Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,940 --> 00:01:34,680
Ciao ragazzi, a domani. Ciao, ciao.
2
00:01:48,540 --> 00:01:52,320
Buonasera. Buonasera, signor Malek.
Ecco, porto subito la borsa. Grazie.
3
00:01:52,700 --> 00:01:54,800
Buonasera, signor Malek. Buonasera,
signore.
4
00:01:55,780 --> 00:01:59,420
Lo metto in conto? Ok, grazie.
Buonasera. Buonasera.
5
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Signora?
6
00:02:14,850 --> 00:02:16,290
Carabinieri, documenti, porta.
7
00:02:17,710 --> 00:02:22,890
Sono Mele Cudier, cittadino italiano,
abito a Bologna da anni.
8
00:02:23,110 --> 00:02:26,110
Se permetti vado di fretta, mia figlia
mi aspetta per scegliere.
9
00:03:01,470 --> 00:03:02,590
Che incapaci.
10
00:03:02,890 --> 00:03:04,990
Tiè, guarda com 'è conciata.
11
00:03:05,430 --> 00:03:09,950
Per carità, ormai ci sono da tanto. Però
dovrebbero stare in ufficio, altro che
12
00:03:09,950 --> 00:03:10,950
sulla strada.
13
00:03:13,150 --> 00:03:16,570
Lo so cosa stai pensando, collega.
Intanto li ha arrestati tutti e due.
14
00:03:18,190 --> 00:03:19,530
Guarda come t 'hanno ridotta.
15
00:03:20,330 --> 00:03:22,530
Dovevi vedere quello che ha mandato all
'ospedale.
16
00:03:23,370 --> 00:03:24,750
È un comio solenne.
17
00:03:25,970 --> 00:03:27,910
Libero dal servizio interveniva...
18
00:03:28,120 --> 00:03:30,440
per evitare lo scippo con la busta delle
cicorri.
19
00:03:36,120 --> 00:03:39,660
Sì, sì, prendete per il culo. No, no,
guarda, non ci stiamo prendendo.
20
00:03:45,100 --> 00:03:48,540
Secondo me te lo danno nell 'encomio,
sorella. Certo, come nell 'encomio? Se
21
00:03:48,540 --> 00:03:51,560
stai un 'encomio per ogni cazzotto
preso, io sarai già capo della polizia.
22
00:03:51,820 --> 00:03:53,780
Io però li restituisco anche.
23
00:03:54,200 --> 00:03:57,300
Forse perché ti sono sempre capitata
delle grandissime pippe, collega.
24
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
Perché?
25
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
A te?
26
00:04:01,140 --> 00:04:02,680
Non te le suonerei, eh?
27
00:04:03,720 --> 00:04:05,580
Lascia stare, bambina.
28
00:04:06,420 --> 00:04:12,380
Va bene, allora la prossima volta che
facciamo arti marziali ce le vediamo io
29
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
te, ok?
30
00:04:14,160 --> 00:04:16,480
Occhio, Berta, che ti fai male.
31
00:04:17,399 --> 00:04:23,320
Bertaccini, non siamo mica a scuola, eh?
Cos 'è questa mania di storpiare i
32
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
cognomi?
33
00:04:26,700 --> 00:04:28,500
Ci vediamo sul tatami con Leandro.
34
00:04:33,240 --> 00:04:36,840
Però, in fondo non è male come tipino.
35
00:04:37,100 --> 00:04:41,320
Io direi anche una discreta gnocca. E mi
guarda pure in un certo modo.
36
00:04:42,260 --> 00:04:43,360
In che senso?
37
00:04:43,640 --> 00:04:48,180
In quel senso là, Gambero, in quel senso
là. Secondo me questa lavorata bene ci
38
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
sta.
39
00:04:50,780 --> 00:04:55,120
Guarda che... Sai che non pensi male,
secondo me, se tu ci provi.
40
00:04:55,550 --> 00:04:56,710
Quella ci sta subito.
41
00:04:57,170 --> 00:04:58,170
Veramente, coglia.
42
00:04:58,710 --> 00:05:00,330
Buttati, ti allango e basta.
43
00:05:03,130 --> 00:05:04,710
Cazzo, sfiata, sfiata.
44
00:05:07,770 --> 00:05:10,490
No, merda. E questa mica verrà da me.
45
00:05:11,730 --> 00:05:16,090
Un 'altra vecchietta arteriosclerotica
che si è persa il marito rincoglionito.
46
00:05:21,850 --> 00:05:23,890
Minchia, altro che vecchietta.
47
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
Niente male.
48
00:05:29,340 --> 00:05:35,460
Scusi, lei è... Sì, guarda, già capito.
Permesso di soggiorno devi fare. Non
49
00:05:35,460 --> 00:05:41,840
qui, devi andare ufficio stranieri,
ispettore Borromini, secondo piano,
50
00:05:42,200 --> 00:05:47,040
ascensore, in fondo a destra. Veramente
io sono cittadina italiana, cercavo l
51
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
'ufficio scomparsi.
52
00:05:48,160 --> 00:05:53,280
Ah, beh, se cercavi l 'ufficio
scomparsi, vai trovato.
53
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Sono io.
54
00:05:58,730 --> 00:06:02,210
Buda... Bubi... Bubu?
55
00:06:02,670 --> 00:06:04,390
Budiaf. Bo -u -di -af.
56
00:06:04,610 --> 00:06:06,610
Malek. Malek? In che senso?
57
00:06:06,870 --> 00:06:08,530
Il nome. Si chiama Malek.
58
00:06:08,830 --> 00:06:09,830
Ah.
59
00:06:10,170 --> 00:06:14,070
No, vabbè, perché con questi nomi
extracomunitari... Mio padre non è un
60
00:06:14,070 --> 00:06:17,750
extracomunitario. È un cittadino
italiano di origine algerina. Sta in
61
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
paese da vent 'anni.
62
00:06:18,930 --> 00:06:22,210
Sì, vabbè. Il nome però sempre
extracomunitario.
63
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
Lasciamo stare.
64
00:06:25,390 --> 00:06:27,730
Malek con la K, no?
65
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
Malek.
66
00:06:30,470 --> 00:06:31,990
Da quando mancherebbe?
67
00:06:32,270 --> 00:06:33,270
Da ieri sera.
68
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
Ieri sera?
69
00:06:36,550 --> 00:06:37,890
Vabbè, stiamo perdendo tempo.
70
00:06:38,770 --> 00:06:42,610
A parte che ci vogliono almeno 48 ore
per fare una dichiarazione di scomparsa,
71
00:06:42,750 --> 00:06:43,790
ma poi da ieri sera.
72
00:06:45,550 --> 00:06:49,990
Sarà in giro da qualche parte, papà tuo.
Come in giro? Per fare che? E che ne
73
00:06:49,990 --> 00:06:53,650
so, avrà incontrato qualcuno, una donna,
si è messa a bere, un 'extracomunità.
74
00:06:53,870 --> 00:06:54,870
Mio padre non è così.
75
00:06:55,280 --> 00:06:58,840
Lui tutte le sere torna a casa alle sei
e mezzo. Ieri no, non è tornato né a
76
00:06:58,840 --> 00:07:01,200
cena né a dormire. E stamattina non era
a lavoro.
77
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Gli è successo qualcosa.
78
00:07:03,580 --> 00:07:04,860
Sicuro gli è successo qualcosa.
79
00:07:05,340 --> 00:07:06,880
Non te ne frega niente perché è arabo.
80
00:07:07,100 --> 00:07:08,980
Se fosse italiano come te non faresti
così.
81
00:07:09,300 --> 00:07:12,820
Oh, bambina, siamo calmini, eh? E poi
iniziamo a rivolgerci con il lei.
82
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
E lei allora?
83
00:07:14,200 --> 00:07:17,360
Mi ha dato subito del tu perché sono una
extra comunitaria.
84
00:07:17,720 --> 00:07:20,700
Cazzo c 'entro, ho dato del tu perché
sei una ragazzina. Ho vent 'anni.
85
00:07:21,940 --> 00:07:23,320
Vabbè, pensavo meno.
86
00:07:23,800 --> 00:07:28,520
Va bene, allora, signorina... Budia.
Budia. Ha provato a contattare suo
87
00:07:28,960 --> 00:07:33,180
Il cellulare è staccato. Ho chiamato
tutti gli ospedali di Bologna. Niente.
88
00:07:33,620 --> 00:07:34,940
Ho chiesto anche sul lavoro.
89
00:07:36,340 --> 00:07:38,400
L 'ultima a vederlo è stata la signora
Kossu.
90
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Aspetti.
91
00:07:39,840 --> 00:07:41,900
Kossu come... come si dice?
92
00:07:42,460 --> 00:07:43,680
Kossu. È sarda.
93
00:07:43,940 --> 00:07:46,840
Cioè sarda nel senso di... Kossu.
94
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
Va bene, vediamo quello che si può fare.
95
00:07:49,530 --> 00:07:54,110
Allora, mi mette una firmetta qui sulla
denuncia, se entro 48 ore non si è fatto
96
00:07:54,110 --> 00:07:55,270
io, partiamo la ricerca.
97
00:07:55,490 --> 00:07:56,510
Come 48 ore?
98
00:07:57,330 --> 00:07:58,810
Signorina Labrassi, mi dispiace.
99
00:07:59,570 --> 00:08:01,870
Va bene, ho capito.
100
00:08:02,190 --> 00:08:05,170
No, no, no, che cosa hai capito? È la
legge.
101
00:08:07,770 --> 00:08:11,070
Minchia, non ho mai potuto sopportare
una donna che piange.
102
00:08:11,350 --> 00:08:13,310
Poi soprattutto se è carina come questa.
103
00:08:14,150 --> 00:08:15,150
Guarda che occhioni.
104
00:08:16,330 --> 00:08:18,950
Certo, se non ci avesse in testa sto
velo da suora.
105
00:08:21,290 --> 00:08:25,970
Eh vabbè, fare due domande prima non è
che è proprio vietato, con tutto quello
106
00:08:25,970 --> 00:08:26,889
che c 'è da fare oggi.
107
00:08:26,890 --> 00:08:31,490
Comunque, dov 'è che la trovo questa
signora Cossu?
108
00:08:47,030 --> 00:08:48,290
Si è svegliato?
109
00:08:49,370 --> 00:08:50,370
Tolgo un altro.
110
00:08:57,770 --> 00:08:58,669
Chi siete?
111
00:08:58,670 --> 00:09:03,190
Perché mi avete portato qui? Per favore,
siamo tutti dei professionisti, non
112
00:09:03,190 --> 00:09:04,230
farci perdere del tempo.
113
00:09:04,710 --> 00:09:06,250
Sappiamo benissimo chi sei.
114
00:09:06,590 --> 00:09:08,970
Io? Io sono un moratore!
115
00:09:09,550 --> 00:09:10,950
Un moratore?
116
00:09:11,250 --> 00:09:12,970
Ok, va bene.
117
00:09:13,950 --> 00:09:17,030
Perché sei venuto qui a Natale? A
lavorare!
118
00:09:19,130 --> 00:09:24,870
Scusa, questo lavoro dove dovevate farlo
e perché proprio adesso?
119
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
Adesso?
120
00:09:26,880 --> 00:09:28,240
Io sono qui da vent 'anni.
121
00:09:28,960 --> 00:09:30,140
Io non so chi siete.
122
00:09:30,760 --> 00:09:32,280
Non potete tenermi qui.
123
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Lasciatemi andare.
124
00:09:35,460 --> 00:09:37,100
Da calma e non fare grino.
125
00:09:38,060 --> 00:09:42,880
Che cosa hai detto?
126
00:09:47,060 --> 00:09:49,400
Che c 'è?
127
00:09:50,520 --> 00:09:51,860
C 'è qualcosa che non va.
128
00:09:52,580 --> 00:09:53,780
Che cosa c 'è che non va?
129
00:09:55,180 --> 00:09:56,500
Meglio fare una verifica.
130
00:10:09,240 --> 00:10:10,860
Allora, è tutto a posto?
131
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
Quasi.
132
00:10:14,360 --> 00:10:16,080
Abbiamo dovuto far tutto di corso.
133
00:10:16,380 --> 00:10:18,260
Ce l 'hai avuto tutta questa prima.
134
00:10:19,380 --> 00:10:21,380
La priorità si paga, amico mio.
135
00:10:21,620 --> 00:10:23,720
Mi sembra che abbiamo già pagato
abbastanza.
136
00:10:40,460 --> 00:10:41,620
Ne ho un mal, c 'è lì.
137
00:10:54,320 --> 00:10:56,040
Forza, Principo, ciò mette d 'accordo.
138
00:11:33,680 --> 00:11:37,920
Una bravissima persona il signor Malek.
Ha conosciuto la sua figlia Amina.
139
00:11:38,360 --> 00:11:41,640
Proprio una brava figliola. E cucina
benissimo, sa?
140
00:11:41,860 --> 00:11:44,060
Mi ha anche insegnato a fare il
couscous.
141
00:11:44,520 --> 00:11:48,760
Dunque, lei ci mette le verdure, il
sedano, la carota.
142
00:11:49,800 --> 00:11:54,040
Sì, va bene, ho capito, lasciamo stare
un attimino il cuscuzzo. Allora, mi
143
00:11:54,040 --> 00:11:57,440
diceva che questo tipo ha preso la busta
della spesa di Malek, poi è saltato in
144
00:11:57,440 --> 00:11:59,040
macchina ed è andato via di corsa.
145
00:11:59,360 --> 00:12:02,120
Sì. Si ricorda che tipo di macchina era?
146
00:12:02,500 --> 00:12:07,180
Ma un 'auto piccola, normale, come si
dice, argentata.
147
00:12:09,060 --> 00:12:13,100
Metalizzata? Ecco. Ah, ecco,
metalizzata, capito. Sì, ma che tipo di
148
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
era?
149
00:12:14,740 --> 00:12:19,160
Non lo so, non le conosco io le
macchine, però se vuole abbiamo la
150
00:12:19,580 --> 00:12:20,580
Come la targa?
151
00:12:21,340 --> 00:12:24,260
Galvino! Che c 'è, mamma? Vieni.
152
00:12:24,920 --> 00:12:29,340
Eccomi. L 'hai presa la targa di quella
macchina argentata ieri?
153
00:12:29,580 --> 00:12:34,520
Certo che l 'ho presa. Non vorrei
disturbare nessuno lungi da me, ma
154
00:12:34,520 --> 00:12:38,560
parcheggiano sempre sulla nostra strada
quando tutti sanno che Via del Pratello
155
00:12:38,560 --> 00:12:40,060
è un 'isola pedonale. Certo.
156
00:12:40,260 --> 00:12:44,740
Così io mi segno le targhe e poi chiamo
i vigili, solo che non vengono mai.
