sai, vero? 662 00:50:09,640 --> 00:50:12,580 Settore, che cosa vuoi che faccia? 663 00:50:13,620 --> 00:50:14,740 Scusi, è meglio così, no? 664 00:50:15,150 --> 00:50:16,830 Almeno adesso se ne occuperà il magistrato. 665 00:50:18,290 --> 00:50:19,290 Certo. 666 00:50:19,790 --> 00:50:21,570 Solo che volevo starci dentro anch 'io. 667 00:50:22,010 --> 00:50:25,330 Invece mi hanno risbattuto in quell 'ufficio di merda degli scomparsi che 668 00:50:25,330 --> 00:50:26,249 che l 'ha visto. 669 00:50:26,250 --> 00:50:27,430 La fancula. 670 00:50:39,530 --> 00:50:43,430 Oh, devono averla convocata. Su, io vado. Ci vediamo dopo. Paga tu, eh? 671 00:50:44,140 --> 00:50:45,140 Ma, Ismeto! 672 00:50:45,400 --> 00:50:46,400 Amina! 673 00:50:47,620 --> 00:50:48,620 Amina! 674 00:50:49,020 --> 00:50:52,600 Scusi, abbiamo già detto tutto quello che dovevamo dire. Senti, mi dispiace, 675 00:50:52,600 --> 00:50:53,519 devo parlare. 676 00:50:53,520 --> 00:50:54,680 Non abbiamo niente da dirci. 677 00:50:54,880 --> 00:50:57,240 Quelle mi hanno incattato, mi hanno puntato una pistola. 678 00:50:57,460 --> 00:50:58,700 Scusi, noi dobbiamo andare. 679 00:50:58,980 --> 00:51:01,120 Solo cinque minuti, per favore. 680 00:51:04,920 --> 00:51:06,920 Sono grande abbastanza per decidere da sola. 681 00:51:07,200 --> 00:51:08,200 Vai pure. 682 00:51:10,560 --> 00:51:13,320 Ti prego, ci vediamo più tardi a casa. 683 00:51:16,780 --> 00:51:18,580 Ecco, bravo. Vatti a fare una ghebaba, giù. 684 00:51:19,240 --> 00:51:20,260 Non esagerare. 685 00:51:21,880 --> 00:51:24,420 Vabbè, però solo cinque minuti perché poi è il turno del negozio. 686 00:51:24,800 --> 00:51:25,800 Ok. 687 00:52:00,190 --> 00:52:01,890 Perché mi tenete qui? 688 00:52:03,190 --> 00:52:05,150 Io non sono quello che cercate. 689 00:52:07,150 --> 00:52:11,670 Io adesso ti slego e tu non puoi scherzare, ok? 690 00:52:13,430 --> 00:52:14,430 Ti slego. 691 00:52:16,010 --> 00:52:17,750 Fammi almeno parlare con mia figlia. 692 00:52:31,530 --> 00:52:33,730 Io ti lascio la roba, tra un po' torno. 693 00:52:34,110 --> 00:52:36,150 E mangiato bene, se no mi riporto indietro tutto. 694 00:53:11,319 --> 00:53:12,319 Buongiorno. Qua? 695 00:53:12,660 --> 00:53:13,660 Perché? Non va bene? 696 00:53:13,920 --> 00:53:15,000 Perché là va benissimo. 697 00:53:16,100 --> 00:53:20,080 E che non venivo a parlare con una ragazza a Giardinetti da quando 698 00:53:20,080 --> 00:53:22,540 ragioneria. E anche lì non è che andasse troppo bene. 699 00:53:22,780 --> 00:53:25,360 Vuoi pensare zitto? Io non ti ho chiesto niente. Amina. 700 00:53:25,680 --> 00:53:29,040 Mi hanno incastrato. Non devi giustificarti. Mi sono trovato con una 701 00:53:29,040 --> 00:53:32,560 puntata in faccia, manettato, altrimenti quelle due le avrei cacciate e ti avrei 702 00:53:32,560 --> 00:53:36,040 seguito. Tra l 'altro tutto questo è successo perché stavo cercando tuo 703 00:53:37,760 --> 00:53:38,760 Non è vero. 704 00:53:38,980 --> 00:53:39,980 Giuro. 705 00:53:41,060 --> 00:53:43,000 Oh, ecco. 706 00:53:43,360 --> 00:53:44,360 Lo vedi? 707 00:53:44,940 --> 00:53:47,100 Quando una donna la prendi con la dolcezza. 708 00:53:47,400 --> 00:53:49,020 Però quelle te le sei portate a casa. 709 00:53:52,000 --> 00:53:53,920 Senti, non è che sono il tuo fidanzato, va bene? 710 00:53:54,569 --> 00:53:56,290 Ci mancherebbe, ci conosciamo appena. 711 00:53:56,930 --> 00:53:58,290 Io sono una brava ragazza. 712 00:53:58,750 --> 00:54:01,290 No, non ho capito con questo che cosa vorresti dire. Anch 'io sono un bravo 713 00:54:01,290 --> 00:54:03,670 ragazzo. Faccio il poliziotto anche. 714 00:54:05,290 --> 00:54:06,770 Cazzo, quanto è bella quando ride. 715 00:54:07,170 --> 00:54:09,050 Ma non è che mi sto innamorando davvero. 716 00:54:10,030 --> 00:54:13,250 Poi, coso, lì, Billaden, non so se starebbe d 'accordo. 717 00:54:14,270 --> 00:54:15,270 Billaden? 718 00:54:16,030 --> 00:54:18,370 Sì, dai, insomma, tuo cugino come si chiama? Aladino? 719 00:54:19,030 --> 00:54:20,030 Aladino? 720 00:54:20,190 --> 00:54:21,190 Guarda che scherzavo. 721 00:54:21,910 --> 00:54:23,530 L 'altra volta l 'hai chiamata di babà. 722 00:54:24,910 --> 00:54:28,150 Ma io mi chiedo di seguire gli ordini del mio cugino. Io sono libera e faccio 723 00:54:28,150 --> 00:54:29,150 quello che voglio. 724 00:54:29,490 --> 00:54:31,070 Rispetto lui e le sue tradizioni. 725 00:54:31,390 --> 00:54:34,210 Ma sono libera. Mi resto così perché lo voglio e perché mi piace. 726 00:54:35,130 --> 00:54:36,130 Come il velo. 727 00:54:36,730 --> 00:54:40,010 E quando è il momento, me lo tolgo. 728 00:54:44,150 --> 00:54:46,910 E mica te lo toglie. Oh, come ha ragioneria. 729 00:54:49,410 --> 00:54:50,410 Merda. 730 00:54:51,410 --> 00:54:52,410 Ascoltami bene. 731 00:54:52,490 --> 00:54:54,110 Anzi, ascoltatemi bene tutti e due. 732 00:54:54,640 --> 00:54:58,700 I cazzi vostri sono solo vostri. Io adesso vado dal generale e gli racconto 733 00:54:58,700 --> 00:55:02,560 tutto. Perché tu pensi che al generale farebbe piacere essere sputtanato? 