Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,270 --> 00:01:57,270
E quella cos 'è?
2
00:01:58,430 --> 00:02:00,390
Diciamo che è uno che tiene alla sua
prega.
3
00:02:01,610 --> 00:02:03,570
Ma tranquilla, eh?
4
00:02:20,170 --> 00:02:23,190
Eva, ma chi è esattamente questo amico
tuo?
5
00:02:23,510 --> 00:02:25,470
E poi lo sai che io queste cose a tre...
6
00:02:25,690 --> 00:02:29,810
Così senza preavviso. Ma guarda, anch
'io ho saputo nell 'ultimo minuto.
7
00:02:30,310 --> 00:02:33,530
Ma non preoccuparti. Andiamo.
8
00:02:44,430 --> 00:02:45,430
Sara?
9
00:02:48,330 --> 00:02:49,850
Ma quanto si mette?
10
00:03:30,800 --> 00:03:32,780
Giorgo Ricco, buona sera.
11
00:03:33,140 --> 00:03:34,140
Prego.
12
00:03:35,260 --> 00:03:37,920
Wow, che misa. Ciao.
13
00:03:43,880 --> 00:03:46,220
Eva, sei sempre bellissima.
14
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
Sì, sì.
15
00:03:47,800 --> 00:03:49,840
Tanto tempo che non mi chiami.
16
00:03:50,780 --> 00:03:51,920
E la tua amica?
17
00:03:52,220 --> 00:03:54,600
Sara. Sara, che bel nome.
18
00:03:55,420 --> 00:03:57,040
E che bella donna.
19
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
E tu non essere gelosa.
20
00:04:04,970 --> 00:04:08,310
Hai già spiegato alla tua amica che cosa
deve fare, cioè quello che vorrei che
21
00:04:08,310 --> 00:04:09,310
faccia?
22
00:04:10,030 --> 00:04:14,110
Non preoccuparti, Sara è bravissima.
23
00:04:18,750 --> 00:04:20,450
No, no, non qui.
24
00:04:21,670 --> 00:04:23,330
Su, di sopra in bagno.
25
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
Vai.
26
00:04:29,170 --> 00:04:32,170
Ma non avevi detto che volevi guardare?
27
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
aiare
28
00:06:18,000 --> 00:06:20,740
Proprio oggi ti è venuta questa voglia
di farlo in tre.
29
00:06:21,380 --> 00:06:23,620
Perché avevi forse altri progetti?
30
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Forse sì.
31
00:06:35,060 --> 00:06:37,020
Che meraviglia, Eva.
32
00:06:39,420 --> 00:06:40,420
Ti piace?
33
00:06:53,120 --> 00:06:58,200
Mi hai graffiata, anche l 'ultima volta.
34
00:06:58,460 --> 00:07:00,240
Non ti toglie mai qualcosa?
35
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
Grazie.
36
00:08:36,269 --> 00:08:37,269
Sono pronta.
37
00:08:41,270 --> 00:08:42,490
Ma che ti sei addormentato?
38
00:10:12,430 --> 00:10:17,250
per l 'abbalboni con latte e zucchero e
per gambero un caffè dolce vabbè che
39
00:10:17,250 --> 00:10:21,030
loro sanno in servizio io no ma mandarmi
a prendere i caffè manco fossi un
40
00:10:21,030 --> 00:10:22,030
cameriere
41
00:10:54,010 --> 00:10:55,590
Tre caffè da portare via.
42
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
Come li vuole?
43
00:10:57,590 --> 00:11:00,850
Eh? Il caffè, come li vuole?
44
00:11:01,670 --> 00:11:06,650
Ah, cazzo, non mi ricordo più che cosa
mi avevano detto la Balbuni e Gambero.
45
00:11:06,870 --> 00:11:10,310
Normali, tre caffè da portare via
normali. Tre caffè normali.
46
00:11:26,930 --> 00:11:30,090
Beh, non saprei. Ci conosciamo?
47
00:11:30,490 --> 00:11:31,570
Ecco i tre caffè.
48
00:11:36,390 --> 00:11:37,530
Tutti per te?
49
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
Ah, sì.
50
00:11:41,250 --> 00:11:45,110
Evidentemente non ha intenzione di
dormire questa notte.
51
00:11:46,110 --> 00:11:49,150
Beh, è possibile, sì.
52
00:11:49,770 --> 00:11:51,910
Beh, nemmeno io.
53
00:11:52,350 --> 00:11:53,350
Ah.
54
00:12:03,630 --> 00:12:07,470
Io sto qui e bevo il caffè.
55
00:12:12,350 --> 00:12:13,750
Ha fatto colpo.
56
00:12:14,830 --> 00:12:17,950
Che non che abbia fatto colpo, il suo
portafoglio.
57
00:12:18,490 --> 00:12:19,510
Nel senso?
58
00:12:21,590 --> 00:12:25,050
Ah, perché sarebbe una... E anche cara.
59
00:12:26,870 --> 00:12:28,130
Ma faccio ancora.
60
00:12:28,550 --> 00:12:29,489
Quanto è?
61
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
Euro.
62
00:12:34,690 --> 00:12:35,690
Grazie.
63
00:12:49,830 --> 00:12:52,490
Stavolta lo incastriamo sotto colombiano
di merda.
64
00:12:52,690 --> 00:12:56,450
Qualcuno ha detto, mi raccomando,
raccogliete la documentazione più ampia
65
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
possibile.
66
00:12:57,610 --> 00:12:58,610
I caffè.
67
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
Grazie.
68
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
Grazie.
69
00:13:05,360 --> 00:13:06,880
Vabbè, cogliano l 'avevo detto col
latte.
70
00:13:07,240 --> 00:13:11,800
E vabbè, orzo, è una parola italiana. Tu
vai e dici, scusi, mi danno un caffè d
71
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
'orzo? Te lo danno?
72
00:13:14,640 --> 00:13:16,260
Che sono il vostro cameriere?
73
00:13:17,140 --> 00:13:18,280
Ringraziatevi, ho fatto il favore.
74
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Ma guarda questo!
75
00:13:19,700 --> 00:13:22,420
Sei tu che ti sei offerto? Vieni qua, si
infila!
76
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
Si infila?
77
00:13:23,720 --> 00:13:26,640
Non ho capito, adesso uno che sta fuori
servizio viene a trovare i colleghi e
78
00:13:26,640 --> 00:13:27,940
commette reato, secondo voi?
79
00:13:29,320 --> 00:13:31,920
Io in quell 'ufficio agli scomparsi mi
rompo, che devo fare?
80
00:13:32,650 --> 00:13:35,330
Ci vengono solo quelli col nonno con l
'alzheimer che si è perso. Mi sembra che
81
00:13:35,330 --> 00:13:36,309
sta a chi l 'ha visto.
82
00:13:36,310 --> 00:13:37,870
Almeno qua c 'è un po' d 'azione.
83
00:13:39,290 --> 00:13:40,290
Azione?
84
00:13:40,690 --> 00:13:42,390
È un mese che stiamo chiusi qua dentro.
85
00:13:47,130 --> 00:13:50,570
Eh, vabbò, amore. Vado a fumare fuori,
va bene.
86
00:13:51,910 --> 00:13:55,750
Grande macchina fotografica.
87
00:13:56,430 --> 00:13:58,550
Le moderne tecnologie della questura,
eh?
88
00:13:58,750 --> 00:14:00,050
Eh, non è pure digitale.
89
00:14:05,040 --> 00:14:07,740
Senti, Cogliandro, io vado un attimo a
fare la pipì.
90
00:14:08,480 --> 00:14:11,020
Ci sono delle foto importanti lì dentro,
lo sai, no?
91
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Che devo fare?
92
00:14:14,040 --> 00:14:15,860
No, niente, infatti, non devi fare
niente.
93
00:14:19,240 --> 00:14:21,680
Cogliandro, sei tu che hai lasciato
alzata la tavoletta del cesso?
94
00:14:22,100 --> 00:14:23,100
No.
95
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
Ah, no?
96
00:14:25,500 --> 00:14:28,580
Cioè, sì, prima di uscire a prendere il
caffè.
97
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Ma va?
98
00:15:00,599 --> 00:15:02,340
Niente che ho fatto, Balbo?
99
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
Mostro la teglia?
100
00:15:43,040 --> 00:15:45,780
Sì, sì, vediamo subito. Va bene.
101
00:15:46,180 --> 00:15:47,180
Dobbiamo andare.
102
00:15:47,300 --> 00:15:51,600
Ha telefonato il commissario Dezzano. Ci
sono due morti. E qui chi resta?
103
00:15:51,980 --> 00:15:56,700
E viene Nerozzi. E io che faccio? Sto
qui con Nerozzi.
104
00:15:57,560 --> 00:16:00,120
Ragazzi, ma siamo o non siamo una
squadra?
105
00:16:00,620 --> 00:16:02,960
Ragazzi, siamo o non siamo una squadra?
106
00:16:21,680 --> 00:16:22,980
Che cazzo di modo di morire.
107
00:16:24,520 --> 00:16:26,740
Abbiamo qualcosa nelle registrazioni?
108
00:16:26,940 --> 00:16:29,420
No, le telecamere erano state spente.
109
00:16:29,960 --> 00:16:36,220
Peccato. Lui? Lui è Luigi Dorrico, un
libero professionista, raccolta ed
110
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
elaborazione dati.
111
00:16:37,460 --> 00:16:43,240
La ragazza? Anche lei era una
professionista, ma diciamo in un altro
112
00:16:43,700 --> 00:16:49,380
Aveva Molnar, ungherese, un asquillo di
lusso, una escort, molto appariscente,
113
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
vestiti eleganti.
114
00:16:50,570 --> 00:16:52,750
Nomi, numeri e specialità.
115
00:16:53,050 --> 00:16:57,510
Specialità? Ma sì, ispettore, gusti
sessuali, desideri proibiti, quella roba
116
00:16:59,050 --> 00:17:02,510
Fissi erotica, sadomasochismo.
117
00:17:03,470 --> 00:17:05,130
Anche voyeurismo, direi.
118
00:17:08,510 --> 00:17:12,869
Quale voyeurismo qua? Sembra Fort Knox.
Secondo me questo Don Rico aveva paura
119
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
di qualcosa.
120
00:17:14,250 --> 00:17:17,230
Ipotesi? Lui aveva una pistola in mano
che...
121
00:17:17,740 --> 00:17:20,760
Il primo esame sembra compatibile con la
ferita che l 'ha ucciso.
122
00:17:21,579 --> 00:17:22,660
Omicidio o suicidio?
123
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Forse sì.
124
00:17:24,540 --> 00:17:28,680
Le manette, la cravatta, lui poi non
riesce a trattenerci.
125
00:17:28,900 --> 00:17:32,740
Poi il senso di colpa è che si spara un
colpo nelle corna.
126
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Vabbè.
127
00:17:37,420 --> 00:17:39,840
Idiota. Le impronte.
128
00:17:40,440 --> 00:17:41,800
Collega, un calpestato.
129
00:17:43,720 --> 00:17:45,220
Coriandro, ma che cazzo fai?
130
00:17:45,500 --> 00:17:47,820
No, dottore, è partito da solo, sto
cercando di... Aspetta, aspetta.
131
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
Che?
132
00:17:53,400 --> 00:17:55,380
Ci deve essere un 'altra telecamera in
bagno.
133
00:17:56,300 --> 00:17:57,860
Quindi c 'era anche un 'altra ragazza.
134
00:17:58,220 --> 00:18:01,640
Bene, niente omicidio e suicidio, è una
cosa che si fa in due, non in tre.
135
00:18:02,040 --> 00:18:04,620
Minchia, ma dove l 'ho già vista quella
età?
136
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
Ispettore, ma le pare?