157
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
Figura di vigili.
158
00:12:46,960 --> 00:12:48,760
Pensi, ce n 'è una parcheggiata anche
adesso.
159
00:12:49,080 --> 00:12:51,860
Sì, vabbè, lasciamo stare quella che è
parcheggiata adesso. Mi interessa quella
160
00:12:51,860 --> 00:12:55,180
di ieri. Ce l 'hai la targa? L 'hai
segnata? Ce l 'hai ancora? Certo che ce
161
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
'ho.
162
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Eccola.
163
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
Bravissimo che vieni.
164
00:13:05,080 --> 00:13:08,460
Vedi, spettore, mio figlio non ha niente
da fare tutto il giorno.
165
00:13:09,360 --> 00:13:12,720
Allora si passa il tempo alla finestra a
guardare i fatti degli altri.
166
00:13:12,960 --> 00:13:16,780
Che Dio lo benedica, signora, questo
ragazzo qua. Foste tutti come lui, noi
167
00:13:16,780 --> 00:13:18,320
dalla polizia avremmo una vita un po'
più facile.
168
00:13:18,580 --> 00:13:21,720
La ringrazio, è stato un piacere. Ciao,
Gavino.
169
00:13:22,320 --> 00:13:24,580
Senti, Gavino, che facciamo? Passo io o
passi tu?
170
00:13:24,800 --> 00:13:28,120
Mi scusi, spettatore, la casa è piccola.
La casa è piccola, tu sei un po'
171
00:13:28,140 --> 00:13:30,120
ingombrante. Grazie, arrivederci.
Arrivederci.
172
00:13:32,360 --> 00:13:37,500
Una macchina.
173
00:13:37,800 --> 00:13:39,780
Un furgone, la borsa per terra.
174
00:13:40,300 --> 00:13:41,340
Mi sa di rapimento.
175
00:13:41,920 --> 00:13:44,540
Sì, ma per che cosa? Per scippargli il
couscous?
176
00:13:45,120 --> 00:13:46,700
Qui c 'è qualcosa che non torna.
177
00:13:48,140 --> 00:13:50,840
Beh, botta di culo la targa della
macchina.
178
00:13:51,580 --> 00:13:54,940
Fortuna che c 'è quel fanatico che ti
segna gli tronzi e li parcheggiano
179
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
a casa.
180
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
Sono la macchina.
181
00:14:01,220 --> 00:14:06,020
Oh, oh, oh, scusa, scusa. Sono da un
collega, puoi... No, puoi... Sono un
182
00:14:06,020 --> 00:14:07,020
collega.
183
00:14:07,329 --> 00:14:11,130
Senti, scusa, ti fermi un attimo, sono
un collega, per favore.
184
00:14:11,430 --> 00:14:14,570
Ehi, sono un collega, collega.
185
00:14:20,670 --> 00:14:21,110
Dov
186
00:14:21,110 --> 00:14:31,910
'è?
187
00:14:32,650 --> 00:14:34,230
Ma in alto, forza, questi grattavinci!
188
00:14:34,650 --> 00:14:36,270
Aspetta, mi ha fatto prendere un colpo.
189
00:14:36,730 --> 00:14:37,629
Ciao, Ghergiu.
190
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
Come sta?
191
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
Bastante bene.
192
00:14:42,330 --> 00:14:44,530
Oddio. Guarda che cosa mi è andata a
capitare.
193
00:14:45,290 --> 00:14:49,090
140 euro di multa. E questo perché siamo
tra colleghi.
194
00:14:50,350 --> 00:14:51,350
Colleghi, insomma.
195
00:14:51,890 --> 00:14:53,930
Questi sono vigili, noi siamo della
polizia.
196
00:14:54,410 --> 00:15:01,270
Senti, Ghergiu, ma tu non c 'avevi un
cugino alla municipale?
197
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
Sì, certo.
198
00:15:04,400 --> 00:15:08,180
Cioè, lei è venuto fin qui per
chiedermi... Se lo scordi, ispettore,
199
00:15:09,640 --> 00:15:13,300
Ragazzi, secondo te io venivo qui per
farmi togliere la multa da tuo cugino
200
00:15:13,300 --> 00:15:16,400
sta alla municipale. Sono venuto qui per
salutarti, passavo, così.
201
00:15:16,620 --> 00:15:20,380
Poi che vuoi che stiano 140 euro, no?
Tanto con lo stipendio da fame che ci
202
00:15:20,380 --> 00:15:24,800
danno, in più da pagare tutte le
bollette, acqua, luce, gatta, telefono,
203
00:15:24,800 --> 00:15:27,500
condominio. Va bene, ci provo, però non
le assicuro niente.
204
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
Sì, pronto.
205
00:15:30,940 --> 00:15:33,460
Ah, è lei, per la targa. Salve, mi dica.
206
00:15:35,180 --> 00:15:36,680
Serve un 'autorizzazione scritta.
207
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Gliela invio subito, allora.
208
00:15:39,180 --> 00:15:41,560
Perfetto. A tra pochissimo, la
ringrazio.
209
00:15:41,820 --> 00:15:46,280
Arrivederci. Oh, allora, la carta
intestata dove ce l 'hai, Gaggio? Qua?
210
00:15:47,960 --> 00:15:51,300
Senti, usa un attimo il tuo fax, eh? No,
no, scusi, perché devo usare il mio
211
00:15:51,300 --> 00:15:54,800
fax? Usa il suo. Gaggio, che differenza
c 'è? Il mio, il tuo. Sto qua, fammi
212
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
usare il tuo, no?
213
00:15:56,040 --> 00:15:57,560
Non è che mi mette nei guai, ispettore?
214
00:15:57,780 --> 00:16:00,660
Gaggio, che sono un ragazzino? T 'ho mai
messo nei guai?
215
00:16:05,319 --> 00:16:12,240
Comunque, alfa 174, ispettore Gargi...
No, no, no, che scrivi? È il mio nome.
216
00:16:12,420 --> 00:16:13,940
È il mio da qua, metto il tuo nome.
217
00:16:15,560 --> 00:16:17,480
Vabbè, facciamo così, non ci metto
nemmeno il mio.
218
00:16:19,020 --> 00:16:21,140
Lavoro undercover come serpico.
219
00:16:22,020 --> 00:16:25,320
Siamo ispettore Calcaterra.
220
00:16:25,680 --> 00:16:27,280
E chi è l 'ispettore Calcaterra?
221
00:16:27,660 --> 00:16:29,220
Era il mio istruttore al corso.
222
00:16:30,080 --> 00:16:32,840
Sarà morto almeno dieci anni fa, era già
decrepito all 'epoca.
223
00:16:33,870 --> 00:16:36,610
Vai, invialo alla motorizzazione. Ma che
cos 'è questa cosa?
224
00:16:36,930 --> 00:16:40,150
Ho chiesto di trovarmi il proprietario
di una macchina attraverso una targa,
225
00:16:40,150 --> 00:16:42,010
solo che dice che ci vuole l
'autorizzazione scritta.
226
00:16:42,290 --> 00:16:45,850
Cioè non potevano dirglielo al telefono?
No, dice che è una faccenda delicata,
227
00:16:45,890 --> 00:16:46,829
non so perché.
228
00:16:46,830 --> 00:16:50,630
Ma che cos 'è questa targa? Ha a che
fare con un certo Budiaffo, un tizio che
229
00:16:50,630 --> 00:16:52,510
scomparso 24 ore fa.
230
00:16:52,930 --> 00:16:55,110
24? Ispettore, ce ne vogliono 48 ore!
231
00:16:55,689 --> 00:16:59,950
Gargiù, lo so che ci vogliono 48 ore.
Chi è che lavora gli scomparsi? Io o tu?
232
00:17:00,030 --> 00:17:03,530
Chi è che sta in quell 'ufficio di merda
che sembra che l 'ha visto? Io o tu?
233
00:17:06,230 --> 00:17:10,790
Solo che è venuta la figlia a chiedermi
la cortesia. Ah, e com 'è, carina?
234
00:17:11,150 --> 00:17:12,390
Oddio, carina, Gargiù.
235
00:17:12,950 --> 00:17:14,690
Con sto veletto da suora.
236
00:17:15,430 --> 00:17:17,369
Scopabile. Ti aspettano una suora
scopabile?
237
00:17:17,710 --> 00:17:20,310
Sì, vabbè, dai, lascia stare, Gargiù, è
arrivato. Dammi sto foglio.
238
00:17:24,839 --> 00:17:26,400
la volevano dire al telefono. Perché
che?
239
00:17:27,140 --> 00:17:28,140
Perché l 'auto è nostra.
240
00:17:28,940 --> 00:17:30,660
Ministero degli interni. Com 'è nostra?
241
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Non ce la capisci.
242
00:17:56,520 --> 00:17:58,540
Un momento, un momento, aspetta.
243
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
Abbiamo la risposta.
244
00:18:01,680 --> 00:18:05,820
Vediamo. No, no, no, sono sicuro. Cazzo,
io sono sicuro.
245
00:18:11,720 --> 00:18:14,500
Cazzo, non è lui. Lo sapevo.
246
00:18:16,080 --> 00:18:18,080
Cioè, volete dire che abbiamo preso l
'uomo sbagliato?
247
00:18:18,520 --> 00:18:23,240
Lo sapevo io. Quello non parla libanese,
parla arabo. Ci sono stato sette anni
248
00:18:23,240 --> 00:18:24,199
in Libano.
249
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Ragazzi.
250
00:18:25,540 --> 00:18:28,840
Guardate qua, abbiamo preso l 'uomo
sbagliato.
251
00:18:29,260 --> 00:18:32,700
Questo è veramente un sfigato qualunque.
Cioè?
252
00:18:34,020 --> 00:18:38,220
Mi volete dire che quello non è Ben 3D?
253
00:18:55,180 --> 00:18:56,180
Con il lutto, mamma.
254
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
Dammi il bagno, Gallo.
255
00:19:20,860 --> 00:19:22,060
Com 'è che ha tratto il centro?
256
00:19:22,600 --> 00:19:24,160
Abbiamo seguito il petto porto.
257
00:19:27,150 --> 00:19:28,150
Sì, pronto.
258
00:19:30,030 --> 00:19:31,230
E l 'ha clonato.
259
00:19:31,610 --> 00:19:34,510
Ha clonato il passaporto di uno sfigato
che non c 'entra un cazzo.
260
00:19:35,170 --> 00:19:38,350
Noi, invece di vendredì, abbiamo preso
lo sfigato.
261
00:19:39,690 --> 00:19:40,830
Che coglioni.
262
00:19:41,310 --> 00:19:43,290
Tio, che coglioni.
263
00:19:43,710 --> 00:19:45,870
Non poteva essere così facile.
264
00:19:46,770 --> 00:19:51,350
Vendredì da solo, che se ne va in giro
così per Valonia, senza nessuno che gli
265
00:19:51,350 --> 00:19:52,329
guardi le spalle.
266
00:19:52,330 --> 00:19:53,229
Grazie davvero.
267
00:19:53,230 --> 00:19:54,390
C 'è un problema.
268
00:19:54,750 --> 00:19:55,770
Sì, un altro.
269
00:19:57,610 --> 00:20:00,930
Ho un amico alla motorizzazione. E?
270
00:20:01,130 --> 00:20:05,190
Un poliziotto ha chiesto della macchina.
Un certo ispettore è calcaterra.
271
00:20:05,450 --> 00:20:06,450
Proprio adesso?
272
00:20:06,970 --> 00:20:07,970
Merda!
273
00:20:08,470 --> 00:20:12,150
Non poteva andare peggio. Abbiamo
sbagliato a prendere l 'uomo e c 'è uno
274
00:20:12,150 --> 00:20:14,670
stronzo che sta cercando la nostra
macchina. Che spiegati!
275
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
Cristo!
276
00:20:17,930 --> 00:20:20,610
Si può essere più spiegati di così?
277
00:20:22,050 --> 00:20:23,710
Aspetta, dirlo, aspetta.
278
00:20:24,310 --> 00:20:25,310
Perché?
279
00:20:26,640 --> 00:20:29,080
Perché non esiste nessun ispettore
calcaterra.
280
00:20:31,000 --> 00:20:33,260
E sai da dove è arrivato il fax?
281
00:20:33,520 --> 00:20:38,040
Dallo spazio alimentare della questura.
Ho controllato il numero.
282
00:20:38,280 --> 00:20:39,280
Lo spazio?
283
00:20:39,400 --> 00:20:40,600
Come è possibile?
284
00:20:40,940 --> 00:20:45,040
Infatti, tutto questo mi sa di
copertura.
285
00:20:46,060 --> 00:20:49,880
Noi dobbiamo scoprire per chi lavora
veramente questo calcaterra.
286
00:20:54,440 --> 00:20:55,900
Ministero degli interni.
287
00:20:56,250 --> 00:20:59,850
Quindi o l 'auto è nostra, ma non è così
perché ho già controllato sia la Digos
288
00:20:59,850 --> 00:21:01,630
che la mobile, o di un 'altra questura.
289
00:21:03,050 --> 00:21:04,270
Oppure sono i servizi.
290
00:21:05,170 --> 00:21:06,170
Merda.
291
00:21:10,590 --> 00:21:12,690
Che cazzo di guaio mi sto infilando?
292
00:21:13,590 --> 00:21:16,830
Qua finisce che mi mandano a Guantanamo
col cappuccio arancione, minchia.
293
00:21:19,190 --> 00:21:21,810
Vabbè, facciamo finta che non sia
successo niente.
294
00:21:22,610 --> 00:21:23,710
Dimentichiamoci di questo budià.
295
00:21:24,010 --> 00:21:26,350
come cazzo si chiama lui, anche di
occhioni belli. Forza.
296
00:21:29,010 --> 00:21:30,010
Oddio.
297
00:21:30,850 --> 00:21:31,850
Occhioni belli.
298
00:21:55,860 --> 00:21:57,880
Scusa, quanto costano questi? Dieci
euro.
299
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
Quanto? Dieci.
300
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
E questi qua?
301
00:22:01,080 --> 00:22:03,360
Uguale. Tutti dieci euro? Tutti dieci.
302
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Vabbè, dammi questo.
303
00:22:05,680 --> 00:22:08,200
Ce l 'abbiamo la vicenda, sì?
304
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
Vabbè, sembra così.
305
00:22:13,160 --> 00:22:15,520
No, portami... No, no, no, scusa,
collega.
306
00:22:16,380 --> 00:22:19,900
Guarda, sono un collega, eh. Sono anche
in servizio, per favore, dai. Me la
307
00:22:19,900 --> 00:22:20,900
togli, su.
308
00:22:21,540 --> 00:22:22,620
Che succede qua?
309
00:22:22,820 --> 00:22:24,140
È un poliziotto.