734 00:55:02,560 --> 00:55:04,500 vado dal magistrato e racconto tutto a lui. 735 00:55:05,600 --> 00:55:08,800 Altro che Abu Omar, qui succede un casino e io non ci voglio andare di 736 00:55:09,060 --> 00:55:10,100 Si va di mezzo comunque. 737 00:55:10,580 --> 00:55:14,720 Per aver eseguito gli ordini, i servizi segreti americani chiedono aiuto a 738 00:55:14,720 --> 00:55:15,720 quelli italiani. 739 00:55:15,800 --> 00:55:16,800 Io eseguo. 740 00:55:17,200 --> 00:55:19,940 Se abbiamo sbagliato uomo un errore non è un reato. 741 00:55:20,640 --> 00:55:23,100 Cazzi del generale e cazzi vostri. 742 00:55:24,040 --> 00:55:26,240 Era la tua ultima parola? Esatto. 743 00:55:31,420 --> 00:55:32,560 Saco il vino. 744 00:55:37,620 --> 00:55:38,620 Sì. 745 00:55:39,400 --> 00:55:41,240 Era la tua ultima parola. 746 00:55:50,180 --> 00:55:51,640 Ma cosa stai pensando? 747 00:55:52,790 --> 00:55:57,410 No, pensavo... tuo padre non era... Non era? 748 00:55:58,590 --> 00:55:59,590 Non è. 749 00:56:00,090 --> 00:56:02,590 Tuo padre non è religioso, no? 750 00:56:02,930 --> 00:56:04,750 No, è un laico. 751 00:56:05,730 --> 00:56:06,950 Tuo cugino invece? 752 00:56:08,010 --> 00:56:09,770 Amida è più che altro arrabbiato col mondo. 753 00:56:10,230 --> 00:56:11,830 E forse un po' fanatico, sì. 754 00:56:12,090 --> 00:56:13,430 Però è un bravo ragazzo. 755 00:56:14,050 --> 00:56:15,050 Ecco. Perché? 756 00:56:15,390 --> 00:56:19,310 No, mi chiedevo, visto che tuo padre non c 'entra niente con il terrorismo e 757 00:56:19,310 --> 00:56:20,350 cose del genere... 758 00:56:20,810 --> 00:56:24,250 Ho detto che mio cugino è un bigotto, un terrorista. Non è la stessa cosa. 759 00:56:24,510 --> 00:56:26,210 Per carità, non è la stessa cosa. 760 00:56:26,870 --> 00:56:27,870 Però... Però cosa? 761 00:56:30,390 --> 00:56:34,630 Ecco, come a scuola. Va tutto bene, poi dico una cazzata e succede un casino. 762 00:56:38,750 --> 00:56:40,610 Amico, non c 'entra niente col terrorismo. 763 00:56:42,390 --> 00:56:43,390 E tu? 764 00:56:44,390 --> 00:56:45,670 Vuoi sapere perché voto? 765 00:56:46,770 --> 00:56:48,510 Io non faccio così le mie rivoluzioni. 766 00:56:49,180 --> 00:56:52,400 Allora sei fresca. Te l 'ho detto, sono una brava ragazza. 767 00:56:52,640 --> 00:56:54,380 Rispetto la famiglia, dico le preghiere. 768 00:56:57,860 --> 00:57:00,480 Quando voglio, mi tolgo il velo. 769 00:57:24,560 --> 00:57:26,240 Questo per me è già come un bacio. 770 00:57:29,880 --> 00:57:35,280 Sì, certo, anche per me, insomma, più o meno. 771 00:57:37,860 --> 00:57:44,120 Devo andare, faccio tardi. Vabbè, tardi per che cosa? 772 00:57:50,000 --> 00:57:52,620 Eh sì, mi sto proprio innamorando. 773 00:57:53,640 --> 00:57:57,080 Cosa ci fa un bel ragazzo come te tutto solo nel parco? 774 00:58:06,200 --> 00:58:12,820 Amina, guarda, ti giuro che io non c 'entro niente. 775 00:58:13,120 --> 00:58:14,120 Anzi, scopo! 776 00:58:18,840 --> 00:58:21,500 Cosa ci troverai in questa ravizzina qui? 777 00:59:16,680 --> 00:59:18,820 Buono, buono, buono, buono, buono, buono! 778 00:59:20,580 --> 00:59:21,580 Buono! 779 00:59:24,960 --> 00:59:26,560 Salve! Che cazzo siete? 780 00:59:26,980 --> 00:59:27,980 Che volete? 781 00:59:28,220 --> 00:59:30,100 Non bisogna parlare con una persona. 782 00:59:30,540 --> 00:59:31,720 Ah sì? E chi sarebbe? 783 00:59:32,040 --> 00:59:33,040 Bendridi. 784 00:59:33,420 --> 00:59:35,500 Io non conosco nessun Bendridi. 785 00:59:35,800 --> 00:59:39,900 A me invece hanno detto di sì. 786 00:59:40,280 --> 00:59:44,940 Anche meglio se ci ascolti. Che fate? Mi state minasciando? Io non conosco 787 00:59:44,940 --> 00:59:45,940 nessun Bendridi. 788 00:59:46,220 --> 00:59:50,920 Sì, sì, sì. Abbiamo capito. Non conosce nessun ventidric. Ma magari conosci 789 00:59:50,920 --> 00:59:55,880 qualcuno che lo conosce. Vogliamo fargli una proposta molto vantaggiosa. 790 00:59:56,100 --> 01:00:00,640 Sì, perché vedi, c 'è un sacco di gente che lo sta cercando. E noi gli offriamo 791 01:00:00,640 --> 01:00:02,100 la possibilità di scomparire. 792 01:00:03,020 --> 01:00:04,980 Puoi chiamarci a questo numero. 793 01:00:07,260 --> 01:00:12,340 Devi soltanto fare in modo che lui riceva il nostro messaggio. E gli farai 794 01:00:12,340 --> 01:00:13,620 un grande favore, credimi. 795 01:00:15,850 --> 01:00:17,510 Socrangia Zealand, motherfucker. 796 01:00:19,390 --> 01:00:20,530 Berlin. 797 01:00:40,670 --> 01:00:43,230 Addominali, pettorali, bicipiti. 798 01:00:43,800 --> 01:00:48,220 Cosa devi dire? Certo, serve un po'. Due o tre lampade. 799 01:00:49,100 --> 01:00:51,800 Quando vado al mare c 'è una collinetta, qua faccio schifo. 800 01:00:53,620 --> 01:00:55,600 In quella macchina non è con Leandro? 801 01:00:56,680 --> 01:00:59,000 No. E che ci fa con quelle figure? 802 01:00:59,300 --> 01:01:00,300 Vieni, vieni, vieni. 803 01:01:00,360 --> 01:01:03,020 Dai, che ci prega di cogliere. Andiamo che ci divertiamo. 