137
00:18:06,140 --> 00:18:07,240
Non è mica un porno?
138
00:18:07,620 --> 00:18:09,820
No, dottoressa, stavo verificandosi.
139
00:18:10,860 --> 00:18:13,460
Facciamo subito acquisire il nostro
scientifico. Verifica.
140
00:18:16,580 --> 00:18:17,580
Porco.
141
00:18:24,140 --> 00:18:29,320
Beh, mi sembra chiaro che qualunque cosa
sia successo qui dobbiamo capire che
142
00:18:29,320 --> 00:18:31,260
cosa faceva questo Don Rico.
143
00:18:31,740 --> 00:18:34,600
Soprattutto dobbiamo trovare l 'altra
ragazza. Va bene.
144
00:18:39,040 --> 00:18:42,020
Mi presterebbe le tue pinzette?
145
00:18:58,700 --> 00:18:59,820
Che gusti sessuali c 'ha?
146
00:19:01,980 --> 00:19:04,020
Scolacciare qualcuno con un codice
penale.
147
00:19:09,040 --> 00:19:12,500
Gamberini, tu stai sulle ragazze.
148
00:19:12,960 --> 00:19:14,700
La viva e la morta.
149
00:19:15,300 --> 00:19:19,800
Escort, prostitute di lusso, giochini
strani, straniere.
150
00:19:20,200 --> 00:19:23,360
Tu trova tutto quello che c 'è su questo
Torrico.
151
00:19:23,680 --> 00:19:28,380
E io, invece, dottore, come posso
essere... A parte il fatto che io ancora
152
00:19:28,380 --> 00:19:30,120
chiedo tu che cosa ci stai a fare qui.
153
00:19:30,380 --> 00:19:32,680
Ce l 'hai un servizio, no? Non t 'ho
messo agli scomparsi?
154
00:19:34,440 --> 00:19:36,620
Bravo, Goliandro. Allora, scompari, no?
155
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Scompari!
156
00:19:39,140 --> 00:19:41,720
Veramente ho pure trovato il video con l
'altra ragazza.
157
00:19:42,860 --> 00:19:43,860
Sì,
158
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
vedi, vedi.
159
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Spiada, spiada.
160
00:20:02,990 --> 00:20:05,610
Tanto io qui non ti abito. Puoi stare
quanto vuoi.
161
00:20:07,510 --> 00:20:13,850
E adesso me lo vuoi dire che cosa è
successo?
162
00:20:16,010 --> 00:20:18,090
Ad un certo punto è arrivato uno.
163
00:20:20,170 --> 00:20:21,170
Un uomo.
164
00:21:00,810 --> 00:21:02,990
Ha detto che ci sono stati dei problemi.
165
00:21:04,770 --> 00:21:07,370
Sì, la ragazza si era portata dietro un
'amica.
166
00:21:08,470 --> 00:21:10,830
Non era previsto che Don Rico volesse
fare una cosa a tre.
167
00:21:11,310 --> 00:21:12,930
Si vede che l 'ha deciso all 'ultimo.
168
00:21:13,830 --> 00:21:16,130
E anche l 'amica è morta, vero?
169
00:21:16,930 --> 00:21:17,930
No.
170
00:21:18,670 --> 00:21:19,670
Non ancora.
171
00:21:20,930 --> 00:21:21,930
Ah.
172
00:21:25,710 --> 00:21:28,130
Comunque ha recuperato quello che
stavamo cercando.
173
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
Ancora no.
174
00:21:37,010 --> 00:21:38,090
Abbiamo compagnia?
175
00:21:38,730 --> 00:21:39,930
Sì, li ho visti.
176
00:21:40,510 --> 00:21:42,810
Sono i colleghi del settore pubblico.
177
00:21:43,330 --> 00:21:48,130
Sono impazienti e hanno ragione. Lei
aveva delle disposizioni ben precise.
178
00:21:49,430 --> 00:21:50,870
È solo questione di tempo.
179
00:21:51,650 --> 00:21:53,550
Solo che adesso ci saranno delle
indagini.
180
00:21:53,830 --> 00:21:55,450
Questo non è un suo problema.
181
00:21:56,570 --> 00:21:57,810
Qualcuno se ne occuperà.
182
00:22:03,340 --> 00:22:04,760
Ho fatto bene a passare al privato.
183
00:22:07,080 --> 00:22:08,840
Nel pubblico non c 'è più
professionalità.
184
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Arrivederci.
185
00:22:26,570 --> 00:22:31,710
Perché, vede, signor maresciallo, mio
marito è uscito presto stamattina per
186
00:22:31,710 --> 00:22:34,870
andare a prendere il giornale e il suo
caffè al bar.
187
00:22:35,390 --> 00:22:36,590
Chiamami pure maresciallo.
188
00:22:36,790 --> 00:22:40,050
Ma per le otto e mezza lui doveva essere
a casa.
189
00:22:40,470 --> 00:22:46,930
Torna sempre per le otto e mezza il mio
Ernesto, puntuale, come un orologio.
190
00:22:47,610 --> 00:22:49,390
Capisco, signora, capisco.
191
00:22:49,730 --> 00:22:55,590
Sì, lo so che sono solo le nove, ma sa
di questi tempi? Brutti tempi, signora
192
00:22:55,590 --> 00:22:57,450
mia. In brutti tempi.
193
00:22:57,750 --> 00:23:01,270
È che questi vecchi non fanno un cazzo
da fare tutto il giorno. Allora si
194
00:23:01,270 --> 00:23:05,350
muovono, si agitano come proiettili
impazziti, vanno in giro e si perdono.
195
00:23:05,550 --> 00:23:09,090
Mi raccomando a lei, signor maresciallo,
per favore, mi raccomando.
196
00:23:09,500 --> 00:23:15,060
Va bene, signora mia, non si preoccupi.
Noi siamo della polizia, capisce?
197
00:23:15,280 --> 00:23:19,760
La polizia. E noi della polizia
risolviamo sempre tutto.
198
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
Ritroviamo tutti.
199
00:23:21,540 --> 00:23:25,340
Sono sicuro comunque il suo marito sarà
già a casa ad aspettarla. In ogni caso,
200
00:23:25,400 --> 00:23:30,680
il suo ispettore, Coliandro, qui, è qui
per aiutarla.
201
00:23:30,900 --> 00:23:36,340
Ecco, grazie, signor maresciallo, grazie
tante. E arrivederla, signor
202
00:23:36,340 --> 00:23:38,560
maresciallo. Arrivederla, signora.
203
00:24:11,350 --> 00:24:15,290
Gargiulo, Coliandro, senti, ma quell
'armamentario che c 'avevi a casa per
204
00:24:15,290 --> 00:24:16,630
sviluppare le foto, ce l 'hai ancora?
205
00:24:21,810 --> 00:24:23,890
Ecco, ispettore, pronta.
206
00:24:27,210 --> 00:24:30,050
Ma io questa la conosco, lo vedi quando
uno c 'ha intuito.
207
00:24:30,310 --> 00:24:31,310
Dove l 'ha vista?
208
00:24:31,430 --> 00:24:34,570
Questa l 'ho vista in un video, stava
nel bagno della casa dove hanno
209
00:24:34,570 --> 00:24:35,570
il tizio e la mignotta.
210
00:24:36,150 --> 00:24:37,810
Eppure quest 'altra qui la conosco io.
211
00:24:39,179 --> 00:24:40,179
Bella ragazza.
212
00:24:40,700 --> 00:24:41,920
Che bella ragione.
213
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
Scovabile.
214
00:24:45,600 --> 00:24:48,860
Vabbè, comunque, se troviamo questa,
troviamo quella quest 'altra. Mi sembra
215
00:24:48,860 --> 00:24:49,839
abbiamo finito, no?
216
00:24:49,840 --> 00:24:51,200
No, no, no, ispettore, no!
217
00:24:51,720 --> 00:24:53,440
Ma così rovina tutte le altre foto.
218
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
Se ne servono.
219
00:24:54,960 --> 00:24:56,860
Vieni in ciccione qua, che me ne frega.
Su, dai!
220
00:25:04,580 --> 00:25:06,580
Non è possibile, cazzo!
221
00:25:06,820 --> 00:25:08,260
Ma come avete fatto?
222
00:25:08,460 --> 00:25:12,280
Perdere un rullino. No, ascolta,
ascolta. Quasi un mese di servizio di
223
00:25:12,280 --> 00:25:14,880
sorveglianza buttato nel cesso.
224
00:25:17,180 --> 00:25:18,960
Oh ragazzi, ma che è successo?
225
00:25:19,600 --> 00:25:23,740
Niente, abbiamo perso uno dei rullini
più importanti del servizio antidroga.
226
00:25:23,740 --> 00:25:26,980
tizio che organizzava lo spaccio, eh no?
227
00:25:27,860 --> 00:25:30,660
Alla fine l 'avevamo abbeccato, l
'avevamo fatto una fotografia con la
228
00:25:30,660 --> 00:25:31,619
faccia da maiale.
229
00:25:31,620 --> 00:25:34,220
Oh, non ci andiamo a perdere il rullino.
230
00:25:35,300 --> 00:25:36,920
Minchia, vuoi vedere che reciccione?
231
00:25:37,400 --> 00:25:38,940
Che sfiga, mi dispiace.
232
00:25:39,860 --> 00:25:41,880
Tu invece che stai andando a fare da De
Zan?
233
00:25:42,440 --> 00:25:45,120
No, una cosa mia.
234
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Come faccio adesso?
235
00:25:49,920 --> 00:25:53,060
Mica posso andare da De Zan con queste
foto e dirgli che però ho distrutto
236
00:25:53,060 --> 00:25:54,060
quelle con lo spacciatore.
237
00:25:54,520 --> 00:25:56,000
Neanche dovevo averle io queste foto.
238
00:27:12,590 --> 00:27:14,830
Ciao, sono Sara. In questo momento non
sono in casa, ma lasciate un messaggio e
239
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
sarete richiamati.
240
00:27:15,970 --> 00:27:16,970
Ciao.
241
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
Ciao, sono Sara.
242
00:27:24,070 --> 00:27:27,390
In questo momento non sono in casa, ma
lasciate un messaggio e sarete
243
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
richiamati.
244
00:27:43,520 --> 00:27:44,520
Pronto?
245
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
Pronto, Claudia?
246
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
Clu?
247
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
Pronto?
248
00:27:55,540 --> 00:27:56,540
Pronto?
249
00:28:01,440 --> 00:28:08,280
Ma tu guarda che sfiga. Per una volta
che avevo scoperto una cosa.
250
00:28:08,700 --> 00:28:10,320
Mica posso buttarla a sta foto.
251
00:28:10,860 --> 00:28:13,740
A parte che è un indizio importante in
un 'indagine per omicidio.
252
00:28:15,120 --> 00:28:16,119
Forse sai cosa?
253
00:28:16,120 --> 00:28:17,800
L 'unica è trovare la mignotta.
254
00:28:18,120 --> 00:28:21,240
Così Denzan lascia perdere il casino con
le foto del ciccione e io ci faccio
255
00:28:21,240 --> 00:28:22,219
pure una bella figura.
256
00:28:22,220 --> 00:28:25,760
E questa è la volta buona che me ne vado
da questo filo di merda e torno in
257
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
serie A.
258
00:28:55,149 --> 00:28:57,290
Gargiulo, devi aiutarmi a trovare una
ragazza.
259
00:28:58,150 --> 00:28:59,150
Ora?
260
00:28:59,730 --> 00:29:00,730
Ma in che senso?
261
00:29:06,790 --> 00:29:08,690
Tu mica vorrai ordinare qualcosa da
bere?
262
00:29:09,310 --> 00:29:12,190
No, perché qui mi sa che costa una
fortuna. Una fortuna?
