All language subtitles for blue.bloods.s01e01.dvdrip.xvid-reward
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,510 --> 00:00:32,846
Vapur on dakika i�inde kalk�yor, Baba.
2
00:00:32,847 --> 00:00:36,329
Ben hayat�mda hi�bir yere
ge� kalmad�m, Francis.
3
00:00:40,382 --> 00:00:42,922
- iPod'umu bulam�yorum.
- Mutfakta.
4
00:00:42,923 --> 00:00:44,472
Cidden bu etek mi?
5
00:00:58,051 --> 00:00:59,556
- Danny?
- Efendim?
6
00:00:59,557 --> 00:01:02,248
- Tatl�m, �ocuklar arabada.
- Tamam, bebe�im.
7
00:01:02,249 --> 00:01:03,653
Bu saatlerde k�pr�'n�n
halini biliyorsun.
8
00:01:03,654 --> 00:01:05,837
Hakl�s�n. Geliyorum.
9
00:02:43,404 --> 00:02:45,679
T�m i�tenlik ve derin duygular�mla...
10
00:02:45,680 --> 00:02:48,503
...siz yeni polis
memurlar�n� selaml�yorum.
11
00:02:48,504 --> 00:02:50,919
Sizleri hizmete haz�r
g�rd���m i�in gururluyum,..
12
00:02:50,920 --> 00:02:55,135
...ve bug�n New York'un en
iyileri aras�na kat�I�yorsunuz.
13
00:02:55,136 --> 00:02:57,561
En iyi e�itimlerden ge�erek
bir �d�l� hak ettiniz.
14
00:02:57,562 --> 00:03:00,139
D�nyadaki en seferber memurlar�,..
15
00:03:00,140 --> 00:03:02,390
...d�nyan�n en hareketli �ehrine...
16
00:03:02,391 --> 00:03:04,908
...hizmet etmeye ve korumaya haz�r.
17
00:03:04,909 --> 00:03:06,996
Her g�n sorumluluk alarak...
18
00:03:06,997 --> 00:03:09,357
...t�m New York sakinlerinin
g�venini sa�lamaya...
19
00:03:09,358 --> 00:03:11,574
...onlar� su�tan...
20
00:03:11,575 --> 00:03:14,113
...ve ter�rden korumaya.
21
00:03:14,114 --> 00:03:15,390
Geli�mi� bir...
22
00:03:15,391 --> 00:03:18,957
...teknolojiye ra�men, hi�bir �ey...
23
00:03:18,958 --> 00:03:20,937
...sizin do�ruyla yanl��� ay�rmaktaki...
24
00:03:20,938 --> 00:03:23,103
...i�g�d�lerinizin yerini ve sokaklardaki...
25
00:03:23,104 --> 00:03:26,959
...duyum ve g�zlemlerinizin yerini tutamaz.
26
00:03:26,960 --> 00:03:29,495
G�vende olaca��z.
27
00:03:29,496 --> 00:03:32,956
New York Polis Departman�'n�n...
28
00:03:32,957 --> 00:03:34,406
...�al��kan ve kendini adam��...
29
00:03:34,407 --> 00:03:37,561
...bay ve bayan memurlar�n�n sayesinde.
30
00:03:37,562 --> 00:03:40,369
�imdi, hepimiz ayn�
mavi �niformay� giyiyor,..
31
00:03:40,370 --> 00:03:42,253
...ayn� rozeti ta��yoruz.
32
00:03:42,254 --> 00:03:45,109
Art�k D�nyan�n en iyi polis...
33
00:03:45,110 --> 00:03:47,151
...g�c�n�n bir par�as�s�n�z.
34
00:03:47,152 --> 00:03:49,566
Ailelerinizi,..
35
00:03:49,567 --> 00:03:51,180
...dostlar�n�z�...
36
00:03:51,181 --> 00:03:53,483
...ve sizleri kutluyorum.
37
00:03:53,484 --> 00:03:57,017
Bizim yeni New York
City polis memurlar�m�z.
38
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
�eviri: Cinderella Man.
�yi seyirler dilerim.
39
00:04:44,001 --> 00:04:46,001
Sezon 1 B�l�m 1: "Pilot"
40
00:04:48,158 --> 00:04:51,194
- T�m bu ko�u�turma aras�nda iyi misin Baba?
- Hastay�m ben.