804 01:01:05,980 --> 01:01:08,980 Scusi signorina, può tirarci un finestrino per favore? 805 01:01:10,300 --> 01:01:12,880 Salve, oi Coliandro, come va ragazzi? Ciao! 806 01:01:13,120 --> 01:01:14,820 Ciao Coliandro, come stai? 807 01:01:15,180 --> 01:01:17,160 Beh, non ci presenti le ragazze? 808 01:01:17,460 --> 01:01:19,820 Noi siamo colleghi del collega. 809 01:01:20,560 --> 01:01:26,820 No ragazzi, non è come può sembrare, insomma è una cosa un po' più 810 01:01:27,580 --> 01:01:32,500 Prima faccio fuori i tuoi colleghi, poi te e la ragazzina. 811 01:01:35,180 --> 01:01:36,980 Willa, Willa! 812 01:01:37,380 --> 01:01:38,380 Ostia! 813 01:01:46,480 --> 01:01:47,480 Ragazzi, chiamatemi. 814 01:01:48,000 --> 01:01:49,240 Chiamatevi, ci sentiamo. 815 01:01:49,460 --> 01:01:50,460 Chiamatemi per ora. 816 01:01:50,820 --> 01:01:52,260 Ti chiamo, sicuro. 817 01:01:56,220 --> 01:01:57,660 Hai visto cosa gli ha fatto? 818 01:01:59,800 --> 01:02:01,220 No, baby, we can see each other later. 819 01:02:01,880 --> 01:02:04,080 No, I'm getting a phone call. I'll talk to you later. 820 01:02:05,540 --> 01:02:06,540 Sì, dimmi. 821 01:02:08,120 --> 01:02:09,600 Ok, arrivo subito. 822 01:02:29,390 --> 01:02:31,410 Il nostro amico ha appena chiamato. Chi ha detto? 823 01:02:32,890 --> 01:02:34,130 Mi ha dato un indirizzo. 824 01:02:34,430 --> 01:02:37,070 Sì? Ci dobbiamo trovare là tra nemmeno mezz 'ora. 825 01:02:37,470 --> 01:02:39,070 Poi ci darà altre istruzioni, chiaro? Ok. 826 01:02:50,390 --> 01:02:51,390 Fermati là. 827 01:02:53,390 --> 01:02:54,390 Ok. 828 01:03:03,980 --> 01:03:04,980 E adesso? 829 01:03:09,520 --> 01:03:10,520 Ecco. 830 01:03:12,480 --> 01:03:13,840 Il nostro amico. 831 01:03:14,120 --> 01:03:17,500 Sì. Vedete, al centro della piscina c 'è una macchina. 832 01:03:18,420 --> 01:03:23,640 Lasciate i cellulari e avvicinatevi. Nel porta vagali troverete un metal 833 01:03:23,640 --> 01:03:24,640 detector. 834 01:03:24,900 --> 01:03:26,160 Controllatevi a vicenda. 835 01:03:27,080 --> 01:03:29,820 Attenzione. Vi stiamo guardando. 836 01:03:30,180 --> 01:03:31,180 Va bene. 837 01:03:32,260 --> 01:03:33,660 Lasciamo qua i cellulari. 838 01:03:47,589 --> 01:03:51,370 Seguimi. Ok, e adesso che succede? 839 01:03:52,330 --> 01:03:53,810 Stanno guardando. 840 01:04:18,510 --> 01:04:20,950 Dobbiamo controllarci. Ok. 841 01:04:50,330 --> 01:04:53,850 Sì. Prendete questa macchina. Chiave sono dentro. 842 01:04:54,170 --> 01:04:57,830 Direzione Castelmaggiore. Ci facciamo vivi più tardi. Va bene. 843 01:05:00,210 --> 01:05:01,450 Prendiamo questa macchina. 844 01:05:02,550 --> 01:05:03,550 Guida tu. 845 01:05:04,010 --> 01:05:05,650 Andiamo verso Castelmaggiore. 846 01:05:32,120 --> 01:05:33,120 Permesso? Dottoressa? 847 01:05:36,880 --> 01:05:37,880 Tutto? 848 01:05:40,460 --> 01:05:41,800 Sono umana anch 'io, sai? 849 01:05:42,240 --> 01:05:48,200 Ci mancherebbe... Allora, veniamo al dunque. Sì, sì, certo. 850 01:05:48,620 --> 01:05:51,700 Dunque, ho parlato con i familiari di quel Budiaff. 851 01:05:52,720 --> 01:05:57,220 Reticenti. Dicono che la denuncia è stata un errore della ragazza e che il 852 01:05:57,220 --> 01:05:59,520 tornerà presto. E lei si crede? No. 853 01:06:00,270 --> 01:06:03,650 Io invece ho parlato coi servizi segreti della macchina, quella del presunto 854 01:06:03,650 --> 01:06:06,870 rapimento. E che le hanno risposto? Cosa? Non mi hanno risposto. 855 01:06:07,150 --> 01:06:08,310 Hanno preso tempo. 856 01:06:08,530 --> 01:06:11,330 Il che mi fa chiaramente capire che è la loro. 857 01:06:11,590 --> 01:06:12,710 Sa che cosa penso? 858 01:06:13,290 --> 01:06:14,590 Ha una rendition. 859 01:06:14,970 --> 01:06:17,470 Bravo. Una rendition è andata male. 860 01:06:18,010 --> 01:06:20,790 Volevano vendredì e hanno preso l 'uomo sbagliato. 861 01:06:21,050 --> 01:06:25,330 Vuoi vedere che per una volta tanto aveva ragione con Leandro? Mi scoccia 862 01:06:25,330 --> 01:06:27,470 terribilmente ammetterlo, ma forse è così. 863 01:06:28,640 --> 01:06:31,960 Allora dobbiamo anche scoprire chi sono le due bellone che l 'hanno ammanettato. 864 01:06:33,780 --> 01:06:35,820 Sicuramente i servizi segreti anche loro. 865 01:06:36,520 --> 01:06:41,460 Vediamo, vendredì... O sono americane o sono israeliane. 866 01:06:41,680 --> 01:06:44,120 Ma forse so a chi chiederlo. 867 01:06:44,440 --> 01:06:45,440 Alla DDA? 868 01:06:45,560 --> 01:06:46,560 No. 869 01:06:46,920 --> 01:06:48,060 Ai servizi. 870 01:06:48,280 --> 01:06:51,760 Se ci ha detto che non ci parlano, non ci rispondono. 871 01:06:52,060 --> 01:06:53,060 Mica i nostri. 872 01:06:58,280 --> 01:06:59,320 Michel, bonjour. 873 01:06:59,940 --> 01:07:01,040 Oui, c 'est moi. 874 01:07:02,760 --> 01:07:04,520 Sì, lo so, hai ragione, è tanto tempo. 875 01:07:05,680 --> 01:07:08,340 Senti, sei libero stasera per cena? 876 01:07:09,980 --> 01:07:11,680 Ah, tu è messo. 877 01:07:12,900 --> 01:07:15,360 Puoi andare, grazie dottore. Sì, certo. 878 01:07:15,720 --> 01:07:17,600 Oui, oui, je suis là. D 'accord. 