263
00:29:12,590 --> 00:29:15,290
Per le indagini che faccio a mele non c
'è mai un fondo spese.
264
00:29:15,930 --> 00:29:19,330
Gargiulo, io qui sono di supervisione,
vorrà dire che pagheremo in tasca
265
00:29:19,890 --> 00:29:21,650
Di solito paghiamo di tasca mia.
266
00:29:23,350 --> 00:29:25,370
Dettagli, Garciò, dettagli.
267
00:29:25,570 --> 00:29:28,310
Comunque non siamo qui per bere, ma per
lavorare, forza.
268
00:29:33,030 --> 00:29:34,850
I signori desiderano?
269
00:29:35,730 --> 00:29:39,610
Informazioni. Un poliziotto, come nei
film.
270
00:29:40,270 --> 00:29:44,470
E che cosa desidera, ispettore
Coriandolo?
271
00:29:44,850 --> 00:29:47,190
Coriandro? Prendiamo poco per il culo.
272
00:29:48,790 --> 00:29:50,010
Vergiù, la fotografia.
273
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Perché due le conosci?
274
00:29:57,380 --> 00:30:02,860
A questo punto, mi fin, il poliziotto
passa una banconota al barista.
275
00:30:04,060 --> 00:30:08,220
A questo punto, invece, sai che cosa ti
passo io? Un grandissimo calcio nel
276
00:30:08,220 --> 00:30:09,220
culo.
277
00:30:11,120 --> 00:30:12,140
Offre la casa.
278
00:30:14,260 --> 00:30:17,040
Una è Sara, l 'altra si chiama Claudia.
279
00:30:17,840 --> 00:30:19,100
Sara e Claudia, e poi?
280
00:30:19,380 --> 00:30:21,440
Sara e Claudia, sono due escort.
281
00:30:22,180 --> 00:30:23,180
Escort?
282
00:30:23,560 --> 00:30:28,740
Mignotte? No, molto più raffinate,
discrete e molto più care.
283
00:30:29,080 --> 00:30:31,060
Sara è da un po' di giorni che non si fa
vedere.
284
00:30:31,960 --> 00:30:36,420
Però ti ha detto che andava con un
cliente in un club sui colli. E dov 'è
285
00:30:36,420 --> 00:30:37,420
club sui colli?
286
00:30:44,780 --> 00:30:47,920
Gargiù, mi raccomando, resta vigile.
Occhio, entrate e uscite che qui non si
287
00:30:47,920 --> 00:30:49,640
mai. Io vado a cercarla dentro.
288
00:30:50,000 --> 00:30:51,300
Tranquillo, spettatore, resto vigile.
289
00:30:51,630 --> 00:30:52,930
E poi mica ci facciamo pregare, no?
290
00:31:06,910 --> 00:31:10,090
E tu cosa prendi? Rum, whisky o qualcos
'altro?
291
00:31:10,350 --> 00:31:12,190
No, no, per carità, un succo di
confetto.
292
00:31:24,010 --> 00:31:25,610
Aria nonno, pulizia.
293
00:31:29,490 --> 00:31:30,490
Ciao.
294
00:31:40,370 --> 00:31:43,090
Dovevo immaginarlo che tu fossi un
poliziotto.
295
00:31:44,150 --> 00:31:47,050
Non potevi chiamarmi da parte, come
fanno tutti.
296
00:31:49,130 --> 00:31:51,130
Ho appena perso dei soldi.
297
00:31:51,630 --> 00:31:52,850
Tanti soldi.
298
00:31:53,550 --> 00:31:54,550
Lo sai?
299
00:31:55,190 --> 00:31:58,930
Beh... Che cosa vuoi?
300
00:32:01,170 --> 00:32:03,630
Cosa vuole, ispettore?
301
00:32:03,910 --> 00:32:05,650
Cosa vuole, ispettore?
302
00:32:06,070 --> 00:32:08,830
La ragazza che è qui nella foto insieme
a te, chi è?
303
00:32:10,990 --> 00:32:12,010
Si chiama Sara.
304
00:32:13,590 --> 00:32:16,450
Ecco, brava. Tu adesso mi dici dove
posso trovarla.
305
00:32:16,730 --> 00:32:18,710
E io chiudo un occhio su quello che fai
qua dentro.
306
00:32:19,610 --> 00:32:20,990
Non lo so dove è Sara.
307
00:32:21,770 --> 00:32:23,450
Senti, bambina, poche storie.
308
00:32:24,210 --> 00:32:26,890
Tanto lo so benissimo che tra voi
mignotte vi conoscete tutte.
309
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
Che devo fare?
310
00:32:28,730 --> 00:32:30,070
Ti devo portare in questura?
311
00:32:31,130 --> 00:32:32,130
Ha ragione.
312
00:32:35,330 --> 00:32:36,850
Lei che sa fare con le donne?
313
00:32:37,930 --> 00:32:40,910
Abbiamo iniziato con il piede sbagliato.
314
00:32:42,170 --> 00:32:44,290
Ispettore... Coliandro.
315
00:32:45,270 --> 00:32:46,330
Ispettore Coliandro.
316
00:32:50,800 --> 00:32:53,540
Una bottiglia di cristal sul mio conto.
Grazie.
317
00:32:56,560 --> 00:33:03,280
Mentre lei aspetta, Ispettore Coriandro,
mi permette
318
00:33:03,280 --> 00:33:09,840
solo un istante per sistemarmi la bocca.
E poi sarò tutta sua.
319
00:33:11,520 --> 00:33:16,600
Però attenta, bambina. Io resto qui.
Trocci occhi dappertutto.
320
00:33:44,210 --> 00:33:47,670
Mi aveva detto di restare vigile, ma
lei... Io cosa?
321
00:33:47,910 --> 00:33:48,930
La ragazza se n 'è andata.
322
00:33:49,450 --> 00:33:53,230
Magari giù, però pure tu. Resto vigile,
resto vigile, resto vigile la minchia,
323
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
scusa.
324
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
grazie
325
00:38:32,970 --> 00:38:34,090
Che coglione.
326
00:38:34,470 --> 00:38:38,290
Me la sono fatta scappare proprio
come... come un coglione.
327
00:38:39,250 --> 00:38:43,490
Adesso scommetto che accendo il computer
e per sbaglio ordino centomila vasetti
328
00:38:43,490 --> 00:38:45,190
di yogurt al mirtillo. Già lo so.
329
00:38:47,190 --> 00:38:48,330
Oddio, è amaro.
330
00:38:49,750 --> 00:38:51,450
Non mi incazzano eppure.
331
00:38:55,330 --> 00:38:57,450
E che quando uno è sfigato...
332
00:39:06,090 --> 00:39:07,090
Minchia.
333
00:39:09,630 --> 00:39:11,890
O chiudi la bocca o chiudi la porta.
334
00:39:13,470 --> 00:39:14,890
Che ci fa nel mio figlio?
335
00:39:15,710 --> 00:39:16,930
Si stava cercando.
336
00:39:19,350 --> 00:39:21,710
E come facevi a sapere che ero qui?
337
00:39:23,370 --> 00:39:26,170
Senti, Filippo Marlo, non c 'è tempo per
le chiacchiere.
338
00:39:28,040 --> 00:39:29,680
Sono andata da Sara.
339
00:39:30,600 --> 00:39:36,880
Volevo dirle che tu la stavi cercando,
ma ho visto una cosa che mi ha
340
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
spaventata.
341
00:39:39,080 --> 00:39:40,480
Che fai?
342
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Vieni.
343
00:39:47,500 --> 00:39:49,740
E chi sarebbe questo Philip Marlowe?
344
00:40:18,220 --> 00:40:19,360
Mestra aperta.
345
00:40:20,480 --> 00:40:22,280
Luce accesa.
346
00:40:29,400 --> 00:40:32,440
Porta aperta.
347
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
La porta è aperta.
348
00:41:39,760 --> 00:41:40,760
Ti ho fatto male.
349
00:41:41,440 --> 00:41:42,440
Sei andata.
350
00:41:48,940 --> 00:41:50,020
La tua amica?
351
00:41:50,760 --> 00:41:51,760
Sara.
352
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Questa è casa mia.
353
00:42:23,200 --> 00:42:25,340
Carina, posso avere un caffè, per
favore?
354
00:42:25,580 --> 00:42:28,860
No, niente caffè. Non ne bevo, fa male.
355
00:42:30,220 --> 00:42:32,260
Forse è meglio una tisana alla melissa.
356
00:42:32,500 --> 00:42:35,260
È lentiva, rilassante.
357
00:42:35,860 --> 00:42:40,360
Lo dico per il tuo dolore. Non
esageriamo.
358
00:42:41,100 --> 00:42:44,240
Nel mio mestiere poi capita di
prenderla, ogni tanto.
359
00:42:46,640 --> 00:42:50,200
Tu piuttosto, bel sangue freddo, con
quello che ci ha aggredito, voglio
360
00:42:52,240 --> 00:42:55,020
Beh, capita anche a me, sai, col mio
mestiere.
361
00:42:57,140 --> 00:43:00,440
Non è la prima volta che mi capita di
tirare un calcio nelle palle a qualcuno.
362
00:43:03,820 --> 00:43:05,440
Minchia, tozza la bambina.
363
00:43:24,040 --> 00:43:25,700
Bella casa, eh?
364
00:43:26,060 --> 00:43:30,640
Voglio dire, non sembra la casa di
una... Mignotta?
365
00:43:31,020 --> 00:43:33,700
No, sì, cioè... Perché?
366
00:43:33,960 --> 00:43:35,700
Nel senso di escort.
367
00:43:39,720 --> 00:43:44,640
Filma... Fellini...
368
00:43:44,640 --> 00:43:50,940
Urosawa... Antonioni... Ah, queste
369
00:43:50,940 --> 00:43:51,940
cose...
370
00:43:53,470 --> 00:43:54,470
Kislovski.
371
00:43:56,530 --> 00:43:57,530
Kislovski.
372
00:44:00,690 --> 00:44:03,790
Classici, sono sempre classici. Sono
proprio il mio genere.
373
00:44:05,190 --> 00:44:06,190
Prego.
374
00:44:37,560 --> 00:44:39,900
Sentiamo, quali sarebbero i tuoi gusti?
375
00:44:41,520 --> 00:44:48,280
Beh, un po' più cobra, rambo, commando,
arma letale.
376
00:44:48,800 --> 00:44:50,040
Il pettore Callaghan?
377
00:44:50,260 --> 00:44:51,260
Minza, quelli ce li ho tutti.
378
00:44:57,800 --> 00:45:03,820
Mi dispiace per prima, insomma non è che
volevo dire proprio mignotta.
379
00:45:04,680 --> 00:45:06,140
Anche un pettotente, no?
380
00:45:06,600 --> 00:45:08,240
No, no, proprio in quel tempo.
381
00:45:13,480 --> 00:45:16,060
Perché lo fai, se posso chiederti?
382
00:45:17,460 --> 00:45:18,640
Perché lo faccio?
383
00:45:21,060 --> 00:45:22,820
Io sono laureata in archeologia.
384
00:45:23,620 --> 00:45:27,260
Hai idea di quanto prende un archeologo
se lavora?
385
00:45:28,360 --> 00:45:29,580
Tu quanto prendi?
386
00:45:31,040 --> 00:45:33,600
Io 5 .000 euro a sera.
387
00:45:40,270 --> 00:45:42,150
Mi sa che il vero mestiere di merda è il
mio.
388
00:45:43,170 --> 00:45:44,330
Che sta succedendo?
389
00:45:45,230 --> 00:45:46,510
In che storia sono finita?
390
00:45:49,830 --> 00:45:50,649
Non lo so.
391
00:45:50,650 --> 00:45:51,970
Con l 'uomo, prima.