41
00:04:53,299 --> 00:04:55,791
Say�n Belediye Ba�kan�.
42
00:04:55,792 --> 00:04:57,191
�Iham vericiydi, Frank.
43
00:04:57,192 --> 00:04:58,511
Selam, Dave.
44
00:04:58,512 --> 00:04:59,918
Ama seni �zl�yoruz.
45
00:04:59,919 --> 00:05:02,631
Ben sizi �zlemiyorum.
46
00:05:07,424 --> 00:05:09,938
T�m bu karga�an�n i�inde
birisini nas�I bulabilirsin ki?
47
00:05:09,939 --> 00:05:10,888
Baba!
48
00:05:10,889 --> 00:05:13,198
B�y�kbaba, buraday�z.
49
00:05:14,326 --> 00:05:16,351
Harika konu�mayd�, Baba.
50
00:05:18,269 --> 00:05:20,387
Merhaba.
51
00:05:20,388 --> 00:05:22,275
Merhaba, b�y�kbaba. Seninle
gurur duyuyorum o�lum.
52
00:05:22,276 --> 00:05:24,058
Sa� ol, Baba.
53
00:05:27,436 --> 00:05:29,286
Orada �ok iyiydin.
54
00:05:30,284 --> 00:05:31,976
Hukuku b�rak�p polis oldu�un i�in,..
55
00:05:31,977 --> 00:05:33,725
...annem muhtemelen
mezar�nda ters d�nm��t�r.
56
00:05:33,726 --> 00:05:36,291
Danny. �aka yap�yorum.
57
00:05:36,292 --> 00:05:38,611
Alt�n �ocuk h�zla
Washington'a do�ru gidiyordu.
58
00:05:38,612 --> 00:05:39,928
Birde �u haline bak.
59
00:05:39,929 --> 00:05:41,475
T�pk� di�er t�m Reagan'lar gibi...
60
00:05:41,476 --> 00:05:42,567
...tak�m elbiseli ba�ka bir �izmeli.
61
00:05:42,568 --> 00:05:43,954
Kar��masan olmaz, Danny.
62
00:05:43,955 --> 00:05:46,767
Affedersiniz, T�m Reagan'lar gibi mi?
�z�r dilerim. Kusura bakma, karde�im.
63
00:05:46,768 --> 00:05:48,968
Ailede bir tane de b�lge
savc�s�n�n yard�mc�s�ndan...
64
00:05:48,969 --> 00:05:51,756
...oldu�unu unutmu�um. Seninle
gurur duyuyorum, karde�im.
65
00:05:51,757 --> 00:05:53,283
E�er bu ikisi bir
nikah tarihi belirlerse...
66
00:05:53,284 --> 00:05:56,527
...bir avukat�m�z daha olacak. Ne
yani t�m e�lenceyi ka��ray�m m�?
67
00:05:56,528 --> 00:05:58,062
Hey, Reagan, ba�ard�k sonunda.
68
00:05:58,063 --> 00:05:59,229
Evet!
69
00:05:59,230 --> 00:06:00,529
Tebrikler, patron.
70
00:06:00,530 --> 00:06:01,926
Baba, bu memur Romano.
71
00:06:01,927 --> 00:06:04,450
Keskin ni�anc�I�k madalyas�n�
alan ilk kad�n �aylak.
72
00:06:04,451 --> 00:06:05,972
Aferin. Te�ekk�rler, efendim.
73
00:06:05,973 --> 00:06:08,459
Selam vermek i�in u�ram��t�m.
74
00:06:08,460 --> 00:06:09,451
Sende Sydney...
75
00:06:09,452 --> 00:06:11,834
...olmal�s�n, de�il mi?
Tebrikler.
76
00:06:11,835 --> 00:06:13,833
Te�ekk�rler. Sonra g�r���r�z, Reagan.
77
00:06:13,834 --> 00:06:15,381
Tabii.
78
00:06:19,222 --> 00:06:21,059
Keskin ni�anc�I�k
madalyas�n� kazand� da.
79
00:06:21,060 --> 00:06:22,594
Baban dedi zaten.
80
00:06:22,595 --> 00:06:24,267
T�m ekip burada.
81
00:06:24,268 --> 00:06:25,639
San�r�m Breslin lokantas�na
��le yeme�ine...
82
00:06:25,640 --> 00:06:27,537
...gitsek iyi olur.
�zg�n�m,..