879 01:07:19,640 --> 01:07:21,220 Vuoi che me lo metto stasera? 880 01:07:21,680 --> 01:07:23,740 Tu es un gros cochon, toi. 881 01:07:32,240 --> 01:07:33,240 Alla rotonda a destra. 882 01:07:40,380 --> 01:07:44,680 Ora ci dovrebbe essere una strada sterata a sinistra. 883 01:07:45,760 --> 01:07:46,760 Prendetela. 884 01:07:49,400 --> 01:07:51,300 Guarda che ci stanno tenendo d 'occhio. 885 01:07:51,740 --> 01:07:54,000 Il nostro amico è molto potente. 886 01:08:49,840 --> 01:08:51,000 Ma te te vi costi. 887 01:08:52,260 --> 01:08:53,260 E tuo? 888 01:08:53,500 --> 01:08:54,680 Questa è della mia misura. 889 01:08:55,520 --> 01:08:56,520 Ehi, stai zitto. 890 01:09:11,340 --> 01:09:13,420 Giù, fatti te giù, non muoverti. 891 01:09:16,899 --> 01:09:17,899 Giù, fatti tu. 892 01:10:09,710 --> 01:10:11,930 Ho sentito dire che volevate vedermi. 893 01:10:12,310 --> 01:10:13,310 Sì. 894 01:10:14,190 --> 01:10:15,630 Abbiamo una proposta. 895 01:10:18,870 --> 01:10:19,870 Sentiamo. 896 01:10:21,890 --> 01:10:25,830 Ci sono molte persone che ti stanno cercando. 897 01:10:26,250 --> 01:10:31,150 Non rinunceranno finché non ti avranno trovato. 898 01:10:31,350 --> 01:10:35,470 Come sapete bene anche voi, non è così facile prendermi. 899 01:10:35,750 --> 01:10:39,090 Però, se tu fossi morto, 900 01:10:40,300 --> 01:10:45,380 smetterebbero di darti la caccia. Forse è meglio mi dichiate cosa avete in 901 01:10:45,380 --> 01:10:49,160 mente. Noi forse potremmo fare in modo che tutti ti credano morto. 902 01:10:49,500 --> 01:10:53,640 Abbiamo un uomo, uno di cui ha usato l 'identità. 903 01:10:54,200 --> 01:10:55,200 Allora? 904 01:10:55,680 --> 01:11:00,540 Se quell 'uomo morisse in modo da essere irriconoscibile, 905 01:11:00,660 --> 01:11:07,400 bisognerebbe creare uno scenario credibile. I tuoi uomini? 906 01:11:07,850 --> 01:11:11,150 Attaccano il nascondiglio dove teniamo l 'uomo e fanno saltare in aria tutto. 907 01:11:11,370 --> 01:11:15,590 C 'è solo un nostro uomo di guardia e lo troverai morto. 908 01:11:16,110 --> 01:11:21,410 Ti conviene, ti sarebbe utile sparire, soprattutto in questo momento. 909 01:11:21,830 --> 01:11:22,870 Cosa puoi dire? 910 01:11:25,390 --> 01:11:29,090 Faccio due più due, arrivi in Italia. 911 01:11:30,850 --> 01:11:36,610 Esattamente quando due trafficanti vengono ammazzati in un capannone 912 01:11:36,610 --> 01:11:38,670 abbandonato. Bob, ma... No. 913 01:11:41,170 --> 01:11:47,230 Continua. Per la polizia si tratta di una 914 01:11:47,230 --> 01:11:48,830 rapina normale. 915 01:11:49,170 --> 01:11:55,950 Ma loro non sanno che i rapinati importano armi dai 916 01:11:55,950 --> 01:11:57,210 paesi dell 'est. 917 01:11:57,670 --> 01:12:02,930 RPG, missile in terra aria, esplosivo e un robo così. 918 01:12:03,310 --> 01:12:04,790 Cristo, questo ci ammazza. 919 01:12:05,090 --> 01:12:06,350 Non ci interessa. 920 01:12:06,680 --> 01:12:07,900 quello che vuoi fare. 921 01:12:09,060 --> 01:12:12,040 Non sono casi nostri, non più. 922 01:12:12,380 --> 01:12:18,980 A noi interessa soltanto uscire da questa situazione e a te 923 01:12:18,980 --> 01:12:21,780 interessa sparire. 924 01:12:23,520 --> 01:12:24,700 C 'è un problema. 925 01:12:25,100 --> 01:12:30,620 Dobbiamo trovare un poliziotto e una ragazza e scoprire che cosa sanno e poi 926 01:12:30,620 --> 01:12:32,720 farli fuori. 927 01:12:33,520 --> 01:12:34,520 Va bene. 928 01:12:37,320 --> 01:12:42,000 Spiegatevi. Il Dio mi piace e se saltasse tutto mi arrabbierei molto. 929 01:13:06,160 --> 01:13:10,320 Hanno seguito il passaporto. Che coglioni, non si fa da anni. 930 01:13:10,540 --> 01:13:11,540 Che significa? 931 01:13:11,560 --> 01:13:12,560 Se fa così. 932 01:13:13,400 --> 01:13:18,580 Se prendono i dati di un passaporto pulito, poi si viaggia con quello. 933 01:13:21,780 --> 01:13:27,100 Gli italiani devono aver coperto che vendredì era entrato nel paese col nome 934 01:13:27,100 --> 01:13:29,060 di... Come si chiama? 935 01:13:29,360 --> 01:13:31,060 Budia. Malek Budia. 936 01:13:31,600 --> 01:13:33,020 Ecco, quello lì. 937 01:13:34,540 --> 01:13:37,260 L 'hanno rapito credendo che fosse un terrorista. 938 01:13:38,300 --> 01:13:40,940 E invece era uno sfigato qualunque. 939 01:13:41,220 --> 01:13:42,220 Mio padre? 940 01:13:42,600 --> 01:13:46,000 Mio padre non è uno sfigato qualunque. Mio padre è una persona per bene. 941 01:13:46,340 --> 01:13:47,720 Che è la stessa cosa. 942 01:13:57,260 --> 01:14:00,780 Adesso questi due qua non ci servono più a niente. 943 01:14:01,140 --> 01:14:02,140 Peccato. 944 01:14:05,960 --> 01:14:08,080 Non puoi neanche tirarmi sulla zerniera. 945 01:14:08,680 --> 01:14:11,020 Baffanculo. Toglimi se manetta e ti faccio vedere io. 946 01:14:12,540 --> 01:14:16,440 Cioè, nel senso che la riempio di botte. Che facciamo adesso? 947 01:14:16,840 --> 01:14:19,380 Questa diffusione non possiamo prenderla da soli. 948 01:14:19,700 --> 01:14:21,300 Vado a chiedere istruzioni. 949 01:14:23,900 --> 01:14:25,040 In che senso? 950 01:14:25,420 --> 01:14:27,460 Nel senso che avete due alternative. 