392
00:45:52,570 --> 00:45:53,790
È lui che ha ucciso Eva?
393
00:45:56,030 --> 00:45:57,370
Non lo so, credo di sì.
394
00:46:00,050 --> 00:46:01,710
Ci sono un sacco di cose che non sai.
395
00:46:03,590 --> 00:46:07,370
Allora dai, per il momento lasciamo
stare, ne parliamo domani mattina.
396
00:46:07,370 --> 00:46:08,570
adesso sei stanca, vuoi riposare.
397
00:46:12,610 --> 00:46:15,630
E tu che fai?
398
00:46:17,610 --> 00:46:18,790
Ora stai qui con me?
399
00:46:22,050 --> 00:46:24,410
Tranquilla, bambina, non ti lascio sola.
400
00:46:25,190 --> 00:46:28,570
Sì, col cavolo che me ne vada, così
sparisci.
401
00:46:30,310 --> 00:46:32,850
E poi dove me ne vado, con sto dolore
che ho?
402
00:46:36,450 --> 00:46:37,690
Che fai, non vieni?
403
00:46:39,709 --> 00:46:46,290
No, grazie, guarda... Sto qui con... Mi
arrangio con sto coso,
404
00:46:46,310 --> 00:46:49,510
tranquilla. Però... Un gentiluomo.
405
00:46:50,110 --> 00:46:51,630
Non ci sono abituata.
406
00:46:52,690 --> 00:46:57,110
Beh... Allora... Buonanotte.
407
00:46:58,190 --> 00:46:59,190
Notte.
408
00:47:00,470 --> 00:47:05,210
Gentiluomo un cazzo. Le salterei addosso
subito. E che mi fa ancora un male.
409
00:47:05,490 --> 00:47:07,070
Ma guarda che sfiga.
410
00:47:07,980 --> 00:47:11,800
Proprio quando una città, una così poi,
minchia.
411
00:48:07,930 --> 00:48:12,270
Adesso che hai avuto quello che volevi,
guarda che c 'è qui dentro.
412
00:48:13,230 --> 00:48:17,570
Calma, mi hai dato un acconto.
413
00:48:19,070 --> 00:48:22,170
La tua faccia era su tutti i
telegiornali, stasera e domani mattina
414
00:48:22,170 --> 00:48:23,170
tutti i quotidiani.
415
00:48:25,150 --> 00:48:29,470
Quindi solo per il fatto che io ti tenga
qua, sei tu a essere indebito con me.
416
00:49:07,210 --> 00:49:08,210
Ma sei fuori?
417
00:49:08,910 --> 00:49:10,030
Come avevo detto la roba?
418
00:49:10,810 --> 00:49:12,870
Come cazzo sei venuto in mente di
portarla a casa mia?
419
00:49:14,310 --> 00:49:15,570
Cazzo, io l 'ho anche salvata.
420
00:49:16,790 --> 00:49:17,790
Che significa?
421
00:49:18,730 --> 00:49:21,090
Che quelli possono rintracciarmi quando
vogliono.
422
00:49:21,630 --> 00:49:22,630
Questo significa.
423
00:49:23,190 --> 00:49:24,190
Ma quelli chi?
424
00:49:25,890 --> 00:49:27,370
Io di casini non ne voglio.
425
00:49:29,170 --> 00:49:30,170
Fuori!
426
00:49:30,470 --> 00:49:31,830
Ma hai detto che mi aiutarai.
427
00:49:33,990 --> 00:49:35,690
Forse non hai capito, qua si rischia la
vita.
428
00:49:36,240 --> 00:49:39,040
E io la vita per una puttana non la
rischio.
429
00:49:39,820 --> 00:49:40,820
Aria!
430
00:50:07,560 --> 00:50:08,560
Ti sei svegliato?
431
00:50:09,480 --> 00:50:10,480
No.
432
00:50:12,340 --> 00:50:14,660
Sono andata di sotto a comprare un po'
di caffè.
433
00:50:16,540 --> 00:50:18,400
Ma tu il caffè non lo bevi?
434
00:50:18,680 --> 00:50:20,920
È per te, ispettore.
435
00:50:21,520 --> 00:50:22,520
Grazie.
436
00:50:23,080 --> 00:50:30,000
Anch 'io la mattina senza caffè, proprio
non riesco a... Ho comprato anche la
437
00:50:30,000 --> 00:50:32,840
moca. Ma dai, allora lo faccio io.
438
00:50:34,880 --> 00:50:36,300
Sì, moca nuova.
439
00:50:36,960 --> 00:50:38,280
Pensa che schifo questo primo caffè.
440
00:50:44,520 --> 00:50:49,140
Sai che sei il primo dopo tanto tempo
che non mi ha...
441
00:50:49,140 --> 00:50:53,020
Non ti ha?
442
00:50:56,100 --> 00:50:58,280
Delusa. Che non mi ha delusa.
443
00:51:00,060 --> 00:51:02,460
Ed è un complimento?
444
00:51:04,900 --> 00:51:05,900
Sì.
445
00:51:08,140 --> 00:51:09,140
Facciamo stare, va.
446
00:51:09,460 --> 00:51:11,460
Piuttosto stanotte ci ho ragionato su.
447
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Facciamo così.
448
00:51:13,700 --> 00:51:17,120
Allora, io adesso vado dal mio capo, da
Tezzano, poi con lui vado dal magistrato
449
00:51:17,120 --> 00:51:19,340
a parlare. Tu invece te ne stai qui e
non ti muovi.
450
00:51:20,540 --> 00:51:22,280
Ti ho detto che non voglio essere
coinvolta.
451
00:51:22,700 --> 00:51:25,140
Tranquilla, il tuo nome non lo faccio.
Cerco solo di capire com 'è la
452
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
situazione.
453
00:51:30,160 --> 00:51:31,380
Non aspetto nessuno.
454
00:51:31,740 --> 00:51:34,300
Io sì, è Garzullo, mio collega, l 'hai
visto ieri sera.
455
00:51:34,960 --> 00:51:36,320
Ti farà lui compagnia.
456
00:51:38,460 --> 00:51:40,840
Per proteggermi o per sorvegliarmi?
457
00:51:47,260 --> 00:51:49,360
Gargiulo, ultimo piano.
458
00:51:52,360 --> 00:51:54,340
Allora Gargiulo, sono stato chiaro, ma
hai capito bene?
459
00:51:54,840 --> 00:51:59,940
Tu stai qui, io vado via per poco, poco
tempo. Se succede qualcosa, qualsiasi
460
00:51:59,940 --> 00:52:01,840
cosa, mi devi avvisare subito sul
telefonino.
461
00:52:02,660 --> 00:52:04,100
Chiarissimo, tranquillo. Ok.
462
00:52:04,680 --> 00:52:05,780
Sto facendo il caffè.
463
00:52:06,000 --> 00:52:07,320
Me lo prendete un attimo.
464
00:52:22,000 --> 00:52:23,620
Scusate, ma la macchinetta è per uno.
465
00:52:26,800 --> 00:52:33,060
Della mattina sono prenduto il caffè,
non riesco a... Ecco, lo sapevo.
466
00:52:33,300 --> 00:52:33,928
Com 'è?
467
00:52:33,930 --> 00:52:35,330
Orrendo. Ottimo.
468
00:52:35,890 --> 00:52:38,130
Via giù. Finisce tutto, va. Io devo
andare.
469
00:52:38,370 --> 00:52:39,370
Grazie.
470
00:52:42,650 --> 00:52:43,650
Moca nuova?
471
00:52:43,910 --> 00:52:45,130
Sì, l 'ho appena comprata.
472
00:52:45,390 --> 00:52:46,470
Sono le migliori, no?
473
00:52:47,150 --> 00:52:48,150
Ci vediamo dopo.
474
00:52:52,050 --> 00:52:55,570
Signorina, adesso le insegno a fare il
caffè. Ma talmente buono che neanche a
475
00:52:55,570 --> 00:52:56,570
Napoli.
476
00:52:57,230 --> 00:52:58,630
L 'ha insegnata mia mamma.
477
00:53:06,860 --> 00:53:13,180
Ecco, dottore, come raccontavo prima al
dottore, ho sentito un 'esigenza di
478
00:53:13,180 --> 00:53:14,640
venire spontaneamente qui.
479
00:53:15,000 --> 00:53:16,300
Sei un grezzo pure tu, come Eva.
480
00:53:16,660 --> 00:53:21,480
Naturalmente. Sì, va bene, vada avanti.
Questo fatto me l 'ha riferito un mio
481
00:53:21,480 --> 00:53:22,480
caro amico.
482
00:53:22,700 --> 00:53:28,480
Un, come dite, collega. Un collega? Un
altro protettore come te? E questo amico
483
00:53:28,480 --> 00:53:31,140
che cosa le avrebbe raccontato? Che è
stata lei?
484
00:53:32,300 --> 00:53:35,380
È stata Sara ad uccidere Dorico e Eva.
485
00:53:38,670 --> 00:53:43,130
Sì, l 'ha chiamato subito dopo, in
lacrime, disperata. Guarda che possiamo
486
00:53:43,130 --> 00:53:44,510
controllare i tabulati, lo sai?
487
00:53:44,810 --> 00:53:47,050
Sì, i tabulati, lo so, certo.
488
00:53:47,490 --> 00:53:49,570
E il momento allora quale sarebbe stato?
489
00:53:51,550 --> 00:53:52,550
Gelosia.
490
00:53:53,150 --> 00:53:54,910
Sara gelosa di Dorrico.
491
00:53:55,110 --> 00:53:57,130
Ma che cazzo dici, Anton?
492
00:53:57,470 --> 00:53:58,990
Sara non era gelosa di Dorrico.
493
00:53:59,910 --> 00:54:03,290
Sara era gelosa di Eva.
494
00:54:04,870 --> 00:54:06,150
Ci spieghi meglio?
495
00:54:06,570 --> 00:54:08,750
Sara era innamorata di Eva.
496
00:54:09,350 --> 00:54:11,970
Eva le ha proposto di fare un giochetto
a tre.
497
00:54:12,230 --> 00:54:14,970
Sara non lo voleva fare. Non l 'aveva
mai visto.
498
00:54:15,230 --> 00:54:21,630
Eva insieme con un cliente. E così
trovandosi lì non ce l 'ha fatta.
499
00:54:22,030 --> 00:54:24,830
Vedi dottoressa io non sono un
psicologo.
500
00:54:25,050 --> 00:54:29,090
Ma qualcosa dentro la sua testa si
rompe.
501
00:54:30,370 --> 00:54:32,070
Raptus. È stato un raptus.
502
00:54:37,840 --> 00:54:41,140
Tuo amico ovviamente non sa dirci dove
si trova Sara.
503
00:54:41,520 --> 00:54:45,100
Naturalmente. Va bene, basta così. Spero
di essere stato d 'aiuto.
504
00:54:45,660 --> 00:54:49,580
Oh sì, altro che è stato molto utile,
molto.
505
00:54:50,260 --> 00:54:52,480
Dovere, è stato un dovere da bravo
cittadino.
506
00:55:03,580 --> 00:55:06,140
Gelosia, omicidio, suicidio, lei ci
crede?
507
00:55:06,730 --> 00:55:09,170
E anche una parola. Voglio scoprire
tutto.
508
00:55:09,470 --> 00:55:13,170
Sì, faccio fare subito un controllo su
questo Marai all 'ufficio straniero.
509
00:55:13,970 --> 00:55:16,650
C 'è qualcosa che non va. Non mi piace,
non mi piace.
510
00:56:38,320 --> 00:56:39,320
Dottore, scusi.
511
00:56:39,660 --> 00:56:42,280
Coriandro, non ho tempo adesso, per
favore.
512
00:56:42,740 --> 00:56:45,880
Veramente sarebbe una cosa importante,
molto importante.