310
00:22:25,120 --> 00:22:27,740
Dice che è in servizio, se glielo
togliamo. E perché?
311
00:22:28,080 --> 00:22:30,740
Non è un cittadino come tutti quanti gli
altri?
312
00:22:31,100 --> 00:22:35,260
No, perché? In servizio con i fiori.
Perché c 'è una regola che imperisce di
313
00:22:35,260 --> 00:22:38,400
essere in servizio con i fiori. Su,
collega. Come si chiama lei?
314
00:22:39,820 --> 00:22:42,800
Ispettore Calcaterra. E lui?
315
00:22:43,460 --> 00:22:48,960
Tombola. Su, colleghi, vi ringrazio
davvero, siete stati gentilissimi,
316
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
mille.
317
00:22:50,160 --> 00:22:51,420
Buona giornata, buon lavoro.
318
00:22:53,580 --> 00:22:55,710
Collega. Collega, un cazzo.
319
00:22:56,390 --> 00:22:57,450
Ma che fai?
320
00:22:57,890 --> 00:22:59,670
Chiami il carotero? Certo.
321
00:22:59,990 --> 00:23:01,650
Lo faccio vedere io il collega.
322
00:23:03,810 --> 00:23:04,810
Vai.
323
00:23:14,330 --> 00:23:16,570
Ma che ci faccio con questi fiori in
mano?
324
00:23:17,030 --> 00:23:18,490
Devo essere impazzito.
325
00:23:18,790 --> 00:23:19,790
Minchia.
326
00:23:21,930 --> 00:23:23,450
Eh? Salve.
327
00:23:24,320 --> 00:23:26,100
Senta la signorina Mina in casa?
328
00:23:26,460 --> 00:23:28,020
Perché? Cosa vuole da mia cucina?
329
00:23:28,520 --> 00:23:29,820
No, vabbè, siamo calmini, eh?
330
00:23:30,920 --> 00:23:32,940
Polizia, Ispettore Goliandro, squadra
mobile.
331
00:23:33,140 --> 00:23:34,980
Sono qui per ragioni di servizio.
332
00:23:35,400 --> 00:23:36,520
Lei è in servizio?
333
00:23:36,720 --> 00:23:38,360
Certo. Con questi fiori?
334
00:23:40,000 --> 00:23:43,560
Ispettore! Salve. È il poliziotto che
sta cercando papà. Cosa c 'è? Ha
335
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
da dirci?
336
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Sì.
337
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
Sono per me?
338
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Sì.
339
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
Amina!
340
00:23:54,459 --> 00:23:55,459
Copriti.
341
00:23:58,920 --> 00:24:00,040
Se tolga le scarpe.
342
00:24:02,260 --> 00:24:04,960
Minchia. Puoi vedere che c 'è un buco
nel tazzino.
343
00:24:06,940 --> 00:24:09,040
Pronto? Bob, Grady qui. Cosa c 'è?
344
00:24:09,240 --> 00:24:11,620
No, ancora qui in Bologna.
345
00:24:12,160 --> 00:24:13,340
C 'è stata una complicazione.
346
00:24:13,780 --> 00:24:14,780
Complicazione?
347
00:24:14,880 --> 00:24:17,580
Quale complicazione? No, no, no.
Rilassati, rilassati, rilassati.
348
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
L 'abbiamo.
349
00:24:19,900 --> 00:24:20,900
Missione accolta.
350
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
Ma...
351
00:24:46,040 --> 00:24:48,160
Forse è un israele.
352
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Forse.
353
00:25:02,469 --> 00:25:07,870
Guarda, l 'ultima cosa che abbiamo
bisogno di ora è pubblicità riguardo a
354
00:25:07,870 --> 00:25:09,250
cosa della rendizione. Ok?
355
00:25:09,570 --> 00:25:11,130
Non preoccuparti, rilassati.
356
00:25:12,510 --> 00:25:13,870
Abbiamo tutto sotto controllo.
357
00:25:14,070 --> 00:25:16,890
E ricorda, loro verranno a catturare il
tuo cazzo prima di catturare il mio.
358
00:25:17,420 --> 00:25:22,380
So let's turn Ben Dridi over to them as
soon as possible, ok?
359
00:25:23,220 --> 00:25:24,220
Gotcha.
360
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Gotcha.
361
00:25:26,880 --> 00:25:28,480
Yeah, ok. Keep me posted, alright?
362
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
Yeah, bye.
363
00:25:32,300 --> 00:25:34,860
Ricordati questo nome, Spettore
Cogliandro.
364
00:25:37,620 --> 00:25:40,600
Minchia, ce l 'avevo davvero un buco nel
calzino.
365
00:25:40,940 --> 00:25:43,160
I servizi segreti? Ma è assurdo!
366
00:25:43,660 --> 00:25:46,140
Cosa avrebbe a che fare mio padre con i
servizi segreti?
367
00:25:46,780 --> 00:25:49,400
Forse gli volevano chiedere delle
informazioni su qualcun altro.
368
00:25:49,640 --> 00:25:52,940
Non starai insinuando che ho a che fare
con dei movimenti terroristici? Beh, non
369
00:25:52,940 --> 00:25:57,020
sarebbe la prima volta che un, come si
dice, un prete della vostra religione...
370
00:25:57,020 --> 00:26:01,580
Imam! Ecco, non sarebbe la prima volta
che un imam poi sia capo di una cellula
371
00:26:01,580 --> 00:26:02,940
terroristica, o no? Ma certo!
372
00:26:03,180 --> 00:26:07,500
Mio figlio scompare e io sono un
pericoloso terrorista! No, no, io non ho
373
00:26:07,500 --> 00:26:10,060
detto una cosa del genere. Tanto per voi
tutti gli arabi sono terroristi,
374
00:26:10,060 --> 00:26:12,980
giusto? Hamid, sono sicura che l
'ispettore vuole aiutarci.
375
00:26:13,290 --> 00:26:16,230
E noi ringraziamo l 'ispettore per il
suo interessamento, però crediamo di non
376
00:26:16,230 --> 00:26:17,970
avere più bisogno della polizia. Come?
377
00:26:18,290 --> 00:26:21,350
Sì, tutto si chiarirà e presto Melek
tornerà a casa.
378
00:26:21,550 --> 00:26:25,710
Veramente ci sarebbe una denuncia di
scomparsa, anzi ci sarebbe tra 24 ore.
379
00:26:25,710 --> 00:26:26,710
ritiriamo.
380
00:26:26,950 --> 00:26:30,890
Ma mio padre... Noi ritiriamo la
denuncia. Melek avrà avuto sicuramente i
381
00:26:30,890 --> 00:26:32,350
buoni motivi per allontanarsi da casa.
382
00:26:32,570 --> 00:26:33,870
Senti, ascolta un po' lì, babà.
383
00:26:34,430 --> 00:26:38,490
No, senta lei, ispettore. Domani mattina
io vado dal nostro avvocato e le faccio
384
00:26:38,490 --> 00:26:41,570
preparare una bella diffida. Ci penserà
il tribunale a stabilire se ci sono
385
00:26:41,570 --> 00:26:44,790
motivi più seri per continuare con
questa persecuzione.
386
00:26:50,430 --> 00:26:52,870
Vabbè, quando è così, buona giornata.
387
00:26:54,370 --> 00:26:55,370
Ecco.
388
00:26:58,730 --> 00:26:59,890
Ma sei matto?
389
00:27:00,580 --> 00:27:04,040
Mio padre è sparito e tu? No, sei tu che
sei matta, che ci porti in casa quel
390
00:27:04,040 --> 00:27:08,440
poliziotto razzista. Ma mio padre... Te
l 'ho già detto, ci penso io. Ho già
391
00:27:08,440 --> 00:27:11,620
chiesto delle informazioni in giro e
vedrai che presto scoprirò che cosa è
392
00:27:11,620 --> 00:27:16,940
successo. Amina, devi avere fiducia. Noi
non abbiamo bisogno di quella polizia
393
00:27:16,940 --> 00:27:17,940
là.
394
00:27:37,610 --> 00:27:41,730
Ma sì, sai che minchia me ne frega a me
di un marocchino che chissà dove cazzo è
395
00:27:41,730 --> 00:27:45,530
finito. Certo, peccato per occhioni
belli, era carina.
396
00:27:46,230 --> 00:27:49,630
Oddio, con quel cugino dietro però,
sacca.
397
00:27:49,930 --> 00:27:51,270
Me lo taglia con la scimitata.
398
00:27:51,870 --> 00:27:54,270
Ah, meglio così va, la scorciatura è
meno.
399
00:28:03,630 --> 00:28:04,690
Beh, va mia mano.
400
00:28:05,050 --> 00:28:06,290
Oh, collega!
401
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
Aspetta! Collega!
402
00:28:10,590 --> 00:28:12,850
Oh, sono un collega.
403
00:28:13,270 --> 00:28:14,410
La macchina è mia.
404
00:28:18,710 --> 00:28:19,569
Oh,
405
00:28:19,570 --> 00:28:28,210
Goliandro,
406
00:28:28,450 --> 00:28:32,790
non ti sarai mica dimenticato, vero?
Figuro di te mi sono scordato,
407
00:28:32,970 --> 00:28:34,150
Io sono qua che ti aspetto.
408
00:28:36,810 --> 00:28:37,810
La sta arrivando.
409
00:28:38,610 --> 00:28:42,690
Tu scherzi col fuoco, bambina. Quando
una donna con la pistola incontra un
410
00:28:42,690 --> 00:28:46,890
col fucile, inchiazzato come sono
adesso, ti spiezzo in due, ti spiezzo.
411
00:28:49,550 --> 00:28:52,550
Gli apri gli occhi che questo ti scama
come un polipo.
412
00:28:52,910 --> 00:28:54,950
Vabbè, è ovvio che vince l 'ispettore.
Chi?
413
00:28:55,210 --> 00:28:56,210
La berta.
414
00:28:56,570 --> 00:28:59,990
Pare che l 'ispettore è un esperto di
arti marziali. Ha tutti i DVD di Walker
415
00:28:59,990 --> 00:29:00,990
Texas Ranger.
416
00:29:01,030 --> 00:29:02,130
Vabbè, scommettiamo.
417
00:29:06,960 --> 00:29:09,420
Tranquilla Berta, facciamo presto e non
ti faccio male.
418
00:29:09,700 --> 00:29:12,460
Ti ho detto di non chiamarmi Berta.
419
00:29:13,100 --> 00:29:18,960
E giù, 50 euro. Ci sto e ci metto
soprattutto alla collezione di Star
420
00:29:19,320 --> 00:29:20,580
E che cazzo me ne faccio?
421
00:29:20,980 --> 00:29:22,380
Scusi. Scusi.
422
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
Chiedi?
423
00:29:30,520 --> 00:29:32,600
Allora, le regole le conoscete?
424
00:29:32,960 --> 00:29:34,100
Mi raccomando.
425
00:29:35,220 --> 00:29:36,220
Saluto.
426
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
Pronto? Via!
427
00:29:50,140 --> 00:29:51,920
Sai qual è il tuo problema, bambina?
428
00:29:52,300 --> 00:29:55,300
Che non hai visto Karate Kid per vincere
domani.
429
00:29:56,260 --> 00:29:57,260
Bestiale!
430
00:30:45,720 --> 00:30:47,240
Non ce la gari così, eh?
431
00:30:49,940 --> 00:30:52,860
Ce l 'aveva quasi fatta, ispettore. Gli
altri lì quasi, Carciù.
432
00:30:53,220 --> 00:30:55,020
Se non era per il maestro, l 'ammazzavo.
433
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
Occhio, Peliandro, che non siamo mica
tutta tanqua.
434
00:31:20,120 --> 00:31:22,760
Ho detto, secondo me questa ci sta.
435
00:31:25,000 --> 00:31:26,120
Chi è quello?
436
00:31:27,260 --> 00:31:33,920
Anche secondo me... Signora Sfiara,
437
00:31:33,920 --> 00:31:34,920
imbecile.
438
00:31:45,870 --> 00:31:47,250
Comunque non te la sei cavata male.
439
00:31:48,330 --> 00:31:49,410
E anche tu.
440
00:31:50,470 --> 00:31:53,590
Se non c 'era l 'istruttore a fermarsi,
chissà come andava a finire.
441
00:31:53,830 --> 00:31:55,350
Già, chissà come andava a finire.
442
00:31:56,430 --> 00:31:57,430
Senti, Betta.
443
00:31:59,770 --> 00:32:02,250
Collega, ti serve un passaggio?
444
00:32:02,490 --> 00:32:04,170
Magari ci fermiamo pure a bere una cosa?
445
00:32:04,890 --> 00:32:06,470
Magari, una volta, sì.
446
00:32:07,250 --> 00:32:08,670
Dicevo, magari adesso.
447
00:32:09,550 --> 00:32:10,550
Amore, sono qui.
448
00:32:10,890 --> 00:32:13,630
Un 'altra volta, collega. Ci vediamo.
449
00:32:24,490 --> 00:32:25,490
Fai liscio come l 'olio.
450
00:32:25,710 --> 00:32:26,830
No, vabbè, canzo.
451
00:32:27,350 --> 00:32:28,610
Ma la Berta è lesbica.
452
00:32:34,130 --> 00:32:35,330
Per me è sua cucina.
453
00:33:30,560 --> 00:33:31,960
Buonasera.
454
00:33:34,160 --> 00:33:37,160
6 euro.
455
00:33:39,340 --> 00:33:44,360
5 ,40.
456
00:35:05,820 --> 00:35:06,820
Pronto? Pronto?
457
00:35:07,600 --> 00:35:08,720
Amina? Sì?
458
00:35:09,260 --> 00:35:11,680
Ciao, sono l 'ispettore Goliandro. Ah.
459
00:35:13,940 --> 00:35:17,760
Mi dica. Vabbè, ancora con questa storia
di lei, penso che, insomma, ormai
460
00:35:17,760 --> 00:35:19,000
possiamo bastare anche a tu, no?
461
00:35:19,220 --> 00:35:20,220
Faccia come vuole.
462
00:35:20,780 --> 00:35:27,580
Senti, no, ti volevo chiedere, ma...
eventualmente, stasera, ci
463
00:35:27,580 --> 00:35:31,840
vedessimo? Anche per parlare, insomma,
di tuo padre, perché sono preoccupato.
464
00:35:33,380 --> 00:35:34,620
Mi dispiace, ma...
465
00:35:35,360 --> 00:35:36,138
Non posso.
466
00:35:36,140 --> 00:35:38,200
Ah, capisco.
467
00:35:38,760 --> 00:35:42,500
No, no, vabbè, certo, non c 'è problema,
non c 'è problema.
468
00:35:43,100 --> 00:35:45,860
La saluto. D 'accordo, la saluto.