951 01:14:28,620 --> 01:14:32,840 O vi lasciamo andare o vi uccidiamo tutti e due. 952 01:14:34,380 --> 01:14:37,400 Potendo io sceglierei... Vi lasciamo andare. 953 01:14:40,320 --> 01:14:41,320 Ecco. 954 01:15:23,500 --> 01:15:25,000 Oh, Convega, ciao. 955 01:15:25,340 --> 01:15:26,680 Sto cercando a Cugliano. 956 01:15:28,100 --> 01:15:32,380 Madonna, che hai combinato stavolta? Ah no, no, niente. 957 01:15:32,740 --> 01:15:35,780 Sono un 'amica, abbiamo fatto un 'operazione su Insieme a Treviso. Mi 958 01:15:35,780 --> 01:15:36,780 passato per salutarlo. 959 01:15:37,220 --> 01:15:39,560 No, non c 'è, non c 'è. E dove stai imboscato? 960 01:15:39,900 --> 01:15:40,900 Eh, ciao. 961 01:15:41,300 --> 01:15:43,060 E' imboscata la grande. 962 01:15:43,340 --> 01:15:44,159 Cioè, come? 963 01:15:44,160 --> 01:15:45,760 Un tregnocche da paura. 964 01:15:46,880 --> 01:15:48,800 Tregnocche? Chi sono? 965 01:15:50,070 --> 01:15:54,830 Una bionda e una mora veramente spettacolari. Qui c 'è sta ragazza araba 966 01:15:54,830 --> 01:15:56,950 degli occhi neri come la notte, che tu lo devi affare. 967 01:15:57,930 --> 01:15:59,350 Che beato lui, eh? 968 01:15:59,830 --> 01:16:03,450 Vabbè, comunque non lo becco neanche stavolta. Vabbè, grazie, eh? Saluto con 969 01:16:03,450 --> 01:16:04,188 tuo. Va bene. 970 01:16:04,190 --> 01:16:08,630 Ciao, bello. Ciao. Oh, ricordati, Nardi, eh? Nardi Previso. Ciao. 971 01:16:09,550 --> 01:16:11,570 Porca troia, porca troia. 972 01:16:11,910 --> 01:16:12,910 È un casino. 973 01:16:13,590 --> 01:16:18,410 Con ragazza e poliziotto, in mano a quelle due puttane, salta tutto. 974 01:16:19,030 --> 01:16:23,950 Adesso gli israeliani sapranno che non abbiamo il vero Pendridi. Ma non 975 01:16:23,950 --> 01:16:27,970 neanche tirarci indietro. L 'hai sentito quello o no? Quello ci taglia la gola e 976 01:16:27,970 --> 01:16:28,970 ci mette su YouTube. 977 01:16:29,150 --> 01:16:30,310 Dai, valla a prendere, dai! 978 01:16:43,650 --> 01:16:44,930 Dove lo state portando? 979 01:16:46,280 --> 01:16:48,340 Portatemi le mie figlie, bastardi! 980 01:16:54,200 --> 01:16:55,220 Fermo, fermo. 981 01:17:02,220 --> 01:17:08,460 Schiscio, sta schiscio, rompo un noi bar o ti faccio saltare la testa, è chiaro? 982 01:17:10,000 --> 01:17:14,400 Ehi, forse c 'è una via di uscita. 983 01:17:15,560 --> 01:17:19,700 La ragazza e il polizotto ce l 'hanno gli israeliani. 984 01:17:20,220 --> 01:17:24,040 E adesso noi trattiamo anche con loro. 985 01:17:25,140 --> 01:17:28,660 Ebbene, forza, andiamo, andiamo, andiamo! 986 01:17:56,940 --> 01:17:58,820 Cosa fai qui? Aspettavi qualcuno? 987 01:17:59,880 --> 01:18:02,560 Ormai comunque vedendo me non verrà. 988 01:18:03,880 --> 01:18:04,900 Cosa vuoi? 989 01:18:05,940 --> 01:18:09,060 So che avete un poliziotto e una regagna. 990 01:18:09,420 --> 01:18:15,840 Quindi? Me li consegnate perché io, in cambio, vi faccio catturare vendridì. 991 01:18:16,680 --> 01:18:18,980 Che vuoi prendere in giro, Paolo? 992 01:18:19,220 --> 01:18:20,720 Tu non hai vendridì. 993 01:18:21,040 --> 01:18:26,260 Però posso fare in modo che si trovi in un certo posto a una certa ora. 994 01:18:32,170 --> 01:18:34,710 Non potrebbe farlo, scappare è detto. 995 01:18:35,370 --> 01:18:38,870 Crede che non abbia capito perché stai facendo tutto questo? 996 01:18:39,270 --> 01:18:45,690 Sui italiani avete rapito l 'arabo sbagliato e adesso volete soltanto farvi 997 01:18:45,690 --> 01:18:46,690 culo. 998 01:18:48,210 --> 01:18:54,870 Però, siccome dei vostri non ci potete andare e da sole non bastate, 999 01:18:55,030 --> 01:18:58,930 avete bisogno del nostro piccolo esercito. 1000 01:19:00,050 --> 01:19:06,180 Così... Ai tuoi racconterai che ti abbiamo soffiato vendredì e nessuno 1001 01:19:06,180 --> 01:19:08,280 sapere del casino che avete combinato. 1002 01:19:09,140 --> 01:19:10,140 Parla. 1003 01:19:11,200 --> 01:19:12,200 Proprio così. 1004 01:19:13,520 --> 01:19:14,760 Ci stai o no? 1005 01:19:16,140 --> 01:19:17,140 Ci sto. 1006 01:19:17,460 --> 01:19:19,860 Dimmi quando e dove hai l 'appuntamento con vendredì. 1007 01:19:20,120 --> 01:19:21,820 Eh no, prima mi consegni quei due. 1008 01:19:22,120 --> 01:19:24,600 Ti li darò, non appena avremo preso vendredì. 1009 01:19:26,340 --> 01:19:27,480 Ti fidi? 1010 01:19:28,760 --> 01:19:30,220 Sei sempre... 1011 01:19:30,570 --> 01:19:32,230 Molto convincente. 1012 01:19:34,170 --> 01:19:35,170 Buonasera. 1013 01:19:35,770 --> 01:19:38,650 No, grazie. Stavo per andarmene. 1014 01:19:38,930 --> 01:19:41,110 Ah, va bene. Buonasera. 1015 01:19:44,010 --> 01:19:49,370 Benvridi non sarà contento del cambio di programma. Arrivate preparati. 1016 01:20:41,230 --> 01:20:45,210 Che situazioni di merda. Ci hanno preso gusto questi a manettarmi così. 1017 01:20:46,030 --> 01:20:47,810 Pure la doccia si fa sta strozza. 1018 01:20:50,570 --> 01:20:52,070 Non è che riesci a muoverti. 1019 01:20:53,110 --> 01:20:54,490 È troppo stretto. 