513
00:56:46,280 --> 00:56:48,900
Coriandro, cinque minuti e poi arrivo.
514
00:56:49,660 --> 00:56:51,340
Vabbè, allora aspetto qui fuori.
515
00:57:00,500 --> 00:57:04,280
Dottoressa, avrei anche io una novità
sull 'indagine.
516
00:57:04,900 --> 00:57:06,180
Quale indagine?
517
00:57:08,040 --> 00:57:09,880
Come quale? Eva, Dorrico?
518
00:57:11,800 --> 00:57:13,260
Non c 'è nessuna indagine.
519
00:57:14,740 --> 00:57:15,740
Buongiorno.
520
00:57:24,060 --> 00:57:26,920
Stamattina sono stata chiamata dal
procuratore capo.
521
00:57:28,040 --> 00:57:29,560
Ci tolgono l 'indagine.
522
00:57:30,260 --> 00:57:31,500
Come ce la tolgono?
523
00:57:31,860 --> 00:57:32,860
Passa tutto a Milano.
524
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
E perché?
525
00:57:34,220 --> 00:57:38,080
Perché c 'era già un 'inchiesta su un
giro di stupefacenti dove era coinvolta
526
00:57:38,080 --> 00:57:40,320
anche quell 'Eva. Veramente a me non
risulta.
527
00:57:40,680 --> 00:57:43,980
Io ho fatto delle indagini su questa
Molnar e non c 'è niente.
528
00:57:44,240 --> 00:57:46,920
Invece ho trovato qualcosa di
interessante su questo Marai.
529
00:57:47,540 --> 00:57:51,080
Se gli vuole dare un 'occhiata,
dottoressa. Abbiamo un tizio che
530
00:57:51,080 --> 00:57:52,120
una ditta fantasma.
531
00:57:52,600 --> 00:57:54,700
Ammazzato in un appartamento che sembra
un bunker.
532
00:57:54,920 --> 00:57:58,540
E questi qui ci dicono di insistere su
un 'improbabile storia di gelosia.
533
00:57:58,540 --> 00:58:01,400
Chiuderla lì e mandare tutta a Milano. A
me questa cosa mi fa venire in mente
534
00:58:01,400 --> 00:58:02,400
soltanto una parola.
535
00:58:06,830 --> 00:58:12,330
Insabbiamento. E... Che... Che vuole
fare, dottoressa?
536
00:58:14,150 --> 00:58:17,370
Non ho mai, mai abbandonato un 'indagine
a metà.
537
00:58:17,850 --> 00:58:19,810
Andiamo avanti, ma con discrezione.
538
00:58:21,070 --> 00:58:22,910
E levatemi dalle palle con leandro, eh?
539
00:58:23,730 --> 00:58:25,710
Niente, non mi hanno fatto parlare.
540
00:58:25,990 --> 00:58:27,690
Anzi, non mi hanno proprio cagato.
541
00:58:30,190 --> 00:58:33,780
Viaggio. Almeno tu un po' di
considerazione me la dai?
542
00:58:34,540 --> 00:58:36,240
Aspettore, tutto il giorno che vai in
giro così.
543
00:58:36,460 --> 00:58:37,860
E io non ci sono abituato, eh.
544
00:58:39,180 --> 00:58:41,240
Comunque, secondo me è successo qualcosa
di strano.
545
00:58:41,480 --> 00:58:45,100
Ma cosa? Che non l 'hanno fatta parlare?
Ma no, quello figura, Rianzi.
546
00:58:45,840 --> 00:58:48,020
No, la Longhi era strana.
547
00:58:49,600 --> 00:58:50,620
Sembrava che aveva pianto.
548
00:58:50,840 --> 00:58:51,819
La Longhi?
549
00:58:51,820 --> 00:58:55,200
Impossibile. Pure io pensavo alla
Longhi, il piangere, impossibile, che
550
00:58:55,280 --> 00:58:58,900
Aveva pianto. Poi stavano lì, chiusi, in
ufficio di Dezzano, con quest 'area da
551
00:58:58,900 --> 00:59:00,420
riunione segreta. C 'era pure Borro.
552
00:59:00,670 --> 00:59:01,670
Secondo me è successo qualcosa.
553
00:59:02,010 --> 00:59:02,828
Ma tipo?
554
00:59:02,830 --> 00:59:04,590
E che ne so, perciò mi tengono fuori,
che ne so.
555
00:59:06,510 --> 00:59:09,210
Tanti hanno la mia pista in mano e vado
avanti. Loro hanno i cazzi loro e io
556
00:59:09,210 --> 00:59:10,210
vado avanti lo stesso, so.
557
00:59:11,190 --> 00:59:14,330
Io mi devo mandare da questo ufficio di
merda e gli scomparsi, capito? Io sono
558
00:59:14,330 --> 00:59:16,190
un poliziotto. Devo tornare in serie A.
559
00:59:17,470 --> 00:59:18,470
Ragazzi, è pronto il caffè.
560
00:59:39,600 --> 00:59:40,620
È stato il tuo amico.
561
00:59:43,440 --> 00:59:46,840
Beh, aspetta, io comunque devo andare
perché tra poco attacco il servizio.
562
00:59:46,880 --> 00:59:50,160
Comunque, se lei ha bisogno, lo sa che
può contare su di me in qualsiasi
563
00:59:50,160 --> 00:59:51,160
momento.
564
01:00:20,710 --> 01:00:21,950
Dobbiamo trovare la tua amica Sara.
565
01:00:22,870 --> 01:00:24,430
Dobbiamo? Tu devi.
566
01:00:24,650 --> 01:00:27,810
Io da solo non ce la posso fare, mi devi
aiutare. Sara è in pericolo, forse sei
567
01:00:27,810 --> 01:00:28,810
in pericolo pure tu.
568
01:00:29,090 --> 01:00:32,850
Io tra qualche ora sarò su un aereo per
New York e se necessario resterò anche
569
01:00:32,850 --> 01:00:33,709
un anno.
570
01:00:33,710 --> 01:00:34,689
E Sara?
571
01:00:34,690 --> 01:00:37,970
Se la trovi il tizio che stava nel tuo
appartamento che fai? La lasci
572
01:00:42,590 --> 01:00:44,130
Corriendo sei uno stronzo.
573
01:00:46,730 --> 01:00:47,730
Claudia.
574
01:00:50,890 --> 01:00:51,890
Sì che ti aiuto.
575
01:00:52,390 --> 01:00:54,390
Non ho mai lasciato un 'amica nei guai.
576
01:01:02,450 --> 01:01:03,730
Forse so dove cercarla.
577
01:01:05,430 --> 01:01:06,430
Dove?
578
01:01:06,810 --> 01:01:08,950
Ad essere clienti abituali.
579
01:01:10,170 --> 01:01:14,190
Ognuno di noi ha dei clienti, per così
dire, fissi. Vabbè, quanti saranno
580
01:01:14,190 --> 01:01:15,470
clienti abituali che ci avete?
581
01:01:15,890 --> 01:01:17,430
Di solito tre o quattro.
582
01:01:18,860 --> 01:01:21,220
Ce l 'hai un nome, un indirizzo dove
cercare?
583
01:01:21,780 --> 01:01:23,160
Sì, posso trovarli.
584
01:01:23,760 --> 01:01:28,440
Poi, quando arrivi a Massara, tu la
porti dal tuo dirigente e io parto per
585
01:01:28,440 --> 01:01:29,900
York finché non è finito tutto.
586
01:01:30,620 --> 01:01:31,620
Chiaro?
587
01:01:34,500 --> 01:01:35,760
Va bene, bambina.
588
01:01:50,800 --> 01:01:51,800
da cui stiamo andando chi è?
589
01:01:52,200 --> 01:01:55,360
È lo smanettone, è un tecnico
informatico.
590
01:01:55,760 --> 01:02:00,260
Sara diceva che lui per lei avrebbe
fatto qualsiasi cosa, che non la voleva
591
01:02:00,260 --> 01:02:01,760
sposare, mettere su famiglia.
592
01:02:01,980 --> 01:02:03,040
E lei ci ha creduto pure.
593
01:02:03,380 --> 01:02:05,960
Non ricominciare, coliandro.
594
01:02:08,100 --> 01:02:12,000
Cosa pensi, che non possa esserci
qualcuno che voglia sposare una come
595
01:02:13,180 --> 01:02:16,620
Sì, perché magari uno dice le cose, fa
delle promesse e poi, vabbè, piuttosto
596
01:02:16,620 --> 01:02:20,120
questo smanettone, come si chiama lui,
ha un nome e cognome, dove sta?
597
01:02:20,780 --> 01:02:24,040
Stai in piazza San Giovanni in Monte,
praticamente a due passi da qui. Vai,
598
01:02:24,320 --> 01:02:26,520
Quando voi trovate lei, io trovo lei e
voi.
599
01:02:32,140 --> 01:02:33,140
Ha finito?
600
01:02:33,360 --> 01:02:38,320
A posto, a posto. Cos 'era successo? Ma
niente, un contatto, cosa vuole, qui
601
01:02:38,320 --> 01:02:39,600
sarebbe tutto da rifare.
602
01:02:39,940 --> 01:02:42,840
Ecco, magari un 'altra volta, eh? Un
'altra volta.
603
01:03:00,940 --> 01:03:01,940
Sì?
604
01:03:03,100 --> 01:03:05,120
Ah, me lo passi, sì, sì.
605
01:03:06,480 --> 01:03:08,120
Dottor Mariani, buongiorno.
606
01:03:08,440 --> 01:03:11,560
Questo è il dottor Mariani della procura
di Firenze.
607
01:03:11,920 --> 01:03:12,920
Piacere, grazie.
608
01:03:14,140 --> 01:03:18,320
Carino magistrato però. Il dottor
Mariani è stato così gentile da venire
609
01:03:18,320 --> 01:03:20,600
Firenze per raccontarci alcune cose.
610
01:03:20,860 --> 01:03:23,840
Prego, se vuole ripetere quello che ha
già detto a me. Certo.
611
01:03:24,560 --> 01:03:28,000
Sì, anch 'io ho incominciato un
'indagine sul vostro Dorrico, ma poi
612
01:03:28,000 --> 01:03:30,220
fermato, proprio come la dottoressa
Loghi.
613
01:03:33,380 --> 01:03:36,100
Ma che cos 'era successo?
614
01:03:36,540 --> 01:03:37,840
Scandalo intercettazioni.
615
01:03:38,080 --> 01:03:41,620
Seguo quella pista e arrivo ad una
piccola ditta gestita da un certo signor
616
01:03:41,620 --> 01:03:42,620
Dorrico.
617
01:03:43,140 --> 01:03:46,960
Certo, la ditta per la raccolta dei
dati, no? Sì, ma quali dati? Mica quelli
618
01:03:46,960 --> 01:03:51,020
sondaggi telefonici. Erano informazioni
molto riservate, ottenute attraverso
619
01:03:51,020 --> 01:03:54,300
intercettazioni illegali. Uomini
politici, uomini d 'affari, gente dello
620
01:03:54,300 --> 01:03:56,600
spettacolo, anche uomini di chiesa.
621
01:03:56,960 --> 01:03:58,880
E chi si vedeva con tutte queste
informazioni?
622
01:03:59,200 --> 01:04:01,240
Forse le gestiva per quanto di altri.
623
01:04:01,520 --> 01:04:05,340
Stavo per scoprirlo. Avevo messo il
Dorico alle strette e aveva accettato di
624
01:04:05,340 --> 01:04:10,460
collaborare. C 'erano dentro uno dei
principali gestori di telefonia e i
625
01:04:10,460 --> 01:04:15,060
segreti, diciamo così, deviati. Non mi
ha voluto dire di più. Ha detto che
626
01:04:15,060 --> 01:04:17,820
andava a recuperare tutti i documenti. E
poi?