469
00:35:46,880 --> 00:35:48,120
Buonasera. Arrivederci.
470
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Chi era?
471
00:35:53,360 --> 00:35:56,600
Il capo del personale del negozio. Ma
questo è di turni.
472
00:36:05,000 --> 00:36:06,260
Oggi non è serata.
473
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Oddio, oggi.
474
00:36:09,400 --> 00:36:11,080
La verità è che non è mai serata.
475
00:36:20,180 --> 00:36:21,400
È libero qui?
476
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
Prego.
477
00:36:44,490 --> 00:36:47,310
Cosa ci fa un tipo come te in un posto
come questo?
478
00:36:49,110 --> 00:36:50,110
Come questo?
479
00:36:51,190 --> 00:36:52,190
Come?
480
00:37:01,970 --> 00:37:02,970
Ragazze.
481
00:37:09,370 --> 00:37:10,370
Carino qui.
482
00:37:10,930 --> 00:37:11,930
Grazie.
483
00:37:12,490 --> 00:37:14,070
Fate come se fosse casa vostra, eh?
484
00:37:19,990 --> 00:37:22,830
Ehi, ma sei proprio un duro.
485
00:37:23,150 --> 00:37:24,470
Beh, me l 'ho detto.
486
00:37:26,290 --> 00:37:27,550
Faccio il poliziotto.
487
00:37:29,270 --> 00:37:32,130
Allora, stai a usare le manette, no?
488
00:37:32,370 --> 00:37:34,130
Beh, in che senso?
489
00:37:34,550 --> 00:37:35,950
Certo che sto a usare le manette.
490
00:37:36,310 --> 00:37:37,950
Posso mettermi comoda?
491
00:37:38,230 --> 00:37:40,310
Sì, sì, prego, fai pure, tranquilla.
492
00:37:47,240 --> 00:37:51,680
Pensavo volessi chiedermi se potevi
metterti commora sul divano, ma va
493
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
così.
494
00:37:54,180 --> 00:37:55,920
Vado a prendere il bicchiere.
495
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
Sì.
496
00:37:58,280 --> 00:38:00,680
Oddio. Chi cazzo è a quest 'ora?
497
00:38:00,940 --> 00:38:01,940
Mandalo via.
498
00:38:02,000 --> 00:38:04,460
Certo. Tranquilla, bambina.
499
00:38:11,200 --> 00:38:12,640
Ciao. Amina, ciao.
500
00:38:15,440 --> 00:38:16,560
Scusami per prima.
501
00:38:17,120 --> 00:38:21,400
Ma c 'era mia cugina, non potevo. Ho
fatto finta, ma mi ha fatto piacere che
502
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
hai chiamato.
503
00:38:22,500 --> 00:38:25,240
Amina, io... Volevo ringraziarti per
quello che hai fatto per mio padre.
504
00:38:25,980 --> 00:38:29,040
A me si sbaglia, invece tu... Dovere,
figurati.
505
00:38:29,440 --> 00:38:36,420
No, sul serio, tu sei... Sei una persona
così... Ma cosa hai fatto
506
00:38:36,420 --> 00:38:37,420
ai capelli?
507
00:38:38,020 --> 00:38:39,720
Juliandro, allora vieni?
508
00:38:40,040 --> 00:38:44,660
Sì. C 'è qualcuno? Sì, no, cioè... degli
amici.
509
00:38:50,240 --> 00:38:54,420
Oddio, credevo fossi solo. No, Amina,
aspetta, infatti è come se fossi solo.
510
00:38:54,480 --> 00:38:55,800
Scusami, scusami.
511
00:38:56,200 --> 00:39:02,220
Amina, aspetta un attimo, fammi dire una
cosa che... Ragazzi, scusatemi, c 'è
512
00:39:02,220 --> 00:39:03,520
stato un contrattempo, dobbiamo andare
via.
513
00:39:04,660 --> 00:39:06,980
Non vorrei lasciarci così, eh.
514
00:39:07,640 --> 00:39:08,640
Ma no, eh.
515
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Minchia.
516
00:39:19,230 --> 00:39:25,210
Alhamdulillahi Rabbil Alameen, Ar
-Rahman Ar -Rahim,
517
00:39:25,310 --> 00:39:31,690
Maliki Yom Id -Dim, Iyaka Na 'budu Wa
Iyaka Natta 'im,
518
00:39:32,030 --> 00:39:33,330
Iyaka Na
519
00:39:33,330 --> 00:39:40,850
'budu
520
00:39:40,850 --> 00:39:44,430
Wa Iyaka Natta 'im,
521
00:40:06,990 --> 00:40:09,710
Alla prossima.
522
00:40:37,070 --> 00:40:38,670
Ha dovuto lasciarla andare dalla
polizia.
523
00:40:39,310 --> 00:40:43,270
Tu non conosci Amina. Non sai quanto è
difficile farle seguire consigli.
524
00:40:43,770 --> 00:40:47,310
In questo tuo zio ha sbagliato. L 'ha
educata male.
525
00:40:47,890 --> 00:40:48,950
Sì, è vero.
526
00:40:49,410 --> 00:40:54,010
Comunque ora tu ti senti amato. Ho detto
al poliziotto che ritiriamo la
527
00:40:54,010 --> 00:40:55,010
denuncia.
528
00:40:55,550 --> 00:40:57,290
Perfetto. Hai fatto bene.
529
00:40:59,150 --> 00:41:03,030
Ma se fosse vero, cosa possono volere i
servizi segreti da Malek?
530
00:41:03,770 --> 00:41:07,030
Hamid, loro cercano solo di metterci gli
uni contro gli altri.
531
00:41:08,970 --> 00:41:11,010
Hai fiducia nei tuoi fratelli?
532
00:41:14,530 --> 00:41:15,710
Eppure non capisco.
533
00:41:16,270 --> 00:41:19,110
Ma lei si è sempre venuto lontano da
certe cose.
534
00:41:38,680 --> 00:41:40,020
Ti ringrazio per il tè.
535
00:41:41,460 --> 00:41:42,600
Adesso devo proprio andare.
536
00:41:58,020 --> 00:41:59,600
Allora? Dov 'è?
537
00:42:00,200 --> 00:42:02,200
Chi? Mohamed Ben Vlidi.
538
00:42:03,340 --> 00:42:04,340
Chi?
539
00:42:04,420 --> 00:42:06,040
Non fare il furgo.
540
00:42:06,380 --> 00:42:08,600
Sai benissimo di cosa parliamo.
541
00:42:09,400 --> 00:42:10,780
Perché lavori?
542
00:42:11,820 --> 00:42:12,820
Sismi?
543
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Fildi?
544
00:42:15,000 --> 00:42:17,200
O per i francesi?
545
00:42:17,500 --> 00:42:20,120
Oppure per i servizi diretti?
546
00:42:20,920 --> 00:42:24,720
Vabbè ragazza, è chiaro che ci deve
essere stato un equivoco. Avete
547
00:42:24,720 --> 00:42:26,860
persona. Non credo.
548
00:42:28,380 --> 00:42:30,000
Lavori sotto falso nome.
549
00:42:30,730 --> 00:42:33,090
E non ti comporti come un poliziotto.
550
00:42:35,630 --> 00:42:36,630
Allora?
551
00:42:36,890 --> 00:42:38,130
Dove l 'avete nascosto?
552
00:42:38,790 --> 00:42:40,050
Ma sei scema?
553
00:42:40,270 --> 00:42:42,850
Io ancora non ho capito di chi stai
parlando.
554
00:42:43,090 --> 00:42:44,790
Te l 'ho detto, è un duro.
555
00:42:45,750 --> 00:42:46,930
Un duro.
556
00:42:48,410 --> 00:42:50,610
Sai, a volte è meglio.
557
00:42:51,550 --> 00:42:53,110
A volte è peggio.
558
00:42:57,750 --> 00:42:59,590
Questa volta è proprio peggio.
559
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
Peggio per te.
560
00:43:02,550 --> 00:43:04,850
Cos 'è, tipo un giochino tra domani?
561
00:43:07,550 --> 00:43:14,110
Oh, madonna. No, no, no, no, ragazze,
per favore. Così no, che prendo la
562
00:43:14,190 --> 00:43:15,250
Per favore, non giochiamo.
563
00:43:15,650 --> 00:43:17,150
Togli il salvavita, per favore.
564
00:43:17,370 --> 00:43:18,370
Come salvavita?
565
00:43:18,870 --> 00:43:19,870
Chi sarà?
566
00:43:20,050 --> 00:43:22,650
Forse la ragazza araba. Eh già, meglio
così.
567
00:43:22,990 --> 00:43:23,990
Interroghiamo anche lei.
568
00:43:24,250 --> 00:43:27,650
Forse sarà un po' più facile da far
parlare.
569
00:43:28,470 --> 00:43:29,470
Amina!
570
00:43:40,960 --> 00:43:44,840
E la ragazza araba? Mi dispiace, ci
siamo solo noi maschietti. Calma, calma,
571
00:43:44,840 --> 00:43:46,820
calma, calma, che qua qualcuno si fa
male.
572
00:43:47,220 --> 00:43:48,220
Chi siete?
573
00:43:48,300 --> 00:43:49,720
No, chi cazzo siete voi?
574
00:43:50,020 --> 00:43:51,060
Non vi riguarda.
575
00:43:51,740 --> 00:43:53,820
Allora, ascoltate bene.
576
00:43:54,540 --> 00:43:57,880
Adesso noi ci prendiamo quello lì. Poi
ognuno per la sua strada, va bene?
577
00:43:58,270 --> 00:44:01,290
E perché dovremmo consigliarla? Perché
te lo sto chiedendo con educazione.
578
00:44:06,650 --> 00:44:07,650
Ok.
579
00:44:08,510 --> 00:44:09,510
Aspetta.
580
00:44:11,590 --> 00:44:12,590
No, no, no, no, no.
581
00:44:13,130 --> 00:44:14,130
Aprile tu.
582
00:44:20,870 --> 00:44:25,410
Che cos 'era un giochino sadomaso?
583
00:44:25,830 --> 00:44:26,910
Giochino sadomaso.
584
00:44:27,200 --> 00:44:28,640
Un paio di palle.
585
00:44:29,220 --> 00:44:30,740
Che cazzo fa? Che cazzo fa?
586
00:44:30,960 --> 00:44:32,300
Giù, giù! Giù!
587
00:45:27,930 --> 00:45:28,930
Vado io, mamma.
588
00:45:36,250 --> 00:45:37,250
Spettore.
589
00:45:38,390 --> 00:45:39,570
Che fa vestito così?
590
00:45:40,470 --> 00:45:42,230
Niente, Cargiu. Volevo stare comodo.
591
00:45:42,490 --> 00:45:44,290
Quindi quella gente potrebbe essere
ancora a casa sua?
592
00:45:45,170 --> 00:45:48,010
Penso di no. Però per stanotte a casa
non ci torno, non si dà mai.
593
00:45:48,370 --> 00:45:49,830
Ma perché ce l 'avevano con lei?
594
00:45:50,450 --> 00:45:51,450
Che ne so, Cargiu.
595
00:45:52,030 --> 00:45:54,330
Continuavano a chiedermi di un tizio che
non ho mai sentito nominare.
596
00:45:54,990 --> 00:45:56,650
E come si chiamava questo tizio?
597
00:45:58,020 --> 00:46:01,240
Diriri, biriri, un cazzo di nome arabo
assurdo.
598
00:46:02,320 --> 00:46:03,320
Aspetta.
599
00:46:03,900 --> 00:46:07,720
Ben... Ben... Bendridi?
600
00:46:08,040 --> 00:46:10,140
Lei lo sa chi è Bendridi, Coliandro?
601
00:46:10,480 --> 00:46:15,680
No, non lo so chi è. Un terrorista
internazionale, ricercato dai servizi
602
00:46:15,680 --> 00:46:16,680
di mezzo mondo.
603
00:46:16,800 --> 00:46:21,120
Minchia. Ma il punto è, perché lei
dovrebbe sapere dove si nasconde
604
00:46:21,420 --> 00:46:24,940
Forse perché ha a che fare con il padre
di Amina. E chi è questa Amina?
605
00:46:25,210 --> 00:46:27,890
Una delle due che ti ha ammanettato nudo
a letto?
606
00:46:28,190 --> 00:46:31,470
No, no, no, per carità dottore, lei non
c 'entra niente. Ma si è appena detto
607
00:46:31,470 --> 00:46:37,910
che... No, il papà di Amina, quello che
è scomparso. Però insomma è brava gente,
608
00:46:38,150 --> 00:46:39,930
almeno credo. Ma chi è brava gente?
609
00:46:40,330 --> 00:46:42,870
Amina e suo cugino, il nipote di Malek.
610
00:46:43,670 --> 00:46:44,670
Malek?
611
00:46:45,010 --> 00:46:48,010
Sì, Malek, il papà di Amina, che è
quello che hanno rapito.
612
00:46:48,650 --> 00:46:52,170
Cioè, forse hanno rapito perché quando è
scomparso, oltre al furgone, c 'era
613
00:46:52,170 --> 00:46:55,210
anche un 'auto che risulta essere di
servizi. Coriandro, perché?
614
00:46:55,730 --> 00:46:57,230
Io voglio sapere perché.
615
00:46:57,550 --> 00:47:01,450
Lei fa sempre così, arriva come un
pazzo, racconta una storia incredibile
616
00:47:01,450 --> 00:47:05,750
nemmeno in un film, e non solo non ci ha
capito niente neanche lei, ma configura
617
00:47:05,750 --> 00:47:09,550
sempre una tale serie di reati che se
dovessi darle retta dovrei arrestarla
618
00:47:09,550 --> 00:47:13,990
subito, santi Dio. Posso dirle una cosa?
Prego, dottoressa. Lei ha visto troppi
619
00:47:13,990 --> 00:47:14,990
film di James Bond?
620
00:47:15,050 --> 00:47:17,070
Io, per carità, mai visto uno.
621
00:47:17,310 --> 00:47:18,310
Sì, vabbè.
622
00:47:18,640 --> 00:47:23,380
Con Leandro facciamo così, adesso ti
metti in seduto e ci spieghi tutto per
623
00:47:23,380 --> 00:47:28,080
e per segno. Poi magari verifichiamo
anche questo signore, facciamo qualche
624
00:47:28,080 --> 00:47:30,800
domanda, così mi sembra tutto un pochino
più professionale, no?
625
00:47:31,980 --> 00:47:32,980
Indubbiamente.
626
00:47:51,340 --> 00:47:52,740
In ufficio, nel mio ufficio.
627
00:47:53,740 --> 00:47:55,020
Sì, certo, ho capito.
628
00:47:56,740 --> 00:47:58,540
Ma che cazzo di discorsi sono?