1020 01:20:57,750 --> 01:20:58,770 Aspetta, forse così. 1021 01:20:59,610 --> 01:21:00,610 Brava. 1022 01:21:01,130 --> 01:21:02,190 Prova a scivolare qua. 1023 01:21:03,750 --> 01:21:04,750 Brava. 1024 01:21:06,190 --> 01:21:07,190 Avvicinati, dai. 1025 01:21:21,930 --> 01:21:23,310 Non saprei sfidarti un braccio. 1026 01:21:27,290 --> 01:21:28,290 Dai, provaci. 1027 01:21:29,070 --> 01:21:31,270 Dai. Dai, brava. 1028 01:21:35,110 --> 01:21:36,730 Dai, dai piccola, ce l 'hai quasi fatta. 1029 01:21:40,290 --> 01:21:41,290 Bravissima. 1030 01:21:42,610 --> 01:21:43,610 Brava. 1031 01:21:44,050 --> 01:21:45,930 Scusa un attimo, è tutto intorno al vestito, no? 1032 01:21:46,410 --> 01:21:47,630 Coglitelo. Cosa? 1033 01:21:47,990 --> 01:21:50,710 Sfidati il vestito. No, ma sei pazzo? Amina. 1034 01:21:51,100 --> 01:21:52,320 Qui ci fanno fuori tutti e due. 1035 01:21:52,600 --> 01:21:53,600 Sfilate il vestito. 1036 01:21:54,240 --> 01:21:55,280 Ok, ma non guardare. 1037 01:22:00,960 --> 01:22:02,080 Neanche nel riflesso. 1038 01:22:02,580 --> 01:22:03,580 Mamma mia. 1039 01:22:05,920 --> 01:22:08,740 Vabbè, non ci credo che sto tenendo veramente gli occhi chiusi. 1040 01:22:08,960 --> 01:22:13,100 Sono in una situazione del cazzo, con due psicopatiche armate. Questa qui che 1041 01:22:13,100 --> 01:22:16,640 sta facendo uno spogliarello davanti e io tengo gli occhi chiusi perché me lo 1042 01:22:16,640 --> 01:22:17,640 chiesto lei. 1043 01:22:18,580 --> 01:22:21,100 Minchia. Allora sono proprio innamorato. 1044 01:22:23,740 --> 01:22:24,820 Ce l 'ho fatta! 1045 01:22:25,060 --> 01:22:27,700 Buonissima! Non guardare! Oddio! 1046 01:22:28,880 --> 01:22:31,100 Provo a cercare le chiavi. Le chiavi nelle manette. 1047 01:22:35,300 --> 01:22:36,600 Oddio! Che c 'è? 1048 01:22:37,060 --> 01:22:38,060 Non guardare! 1049 01:22:38,340 --> 01:22:40,000 Che c 'è? Stanno arrivando! 1050 01:22:40,280 --> 01:22:41,280 Cazzo! 1051 01:22:41,620 --> 01:22:42,980 Guarda prima, prendi un peso. 1052 01:22:43,420 --> 01:22:45,700 Nasconditi qui dietro. Come entra la colpisci in testa. 1053 01:22:51,600 --> 01:22:54,020 Oh, mamma mia mia, risembra il momento questo, dai! 1054 01:23:00,240 --> 01:23:01,840 Prendiamo la portetta, dai! 1055 01:23:15,240 --> 01:23:17,220 Bravo, amico, andiamo via, dai! 1056 01:23:21,370 --> 01:23:22,370 Oh, cazzo! 1057 01:23:22,650 --> 01:23:23,930 Stai andando via? 1058 01:23:24,270 --> 01:23:25,790 Beh, anche no. 1059 01:23:26,830 --> 01:23:28,270 Ma se ho perso qualcosa? 1060 01:23:28,850 --> 01:23:29,850 Eh! 1061 01:24:00,840 --> 01:24:01,840 Dove siamo? 1062 01:24:02,160 --> 01:24:03,560 Siamo chiusi nel bagagliaio. 1063 01:24:06,980 --> 01:24:07,980 Bene. 1064 01:24:08,500 --> 01:24:10,520 Io e te dobbiamo smetterla di vederci così. 1065 01:24:11,800 --> 01:24:13,540 Tiene proprio il momento di scherzare. 1066 01:24:13,980 --> 01:24:18,020 Oddio. Siamo chiusi nel bagagliaio di un 'auto, legati come salami. 1067 01:24:18,620 --> 01:24:20,120 C 'è poco da scherzare. 1068 01:24:20,600 --> 01:24:23,960 E in più sono attaccato a una ragazza bellissima che non posso nemmeno 1069 01:24:23,960 --> 01:24:24,960 abbracciare. 1070 01:24:27,320 --> 01:24:28,320 E tu? 1071 01:24:30,060 --> 01:24:31,060 Un po' sì. 1072 01:24:32,740 --> 01:24:34,280 Però con te mi sento al sicuro. 1073 01:24:36,840 --> 01:24:39,120 Tranquilla, bambina. Ti faccio vedere che non muore un altro. 1074 01:24:43,040 --> 01:24:44,140 Cazzo, che dolore. 1075 01:24:44,420 --> 01:24:45,420 Ti fa male? 1076 01:24:51,020 --> 01:24:52,020 Aspetta. 1077 01:24:52,360 --> 01:24:54,380 C 'è un metodo che fa passare il dolore. 1078 01:25:19,020 --> 01:25:20,020 Ciao. Ciao. 1079 01:25:23,140 --> 01:25:25,540 Dispettore, che sta a quest 'ora? 1080 01:25:26,800 --> 01:25:30,640 C 'è un tavolo verde che mi aspetta. Un mazzo di carte nuove, capito? Quelle che 1081 01:25:30,640 --> 01:25:35,920 scrocchiano. E io Star Trek, serie classica. Mi metto l 'uniforme da 1082 01:25:35,920 --> 01:25:38,060 Kirk e me la sparo tutta. Mia madre in balera. 1083 01:25:38,620 --> 01:25:45,180 L 'uniforme da Capitano Kirk? Eh, no, no, sto scherzando, mica me la metto 1084 01:25:45,180 --> 01:25:46,360 veramente. Stai scherzando. 1085 01:25:47,730 --> 01:25:50,330 Senta, piuttosto, ma l 'ispettore che è da questa mattina che non lo vedo? 1086 01:25:51,330 --> 01:25:53,490 Scogliamo. Ho avviso con tre gnocchi. 1087 01:25:53,970 --> 01:25:55,790 L 'ispettore è sempre l 'ispettore. 1088 01:25:56,750 --> 01:25:57,890 Perciò non puoi immaginare. 1089 01:25:58,710 --> 01:26:03,010 La mora bella, bella, esagerata, la bionda che trudica a fare. E poi c 'era 1090 01:26:03,010 --> 01:26:06,930 ragazza araba con gli occhi neri come la notte. Che ha detto, ispettore? Neri 1091 01:26:06,930 --> 01:26:07,930 come la notte. 1092 01:26:33,780 --> 01:26:36,140 Lavoro, lavoro, lavoro, lavoro. 1093 01:26:37,340 --> 01:26:43,360 Non rispondere. 1094 01:26:44,560 --> 01:26:46,020 Le dammi di canto. 1095 01:26:51,799 --> 01:26:55,360 E due ragazze di cui ti ho chiesto, chi hai detto che erano? 