627
01:04:18,220 --> 01:04:22,440
Poi hanno ammazzato il Dorico e gli
hanno levato l 'indagine.
628
01:04:42,860 --> 01:04:48,480
Sì, certo devo dire che indubbiamente il
campo delle comunicazioni è un campo
629
01:04:48,480 --> 01:04:49,620
sempre molto difficile.
630
01:04:56,940 --> 01:05:01,580
Ma anche quest 'anno chiuderemo in
grande attivo, disponendoci fra i
631
01:05:01,580 --> 01:05:03,800
gestori di telefonia e non solo.
632
01:05:04,280 --> 01:05:06,200
Allora questa Sara è stata qui o no?
633
01:05:06,800 --> 01:05:08,640
È stata qui, ok?
634
01:05:09,400 --> 01:05:10,420
È stata qui.
635
01:05:11,880 --> 01:05:12,880
Ma l 'ho mandata via.
636
01:05:13,020 --> 01:05:14,020
Perché?
637
01:05:14,700 --> 01:05:15,700
Ecco perché.
638
01:05:18,460 --> 01:05:20,860
Sara ha accusato l 'omicidio. Ma perché?
639
01:05:21,380 --> 01:05:23,700
Dicono che ha ucciso un 'altra puttana
con il suo cliente.
640
01:05:24,120 --> 01:05:26,160
Stronzate. Che cosa gli ha detto?
641
01:05:26,440 --> 01:05:29,000
Non ho voluto sapere niente. Non voglio
casini.
642
01:05:29,260 --> 01:05:32,280
E poi l 'ho mandata fuori perché quelle
come Sara dopo un po' si fanno venire
643
01:05:32,280 --> 01:05:33,280
delle strane idee.
644
01:05:33,500 --> 01:05:35,520
E a me personalmente rompono i coglioni.
645
01:05:36,180 --> 01:05:39,620
Veramente le strane idee le mettevi in
testa tu, brutto stronzo.
646
01:05:40,400 --> 01:05:41,400
Sara ti amo.
647
01:05:41,630 --> 01:05:44,810
Sara ti voglio sposare, poi lei viene
qui in cerca d 'aiuto e tu la cazzi?
648
01:05:46,090 --> 01:05:47,970
Magari prima ti ha pure fatto scopare,
eh?
649
01:05:49,330 --> 01:05:50,470
Sei della polizia anche tu?
650
01:05:50,830 --> 01:05:52,010
Non ho visto il tesserino.
651
01:05:52,650 --> 01:05:54,590
No, non sono una poliziotta.
652
01:05:56,770 --> 01:05:58,830
Allora se non sei della polizia sei un
'amica di Sara.
653
01:06:00,770 --> 01:06:03,310
E se sei un 'amica di Sara, sei una
troia.
654
01:06:05,530 --> 01:06:08,410
Oh, il tesserino ce l 'ho io, va bene?
655
01:06:08,990 --> 01:06:10,810
No, no, no, non va bene.
656
01:06:11,490 --> 01:06:15,230
Lei viene qui da me con una mignotta e
vuole farmi delle domande?
657
01:06:17,250 --> 01:06:20,590
Non si lascia ingannare dal mio aspetto,
ispettore. Io non sono un pezzetto.
658
01:06:21,290 --> 01:06:25,430
Adesso chiamo la questura, mi faccio
passare un dirigente e le faccio fare un
659
01:06:25,430 --> 01:06:26,430
culo così.
660
01:06:26,710 --> 01:06:27,710
Come si chiama lei?
661
01:06:27,930 --> 01:06:30,090
Va bene, lei lascia stare che devi
chiamare. Poso il tuo telefono.
662
01:06:31,530 --> 01:06:33,570
Cercavamo una ragazza, la ragazza non c
'è. Forza.
663
01:06:33,830 --> 01:06:34,830
Andiamo.
664
01:06:50,600 --> 01:06:51,840
Ma bravo, coliandro!
665
01:06:52,560 --> 01:06:54,200
Quello mi dà della troia e tu che fai?
666
01:06:54,700 --> 01:06:55,700
Zitto!
667
01:06:56,280 --> 01:06:58,840
Oh, senti, bambina, per favore, non ti
ci mettere anche tu, eh!
668
01:06:59,500 --> 01:07:02,140
Se quello chiama davvero in quest 'ora,
Dezanne, mi spella vivo!
669
01:07:02,520 --> 01:07:05,380
E la Longhi, lo sai che cosa ci fa con
la mia pelle? Una bossetta!
670
01:07:06,280 --> 01:07:08,520
Senti, dubbiamente avrei dovuto stendere
lo nostro.
671
01:07:09,420 --> 01:07:10,440
Con quella faccia, così.
672
01:07:20,780 --> 01:07:21,780
Ma come posso dire?
673
01:07:22,840 --> 01:07:26,980
Sara, ci deve essere un errore.
674
01:07:29,020 --> 01:07:30,020
Aspetta.
675
01:07:37,940 --> 01:07:39,060
Diammerò, sono con Leandro.
676
01:07:51,280 --> 01:07:53,860
Ora mi sono una minchia di queste
indagini e nessuno mi dice niente, porca
677
01:07:53,860 --> 01:07:54,860
puttana.
678
01:07:56,120 --> 01:07:57,940
Abbiamo altri clienti di terra da
cercare.
679
01:08:09,060 --> 01:08:10,460
Ce l 'ha la ragazza alla pendrive.
680
01:08:12,500 --> 01:08:13,500
Lo immaginavo.
681
01:08:14,800 --> 01:08:18,500
E dov 'è adesso questa signorina? Ma che
cazzo ne so, io sono un cliente.
682
01:08:21,420 --> 01:08:24,740
E lo sa che è molto importante
recuperare quei documenti? Lo capisco.
683
01:08:25,340 --> 01:08:26,859
Io quello che potevo fare l 'ho fatto.
684
01:08:28,880 --> 01:08:29,880
Quindi?
685
01:08:31,000 --> 01:08:32,319
E quindi ho preparato tutto.
686
01:08:33,200 --> 01:08:34,420
Ho cancellato il file.
687
01:08:34,880 --> 01:08:38,000
Non so niente, non ho visto niente e non
conosco nessuno.
688
01:08:38,279 --> 01:08:39,279
Ok?
689
01:08:44,359 --> 01:08:46,680
E soprattutto non voglio più rotture di
controllo.
690
01:09:11,080 --> 01:09:17,920
Riguardo a quella signorina... Gliel 'ho
già detto. Non so
691
01:09:17,920 --> 01:09:19,279
dove cazzo sia.
692
01:09:20,020 --> 01:09:23,100
Sono dispiace, vorrei essere sicuro.
693
01:09:45,160 --> 01:09:47,140
Troverai anche tu qualcosa di elegante
da metterti.
694
01:09:48,279 --> 01:09:50,040
Perché? Perché ciò che non va.
695
01:10:08,700 --> 01:10:12,020
No, dai, non andare.
696
01:10:16,760 --> 01:10:23,720
mi guardi e so che mi vuoi toccare non
puoi pentirti
697
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
più perché
698
01:11:17,770 --> 01:11:21,110
E allora come vino?
699
01:11:22,810 --> 01:11:28,910
Possiamo prendere un sassicalia
700
01:11:28,910 --> 01:11:34,650
oppure anche un merlotto, un barrique.
701
01:11:37,390 --> 01:11:42,070
O anche c 'è questo tè roldego
rotaliano, 2002.
702
01:11:45,350 --> 01:11:49,970
Senti, ma perché non prendiamo due
birrette? In fondo siamo qui per
703
01:11:49,970 --> 01:11:52,130
non per mangiare. Ci manteniamo pure più
leggeri, no?
704
01:11:54,970 --> 01:11:59,150
Un tassicai del 96 e due filetti al
tartufo.
705
01:12:02,750 --> 01:12:05,270
Senti, ma tu questa gente la conosci?
706
01:12:06,270 --> 01:12:07,270
Sì.
707
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
Le conosco.
708
01:12:10,080 --> 01:12:12,360
E qualche uomo qua dentro l 'ha pure
scopato.
709
01:12:16,860 --> 01:12:19,120
Guarda, è arrivato.
710
01:12:19,420 --> 01:12:20,420
Eccolo là.
711
01:12:21,980 --> 01:12:28,980
Mi spieghi come cazzo fa di andare con
gente come quello,
712
01:12:29,040 --> 01:12:29,938
io non lo so.
713
01:12:29,940 --> 01:12:30,980
Infatti non ci vado.
714
01:12:31,280 --> 01:12:32,540
È un cliente di Sara.
715
01:12:33,060 --> 01:12:34,300
Sì, vabbè.
716
01:12:34,940 --> 01:12:36,020
E tu giudichi?
717
01:12:36,780 --> 01:12:40,680
Se leggi sei uno che al massimo legge
Topolino, non sei nemmeno capace di
718
01:12:40,680 --> 01:12:41,680
scegliere un vino.
719
01:12:41,740 --> 01:12:45,440
E se anche lo scegliessi non lo potresti
pagare, perché fa un lavoro da 1500
720
01:12:45,440 --> 01:12:46,440
euro al mese.
721
01:12:46,840 --> 01:12:51,920
Ti credi l 'ispettore Callaghan? I tuoi
colleghi neanche ti cagano. E tu vieni a
722
01:12:51,920 --> 01:12:52,920
giudicare me.
723
01:12:53,980 --> 01:12:57,260
Allora, primo, a me Topolino non è mai
piaciuto nemmeno da piccolo.
724
01:12:57,520 --> 01:12:59,520
Io leggo Tex Willer.
725
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
Bezziale.
726
01:13:01,880 --> 01:13:05,960
Secondo, non prendo 1500, ma 1370 con le
ritenute.
727
01:13:06,270 --> 01:13:08,770
Ma il mio non è un semplice lavoro, è
una ragione di vita.
728
01:13:09,010 --> 01:13:12,050
E te lo facciamo così, nessuno giudica
più nessuno, va bene?
729
01:13:14,850 --> 01:13:15,850
Va bene.
730
01:13:16,850 --> 01:13:17,970
Siamo qui per lavorare.
731
01:13:19,570 --> 01:13:20,810
Vado dal figlio di papà.
732
01:13:21,270 --> 01:13:23,250
No, vado da sua, nel meglio.
733
01:13:24,070 --> 01:13:26,430
Quando arriva, mangia il tuo filetto.
734
01:13:39,120 --> 01:13:41,200
No, guarda, Sara è un po' che non la
vedo.
735
01:13:42,020 --> 01:13:46,460
Cioè, l 'ho vista sui giornali,
discogita, così, ma... Ma cosa ha
736
01:13:46,460 --> 01:13:47,460
quella penna?
737
01:13:48,020 --> 01:13:51,480
Comunque, provate a chiamarla in questi
giorni, eh? Non mi ha mai risposto.
738
01:13:53,620 --> 01:13:56,380
Ma perché poi dobbiamo parlare di Sara,
che sei tu qui, Claudia?
739
01:13:57,020 --> 01:14:01,000
Eh? Facciamo qualcosa, ci imbreschiamo,
facciamo un giochino, eh?
740
01:14:01,260 --> 01:14:02,340
Non lavoro questa sera.
741
01:14:02,960 --> 01:14:03,960
Non lavora.
742
01:14:05,100 --> 01:14:06,940
Non dimmi che stai con quello laggiù al
tavolo.
743
01:14:07,470 --> 01:14:10,150
Non ci credo. Non lo vedi che è uno
staccione?
744
01:14:11,350 --> 01:14:14,650
Dai, Claudio, stiamo insieme, facciamo
qualcosina.