629
00:48:01,460 --> 00:48:04,960
No, ma se noi... Sì, va bene, va bene, d
'accordo, ci dobbiamo vedere di
630
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
persona, d 'accordo.
631
00:48:06,580 --> 00:48:08,520
Che dice l 'americano?
632
00:48:09,020 --> 00:48:13,260
Niente che suoi insistono, li dobbiamo
consegnare di dritto. Senti, io ci ho
633
00:48:13,260 --> 00:48:14,260
pensato.
634
00:48:14,440 --> 00:48:15,700
Secondo me è meglio dire la verità.
635
00:48:16,840 --> 00:48:18,840
Cioè vuoi raccontare che abbiamo
sbagliato uomo?
636
00:48:19,860 --> 00:48:20,860
Che possono farci.
637
00:48:21,420 --> 00:48:22,680
Al massimo ci si lurano.
638
00:48:23,320 --> 00:48:24,700
Ma tu stai scherzando?
639
00:48:25,180 --> 00:48:28,300
Ma tu lo sai che se l 'amministrazione
comincia a ficcare il naso non la smette
640
00:48:28,300 --> 00:48:32,580
più? Oh, io ti ricordo quei fondi che
abbiamo fatto sparire.
641
00:48:33,240 --> 00:48:36,640
Quell 'affare sotto banco, quei
libici... Senti, io non c 'entro un
642
00:48:36,640 --> 00:48:38,800
queste cose, va bene? Sono faccende tue
e di Bob.
643
00:48:39,520 --> 00:48:41,580
Collina, non fare lo stronzo.
644
00:48:42,140 --> 00:48:44,520
Siamo tutti sulla stessa barca, chiaro?
645
00:48:48,200 --> 00:48:53,640
E che intenzione hai? Beh... Tanto prima
voglio parlare con Bob, poi magari mi
646
00:48:53,640 --> 00:48:56,620
faccio dare un 'occhiata seria al
braccio perché tu come dottore non vali
647
00:48:56,620 --> 00:48:58,280
proprio un cazzo. No, fanculo.
648
00:49:01,720 --> 00:49:08,620
E poi, se non si fossero messi di mezzo
quelle due puttane, adesso
649
00:49:08,620 --> 00:49:12,700
a quest 'ora sapremmo dove è finito il
vero Ben Didri.
650
00:49:13,760 --> 00:49:15,300
Ammesso che il poliziotto lo sappia.
651
00:49:17,340 --> 00:49:18,820
Secondo te perché lo torturavano?
652
00:49:19,400 --> 00:49:21,340
Guarda che quello sa un sacco di cose.
653
00:49:30,420 --> 00:49:32,100
Due ragazze molto belle.
654
00:49:32,660 --> 00:49:36,620
Alte, magre, una bionda e una pruna.
Esatto, proprio così.
655
00:49:37,280 --> 00:49:38,380
Come temevo.
656
00:49:38,680 --> 00:49:40,520
E chi sono?
657
00:49:42,520 --> 00:49:45,040
Porca troia, ci mancava anche il Mossad.
658
00:49:45,980 --> 00:49:48,840
Però può darsi che ci sia un modo per
uscirne.
659
00:49:50,460 --> 00:49:52,540
Possiamo cantare su colina?
660
00:49:53,060 --> 00:49:56,160
Non so, non so perché temo che voglia
buttare il sacco.
661
00:49:56,960 --> 00:50:01,220
Questo non ce lo possiamo proprio
permettere, eh? Lo sai, vero?
662
00:50:09,640 --> 00:50:12,580
Settore, che cosa vuoi che faccia?
663
00:50:13,620 --> 00:50:14,740
Scusi, è meglio così, no?
664
00:50:15,150 --> 00:50:16,830
Almeno adesso se ne occuperà il
magistrato.
665
00:50:18,290 --> 00:50:19,290
Certo.
666
00:50:19,790 --> 00:50:21,570
Solo che volevo starci dentro anch 'io.
667
00:50:22,010 --> 00:50:25,330
Invece mi hanno risbattuto in quell
'ufficio di merda degli scomparsi che
668
00:50:25,330 --> 00:50:26,249
che l 'ha visto.
669
00:50:26,250 --> 00:50:27,430
La fancula.
670
00:50:39,530 --> 00:50:43,430
Oh, devono averla convocata. Su, io
vado. Ci vediamo dopo. Paga tu, eh?
671
00:50:44,140 --> 00:50:45,140
Ma, Ismeto!
672
00:50:45,400 --> 00:50:46,400
Amina!
673
00:50:47,620 --> 00:50:48,620
Amina!
674
00:50:49,020 --> 00:50:52,600
Scusi, abbiamo già detto tutto quello
che dovevamo dire. Senti, mi dispiace,
675
00:50:52,600 --> 00:50:53,519
devo parlare.
676
00:50:53,520 --> 00:50:54,680
Non abbiamo niente da dirci.
677
00:50:54,880 --> 00:50:57,240
Quelle mi hanno incattato, mi hanno
puntato una pistola.
678
00:50:57,460 --> 00:50:58,700
Scusi, noi dobbiamo andare.
679
00:50:58,980 --> 00:51:01,120
Solo cinque minuti, per favore.
680
00:51:04,920 --> 00:51:06,920
Sono grande abbastanza per decidere da
sola.
681
00:51:07,200 --> 00:51:08,200
Vai pure.
682
00:51:10,560 --> 00:51:13,320
Ti prego, ci vediamo più tardi a casa.
683
00:51:16,780 --> 00:51:18,580
Ecco, bravo. Vatti a fare una ghebaba,
giù.
684
00:51:19,240 --> 00:51:20,260
Non esagerare.
685
00:51:21,880 --> 00:51:24,420
Vabbè, però solo cinque minuti perché
poi è il turno del negozio.
686
00:51:24,800 --> 00:51:25,800
Ok.
687
00:52:00,190 --> 00:52:01,890
Perché mi tenete qui?
688
00:52:03,190 --> 00:52:05,150
Io non sono quello che cercate.
689
00:52:07,150 --> 00:52:11,670
Io adesso ti slego e tu non puoi
scherzare, ok?
690
00:52:13,430 --> 00:52:14,430
Ti slego.
691
00:52:16,010 --> 00:52:17,750
Fammi almeno parlare con mia figlia.
692
00:52:31,530 --> 00:52:33,730
Io ti lascio la roba, tra un po' torno.
693
00:52:34,110 --> 00:52:36,150
E mangiato bene, se no mi riporto
indietro tutto.
694
00:53:11,319 --> 00:53:12,319
Buongiorno. Qua?
695
00:53:12,660 --> 00:53:13,660
Perché? Non va bene?
696
00:53:13,920 --> 00:53:15,000
Perché là va benissimo.
697
00:53:16,100 --> 00:53:20,080
E che non venivo a parlare con una
ragazza a Giardinetti da quando
698
00:53:20,080 --> 00:53:22,540
ragioneria. E anche lì non è che andasse
troppo bene.
699
00:53:22,780 --> 00:53:25,360
Vuoi pensare zitto? Io non ti ho chiesto
niente. Amina.
700
00:53:25,680 --> 00:53:29,040
Mi hanno incastrato. Non devi
giustificarti. Mi sono trovato con una
701
00:53:29,040 --> 00:53:32,560
puntata in faccia, manettato, altrimenti
quelle due le avrei cacciate e ti avrei
702
00:53:32,560 --> 00:53:36,040
seguito. Tra l 'altro tutto questo è
successo perché stavo cercando tuo
703
00:53:37,760 --> 00:53:38,760
Non è vero.
704
00:53:38,980 --> 00:53:39,980
Giuro.
705
00:53:41,060 --> 00:53:43,000
Oh, ecco.
706
00:53:43,360 --> 00:53:44,360
Lo vedi?
707
00:53:44,940 --> 00:53:47,100
Quando una donna la prendi con la
dolcezza.
708
00:53:47,400 --> 00:53:49,020
Però quelle te le sei portate a casa.
709
00:53:52,000 --> 00:53:53,920
Senti, non è che sono il tuo fidanzato,
va bene?
710
00:53:54,569 --> 00:53:56,290
Ci mancherebbe, ci conosciamo appena.
711
00:53:56,930 --> 00:53:58,290
Io sono una brava ragazza.
712
00:53:58,750 --> 00:54:01,290
No, non ho capito con questo che cosa
vorresti dire. Anch 'io sono un bravo
713
00:54:01,290 --> 00:54:03,670
ragazzo. Faccio il poliziotto anche.
714
00:54:05,290 --> 00:54:06,770
Cazzo, quanto è bella quando ride.
715
00:54:07,170 --> 00:54:09,050
Ma non è che mi sto innamorando davvero.
716
00:54:10,030 --> 00:54:13,250
Poi, coso, lì, Billaden, non so se
starebbe d 'accordo.
717
00:54:14,270 --> 00:54:15,270
Billaden?
718
00:54:16,030 --> 00:54:18,370
Sì, dai, insomma, tuo cugino come si
chiama? Aladino?
719
00:54:19,030 --> 00:54:20,030
Aladino?
720
00:54:20,190 --> 00:54:21,190
Guarda che scherzavo.
721
00:54:21,910 --> 00:54:23,530
L 'altra volta l 'hai chiamata di babà.
722
00:54:24,910 --> 00:54:28,150
Ma io mi chiedo di seguire gli ordini
del mio cugino. Io sono libera e faccio
723
00:54:28,150 --> 00:54:29,150
quello che voglio.
724
00:54:29,490 --> 00:54:31,070
Rispetto lui e le sue tradizioni.
725
00:54:31,390 --> 00:54:34,210
Ma sono libera. Mi resto così perché lo
voglio e perché mi piace.
726
00:54:35,130 --> 00:54:36,130
Come il velo.
727
00:54:36,730 --> 00:54:40,010
E quando è il momento, me lo tolgo.
728
00:54:44,150 --> 00:54:46,910
E mica te lo toglie. Oh, come ha
ragioneria.
729
00:54:49,410 --> 00:54:50,410
Merda.
730
00:54:51,410 --> 00:54:52,410
Ascoltami bene.
731
00:54:52,490 --> 00:54:54,110
Anzi, ascoltatemi bene tutti e due.
732
00:54:54,640 --> 00:54:58,700
I cazzi vostri sono solo vostri. Io
adesso vado dal generale e gli racconto
733
00:54:58,700 --> 00:55:02,560
tutto. Perché tu pensi che al generale
farebbe piacere essere sputtanato?
734
00:55:02,560 --> 00:55:04,500
vado dal magistrato e racconto tutto a
lui.
735
00:55:05,600 --> 00:55:08,800
Altro che Abu Omar, qui succede un
casino e io non ci voglio andare di
736
00:55:09,060 --> 00:55:10,100
Si va di mezzo comunque.
737
00:55:10,580 --> 00:55:14,720
Per aver eseguito gli ordini, i servizi
segreti americani chiedono aiuto a
738
00:55:14,720 --> 00:55:15,720
quelli italiani.
739
00:55:15,800 --> 00:55:16,800
Io eseguo.
740
00:55:17,200 --> 00:55:19,940
Se abbiamo sbagliato uomo un errore non
è un reato.
741
00:55:20,640 --> 00:55:23,100
Cazzi del generale e cazzi vostri.
742
00:55:24,040 --> 00:55:26,240
Era la tua ultima parola? Esatto.
743
00:55:31,420 --> 00:55:32,560
Saco il vino.
744
00:55:37,620 --> 00:55:38,620
Sì.
745
00:55:39,400 --> 00:55:41,240
Era la tua ultima parola.
746
00:55:50,180 --> 00:55:51,640
Ma cosa stai pensando?
747
00:55:52,790 --> 00:55:57,410
No, pensavo... tuo padre non era... Non
era?
748
00:55:58,590 --> 00:55:59,590
Non è.
749
00:56:00,090 --> 00:56:02,590
Tuo padre non è religioso, no?
750
00:56:02,930 --> 00:56:04,750
No, è un laico.
751
00:56:05,730 --> 00:56:06,950
Tuo cugino invece?
752
00:56:08,010 --> 00:56:09,770
Amida è più che altro arrabbiato col
mondo.
753
00:56:10,230 --> 00:56:11,830
E forse un po' fanatico, sì.
754
00:56:12,090 --> 00:56:13,430
Però è un bravo ragazzo.
755
00:56:14,050 --> 00:56:15,050
Ecco. Perché?
756
00:56:15,390 --> 00:56:19,310
No, mi chiedevo, visto che tuo padre non
c 'entra niente con il terrorismo e
757
00:56:19,310 --> 00:56:20,350
cose del genere...
758
00:56:20,810 --> 00:56:24,250
Ho detto che mio cugino è un bigotto, un
terrorista. Non è la stessa cosa.
759
00:56:24,510 --> 00:56:26,210
Per carità, non è la stessa cosa.
760
00:56:26,870 --> 00:56:27,870
Però... Però cosa?
761
00:56:30,390 --> 00:56:34,630
Ecco, come a scuola. Va tutto bene, poi
dico una cazzata e succede un casino.
762
00:56:38,750 --> 00:56:40,610
Amico, non c 'entra niente col
terrorismo.
763
00:56:42,390 --> 00:56:43,390
E tu?
764
00:56:44,390 --> 00:56:45,670
Vuoi sapere perché voto?
765
00:56:46,770 --> 00:56:48,510
Io non faccio così le mie rivoluzioni.
766
00:56:49,180 --> 00:56:52,400
Allora sei fresca. Te l 'ho detto, sono
una brava ragazza.
767
00:56:52,640 --> 00:56:54,380
Rispetto la famiglia, dico le preghiere.
768
00:56:57,860 --> 00:57:00,480
Quando voglio, mi tolgo il velo.
769
00:57:24,560 --> 00:57:26,240
Questo per me è già come un bacio.
770
00:57:29,880 --> 00:57:35,280
Sì, certo, anche per me, insomma, più o
meno.
771
00:57:37,860 --> 00:57:44,120
Devo andare, faccio tardi. Vabbè, tardi
per che cosa?
772
00:57:50,000 --> 00:57:52,620
Eh sì, mi sto proprio innamorando.
773
00:57:53,640 --> 00:57:57,080
Cosa ci fa un bel ragazzo come te tutto
solo nel parco?
774
00:58:06,200 --> 00:58:12,820
Amina, guarda, ti giuro che io non c
'entro niente.
775
00:58:13,120 --> 00:58:14,120
Anzi, scopo!
776
00:58:18,840 --> 00:58:21,500
Cosa ci troverai in questa ravizzina
qui?
777
00:59:16,680 --> 00:59:18,820
Buono, buono, buono, buono, buono,
buono!
778
00:59:20,580 --> 00:59:21,580
Buono!
779
00:59:24,960 --> 00:59:26,560
Salve! Che cazzo siete?
780
00:59:26,980 --> 00:59:27,980
Che volete?