1096 01:26:55,840 --> 01:26:59,480 Shirazi Morano, servizio israeliano. 1097 01:27:00,560 --> 01:27:02,080 Commissario, la richiamo subito. 1098 01:27:02,480 --> 01:27:03,480 Spiegami meglio. 1099 01:27:05,960 --> 01:27:06,960 Sono loro. 1100 01:27:33,130 --> 01:27:34,130 Tutto a posto. 1101 01:27:34,630 --> 01:27:35,630 Tutto regolare. 1102 01:27:36,470 --> 01:27:38,870 Potete salire e far saltare tutto. 1103 01:27:40,770 --> 01:27:41,770 Andiamo. 1104 01:27:55,190 --> 01:27:58,590 Tra poco sarà finito tutto, ma ho paura che non vi piacerà. 1105 01:27:58,830 --> 01:27:59,950 In che senso? 1106 01:28:12,020 --> 01:28:13,020 Entra prima tu. 1107 01:28:13,860 --> 01:28:14,860 Ma no, perché? 1108 01:28:16,060 --> 01:28:17,160 Cosa c 'entriamo noi? 1109 01:28:17,500 --> 01:28:22,380 Ah no, ma lassù è tutto tranquillo. C 'è solo il nostro uomo morto e... e poi c 1110 01:28:22,380 --> 01:28:24,300 'è un arabole legato. Sì? 1111 01:28:25,280 --> 01:28:27,200 Ora vai su tu, noi ti seguiamo. 1112 01:28:27,420 --> 01:28:28,420 No, io... 1113 01:28:58,640 --> 01:29:00,200 Non c 'è nessun pericolo. 1114 01:29:21,400 --> 01:29:23,360 Vito, non c 'è nessuno. 1115 01:29:23,820 --> 01:29:25,380 Perché sta urlando così? 1116 01:29:29,320 --> 01:29:32,780 Cosa sta succedendo? L 'erba! Oh, che cazzo fai? 1117 01:30:38,920 --> 01:30:44,260 benvenuto in Israele qui sono morti tutti di sopra ci dovrebbe essere ancora 1118 01:30:44,260 --> 01:30:47,580 quell 'arabo che non c 'entra niente portiamo via anche lui prima che arrivi 1119 01:30:47,580 --> 01:30:48,580 polizia 1120 01:31:05,900 --> 01:31:08,300 Sei un brigati, arabo di merda. Sei pronto al mio tre? 1121 01:31:10,660 --> 01:31:11,660 Tre. 1122 01:31:13,320 --> 01:31:14,320 Amina! 1123 01:31:24,240 --> 01:31:25,320 Benvenuta all 'inverno. 1124 01:31:26,320 --> 01:31:27,800 Amina! Cosa ti avevo fatto? 1125 01:31:28,640 --> 01:31:30,000 Adesso è venuto tutto con me. 1126 01:31:55,940 --> 01:31:59,400 Dottoressa, nel cartolare ci sono sei persone morte. 1127 01:32:00,420 --> 01:32:01,420 Coliandro? 1128 01:32:01,900 --> 01:32:05,140 Coliandro non c 'è. E non c 'è nemmeno la ragazza araba. 1129 01:32:06,500 --> 01:32:09,880 Non ci resta che interrogare l 'israeliana, la superstita. 1130 01:32:11,600 --> 01:32:15,320 Comunque, mi avverto che le sue condizioni sono critiche. 1131 01:32:15,920 --> 01:32:17,140 Ci provo. 1132 01:32:21,600 --> 01:32:22,600 Venite. 1133 01:32:25,059 --> 01:32:26,059 Vai. 1134 01:32:37,100 --> 01:32:38,100 Coperti! 1135 01:32:38,840 --> 01:32:43,000 Non ti vergogni così messa nuda davanti a degli uomini. Lascia stare mia figlia. 1136 01:32:43,180 --> 01:32:45,500 Perché l 'hai portato qui? Cosa vuoi tu da noi? 1137 01:32:45,780 --> 01:32:46,920 Devo pensare. 1138 01:32:47,420 --> 01:32:49,400 Queste cose mi fanno schifo. 1139 01:32:49,640 --> 01:32:52,160 Hamid! Se ho detto che devo pensare. 1140 01:32:56,830 --> 01:32:58,830 Probabilmente il mio nascondiglio è bruciato. 1141 01:32:59,370 --> 01:33:01,450 Questo è l 'unico posto che mi è venuto in mente. 1142 01:33:01,950 --> 01:33:06,170 Perché? Se sei musulmano come me non mi tratterai. 1143 01:33:08,790 --> 01:33:11,250 Poi ti avrei portato tuo zio e tua cugina. 1144 01:33:11,490 --> 01:33:14,870 Beh, veramente non è che l 'hai fatto apposta. Ci siamo capitati tra le mani 1145 01:33:14,870 --> 01:33:15,870 carne. 1146 01:33:16,030 --> 01:33:17,410 Niente violenza in moschea. 1147 01:33:19,050 --> 01:33:21,010 Guarda che spacco la faccia anche a te. 1148 01:33:21,390 --> 01:33:23,010 Vuoi parlare così a mio zio? 1149 01:33:23,870 --> 01:33:30,480 Questo è non più tuo zio. Tu sei... mamma, musulmano come me questo è 1150 01:33:30,480 --> 01:33:36,600 un renegato miscredente io sono una persona per bene che rispetta tutti ma 1151 01:33:36,600 --> 01:33:43,320 sei solo un assassino stai 1152 01:33:43,320 --> 01:33:49,320 tranquillo domani me ne vado solo bisogno di contattare qualche amico per 1153 01:33:49,320 --> 01:33:52,300 dei documenti lo farai tu per me 1154 01:33:58,600 --> 01:34:05,480 Va bene, tuo zio e tua cugina restano qui con me per il grezzo. 1155 01:34:09,660 --> 01:34:11,240 Scusate, e io? 1156 01:34:11,620 --> 01:34:12,620 Già e lui? 1157 01:34:12,900 --> 01:34:13,900 No! 1158 01:34:16,780 --> 01:34:17,780 No, 1159 01:34:18,040 --> 01:34:19,360 non ho capito che cosa ha detto. 1160 01:34:20,260 --> 01:34:22,560 Oh, per favore, ditemi che cazzo ha detto! 1161 01:34:23,000 --> 01:34:25,500 Non ti sembra che sia già morta abbastanza gente? 1162 01:34:25,780 --> 01:34:27,700 Non è mai troppo per una guerra, tanto. 1163 01:34:28,040 --> 01:34:29,280 Nessuna guerra è tanta. 1164 01:34:36,020 --> 01:34:37,820 Fermo! Non vuole. 1165 01:34:39,020 --> 01:34:40,400 Adesso chiama il 113. 1166 01:34:42,580 --> 01:34:44,620 Posa quel coltello e chiama il 113. 1167 01:34:56,740 --> 01:34:58,440 Certo, queste manifestazioni. 1168 01:34:58,740 --> 01:35:02,480 Che fai, collega? Parli male della festa della polizia? E poi quest 'anno danno 1169 01:35:02,480 --> 01:35:03,480 l 'encomio all 'ispettore? 