745
01:14:14,910 --> 01:14:16,430
Senti, sono venuta a cercare Faro, ok?
746
01:14:16,790 --> 01:14:17,910
Ma se non l 'hai vista?
747
01:14:18,270 --> 01:14:19,750
Non abbiamo più nulla da dirci.
748
01:14:26,230 --> 01:14:27,430
È scaricato, eh?
749
01:14:29,250 --> 01:14:32,650
Allora non hai capito. A me qui non mi
scarica nessuno.
750
01:14:33,130 --> 01:14:34,690
Non sono mica un caviglio.
751
01:14:38,830 --> 01:14:39,830
Non ne vengono carini.
752
01:14:50,890 --> 01:14:55,430
Ti ho detto che non lavori. Sì, lo so,
non lavori, non lavori. Ma questa viene
753
01:14:55,430 --> 01:14:59,530
direttamente dalla Colombia. Io ti
chiedo di divertirti solo un po'. Non mi
754
01:14:59,530 --> 01:15:02,590
importunare. Non mi importunare? Ma come
parli, sbarba, dai.
755
01:15:03,010 --> 01:15:06,270
Io ti chiedo di venire a casa mia,
facciamo un giochino e ti faccio un bel
756
01:15:06,270 --> 01:15:09,730
regalo, eh. Non sarai mica lavorare. Ti
ho detto di no. Ti ho detto di no, ti ho
757
01:15:09,730 --> 01:15:10,730
detto di no.
758
01:15:12,250 --> 01:15:14,210
E tu che cazzo sei?
759
01:15:15,450 --> 01:15:17,950
Polizia. Adesso vieni fuori con me a
fare due chiacchiere.
760
01:15:19,130 --> 01:15:20,370
Colentro, la castara, senti a me.
761
01:15:20,890 --> 01:15:22,830
Lascia stare, tu non sai neanche chi è
mio padre.
762
01:15:25,410 --> 01:15:27,470
Perché? Forse tu hai conosciuto il mio.
763
01:15:29,390 --> 01:15:30,390
Coliandro, andiamo.
764
01:15:32,350 --> 01:15:33,350
Coliandro.
765
01:15:37,350 --> 01:15:38,870
E questa che cos 'è?
766
01:15:40,230 --> 01:15:41,230
Oh.
767
01:15:41,650 --> 01:15:42,810
Che cosa fai?
768
01:15:43,070 --> 01:15:44,910
Sei scemo, lo sai quanto costa?
769
01:15:47,930 --> 01:15:48,930
Diamola.
770
01:16:02,470 --> 01:16:04,230
Se non c 'eri tu a fermarmi lo
massacravo.
771
01:16:05,070 --> 01:16:08,150
Sì, così poi dovevo spiegare a De Zan
che cosa ci facevo lì.
772
01:16:08,850 --> 01:16:10,010
Mio cavaliere.
773
01:16:10,930 --> 01:16:12,510
Sì, prendi per il culo, prendi.
774
01:16:30,690 --> 01:16:31,890
Che cosa fa questo?
775
01:16:35,040 --> 01:16:37,160
Oh! E se non sai guidare, oh!
776
01:16:37,520 --> 01:16:38,520
Calmati.
777
01:16:40,800 --> 01:16:41,820
Pericolo pubblico, eh.
778
01:16:45,860 --> 01:16:47,040
Vado a levare dalle palle.
779
01:16:53,600 --> 01:16:54,600
Baffanculo, va!
780
01:16:58,760 --> 01:17:00,520
Oh! Cazzo qua! Oh!
781
01:17:08,590 --> 01:17:11,010
Ma sei impazzita tu? Scusa, io come
cazzo guido? Io so quei due.
782
01:17:11,570 --> 01:17:12,570
Magari non ubriachi.
783
01:17:24,550 --> 01:17:25,449
Fatta male?
784
01:17:25,450 --> 01:17:27,050
Oh, bambina, tranquilla.
785
01:18:00,940 --> 01:18:02,540
Abbiamo fatto un buco nell 'acqua.
786
01:18:03,480 --> 01:18:04,900
Ce l 'abbiamo qualche altro nome?
787
01:18:06,660 --> 01:18:08,740
Sì, almeno uno.
788
01:18:12,800 --> 01:18:14,280
Ora però è tardi.
789
01:18:15,060 --> 01:18:16,120
Meglio andare a letto.
790
01:18:27,900 --> 01:18:28,900
Che fai?
791
01:18:28,980 --> 01:18:29,980
Non sali?
792
01:18:32,680 --> 01:18:38,720
io non so se con te mi sentirei protetta
se ci fossi tu
793
01:18:38,720 --> 01:18:40,820
già
794
01:19:14,120 --> 01:19:15,120
Io vado a cambiare.
795
01:19:46,910 --> 01:19:48,610
Che fai? Non vieni?
796
01:19:57,090 --> 01:20:01,850
Senti... Prima era diverso.
797
01:20:02,890 --> 01:20:04,090
Però adesso senza offese.
798
01:20:04,750 --> 01:20:10,230
Ma se pensa a tutti gli uomini che ci
hai portato qui... Non porto uomini qui.
799
01:20:11,090 --> 01:20:12,610
Non è il senso che pensi tu.
800
01:20:15,370 --> 01:20:16,510
Nell 'altro appartamento.
801
01:20:17,290 --> 01:20:18,330
Là c 'è scopo.
802
01:20:19,610 --> 01:20:21,790
Qui faccio l 'amore.
803
01:20:27,070 --> 01:20:32,650
Ma lo sa che eri su, no?
804
01:20:32,990 --> 01:20:34,230
È successo qualcosa?
805
01:20:34,650 --> 01:20:36,290
Sì, è successo qualcosa, sì.
806
01:20:37,530 --> 01:20:39,610
Ha trovato la ragazza? No.
807
01:20:40,170 --> 01:20:43,390
Ma quei due deficienti del settore
pubblico hanno tentato di far fuori il
808
01:20:43,390 --> 01:20:44,390
poliziotto.
809
01:20:45,520 --> 01:20:46,520
E lo hanno fatto?
810
01:20:46,540 --> 01:20:49,060
No, per fortuna no. Hanno tentato, ho
detto.
811
01:20:50,160 --> 01:20:51,420
Che idioti.
812
01:20:52,060 --> 01:20:56,520
Gliel 'ho detto, ci pensiamo noi. Ma
niente, loro non si fidano.
813
01:20:57,280 --> 01:21:01,560
Pensano che vogliamo la pendrive solo
per sfilarci dal gioco e lasciarli soli
814
01:21:01,560 --> 01:21:02,560
come capra espiatorio.
815
01:21:02,680 --> 01:21:04,960
Se scoppierà lo scandalo. Non è così?
816
01:21:06,820 --> 01:21:09,420
Sì, certo, ma non possiamo farglielo
capire.
817
01:21:12,270 --> 01:21:14,870
Quanto pensa di metterci a risolvere il
nostro problema?
818
01:21:15,310 --> 01:21:16,730
È solo questione di tempo.
819
01:21:17,770 --> 01:21:20,010
Ma mi tenga lontano le barbe finte, eh?
820
01:21:20,650 --> 01:21:22,090
Farò qualche telefonata.
821
01:21:23,210 --> 01:21:24,210
Buonanotte.
822
01:22:13,710 --> 01:22:16,010
Potrei anche innamorarmi di una come te.
823
01:22:19,050 --> 01:22:21,930
Cioè, perché forse?
824
01:22:26,690 --> 01:22:28,170
Vado a preparare il caffè.
825
01:22:35,670 --> 01:22:38,370
Ma come forse? Io sono già cotto.
826
01:22:45,070 --> 01:22:47,850
Ma è possibile che proprio in quest 'ora
dobbiamo andare per usare internet?
827
01:22:48,650 --> 01:22:51,550
Tranquilla bambina, c 'è Gargiulo che ci
dà una mano. È un pirata.
828
01:22:51,790 --> 01:22:54,270
Noi lo chiamiamo il corsaro nero del
computer.
829
01:22:58,530 --> 01:23:01,290
L 'ispettore è sicuro che non mi fa
cercare cose illegali, eh?
830
01:23:01,830 --> 01:23:05,210
Gargiulo, adesso secondo te io ti faccio
fare cose che ti mettono in difficoltà.
831
01:23:05,330 --> 01:23:06,330
E tu?
832
01:23:10,790 --> 01:23:11,930
Ma è un sito porno!
833
01:23:12,350 --> 01:23:15,850
No, non ci può. Qua mi controllano gli
accessi. Non è porno.
834
01:23:16,210 --> 01:23:19,430
È un sito di appuntamenti. Ci sono le
schede delle escort.
835
01:23:19,910 --> 01:23:23,410
Hai sentito, Gargiù? Non è porno. È
pieno di donne nude.
836
01:23:24,390 --> 01:23:27,490
Per favore, facciamo presto, perché se
arriva qualcuno... Vai là, ci sono le
837
01:23:27,490 --> 01:23:28,630
recensioni dei clienti, vedi?
838
01:23:30,430 --> 01:23:35,150
Milena di faccia e un cezzo, ma basta
girarle e guardarle il culo. Gargiù, per
839
01:23:35,150 --> 01:23:38,570
favore. Solo su Sara ci sono 12
recensioni.
840
01:23:38,890 --> 01:23:42,450
Ugo Piazza come il protagonista di
Milano Calibro 9, bestiale.
841
01:23:42,950 --> 01:23:46,310
Uno come lui se alzare a casa non se la
fa proprio a non vantarsi.
842
01:23:47,090 --> 01:23:52,390
Ragazzi vi faccio morire perché io qui
con me in montagna ho una delle nostre
843
01:23:52,390 --> 01:23:53,630
fanciulle più belle.
844
01:23:54,510 --> 01:24:00,230
Poverina, lei era in difficoltà e io l
'ho aiutata, così lei adesso sta da me e
845
01:24:00,230 --> 01:24:03,590
me la dà tutte le volte che voglio
gratis.
846
01:24:10,360 --> 01:24:12,060
Samantha, ciao tesoro, scusami.
847
01:24:13,120 --> 01:24:14,480
Avrei bisogno di un 'informazione.
848
01:24:15,180 --> 01:24:17,580
E' sicuro che poi si caccella tutto, eh?
849
01:24:17,880 --> 01:24:18,880
No,
850
01:24:20,000 --> 01:24:22,880
perché io lo so come si fa, però alle
volte restano delle cose ed è un casino.
851
01:24:24,280 --> 01:24:25,440
Grazie Samantha, sei un tesoro.
852
01:24:28,140 --> 01:24:29,500
Abbiamo l 'indiritto di Ugo Piazza.
853
01:24:41,090 --> 01:24:42,810
Ricordati che ha sentito un assassino.
854
01:24:43,030 --> 01:24:45,270
Che là fuori c 'è qualcuno che vuole
ammazzare anche lei.
855
01:24:45,590 --> 01:24:47,350
E che tutti la stanno cercando.
856
01:24:47,570 --> 01:24:48,910
Lo so, tranquilla.
857
01:24:50,610 --> 01:24:54,130
Tutti la cercano, però la trovo io. E
poi la porto dalla lunghia e dalle
858
01:24:54,290 --> 01:24:56,610
E vai, la serie A si avvicina.
859
01:25:17,070 --> 01:25:18,070
Dovrebbe essere questa.
860
01:25:50,550 --> 01:25:51,830
Prego? Ugo Piazza?
861
01:25:52,450 --> 01:25:57,090
No! Cioè, io sono il geometra Zoboli,
non so chi è questo Ugo Piazza.
862
01:25:57,630 --> 01:25:59,530
Non ci siamo già visti o a che parte
noi?
863
01:26:01,850 --> 01:26:05,530
Non credo proprio, ma se volete dirmi
cosa... Claudia!