781
00:59:28,220 --> 00:59:30,100
Non bisogna parlare con una persona.
782
00:59:30,540 --> 00:59:31,720
Ah sì? E chi sarebbe?
783
00:59:32,040 --> 00:59:33,040
Bendridi.
784
00:59:33,420 --> 00:59:35,500
Io non conosco nessun Bendridi.
785
00:59:35,800 --> 00:59:39,900
A me invece hanno detto di sì.
786
00:59:40,280 --> 00:59:44,940
Anche meglio se ci ascolti. Che fate? Mi
state minasciando? Io non conosco
787
00:59:44,940 --> 00:59:45,940
nessun Bendridi.
788
00:59:46,220 --> 00:59:50,920
Sì, sì, sì. Abbiamo capito. Non conosce
nessun ventidric. Ma magari conosci
789
00:59:50,920 --> 00:59:55,880
qualcuno che lo conosce. Vogliamo fargli
una proposta molto vantaggiosa.
790
00:59:56,100 --> 01:00:00,640
Sì, perché vedi, c 'è un sacco di gente
che lo sta cercando. E noi gli offriamo
791
01:00:00,640 --> 01:00:02,100
la possibilità di scomparire.
792
01:00:03,020 --> 01:00:04,980
Puoi chiamarci a questo numero.
793
01:00:07,260 --> 01:00:12,340
Devi soltanto fare in modo che lui
riceva il nostro messaggio. E gli farai
794
01:00:12,340 --> 01:00:13,620
un grande favore, credimi.
795
01:00:15,850 --> 01:00:17,510
Socrangia Zealand, motherfucker.
796
01:00:19,390 --> 01:00:20,530
Berlin.
797
01:00:40,670 --> 01:00:43,230
Addominali, pettorali, bicipiti.
798
01:00:43,800 --> 01:00:48,220
Cosa devi dire? Certo, serve un po'. Due
o tre lampade.
799
01:00:49,100 --> 01:00:51,800
Quando vado al mare c 'è una collinetta,
qua faccio schifo.
800
01:00:53,620 --> 01:00:55,600
In quella macchina non è con Leandro?
801
01:00:56,680 --> 01:00:59,000
No. E che ci fa con quelle figure?
802
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
Vieni, vieni, vieni.
803
01:01:00,360 --> 01:01:03,020
Dai, che ci prega di cogliere. Andiamo
che ci divertiamo.
804
01:01:05,980 --> 01:01:08,980
Scusi signorina, può tirarci un
finestrino per favore?
805
01:01:10,300 --> 01:01:12,880
Salve, oi Coliandro, come va ragazzi?
Ciao!
806
01:01:13,120 --> 01:01:14,820
Ciao Coliandro, come stai?
807
01:01:15,180 --> 01:01:17,160
Beh, non ci presenti le ragazze?
808
01:01:17,460 --> 01:01:19,820
Noi siamo colleghi del collega.
809
01:01:20,560 --> 01:01:26,820
No ragazzi, non è come può sembrare,
insomma è una cosa un po' più
810
01:01:27,580 --> 01:01:32,500
Prima faccio fuori i tuoi colleghi, poi
te e la ragazzina.
811
01:01:35,180 --> 01:01:36,980
Willa, Willa!
812
01:01:37,380 --> 01:01:38,380
Ostia!
813
01:01:46,480 --> 01:01:47,480
Ragazzi, chiamatemi.
814
01:01:48,000 --> 01:01:49,240
Chiamatevi, ci sentiamo.
815
01:01:49,460 --> 01:01:50,460
Chiamatemi per ora.
816
01:01:50,820 --> 01:01:52,260
Ti chiamo, sicuro.
817
01:01:56,220 --> 01:01:57,660
Hai visto cosa gli ha fatto?
818
01:01:59,800 --> 01:02:01,220
No, baby, we can see each other later.
819
01:02:01,880 --> 01:02:04,080
No, I'm getting a phone call. I'll talk
to you later.
820
01:02:05,540 --> 01:02:06,540
Sì, dimmi.
821
01:02:08,120 --> 01:02:09,600
Ok, arrivo subito.
822
01:02:29,390 --> 01:02:31,410
Il nostro amico ha appena chiamato. Chi
ha detto?
823
01:02:32,890 --> 01:02:34,130
Mi ha dato un indirizzo.
824
01:02:34,430 --> 01:02:37,070
Sì? Ci dobbiamo trovare là tra nemmeno
mezz 'ora.
825
01:02:37,470 --> 01:02:39,070
Poi ci darà altre istruzioni, chiaro?
Ok.
826
01:02:50,390 --> 01:02:51,390
Fermati là.
827
01:02:53,390 --> 01:02:54,390
Ok.
828
01:03:03,980 --> 01:03:04,980
E adesso?
829
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
Ecco.
830
01:03:12,480 --> 01:03:13,840
Il nostro amico.
831
01:03:14,120 --> 01:03:17,500
Sì. Vedete, al centro della piscina c 'è
una macchina.
832
01:03:18,420 --> 01:03:23,640
Lasciate i cellulari e avvicinatevi. Nel
porta vagali troverete un metal
833
01:03:23,640 --> 01:03:24,640
detector.
834
01:03:24,900 --> 01:03:26,160
Controllatevi a vicenda.
835
01:03:27,080 --> 01:03:29,820
Attenzione. Vi stiamo guardando.
836
01:03:30,180 --> 01:03:31,180
Va bene.
837
01:03:32,260 --> 01:03:33,660
Lasciamo qua i cellulari.
838
01:03:47,589 --> 01:03:51,370
Seguimi. Ok, e adesso che succede?
839
01:03:52,330 --> 01:03:53,810
Stanno guardando.
840
01:04:18,510 --> 01:04:20,950
Dobbiamo controllarci. Ok.
841
01:04:50,330 --> 01:04:53,850
Sì. Prendete questa macchina. Chiave
sono dentro.
842
01:04:54,170 --> 01:04:57,830
Direzione Castelmaggiore. Ci facciamo
vivi più tardi. Va bene.
843
01:05:00,210 --> 01:05:01,450
Prendiamo questa macchina.
844
01:05:02,550 --> 01:05:03,550
Guida tu.
845
01:05:04,010 --> 01:05:05,650
Andiamo verso Castelmaggiore.
846
01:05:32,120 --> 01:05:33,120
Permesso? Dottoressa?
847
01:05:36,880 --> 01:05:37,880
Tutto?
848
01:05:40,460 --> 01:05:41,800
Sono umana anch 'io, sai?
849
01:05:42,240 --> 01:05:48,200
Ci mancherebbe... Allora, veniamo al
dunque. Sì, sì, certo.
850
01:05:48,620 --> 01:05:51,700
Dunque, ho parlato con i familiari di
quel Budiaff.
851
01:05:52,720 --> 01:05:57,220
Reticenti. Dicono che la denuncia è
stata un errore della ragazza e che il
852
01:05:57,220 --> 01:05:59,520
tornerà presto. E lei si crede? No.
853
01:06:00,270 --> 01:06:03,650
Io invece ho parlato coi servizi segreti
della macchina, quella del presunto
854
01:06:03,650 --> 01:06:06,870
rapimento. E che le hanno risposto?
Cosa? Non mi hanno risposto.
855
01:06:07,150 --> 01:06:08,310
Hanno preso tempo.
856
01:06:08,530 --> 01:06:11,330
Il che mi fa chiaramente capire che è la
loro.
857
01:06:11,590 --> 01:06:12,710
Sa che cosa penso?
858
01:06:13,290 --> 01:06:14,590
Ha una rendition.
859
01:06:14,970 --> 01:06:17,470
Bravo. Una rendition è andata male.
860
01:06:18,010 --> 01:06:20,790
Volevano vendredì e hanno preso l 'uomo
sbagliato.
861
01:06:21,050 --> 01:06:25,330
Vuoi vedere che per una volta tanto
aveva ragione con Leandro? Mi scoccia
862
01:06:25,330 --> 01:06:27,470
terribilmente ammetterlo, ma forse è
così.
863
01:06:28,640 --> 01:06:31,960
Allora dobbiamo anche scoprire chi sono
le due bellone che l 'hanno ammanettato.
864
01:06:33,780 --> 01:06:35,820
Sicuramente i servizi segreti anche
loro.
865
01:06:36,520 --> 01:06:41,460
Vediamo, vendredì... O sono americane o
sono israeliane.
866
01:06:41,680 --> 01:06:44,120
Ma forse so a chi chiederlo.
867
01:06:44,440 --> 01:06:45,440
Alla DDA?
868
01:06:45,560 --> 01:06:46,560
No.
869
01:06:46,920 --> 01:06:48,060
Ai servizi.
870
01:06:48,280 --> 01:06:51,760
Se ci ha detto che non ci parlano, non
ci rispondono.
871
01:06:52,060 --> 01:06:53,060
Mica i nostri.
872
01:06:58,280 --> 01:06:59,320
Michel, bonjour.
873
01:06:59,940 --> 01:07:01,040
Oui, c 'est moi.
874
01:07:02,760 --> 01:07:04,520
Sì, lo so, hai ragione, è tanto tempo.
875
01:07:05,680 --> 01:07:08,340
Senti, sei libero stasera per cena?
876
01:07:09,980 --> 01:07:11,680
Ah, tu è messo.
877
01:07:12,900 --> 01:07:15,360
Puoi andare, grazie dottore. Sì, certo.
878
01:07:15,720 --> 01:07:17,600
Oui, oui, je suis là. D 'accord.
879
01:07:19,640 --> 01:07:21,220
Vuoi che me lo metto stasera?
880
01:07:21,680 --> 01:07:23,740
Tu es un gros cochon, toi.
881
01:07:32,240 --> 01:07:33,240
Alla rotonda a destra.
882
01:07:40,380 --> 01:07:44,680
Ora ci dovrebbe essere una strada
sterata a sinistra.
883
01:07:45,760 --> 01:07:46,760
Prendetela.
884
01:07:49,400 --> 01:07:51,300
Guarda che ci stanno tenendo d 'occhio.
885
01:07:51,740 --> 01:07:54,000
Il nostro amico è molto potente.
886
01:08:49,840 --> 01:08:51,000
Ma te te vi costi.
887
01:08:52,260 --> 01:08:53,260
E tuo?
888
01:08:53,500 --> 01:08:54,680
Questa è della mia misura.
889
01:08:55,520 --> 01:08:56,520
Ehi, stai zitto.
890
01:09:11,340 --> 01:09:13,420
Giù, fatti te giù, non muoverti.
891
01:09:16,899 --> 01:09:17,899
Giù, fatti tu.
892
01:10:09,710 --> 01:10:11,930
Ho sentito dire che volevate vedermi.
893
01:10:12,310 --> 01:10:13,310
Sì.
894
01:10:14,190 --> 01:10:15,630
Abbiamo una proposta.
895
01:10:18,870 --> 01:10:19,870
Sentiamo.
896
01:10:21,890 --> 01:10:25,830
Ci sono molte persone che ti stanno
cercando.
897
01:10:26,250 --> 01:10:31,150
Non rinunceranno finché non ti avranno
trovato.
898
01:10:31,350 --> 01:10:35,470
Come sapete bene anche voi, non è così
facile prendermi.
899
01:10:35,750 --> 01:10:39,090
Però, se tu fossi morto,
900
01:10:40,300 --> 01:10:45,380
smetterebbero di darti la caccia. Forse
è meglio mi dichiate cosa avete in
901
01:10:45,380 --> 01:10:49,160
mente. Noi forse potremmo fare in modo
che tutti ti credano morto.
902
01:10:49,500 --> 01:10:53,640
Abbiamo un uomo, uno di cui ha usato l
'identità.
903
01:10:54,200 --> 01:10:55,200
Allora?
904
01:10:55,680 --> 01:11:00,540
Se quell 'uomo morisse in modo da essere
irriconoscibile,
905
01:11:00,660 --> 01:11:07,400
bisognerebbe creare uno scenario
credibile. I tuoi uomini?
906
01:11:07,850 --> 01:11:11,150
Attaccano il nascondiglio dove teniamo l
'uomo e fanno saltare in aria tutto.
907
01:11:11,370 --> 01:11:15,590
C 'è solo un nostro uomo di guardia e lo
troverai morto.
908
01:11:16,110 --> 01:11:21,410
Ti conviene, ti sarebbe utile sparire,
soprattutto in questo momento.
909
01:11:21,830 --> 01:11:22,870
Cosa puoi dire?
910
01:11:25,390 --> 01:11:29,090
Faccio due più due, arrivi in Italia.
911
01:11:30,850 --> 01:11:36,610
Esattamente quando due trafficanti
vengono ammazzati in un capannone
912
01:11:36,610 --> 01:11:38,670
abbandonato. Bob, ma... No.
913
01:11:41,170 --> 01:11:47,230
Continua. Per la polizia si tratta di
una
914
01:11:47,230 --> 01:11:48,830
rapina normale.
915
01:11:49,170 --> 01:11:55,950
Ma loro non sanno che i rapinati
importano armi dai
916
01:11:55,950 --> 01:11:57,210
paesi dell 'est.
917
01:11:57,670 --> 01:12:02,930
RPG, missile in terra aria, esplosivo e
un robo così.
918
01:12:03,310 --> 01:12:04,790
Cristo, questo ci ammazza.
919
01:12:05,090 --> 01:12:06,350
Non ci interessa.
920
01:12:06,680 --> 01:12:07,900
quello che vuoi fare.
921
01:12:09,060 --> 01:12:12,040
Non sono casi nostri, non più.
922
01:12:12,380 --> 01:12:18,980
A noi interessa soltanto uscire da
questa situazione e a te
923
01:12:18,980 --> 01:12:21,780
interessa sparire.
924
01:12:23,520 --> 01:12:24,700
C 'è un problema.
925
01:12:25,100 --> 01:12:30,620
Dobbiamo trovare un poliziotto e una
ragazza e scoprire che cosa sanno e poi
926
01:12:30,620 --> 01:12:32,720
farli fuori.
927
01:12:33,520 --> 01:12:34,520
Va bene.
928
01:12:37,320 --> 01:12:42,000
Spiegatevi. Il Dio mi piace e se
saltasse tutto mi arrabbierei molto.
929
01:13:06,160 --> 01:13:10,320
Hanno seguito il passaporto. Che
coglioni, non si fa da anni.
930
01:13:10,540 --> 01:13:11,540
Che significa?
931
01:13:11,560 --> 01:13:12,560
Se fa così.
932
01:13:13,400 --> 01:13:18,580
Se prendono i dati di un passaporto
pulito, poi si viaggia con quello.
933
01:13:21,780 --> 01:13:27,100
Gli italiani devono aver coperto che
vendredì era entrato nel paese col nome
934
01:13:27,100 --> 01:13:29,060
di... Come si chiama?