1170 01:35:03,940 --> 01:35:07,360 Poi no, ecco, è un lupus in fama, aspetta tanto. 1171 01:35:07,860 --> 01:35:10,800 Però, collega, stai bene in uniforme, eh? 1172 01:35:11,400 --> 01:35:12,940 Bertuccia, vai a fare nel culo. 1173 01:35:13,500 --> 01:35:17,680 È da quando sono uscito dal corso che non metto la divisa. Si vede. Ma l 1174 01:35:17,680 --> 01:35:21,320 'encomio lo prendi con il bottone penzolante o lo cuci prima? 1175 01:35:21,700 --> 01:35:25,540 Andiamo, suo collega, lascialo in pace. Voglio dire, dai, è una giornata 1176 01:35:25,540 --> 01:35:26,560 importante per lui. 1177 01:35:26,780 --> 01:35:27,780 Eh, aspetta. 1178 01:35:28,120 --> 01:35:28,978 Ecco qua. 1179 01:35:28,980 --> 01:35:30,460 Sta per avere l 'encomio. 1180 01:35:31,280 --> 01:35:35,220 Tributo un encomio all 'ispettore Colliano usente dal servizio e portato a 1181 01:35:35,220 --> 01:35:39,800 termine il cavataggio della borsa con i lambascioni. E la carai a cagare. 1182 01:35:42,960 --> 01:35:44,380 Ispettore, complimenti per l 'encomio. 1183 01:35:44,600 --> 01:35:47,640 Dottoressa, la prego, anche lei no, per favore. Ma perché non la sto prendendo 1184 01:35:47,640 --> 01:35:51,280 in giro? Non le chiederò che cosa ha capito di questa storia, ma il suo 1185 01:35:51,280 --> 01:35:53,440 contributo è stato fondamentale. Ah, sì? 1186 01:35:53,780 --> 01:35:54,940 Beh, grazie. 1187 01:35:55,920 --> 01:35:57,480 Perché davvero è stato bravo. 1188 01:35:57,820 --> 01:36:01,680 Ha salvato un sequestrato, ha fatto arrestare un pericoloso terrorista, 1189 01:36:01,760 --> 01:36:06,380 scoperchiato un brutto affare di servizi segreti, a proposito, per quelle 1190 01:36:06,380 --> 01:36:10,700 intercettazioni. Ma sul serio lei vuole intercettare i servizi segreti? 1191 01:36:10,940 --> 01:36:14,900 Ovviamente io voglio vederci chiaro sui favori di un certo generale agli 1192 01:36:14,900 --> 01:36:15,759 americani, no? 1193 01:36:15,760 --> 01:36:18,220 Siamo in Italia, ci sono delle regole. 1194 01:36:19,080 --> 01:36:20,660 E poi voglio anche quel Bob. 1195 01:36:20,880 --> 01:36:22,880 A quest 'ora quello sarà in America. 1196 01:36:23,240 --> 01:36:24,800 Io vado a prenderlo in America. 1197 01:36:25,640 --> 01:36:26,640 Complimenti, ispettore. 1198 01:36:27,080 --> 01:36:29,780 Guardi che ha un bottone a pendolo. Sì, l 'ho visto. 1199 01:36:30,800 --> 01:36:32,520 Buongiorno. Buongiorno, dottoressa. 1200 01:36:38,500 --> 01:36:40,240 Amina, ciao. Ciao. 1201 01:36:41,040 --> 01:36:42,040 Vieni qua. 1202 01:36:43,000 --> 01:36:45,560 Allora? Sei emozionato per l 'encomio? 1203 01:36:45,800 --> 01:36:48,120 No, non dico emozionato, non è che è il primo. 1204 01:36:49,840 --> 01:36:52,800 Guarda che... Sì, lo so, lo faccio ricucire dopo. 1205 01:36:57,380 --> 01:37:01,460 Senti, Amina, a me farebbe un piacere incredibile vederti ancora. 1206 01:37:02,780 --> 01:37:06,380 Però? Però forse siamo troppo diversi. 1207 01:37:06,640 --> 01:37:10,040 In che senso? Io sono una brava ragazza e tu sei un bravo ragazzo, no? 1208 01:37:10,520 --> 01:37:11,520 Sì, certo, per carità. 1209 01:37:12,840 --> 01:37:16,480 Il tuo cugino che dice? Non perché l 'ho visto lì babà come usa il coltello, non 1210 01:37:16,480 --> 01:37:18,300 vorrei... Che dentro mio cugino? 1211 01:37:19,060 --> 01:37:21,500 Io sono io e faccio quello che voglio. 1212 01:37:29,380 --> 01:37:30,380 Ah, sì? 1213 01:37:30,820 --> 01:37:31,880 Invitami a cena stasera. 1214 01:37:32,540 --> 01:37:36,400 Ok. C 'è qualcosa che non puoi mangiare? 1215 01:37:36,880 --> 01:37:38,480 Sì, il lesso. Ah. 1216 01:37:38,680 --> 01:37:41,740 I musulmani non mangiano il lesso? No, non lo mangio io, non mi piace. 1217 01:37:42,020 --> 01:37:43,300 Ok, allora niente lesso. 1218 01:37:44,040 --> 01:37:47,160 Ti porto a mangiare una pizza o una kebab, se preferisci. 1219 01:37:47,440 --> 01:37:48,820 La pizza va benissimo. 1220 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 Allora stasera. 1221 01:37:51,080 --> 01:37:52,080 Ok. 1222 01:38:04,240 --> 01:38:05,760 Aspetta, rimane la sua nuova fidanzata. 1223 01:38:06,080 --> 01:38:07,600 Oddio, fidanzata, Cajun. 1224 01:38:08,060 --> 01:38:09,060 Un 'amica per il momento. 1225 01:38:09,680 --> 01:38:10,680 Carina però, eh? 1226 01:38:11,000 --> 01:38:13,940 Eh no, come dice sempre l 'ispettore, scopabile. 1227 01:38:14,240 --> 01:38:15,380 Oh, guarda su, piano con le parole. 1228 01:38:15,660 --> 01:38:17,460 Ma che è questa confidenza? Fuori tu, carina. 1229 01:38:17,800 --> 01:38:18,940 Bertuccia, piano con le parole. 1230 01:38:19,280 --> 01:38:21,240 No, perché finché si scherza, si scherza. 1231 01:38:21,680 --> 01:38:22,780 Sembra di stare a scuola qua. 1232 01:38:23,020 --> 01:38:25,020 Mai nessuno si fa i casti su, tutto subito. 1233 01:39:00,010 --> 01:39:04,010 Grazie a tutti. 1234 01:39:27,820 --> 01:39:28,820 Grazie. 89223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.