83
00:06:27,538 --> 00:06:29,472
...ama ilk y�I�nda olanlar�
��le yeme�ine ��karm�yorlar.
84
00:06:29,473 --> 00:06:31,685
Buna gelmeye izin ald���m
i�in bile �ansl�y�m.
85
00:06:31,686 --> 00:06:33,759
M�kemmeldi.
86
00:06:35,460 --> 00:06:36,290
Peki.
87
00:06:36,291 --> 00:06:39,411
- Ho��a kal�n, millet.
- Ho��a kal. G�le g�le Sydney.
88
00:06:39,412 --> 00:06:42,451
Polis olman� sorun
etmiyormu� gibi g�z�k�yor.
89
00:06:42,452 --> 00:06:44,066
Hallediyoruz i�te.
90
00:06:44,067 --> 00:06:47,876
Karde�ini mezara verdikten
sonra kolay olmasa gerek.
91
00:06:51,447 --> 00:06:54,104
Joe sevdi�i i�i yaparken �ld�.
92
00:06:54,105 --> 00:06:55,140
K���k karde�im...
93
00:06:55,141 --> 00:06:56,947
...sana ba�ka bir zaman bira
�smarlamak zorunday�m.
94
00:06:56,948 --> 00:06:58,613
Kay�p bir �ocuk ihbar�
geldi. Gitmeliyim.
95
00:06:58,614 --> 00:07:00,689
- Yeni bir dava �zerinde misin?
- Evet, Baba.
96
00:07:00,690 --> 00:07:03,490
Demarcus yoldaym��.
Sonra g�r���r�z.
97
00:07:03,491 --> 00:07:06,690
- Ho��a kal. G�r���r�z �ocuklar.
- G�le g�le.
98
00:07:22,458 --> 00:07:24,811
K���k k�z. Bundan hi� ho�lanmad�m.
99
00:07:24,812 --> 00:07:26,357
O kadar karamsar olma.
100
00:07:26,358 --> 00:07:27,813
Belki bir arkada��n�n evinden ��kar.
101
00:07:27,814 --> 00:07:30,417
Tabi, o zaman neden bizi aras�nlar ki?
102
00:07:36,078 --> 00:07:37,794
Kameralara g�l�mse. Danny evlat.
103
00:07:37,795 --> 00:07:42,227
Tamam, tamam, tamam.
104
00:07:42,228 --> 00:07:43,251
Elimizde ne var?
105
00:07:43,252 --> 00:07:45,264
Dokuz ya��nda �spanyol bir k�z �ocu�u.
106
00:07:45,265 --> 00:07:47,842
�smi Teresa Campos,
okuldan eve gelmemi�.
107
00:07:47,843 --> 00:07:49,903
Yolun yukar�s�ndaki St. Anita kilisesi.
108
00:07:49,904 --> 00:07:51,140
Annesi tela�lanm��.
109
00:07:51,141 --> 00:07:52,148
D��ar� ��k�p k�z�n� aramaya ba�lam��,...
110
00:07:52,149 --> 00:07:53,912
...ve binan�n y�neticisi kad�na...
111
00:07:53,913 --> 00:07:56,145
...birka� gen� �ocu�un
pembe bir s�rt �antas�n�...
112
00:07:56,146 --> 00:07:57,944
...al�p kanalizasyona
do�ru ko�tuklar� g�rm��ler.
113
00:07:57,945 --> 00:07:59,742
S�rt �antas� k�z�n m�ym��?
114
00:07:59,743 --> 00:08:01,372
S�rt �antas�n� alan
�ocuklar� buldunuz mu?
115
00:08:01,373 --> 00:08:04,006
Hen�z de�il. Soka��n a�a��s�na
kadar olan t�m binalar�...
116
00:08:04,007 --> 00:08:05,689
...ve �at�lar�n� ar�yoruz.
117
00:08:05,690 --> 00:08:07,505
Ba�ka g�rg� tan��� var m�?
118
00:08:07,506 --> 00:08:10,354
Bu bebek s�rt �antas�n�n
yak�nlar�nda bulundu.
119
00:08:10,355 --> 00:08:13,159
Bast���n�zda konu�anlardan.
120
00:08:13,160 --> 00:08:16,984
Alt�m� �slatt�m. De�i�tir.
121
00:08:18,983 --> 00:08:21,036
Her neyse, anne bebe�i daha
�nce g�rmedi�ini s�yledi.