935
01:13:29,360 --> 01:13:31,060
Budia. Malek Budia.
936
01:13:31,600 --> 01:13:33,020
Ecco, quello lì.
937
01:13:34,540 --> 01:13:37,260
L 'hanno rapito credendo che fosse un
terrorista.
938
01:13:38,300 --> 01:13:40,940
E invece era uno sfigato qualunque.
939
01:13:41,220 --> 01:13:42,220
Mio padre?
940
01:13:42,600 --> 01:13:46,000
Mio padre non è uno sfigato qualunque.
Mio padre è una persona per bene.
941
01:13:46,340 --> 01:13:47,720
Che è la stessa cosa.
942
01:13:57,260 --> 01:14:00,780
Adesso questi due qua non ci servono più
a niente.
943
01:14:01,140 --> 01:14:02,140
Peccato.
944
01:14:05,960 --> 01:14:08,080
Non puoi neanche tirarmi sulla zerniera.
945
01:14:08,680 --> 01:14:11,020
Baffanculo. Toglimi se manetta e ti
faccio vedere io.
946
01:14:12,540 --> 01:14:16,440
Cioè, nel senso che la riempio di botte.
Che facciamo adesso?
947
01:14:16,840 --> 01:14:19,380
Questa diffusione non possiamo prenderla
da soli.
948
01:14:19,700 --> 01:14:21,300
Vado a chiedere istruzioni.
949
01:14:23,900 --> 01:14:25,040
In che senso?
950
01:14:25,420 --> 01:14:27,460
Nel senso che avete due alternative.
951
01:14:28,620 --> 01:14:32,840
O vi lasciamo andare o vi uccidiamo
tutti e due.
952
01:14:34,380 --> 01:14:37,400
Potendo io sceglierei... Vi lasciamo
andare.
953
01:14:40,320 --> 01:14:41,320
Ecco.
954
01:15:23,500 --> 01:15:25,000
Oh, Convega, ciao.
955
01:15:25,340 --> 01:15:26,680
Sto cercando a Cugliano.
956
01:15:28,100 --> 01:15:32,380
Madonna, che hai combinato stavolta? Ah
no, no, niente.
957
01:15:32,740 --> 01:15:35,780
Sono un 'amica, abbiamo fatto un
'operazione su Insieme a Treviso. Mi
958
01:15:35,780 --> 01:15:36,780
passato per salutarlo.
959
01:15:37,220 --> 01:15:39,560
No, non c 'è, non c 'è. E dove stai
imboscato?
960
01:15:39,900 --> 01:15:40,900
Eh, ciao.
961
01:15:41,300 --> 01:15:43,060
E' imboscata la grande.
962
01:15:43,340 --> 01:15:44,159
Cioè, come?
963
01:15:44,160 --> 01:15:45,760
Un tregnocche da paura.
964
01:15:46,880 --> 01:15:48,800
Tregnocche? Chi sono?
965
01:15:50,070 --> 01:15:54,830
Una bionda e una mora veramente
spettacolari. Qui c 'è sta ragazza araba
966
01:15:54,830 --> 01:15:56,950
degli occhi neri come la notte, che tu
lo devi affare.
967
01:15:57,930 --> 01:15:59,350
Che beato lui, eh?
968
01:15:59,830 --> 01:16:03,450
Vabbè, comunque non lo becco neanche
stavolta. Vabbè, grazie, eh? Saluto con
969
01:16:03,450 --> 01:16:04,188
tuo. Va bene.
970
01:16:04,190 --> 01:16:08,630
Ciao, bello. Ciao. Oh, ricordati, Nardi,
eh? Nardi Previso. Ciao.
971
01:16:09,550 --> 01:16:11,570
Porca troia, porca troia.
972
01:16:11,910 --> 01:16:12,910
È un casino.
973
01:16:13,590 --> 01:16:18,410
Con ragazza e poliziotto, in mano a
quelle due puttane, salta tutto.
974
01:16:19,030 --> 01:16:23,950
Adesso gli israeliani sapranno che non
abbiamo il vero Pendridi. Ma non
975
01:16:23,950 --> 01:16:27,970
neanche tirarci indietro. L 'hai sentito
quello o no? Quello ci taglia la gola e
976
01:16:27,970 --> 01:16:28,970
ci mette su YouTube.
977
01:16:29,150 --> 01:16:30,310
Dai, valla a prendere, dai!
978
01:16:43,650 --> 01:16:44,930
Dove lo state portando?
979
01:16:46,280 --> 01:16:48,340
Portatemi le mie figlie, bastardi!
980
01:16:54,200 --> 01:16:55,220
Fermo, fermo.
981
01:17:02,220 --> 01:17:08,460
Schiscio, sta schiscio, rompo un noi bar
o ti faccio saltare la testa, è chiaro?
982
01:17:10,000 --> 01:17:14,400
Ehi, forse c 'è una via di uscita.
983
01:17:15,560 --> 01:17:19,700
La ragazza e il polizotto ce l 'hanno
gli israeliani.
984
01:17:20,220 --> 01:17:24,040
E adesso noi trattiamo anche con loro.
985
01:17:25,140 --> 01:17:28,660
Ebbene, forza, andiamo, andiamo,
andiamo!
986
01:17:56,940 --> 01:17:58,820
Cosa fai qui? Aspettavi qualcuno?
987
01:17:59,880 --> 01:18:02,560
Ormai comunque vedendo me non verrà.
988
01:18:03,880 --> 01:18:04,900
Cosa vuoi?
989
01:18:05,940 --> 01:18:09,060
So che avete un poliziotto e una
regagna.
990
01:18:09,420 --> 01:18:15,840
Quindi? Me li consegnate perché io, in
cambio, vi faccio catturare vendridì.
991
01:18:16,680 --> 01:18:18,980
Che vuoi prendere in giro, Paolo?
992
01:18:19,220 --> 01:18:20,720
Tu non hai vendridì.
993
01:18:21,040 --> 01:18:26,260
Però posso fare in modo che si trovi in
un certo posto a una certa ora.
994
01:18:32,170 --> 01:18:34,710
Non potrebbe farlo, scappare è detto.
995
01:18:35,370 --> 01:18:38,870
Crede che non abbia capito perché stai
facendo tutto questo?
996
01:18:39,270 --> 01:18:45,690
Sui italiani avete rapito l 'arabo
sbagliato e adesso volete soltanto farvi
997
01:18:45,690 --> 01:18:46,690
culo.
998
01:18:48,210 --> 01:18:54,870
Però, siccome dei vostri non ci potete
andare e da sole non bastate,
999
01:18:55,030 --> 01:18:58,930
avete bisogno del nostro piccolo
esercito.
1000
01:19:00,050 --> 01:19:06,180
Così... Ai tuoi racconterai che ti
abbiamo soffiato vendredì e nessuno
1001
01:19:06,180 --> 01:19:08,280
sapere del casino che avete combinato.
1002
01:19:09,140 --> 01:19:10,140
Parla.
1003
01:19:11,200 --> 01:19:12,200
Proprio così.
1004
01:19:13,520 --> 01:19:14,760
Ci stai o no?
1005
01:19:16,140 --> 01:19:17,140
Ci sto.
1006
01:19:17,460 --> 01:19:19,860
Dimmi quando e dove hai l 'appuntamento
con vendredì.
1007
01:19:20,120 --> 01:19:21,820
Eh no, prima mi consegni quei due.
1008
01:19:22,120 --> 01:19:24,600
Ti li darò, non appena avremo preso
vendredì.
1009
01:19:26,340 --> 01:19:27,480
Ti fidi?
1010
01:19:28,760 --> 01:19:30,220
Sei sempre...
1011
01:19:30,570 --> 01:19:32,230
Molto convincente.
1012
01:19:34,170 --> 01:19:35,170
Buonasera.
1013
01:19:35,770 --> 01:19:38,650
No, grazie. Stavo per andarmene.
1014
01:19:38,930 --> 01:19:41,110
Ah, va bene. Buonasera.
1015
01:19:44,010 --> 01:19:49,370
Benvridi non sarà contento del cambio di
programma. Arrivate preparati.
1016
01:20:41,230 --> 01:20:45,210
Che situazioni di merda. Ci hanno preso
gusto questi a manettarmi così.
1017
01:20:46,030 --> 01:20:47,810
Pure la doccia si fa sta strozza.
1018
01:20:50,570 --> 01:20:52,070
Non è che riesci a muoverti.
1019
01:20:53,110 --> 01:20:54,490
È troppo stretto.
1020
01:20:57,750 --> 01:20:58,770
Aspetta, forse così.
1021
01:20:59,610 --> 01:21:00,610
Brava.
1022
01:21:01,130 --> 01:21:02,190
Prova a scivolare qua.
1023
01:21:03,750 --> 01:21:04,750
Brava.
1024
01:21:06,190 --> 01:21:07,190
Avvicinati, dai.
1025
01:21:21,930 --> 01:21:23,310
Non saprei sfidarti un braccio.
1026
01:21:27,290 --> 01:21:28,290
Dai, provaci.
1027
01:21:29,070 --> 01:21:31,270
Dai. Dai, brava.
1028
01:21:35,110 --> 01:21:36,730
Dai, dai piccola, ce l 'hai quasi fatta.
1029
01:21:40,290 --> 01:21:41,290
Bravissima.
1030
01:21:42,610 --> 01:21:43,610
Brava.
1031
01:21:44,050 --> 01:21:45,930
Scusa un attimo, è tutto intorno al
vestito, no?
1032
01:21:46,410 --> 01:21:47,630
Coglitelo. Cosa?
1033
01:21:47,990 --> 01:21:50,710
Sfidati il vestito. No, ma sei pazzo?
Amina.
1034
01:21:51,100 --> 01:21:52,320
Qui ci fanno fuori tutti e due.
1035
01:21:52,600 --> 01:21:53,600
Sfilate il vestito.
1036
01:21:54,240 --> 01:21:55,280
Ok, ma non guardare.
1037
01:22:00,960 --> 01:22:02,080
Neanche nel riflesso.
1038
01:22:02,580 --> 01:22:03,580
Mamma mia.
1039
01:22:05,920 --> 01:22:08,740
Vabbè, non ci credo che sto tenendo
veramente gli occhi chiusi.
1040
01:22:08,960 --> 01:22:13,100
Sono in una situazione del cazzo, con
due psicopatiche armate. Questa qui che
1041
01:22:13,100 --> 01:22:16,640
sta facendo uno spogliarello davanti e
io tengo gli occhi chiusi perché me lo
1042
01:22:16,640 --> 01:22:17,640
chiesto lei.
1043
01:22:18,580 --> 01:22:21,100
Minchia. Allora sono proprio innamorato.
1044
01:22:23,740 --> 01:22:24,820
Ce l 'ho fatta!
1045
01:22:25,060 --> 01:22:27,700
Buonissima! Non guardare! Oddio!
1046
01:22:28,880 --> 01:22:31,100
Provo a cercare le chiavi. Le chiavi
nelle manette.
1047
01:22:35,300 --> 01:22:36,600
Oddio! Che c 'è?
1048
01:22:37,060 --> 01:22:38,060
Non guardare!
1049
01:22:38,340 --> 01:22:40,000
Che c 'è? Stanno arrivando!
1050
01:22:40,280 --> 01:22:41,280
Cazzo!
1051
01:22:41,620 --> 01:22:42,980
Guarda prima, prendi un peso.
1052
01:22:43,420 --> 01:22:45,700
Nasconditi qui dietro. Come entra la
colpisci in testa.
1053
01:22:51,600 --> 01:22:54,020
Oh, mamma mia mia, risembra il momento
questo, dai!
1054
01:23:00,240 --> 01:23:01,840
Prendiamo la portetta, dai!
1055
01:23:15,240 --> 01:23:17,220
Bravo, amico, andiamo via, dai!
1056
01:23:21,370 --> 01:23:22,370
Oh, cazzo!
1057
01:23:22,650 --> 01:23:23,930
Stai andando via?
1058
01:23:24,270 --> 01:23:25,790
Beh, anche no.
1059
01:23:26,830 --> 01:23:28,270
Ma se ho perso qualcosa?
1060
01:23:28,850 --> 01:23:29,850
Eh!
1061
01:24:00,840 --> 01:24:01,840
Dove siamo?
1062
01:24:02,160 --> 01:24:03,560
Siamo chiusi nel bagagliaio.
1063
01:24:06,980 --> 01:24:07,980
Bene.
1064
01:24:08,500 --> 01:24:10,520
Io e te dobbiamo smetterla di vederci
così.
1065
01:24:11,800 --> 01:24:13,540
Tiene proprio il momento di scherzare.
1066
01:24:13,980 --> 01:24:18,020
Oddio. Siamo chiusi nel bagagliaio di un
'auto, legati come salami.
1067
01:24:18,620 --> 01:24:20,120
C 'è poco da scherzare.
1068
01:24:20,600 --> 01:24:23,960
E in più sono attaccato a una ragazza
bellissima che non posso nemmeno
1069
01:24:23,960 --> 01:24:24,960
abbracciare.
1070
01:24:27,320 --> 01:24:28,320
E tu?
1071
01:24:30,060 --> 01:24:31,060
Un po' sì.
1072
01:24:32,740 --> 01:24:34,280
Però con te mi sento al sicuro.
1073
01:24:36,840 --> 01:24:39,120
Tranquilla, bambina. Ti faccio vedere
che non muore un altro.
1074
01:24:43,040 --> 01:24:44,140
Cazzo, che dolore.
1075
01:24:44,420 --> 01:24:45,420
Ti fa male?
1076
01:24:51,020 --> 01:24:52,020
Aspetta.
1077
01:24:52,360 --> 01:24:54,380
C 'è un metodo che fa passare il dolore.
1078
01:25:19,020 --> 01:25:20,020
Ciao. Ciao.
1079
01:25:23,140 --> 01:25:25,540
Dispettore, che sta a quest 'ora?
1080
01:25:26,800 --> 01:25:30,640
C 'è un tavolo verde che mi aspetta. Un
mazzo di carte nuove, capito? Quelle che
1081
01:25:30,640 --> 01:25:35,920
scrocchiano. E io Star Trek, serie
classica. Mi metto l 'uniforme da
1082
01:25:35,920 --> 01:25:38,060
Kirk e me la sparo tutta. Mia madre in
balera.
1083
01:25:38,620 --> 01:25:45,180
L 'uniforme da Capitano Kirk? Eh, no,
no, sto scherzando, mica me la metto
1084
01:25:45,180 --> 01:25:46,360
veramente. Stai scherzando.
1085
01:25:47,730 --> 01:25:50,330
Senta, piuttosto, ma l 'ispettore che è
da questa mattina che non lo vedo?