864
01:26:06,370 --> 01:26:07,370
Sara!
865
01:26:10,950 --> 01:26:12,130
Ciao, sono io.
866
01:26:12,990 --> 01:26:15,010
No, non credo di tornare questa sera.
867
01:26:16,030 --> 01:26:17,830
La faccenda si è fatta un po' più lunga.
868
01:26:19,660 --> 01:26:20,700
Metti a letto i bambini.
869
01:26:22,220 --> 01:26:23,240
Non ti preoccupare.
870
01:26:23,820 --> 01:26:24,820
Ciao, ciao.
871
01:26:32,320 --> 01:26:33,460
Claudia, mi dispiace.
872
01:26:34,020 --> 01:26:36,500
Avevo tanta paura. Non volevo
convolgerti più.
873
01:26:36,900 --> 01:26:37,920
Così sono scappata.
874
01:26:38,960 --> 01:26:43,660
Non ti preoccupare. Se lo sa mia moglie,
mi ammazza. Ma cosa ci vuoi fare? Dio
875
01:26:43,660 --> 01:26:45,480
buono. Sono fatto così.
876
01:26:45,740 --> 01:26:46,740
Mi innamoro.
877
01:26:47,680 --> 01:26:49,360
Vedi? No, no.
878
01:26:49,880 --> 01:26:51,360
Per fortuna tutto bene.
879
01:26:52,180 --> 01:26:53,180
Tutto bene.
880
01:26:53,780 --> 01:26:59,860
Però anche lei vedo che... Calmino, poca
confidenza. La mia è una storia
881
01:26:59,860 --> 01:27:00,860
diversa.
882
01:27:01,020 --> 01:27:02,140
Ragioni di servizio.
883
01:27:05,660 --> 01:27:09,280
Senti, Sara, adesso mi raccontare tutto
quello che è successo e poi devi venire
884
01:27:09,280 --> 01:27:10,239
con me.
885
01:27:10,240 --> 01:27:12,080
Dove? In questura.
886
01:27:13,000 --> 01:27:16,020
Hai bisogno di essere protetta, io da
solo non basto. E poi devi raccontare
887
01:27:16,020 --> 01:27:17,020
anche tutto al magistrato.
888
01:27:17,960 --> 01:27:19,160
Io non vengo da nessuna parte.
889
01:27:19,460 --> 01:27:20,460
Io rimango qui.
890
01:27:21,960 --> 01:27:23,920
Ma non possiamo... Claudia.
891
01:27:24,680 --> 01:27:25,680
Le do il caldio.
892
01:27:25,820 --> 01:27:28,100
Le prendo un biglietto. La mandiamo da
qualche parte.
893
01:27:28,380 --> 01:27:31,820
Claudia, per favore, deve venire con me.
Anzi, dovete venire con me tutte e due.
894
01:27:31,880 --> 01:27:32,858
È l 'unica soluzione.
895
01:27:32,860 --> 01:27:35,440
Cristo, te lo vuoi mettere in testa o no
che sono un poliziotto? Non posso
896
01:27:35,440 --> 01:27:36,440
lasciarvi andare così.
897
01:27:37,340 --> 01:27:39,480
La cesira! Non è possibile!
898
01:27:40,560 --> 01:27:41,560
Ah no!
899
01:27:41,640 --> 01:27:42,800
Sono i fiori!
900
01:27:43,160 --> 01:27:44,160
Gliel 'ho detto prima.
901
01:27:44,400 --> 01:27:45,400
Mi innamoro.
902
01:27:48,920 --> 01:27:51,200
Allora? Hai ragione.
903
01:27:51,720 --> 01:27:53,940
Non possiamo continuare a scappare.
904
01:27:54,540 --> 01:28:01,280
Vai là.
905
01:28:02,900 --> 01:28:03,900
Fermo!
906
01:28:05,320 --> 01:28:06,560
Posa la pistola.
907
01:28:09,240 --> 01:28:10,240
Piano.
908
01:28:30,820 --> 01:28:32,380
Cosa? Lo sai, dammela.
909
01:28:33,020 --> 01:28:34,020
Ma cosa?
910
01:28:34,200 --> 01:28:36,600
La pendrive che ha preso l 'orico dove
è.
911
01:28:39,960 --> 01:28:40,960
Eccola.
912
01:28:41,500 --> 01:28:42,840
L 'ha presa per sbaglio.
913
01:28:43,240 --> 01:28:44,360
Io non la volevo questa.
914
01:28:46,280 --> 01:28:49,580
Adesso se ne va, vero? Ha avuto quello
che voleva, adesso va via, vero?
915
01:28:51,040 --> 01:28:52,040
Mi spiace.
916
01:28:52,600 --> 01:28:53,600
Non lo posso.
917
01:30:37,680 --> 01:30:40,000
E così Eva e Don Rico sono morti per
questa.
918
01:30:40,600 --> 01:30:43,220
Ma si può sapere che cosa c 'è dentro a
questo coscio?
919
01:30:43,500 --> 01:30:44,820
Prove, ispettore, prove.
920
01:30:45,260 --> 01:30:48,320
Comunque l 'importante è che l 'indagine
sia tornata nelle nostre mani.
921
01:30:48,620 --> 01:30:52,860
Grazie anche all 'aiuto del dottor
Mariani qui. È stato un piacere,
922
01:30:52,860 --> 01:30:57,800
Longhi. Comunque, non per dire, ma voi
tutti stavate cercando una ragazza e io
923
01:30:57,800 --> 01:30:58,719
'ho trovata.
924
01:30:58,720 --> 01:31:03,280
No, veramente lei ha rischiato di far
ammazzare la testimone e per poco non ci
925
01:31:03,280 --> 01:31:05,240
rimette le penne anche lei con gli
andro.
926
01:31:05,760 --> 01:31:10,360
Però non è successo e comunque con
liandro, dottoressa. E ci tengo a
927
01:31:10,360 --> 01:31:13,660
che come al solito sono rimasto qui a
prendere botte finché non si è chiarito
928
01:31:13,660 --> 01:31:19,000
tutto. Sì, sì, a parte come mai stavi
dietro alla ragazza invece di stare nel
929
01:31:19,000 --> 01:31:21,720
tuo ufficio agli scomparsi come avevo
ordinato io.
930
01:31:22,460 --> 01:31:27,100
Ma dottore... E vabbè, di questo ne
parliamo dopo.
931
01:31:27,800 --> 01:31:31,900
Intanto ti faccio i complimenti e ti
dico che sei stato bravo.
932
01:31:32,360 --> 01:31:34,340
E poi ti faccio il cazzietone.
933
01:31:36,360 --> 01:31:39,080
Il commissario non sia troppo duro col
nostro ispettore.
934
01:31:40,040 --> 01:31:41,040
Oh,
935
01:31:44,320 --> 01:31:46,940
questi stanno proprio come Ansel e
Gretel, eh?
936
01:31:48,200 --> 01:31:49,680
Gambero, ma secondo te la lunghi?
937
01:31:50,060 --> 01:31:51,580
Ma che gusti sessuali c 'hanno?
938
01:31:52,220 --> 01:31:56,400
E questi mi sa che trombano sugli atti
giudiziari, capito? Tra il cappotto, no?
939
01:31:59,120 --> 01:32:04,660
Che stupidi, che stupidi, che... Io vado
a vedere come sta la ragazza.
940
01:32:06,700 --> 01:32:10,340
Sì, però tu mi devi spiegare come hai
fatto ad arrivare fino qua da solo.
941
01:32:10,960 --> 01:32:13,440
Una cosa mia, Gambero, una pista che
stavo seguendo.
942
01:32:14,360 --> 01:32:18,140
Intuito da poliziotto, va. Sì, intuito.
Vedi che Gargiulo ha detto che ci stava
943
01:32:18,140 --> 01:32:19,140
un 'altra ragazza.
944
01:32:19,180 --> 01:32:20,180
Un 'altra ragazza?
945
01:32:20,680 --> 01:32:22,140
Una sola ce n 'è, sta là.
946
01:32:22,440 --> 01:32:23,440
Si chiama Sara.
947
01:32:24,400 --> 01:32:27,360
Ancora sai cos 'è che Gargiulo, quando
vede una donna, ci vede doppio.
948
01:32:27,560 --> 01:32:28,560
Sì.
949
01:32:28,780 --> 01:32:29,699
Alla prossima.
950
01:32:29,700 --> 01:32:30,700
Alla prossima.
951
01:32:31,460 --> 01:32:32,460
Andiamo?
952
01:32:46,860 --> 01:32:48,020
Li ho fregati tutti.
953
01:32:48,580 --> 01:32:49,580
Bestiale.
954
01:32:59,160 --> 01:33:01,340
95 euro, porca puttana.
955
01:33:01,700 --> 01:33:03,200
Vabbè, ogni tanto.
956
01:33:13,020 --> 01:33:15,860
Ciao. Un pensiero per te.
957
01:33:22,250 --> 01:33:23,250
Vino di classe.
958
01:33:23,610 --> 01:33:24,910
Ah, va bene, va bene, ok.
959
01:33:25,750 --> 01:33:26,930
Passavo in nottega.
960
01:33:35,350 --> 01:33:38,410
Ispettore Coliandro, tu sai
sorprendermi.
961
01:33:44,470 --> 01:33:47,790
Grazie per avermi lasciato fuori da
quella storia.
962
01:33:50,090 --> 01:33:51,090
Figurati.
963
01:33:57,480 --> 01:34:04,140
Ci ho pensato molto a quello che ti ho
detto l 'altra mattina, che potrei
964
01:34:04,140 --> 01:34:06,920
anche innamorarmi di uno come te.
965
01:34:08,940 --> 01:34:10,180
Ci ho pensato anch 'io.
966
01:34:10,520 --> 01:34:11,520
È davvero?
967
01:34:12,800 --> 01:34:13,860
È vero anche per me.
968
01:34:18,960 --> 01:34:20,360
Ma io non voglio che accada.
969
01:34:27,210 --> 01:34:29,430
Non voglio smettere di fare quello che
faccio.
970
01:34:29,910 --> 01:34:32,130
Non voglio smettere di essere quello che
sono.
971
01:34:35,270 --> 01:34:36,570
E tu non potresti...
972
01:34:58,570 --> 01:35:04,050
È buffo perché ero venuto qui proprio
per dirti la stessa cosa. È che non può
973
01:35:04,050 --> 01:35:07,210
funzionare. Io non posso essere diverso
da quello che sono.
974
01:35:07,490 --> 01:35:08,690
E a te non basterebbe.
975
01:35:09,530 --> 01:35:10,910
Io sono un poliziotto.
976
01:35:12,150 --> 01:35:13,370
E io una puttana.
977
01:35:13,670 --> 01:35:17,070
No. Cioè, insomma, a modo tuo, ecco.
978
01:35:18,270 --> 01:35:21,610
Perché ti avrei voluto aiutare prima di
questa cosa.
979
01:35:22,450 --> 01:35:24,810
Almeno era la prima volta che lasciavo
una donna, invece così.
980
01:35:29,960 --> 01:35:31,220
Non possiamo scopare.
981
01:35:31,560 --> 01:35:33,120
Ci siamo appena lasciati.
982
01:35:34,000 --> 01:35:35,240
Io qui non scopo.
983
01:35:36,120 --> 01:35:37,460
Ci faccio l 'amore.
984
01:35:39,300 --> 01:35:40,780
Sarebbe troppo triste, davvero.
985
01:36:25,550 --> 01:36:28,450
no aspetta un 'ultima cosa
986
01:37:01,600 --> 01:37:06,000
E comunque non si può pensare... Ti
richiamo io.
987
01:37:07,740 --> 01:37:12,260
Sonia, per favore, mi chiami l
'avvocato.
71009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.