122
00:08:21,037 --> 00:08:23,631
Pekala, kayda ge�in sonra parmak izi
ve seroloji�ye yollay�n, tamam m�?
123
00:08:23,632 --> 00:08:26,021
AMBER alarm� talep edin,
�evrede soru�turmaya devam edin.
124
00:08:26,022 --> 00:08:26,988
Etrafta bir s�r� kamera var.
125
00:08:26,989 --> 00:08:28,182
G�venlik kay�tlar�n�,...
126
00:08:28,183 --> 00:08:30,073
...t�m apartmanlar�n ��p kutular�n�,
posta kutular�n�, kanalizasyonlar�,...
127
00:08:30,074 --> 00:08:31,302
su yollar�n�, her �eyi.
- Ailenin bunlar�
128
00:08:31,303 --> 00:08:34,096
g�rmemesini sa�lay�n, tamam m�?
- Anlad�m.
129
00:08:34,097 --> 00:08:35,450
Sende benim d���nd���m
�eyi mi d���n�yorsun?
130
00:08:35,451 --> 00:08:38,978
Evet. Bende �yle.
131
00:08:38,979 --> 00:08:40,718
Bay ve Bayan Campos,
Ben Dedektif Reagan.
132
00:08:40,719 --> 00:08:42,910
Buda orta��m Dedektif King.
133
00:08:42,911 --> 00:08:46,006
K�z�n�z�n kayboldu�unu d���n�yoruz.
134
00:08:46,007 --> 00:08:48,147
Size birka� soru sormam�z gerekiyor.
135
00:08:48,148 --> 00:08:49,378
Her zaman hemen eve gelirdi.
136
00:08:49,379 --> 00:08:51,523
Her g�n hemen eve gelirdi.
137
00:08:51,524 --> 00:08:53,069
Annesinin endi�elendi�ini biliyordu.
138
00:08:53,070 --> 00:08:54,485
O iyi bir k�z.
139
00:08:54,486 --> 00:08:55,514
Eminim �yledir. Bunun sizin i�in...
140
00:08:55,515 --> 00:08:57,101
...ne kadar zor oldu�unu biliyorum.
141
00:08:57,102 --> 00:08:58,808
Evden kendi ba��na ka�m�� olabilir mi?
142
00:08:58,809 --> 00:09:01,693
Belki kavga ettiniz, belki
de eski e�inizin yan�ndad�r.
143
00:09:01,694 --> 00:09:02,918
Onun babas� Rigo.
144
00:09:02,919 --> 00:09:04,923
Kavga falan etmedik.
145
00:09:04,924 --> 00:09:07,268
Nerede o? Onu bulmal�s�n�z.
146
00:09:07,269 --> 00:09:08,741
Siz bize ne kadar
anlat�rsan�z Bayan Campos...
147
00:09:08,742 --> 00:09:09,770
...bizde size o kadar yard�m edebiliriz.
148
00:09:09,771 --> 00:09:12,745
Dedektif, sizinle biraz
konu�abilir miyim? Affedersiniz.
149
00:09:14,772 --> 00:09:16,034
�uradaki kad�n beyaz bir...
150
00:09:16,035 --> 00:09:18,441
...minib�s�n kald�r�m�n kenar�ndan
h�zla uzakla�t���n� s�yledi.
151
00:09:18,442 --> 00:09:20,919
New York'ta bir beyaz
minib�s? Bu �emberi daralt�r.
152
00:09:20,920 --> 00:09:22,383
Evet, biliyorum. Plakas�n� da alamam��.
153
00:09:22,384 --> 00:09:23,972
Ama arka cam�n�n k�r�k oldu�unu s�yledi.
154
00:09:23,973 --> 00:09:25,213
Pekala, minib�s� aramaya koyulal�m.
155
00:09:25,214 --> 00:09:27,702
T�nel ve k�pr� g�venli�ini haberdar
edin. Belki �ans�m�z yaver gider.
156
00:09:27,703 --> 00:09:31,139
Alt�m� �slatt�m. De�i�tir.
157
00:09:31,140 --> 00:09:33,812
D���n�yordum da bu basit bir
anla�mazl�k olay� de�il, ortak.
158
00:09:33,813 --> 00:09:36,391
Evet. Fidye olay� gibi de gelmiyor.