1086
01:25:51,330 --> 01:25:53,490
Scogliamo. Ho avviso con tre gnocchi.
1087
01:25:53,970 --> 01:25:55,790
L 'ispettore è sempre l 'ispettore.
1088
01:25:56,750 --> 01:25:57,890
Perciò non puoi immaginare.
1089
01:25:58,710 --> 01:26:03,010
La mora bella, bella, esagerata, la
bionda che trudica a fare. E poi c 'era
1090
01:26:03,010 --> 01:26:06,930
ragazza araba con gli occhi neri come la
notte. Che ha detto, ispettore? Neri
1091
01:26:06,930 --> 01:26:07,930
come la notte.
1092
01:26:33,780 --> 01:26:36,140
Lavoro, lavoro, lavoro, lavoro.
1093
01:26:37,340 --> 01:26:43,360
Non rispondere.
1094
01:26:44,560 --> 01:26:46,020
Le dammi di canto.
1095
01:26:51,799 --> 01:26:55,360
E due ragazze di cui ti ho chiesto, chi
hai detto che erano?
1096
01:26:55,840 --> 01:26:59,480
Shirazi Morano, servizio israeliano.
1097
01:27:00,560 --> 01:27:02,080
Commissario, la richiamo subito.
1098
01:27:02,480 --> 01:27:03,480
Spiegami meglio.
1099
01:27:05,960 --> 01:27:06,960
Sono loro.
1100
01:27:33,130 --> 01:27:34,130
Tutto a posto.
1101
01:27:34,630 --> 01:27:35,630
Tutto regolare.
1102
01:27:36,470 --> 01:27:38,870
Potete salire e far saltare tutto.
1103
01:27:40,770 --> 01:27:41,770
Andiamo.
1104
01:27:55,190 --> 01:27:58,590
Tra poco sarà finito tutto, ma ho paura
che non vi piacerà.
1105
01:27:58,830 --> 01:27:59,950
In che senso?
1106
01:28:12,020 --> 01:28:13,020
Entra prima tu.
1107
01:28:13,860 --> 01:28:14,860
Ma no, perché?
1108
01:28:16,060 --> 01:28:17,160
Cosa c 'entriamo noi?
1109
01:28:17,500 --> 01:28:22,380
Ah no, ma lassù è tutto tranquillo. C 'è
solo il nostro uomo morto e... e poi c
1110
01:28:22,380 --> 01:28:24,300
'è un arabole legato. Sì?
1111
01:28:25,280 --> 01:28:27,200
Ora vai su tu, noi ti seguiamo.
1112
01:28:27,420 --> 01:28:28,420
No, io...
1113
01:28:58,640 --> 01:29:00,200
Non c 'è nessun pericolo.
1114
01:29:21,400 --> 01:29:23,360
Vito, non c 'è nessuno.
1115
01:29:23,820 --> 01:29:25,380
Perché sta urlando così?
1116
01:29:29,320 --> 01:29:32,780
Cosa sta succedendo? L 'erba! Oh, che
cazzo fai?
1117
01:30:38,920 --> 01:30:44,260
benvenuto in Israele qui sono morti
tutti di sopra ci dovrebbe essere ancora
1118
01:30:44,260 --> 01:30:47,580
quell 'arabo che non c 'entra niente
portiamo via anche lui prima che arrivi
1119
01:30:47,580 --> 01:30:48,580
polizia
1120
01:31:05,900 --> 01:31:08,300
Sei un brigati, arabo di merda. Sei
pronto al mio tre?
1121
01:31:10,660 --> 01:31:11,660
Tre.
1122
01:31:13,320 --> 01:31:14,320
Amina!
1123
01:31:24,240 --> 01:31:25,320
Benvenuta all 'inverno.
1124
01:31:26,320 --> 01:31:27,800
Amina! Cosa ti avevo fatto?
1125
01:31:28,640 --> 01:31:30,000
Adesso è venuto tutto con me.
1126
01:31:55,940 --> 01:31:59,400
Dottoressa, nel cartolare ci sono sei
persone morte.
1127
01:32:00,420 --> 01:32:01,420
Coliandro?
1128
01:32:01,900 --> 01:32:05,140
Coliandro non c 'è. E non c 'è nemmeno
la ragazza araba.
1129
01:32:06,500 --> 01:32:09,880
Non ci resta che interrogare l
'israeliana, la superstita.
1130
01:32:11,600 --> 01:32:15,320
Comunque, mi avverto che le sue
condizioni sono critiche.
1131
01:32:15,920 --> 01:32:17,140
Ci provo.
1132
01:32:21,600 --> 01:32:22,600
Venite.
1133
01:32:25,059 --> 01:32:26,059
Vai.
1134
01:32:37,100 --> 01:32:38,100
Coperti!
1135
01:32:38,840 --> 01:32:43,000
Non ti vergogni così messa nuda davanti
a degli uomini. Lascia stare mia figlia.
1136
01:32:43,180 --> 01:32:45,500
Perché l 'hai portato qui? Cosa vuoi tu
da noi?
1137
01:32:45,780 --> 01:32:46,920
Devo pensare.
1138
01:32:47,420 --> 01:32:49,400
Queste cose mi fanno schifo.
1139
01:32:49,640 --> 01:32:52,160
Hamid! Se ho detto che devo pensare.
1140
01:32:56,830 --> 01:32:58,830
Probabilmente il mio nascondiglio è
bruciato.
1141
01:32:59,370 --> 01:33:01,450
Questo è l 'unico posto che mi è venuto
in mente.
1142
01:33:01,950 --> 01:33:06,170
Perché? Se sei musulmano come me non mi
tratterai.
1143
01:33:08,790 --> 01:33:11,250
Poi ti avrei portato tuo zio e tua
cugina.
1144
01:33:11,490 --> 01:33:14,870
Beh, veramente non è che l 'hai fatto
apposta. Ci siamo capitati tra le mani
1145
01:33:14,870 --> 01:33:15,870
carne.
1146
01:33:16,030 --> 01:33:17,410
Niente violenza in moschea.
1147
01:33:19,050 --> 01:33:21,010
Guarda che spacco la faccia anche a te.
1148
01:33:21,390 --> 01:33:23,010
Vuoi parlare così a mio zio?
1149
01:33:23,870 --> 01:33:30,480
Questo è non più tuo zio. Tu sei...
mamma, musulmano come me questo è
1150
01:33:30,480 --> 01:33:36,600
un renegato miscredente io sono una
persona per bene che rispetta tutti ma
1151
01:33:36,600 --> 01:33:43,320
sei solo un assassino stai
1152
01:33:43,320 --> 01:33:49,320
tranquillo domani me ne vado solo
bisogno di contattare qualche amico per
1153
01:33:49,320 --> 01:33:52,300
dei documenti lo farai tu per me
1154
01:33:58,600 --> 01:34:05,480
Va bene, tuo zio e tua cugina restano
qui con me per il grezzo.
1155
01:34:09,660 --> 01:34:11,240
Scusate, e io?
1156
01:34:11,620 --> 01:34:12,620
Già e lui?
1157
01:34:12,900 --> 01:34:13,900
No!
1158
01:34:16,780 --> 01:34:17,780
No,
1159
01:34:18,040 --> 01:34:19,360
non ho capito che cosa ha detto.
1160
01:34:20,260 --> 01:34:22,560
Oh, per favore, ditemi che cazzo ha
detto!
1161
01:34:23,000 --> 01:34:25,500
Non ti sembra che sia già morta
abbastanza gente?
1162
01:34:25,780 --> 01:34:27,700
Non è mai troppo per una guerra, tanto.
1163
01:34:28,040 --> 01:34:29,280
Nessuna guerra è tanta.
1164
01:34:36,020 --> 01:34:37,820
Fermo! Non vuole.
1165
01:34:39,020 --> 01:34:40,400
Adesso chiama il 113.
1166
01:34:42,580 --> 01:34:44,620
Posa quel coltello e chiama il 113.
1167
01:34:56,740 --> 01:34:58,440
Certo, queste manifestazioni.
1168
01:34:58,740 --> 01:35:02,480
Che fai, collega? Parli male della festa
della polizia? E poi quest 'anno danno
1169
01:35:02,480 --> 01:35:03,480
l 'encomio all 'ispettore?
1170
01:35:03,940 --> 01:35:07,360
Poi no, ecco, è un lupus in fama,
aspetta tanto.
1171
01:35:07,860 --> 01:35:10,800
Però, collega, stai bene in uniforme,
eh?
1172
01:35:11,400 --> 01:35:12,940
Bertuccia, vai a fare nel culo.
1173
01:35:13,500 --> 01:35:17,680
È da quando sono uscito dal corso che
non metto la divisa. Si vede. Ma l
1174
01:35:17,680 --> 01:35:21,320
'encomio lo prendi con il bottone
penzolante o lo cuci prima?
1175
01:35:21,700 --> 01:35:25,540
Andiamo, suo collega, lascialo in pace.
Voglio dire, dai, è una giornata
1176
01:35:25,540 --> 01:35:26,560
importante per lui.
1177
01:35:26,780 --> 01:35:27,780
Eh, aspetta.
1178
01:35:28,120 --> 01:35:28,978
Ecco qua.
1179
01:35:28,980 --> 01:35:30,460
Sta per avere l 'encomio.
1180
01:35:31,280 --> 01:35:35,220
Tributo un encomio all 'ispettore
Colliano usente dal servizio e portato a
1181
01:35:35,220 --> 01:35:39,800
termine il cavataggio della borsa con i
lambascioni. E la carai a cagare.
1182
01:35:42,960 --> 01:35:44,380
Ispettore, complimenti per l 'encomio.
1183
01:35:44,600 --> 01:35:47,640
Dottoressa, la prego, anche lei no, per
favore. Ma perché non la sto prendendo
1184
01:35:47,640 --> 01:35:51,280
in giro? Non le chiederò che cosa ha
capito di questa storia, ma il suo
1185
01:35:51,280 --> 01:35:53,440
contributo è stato fondamentale. Ah, sì?
1186
01:35:53,780 --> 01:35:54,940
Beh, grazie.
1187
01:35:55,920 --> 01:35:57,480
Perché davvero è stato bravo.
1188
01:35:57,820 --> 01:36:01,680
Ha salvato un sequestrato, ha fatto
arrestare un pericoloso terrorista,
1189
01:36:01,760 --> 01:36:06,380
scoperchiato un brutto affare di servizi
segreti, a proposito, per quelle
1190
01:36:06,380 --> 01:36:10,700
intercettazioni. Ma sul serio lei vuole
intercettare i servizi segreti?
1191
01:36:10,940 --> 01:36:14,900
Ovviamente io voglio vederci chiaro sui
favori di un certo generale agli
1192
01:36:14,900 --> 01:36:15,759
americani, no?
1193
01:36:15,760 --> 01:36:18,220
Siamo in Italia, ci sono delle regole.
1194
01:36:19,080 --> 01:36:20,660
E poi voglio anche quel Bob.
1195
01:36:20,880 --> 01:36:22,880
A quest 'ora quello sarà in America.
1196
01:36:23,240 --> 01:36:24,800
Io vado a prenderlo in America.
1197
01:36:25,640 --> 01:36:26,640
Complimenti, ispettore.
1198
01:36:27,080 --> 01:36:29,780
Guardi che ha un bottone a pendolo. Sì,
l 'ho visto.
1199
01:36:30,800 --> 01:36:32,520
Buongiorno. Buongiorno, dottoressa.
1200
01:36:38,500 --> 01:36:40,240
Amina, ciao. Ciao.
1201
01:36:41,040 --> 01:36:42,040
Vieni qua.
1202
01:36:43,000 --> 01:36:45,560
Allora? Sei emozionato per l 'encomio?
1203
01:36:45,800 --> 01:36:48,120
No, non dico emozionato, non è che è il
primo.
1204
01:36:49,840 --> 01:36:52,800
Guarda che... Sì, lo so, lo faccio
ricucire dopo.
1205
01:36:57,380 --> 01:37:01,460
Senti, Amina, a me farebbe un piacere
incredibile vederti ancora.
1206
01:37:02,780 --> 01:37:06,380
Però? Però forse siamo troppo diversi.
1207
01:37:06,640 --> 01:37:10,040
In che senso? Io sono una brava ragazza
e tu sei un bravo ragazzo, no?
1208
01:37:10,520 --> 01:37:11,520
Sì, certo, per carità.
1209
01:37:12,840 --> 01:37:16,480
Il tuo cugino che dice? Non perché l 'ho
visto lì babà come usa il coltello, non
1210
01:37:16,480 --> 01:37:18,300
vorrei... Che dentro mio cugino?
1211
01:37:19,060 --> 01:37:21,500
Io sono io e faccio quello che voglio.
1212
01:37:29,380 --> 01:37:30,380
Ah, sì?
1213
01:37:30,820 --> 01:37:31,880
Invitami a cena stasera.
1214
01:37:32,540 --> 01:37:36,400
Ok. C 'è qualcosa che non puoi mangiare?
1215
01:37:36,880 --> 01:37:38,480
Sì, il lesso. Ah.
1216
01:37:38,680 --> 01:37:41,740
I musulmani non mangiano il lesso? No,
non lo mangio io, non mi piace.
1217
01:37:42,020 --> 01:37:43,300
Ok, allora niente lesso.
1218
01:37:44,040 --> 01:37:47,160
Ti porto a mangiare una pizza o una
kebab, se preferisci.
1219
01:37:47,440 --> 01:37:48,820
La pizza va benissimo.
1220
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
Allora stasera.
1221
01:37:51,080 --> 01:37:52,080
Ok.
1222
01:38:04,240 --> 01:38:05,760
Aspetta, rimane la sua nuova fidanzata.
1223
01:38:06,080 --> 01:38:07,600
Oddio, fidanzata, Cajun.
1224
01:38:08,060 --> 01:38:09,060
Un 'amica per il momento.
1225
01:38:09,680 --> 01:38:10,680
Carina però, eh?
1226
01:38:11,000 --> 01:38:13,940
Eh no, come dice sempre l 'ispettore,
scopabile.
1227
01:38:14,240 --> 01:38:15,380
Oh, guarda su, piano con le parole.
1228
01:38:15,660 --> 01:38:17,460
Ma che è questa confidenza? Fuori tu,
carina.
1229
01:38:17,800 --> 01:38:18,940
Bertuccia, piano con le parole.
1230
01:38:19,280 --> 01:38:21,240
No, perché finché si scherza, si
scherza.
1231
01:38:21,680 --> 01:38:22,780
Sembra di stare a scuola qua.
1232
01:38:23,020 --> 01:38:25,020
Mai nessuno si fa i casti su, tutto
subito.
1233
01:39:00,010 --> 01:39:04,010
Grazie a tutti.
1234
01:39:27,820 --> 01:39:28,820
Grazie.
89223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.