159
00:09:36,392 --> 00:09:37,838
Evet ama ba�ka bir sorunumuz daha var.
160
00:09:37,839 --> 00:09:39,016
K���k K�z �eker hastas�ym��.
161
00:09:39,017 --> 00:09:41,474
Yirmi d�rt saatte bir
ins�lin i�nesi oluyormu�.
162
00:09:41,475 --> 00:09:42,429
Yani e�er i�nesini olmazsa...
163
00:09:42,430 --> 00:09:45,690
Bebe�im...
L�tfen! Onu bulmal�s�n�z!
164
00:09:45,691 --> 00:09:49,270
Elimizden geleni yapaca��z.
Elimizden geleni yapaca��z, han�mefendi.
165
00:09:49,271 --> 00:09:53,920
Tamam, tamam.
Ah, bebe�im! Tamam.
166
00:09:56,560 --> 00:09:58,285
Yard�m...
167
00:10:00,194 --> 00:10:03,968
Delege Reagan!
Delege Reagan!
168
00:10:03,969 --> 00:10:06,133
Pekala, sorular�n�z almadan �nce...
169
00:10:07,569 --> 00:10:10,724
...hepinizin bildi�i gibi, bu
gibi davalarda ilk saatler...
170
00:10:10,725 --> 00:10:14,350
...�ok �nemlidir. Yani
bas�n�n yard�m� sayesinde...
171
00:10:14,351 --> 00:10:16,969
...Teresa'n�n y�z�n� halka unutturmay�n.
172
00:10:16,970 --> 00:10:19,434
G�revimiz t�m ipu�lar�n� takip etmek,...
173
00:10:19,435 --> 00:10:22,502
...ve sizi temin ederim ki
New York Polis Departman�...
174
00:10:22,503 --> 00:10:26,152
...bu k���k k�z�
bulmadan dinlenmeyecektir.
175
00:10:26,153 --> 00:10:27,126
Miguel.
176
00:10:27,127 --> 00:10:28,411
Delege Reagan, ge�en yaz
yukar� do�u yakas�ndaki...
177
00:10:28,412 --> 00:10:30,973
...Allie Dintenfass'�n ka��r�Ima
vakas� hakk�nda internette yer alan...
178
00:10:30,974 --> 00:10:33,621
..."��te birden daha az polis
vard�" su�lamalar� ile ilgili...
179
00:10:33,622 --> 00:10:35,361
...neler s�yleyeceksiniz?
180
00:10:35,362 --> 00:10:36,827
Miguel, sen profesyonel bir gazetecisin.
181
00:10:36,828 --> 00:10:38,041
Ger�ekten laptopundan bir
blo�a yaz� yazan amat�r...
182
00:10:38,042 --> 00:10:40,336
...birine ger�ekten inan�yor musun?
183
00:10:40,337 --> 00:10:42,194
Latin halk�nda, polise olan
g�ven azl���n�n y�kseldi�ini...
184
00:10:42,195 --> 00:10:45,012
...g�steren anketlere ve
b�lgede su� oran�n�n...
185
00:10:45,013 --> 00:10:47,013
...d���k ama sabit bir h�zla
artmas�na ne diyeceksiniz?
186
00:10:47,756 --> 00:10:50,249
Anketler hakk�nda yorum
yapmayaca��m, Bayan Davidson.
187
00:10:50,250 --> 00:10:52,458
Ancak ben g�revimin
ba��na geldi�im g�nden beri...
188
00:10:52,459 --> 00:10:53,849
...su� oran� azald�.
189
00:10:53,850 --> 00:10:56,170
Yani Belediye Ba�kan�'n�n
yapt��� b�t�e kesintilerinin,...
190
00:10:56,171 --> 00:10:57,661
...departman�n �ehrin sakinlerinin
g�venli�ini sa�lamas�nda...
191
00:10:57,662 --> 00:11:00,209
...etkisinin olmad���n�
m� iddia ediyorsunuz?
192
00:11:00,210 --> 00:11:02,594
Bug�n hi�birimizin endi�esi
maddiyat hakk�nda de�il.
193
00:11:02,595 --> 00:11:05,737
Dokuz ya��nda bir k�z �ocu�u
kay�p ve zaman ilerliyor.
194
00:11:05,738 --> 00:11:07,200
Teresa'y� bulmal�y�z.
195
00:11:07,201 --> 00:11:09,522
Siz bas�n mensuplar�,
i�inizi yap�n ve...
196
00:11:09,523 --> 00:11:11,184
...Teresa'n�n y�z�n� halka unutturmay�n.
197
00:11:11,185 --> 00:11:13,236
S�radaki soru.
198
00:11:15,006 --> 00:11:16,355
Tony.
199
00:11:24,386 --> 00:11:25,580
Ne d�nya ama.
200
00:11:25,581 --> 00:11:29,355
On alt�. On alt� tane
kay�tl� cinsel su� sab�kal�...
201
00:11:29,356 --> 00:11:31,128
...k�z�n evine be�-sokak mesafede.
202
00:11:31,129 --> 00:11:32,133
Neler buldun, ortak?
203
00:11:32,134 --> 00:11:33,983
��inde k���k bir k�z�n oldu�u
Astoria'da beyaz bir minib�s...
204
00:11:33,984 --> 00:11:35,675
...ama sadece Asyal� bir aileymi�.
205
00:11:35,676 --> 00:11:38,837
Pekala, uzun bir gece olacak.
��e koyulal�m.
206
00:11:42,218 --> 00:11:45,682
Ka��r�Ima hakk�nda yapt���n
konu�may� dinledim, Frank.
207
00:11:45,683 --> 00:11:49,621
�yi i�ti.
��eri girebilirsin.
208
00:11:51,247 --> 00:11:55,068
Sende biliyorsun, Frank, bu �ocu�u
bulmam�z gerek. Canl� olarak.
209
00:11:55,069 --> 00:11:57,284
Elimizden gelen her �eyi
yap�yoruz, Say�n Belediye Ba�kan�.
210
00:11:57,285 --> 00:11:59,512
Yapsan�z iyi olur.
211
00:11:59,513 --> 00:12:02,281
Duydu�uma g�re davan�n
ba��nda o�lun varm��?
212
00:12:02,282 --> 00:12:06,813
E�er �st�n dereceli Dedektif Daniel
Reagan'dan bahsediyorsan�z, haberim var.
213
00:12:06,814 --> 00:12:08,147
Sence bu ak�ll�ca bir hareket mi, Frank?
214
00:12:08,148 --> 00:12:09,161
E�er t�m ara�t�rmalar g�neye...
215
00:12:09,162 --> 00:12:11,470
...kal�rsa seni a���a ��karabiliriz.
216
00:12:11,471 --> 00:12:14,566
Halk ile aran iyi olabilir
ama y�ksek makamlardan...
217
00:12:14,567 --> 00:12:16,077
...sana arka ��kacak pek
fazla arkada��n olmad���n�...
218
00:12:16,078 --> 00:12:17,093
...hat�rlatmasam da olur.
219
00:12:17,094 --> 00:12:24,238
- Bunu d���nerek harcayacak zaman�m yok.
- Belki de d���nmelisin.
220
00:12:26,455 --> 00:12:29,835
Unutmadan. Bas�na
olan tavr�n ve sen i�in...
221
00:12:29,836 --> 00:12:32,574
...ba��na ge�ti�inden bu
yana su�un azalmas�yla...
222
00:12:32,575 --> 00:12:34,791
...ilgili k���k laf sokmalar�n hakk�nda.
223
00:12:34,792 --> 00:12:37,594
Trib�nlere b�yle �ov
yapman�n bir alemi yok.
224
00:12:37,595 --> 00:12:40,270
Babana bir sor istersen.
225
00:12:47,378 --> 00:12:48,331
Reagan.
226
00:12:48,332 --> 00:12:50,695
Bana �yle geliyor ki bu
kadar i�in ba��ndan a�k�nken...
227
00:12:50,696 --> 00:12:51,786
...cuma g�nk� ak�am
yeme�inde rosto yemek i�in...
228
00:12:51,787 --> 00:12:54,210
...u�ramaya f�rsat�n olmayacak.
229
00:12:54,211 --> 00:12:55,658
Rosto i�in mi ar�yorsun yoksa...
230
00:12:55,659 --> 00:12:58,489
...yeni bir bilgi var m� diye
kontrol m� ediyorsun, Baba?
231
00:13:00,091 --> 00:13:01,732
Patronun olarak konu�uyorum,...
232
00:13:01,733 --> 00:13:04,741
...umar�m b�t�n ihtiyac�n
olan kaynaklar�n vard�r.
233
00:13:04,742 --> 00:13:06,506
Minnettar�m, patron.
234
00:13:06,507 --> 00:13:09,408
Geli�me olursa seni haberdar edece�im.
235
00:13:09,409 --> 00:13:10,250
Ne haber, Reagan?
236
00:13:10,251 --> 00:13:11,966
Babamdan gaza getiren bir konu�ma.
237
00:13:11,967 --> 00:13:14,571
- Senden ne haber?
- Haberler iyi de�il.
238
00:13:14,572 --> 00:13:17,352
Kaybolan k�z�m�z�n mahallesindeki
RTCC verilerine g�re...
239
00:13:17,353 --> 00:13:18,772
...Rikers Island'da alkoll� ara�
kullanmaktan tutuklan�rken...
240
00:13:18,773 --> 00:13:20,698
...�ekilen yar�m yamalak bir resim.
241
00:13:20,699 --> 00:13:24,239
Bu adamdan �ok umutluydum.
242
00:13:26,686 --> 00:13:29,494
�u k�z akl�mdan ��km�yor.
243
00:13:29,495 --> 00:13:33,319
Ailesinin ve kendisinin ne kadar
korktu�unu bir hayal etsene.
244
00:13:38,948 --> 00:13:41,781
Bebek nerede?
Bebe�e ihtiyac�m�z var.
245
00:13:41,782 --> 00:13:44,234
Neden? Laboratuvar hi�bir �ey
bulamad� zaten. DNA �rne�i yok.
246
00:13:44,235 --> 00:13:45,881
Parmak izi yok. �yle ama, birde �u var.
247
00:13:45,882 --> 00:13:47,451
E�er bebek ba�ka bir k�za aitse bile...
248
00:13:47,452 --> 00:13:48,702
...neden bu kadar temiz?
249
00:13:48,703 --> 00:13:51,052
Demek istedi�im, parmak izi yok. DNA
�rne�i yok. Hi�bir �ey yok. Neden?
250
00:13:51,053 --> 00:13:55,360
��nk�... belki de
eldiven tak�yorlard�...
251
00:13:55,361 --> 00:13:57,994
...ve k�z� i�eri �ekmek i�in
bebe�i yem olarak kulland�lar.
252
00:13:57,995 --> 00:14:00,576
Kesinlikle. Pekala, bebe�in
�zerinde bir damga, bir etiket yada...
253
00:14:00,577 --> 00:14:02,092
...ba�ka bir �ey olmal�.
Kimin yapt���n� bulup...
254
00:14:02,093 --> 00:14:03,293
...nerelere satt�klar�n� ��renelim.
255
00:14:03,294 --> 00:14:05,173
Belki bu konu�an bebekten
bir �eyler ��kabilir.
256
00:14:05,174 --> 00:14:06,113
Tamam.
257
00:14:06,114 --> 00:14:08,121
Bana kan�t odas�n� ba�lay�n.
258
00:14:15,389 --> 00:14:18,024
�in olmazsa olmaz zaten de�il mi?
259
00:14:18,025 --> 00:14:19,865
�ngilizce bilen birini
bulmaya �al���yorlar.
260
00:14:19,866 --> 00:14:21,545
Orada g�nlerden ne ki? D�n m� yar�n m�?
261
00:14:21,546 --> 00:14:22,760
Evet. Merhaba.
262
00:14:22,761 --> 00:14:25,179
Ben Dedektif Reagan, New York Polisi.
263
00:14:25,180 --> 00:14:26,947
Evet, sizin �u "alt�m�
de�i�tir" diyen bebe�iniz..
264
00:14:26,948 --> 00:14:30,830
Do�u Amerika�da nerelerde
sat�Id���n� ��renmem gerekiyor.
265
00:14:30,831 --> 00:14:36,009
Ne?
Emin misiniz?
266
00:14:36,010 --> 00:14:38,325
Tamam. Pekala.
Hay�r, hay�r, hay�r.
267
00:14:38,326 --> 00:14:40,292
Bana o bebeklere ula�abilme
yetkisine sahip olan ki�ilerin...
268
00:14:40,293 --> 00:14:43,527
...isim ve adres
bilgilerini vermen gerek.
269
00:14:43,528 --> 00:14:45,548
Hay�r, hay�r. Sonra arama yok.
270
00:14:45,549 --> 00:14:47,067
Sonra arayacak zaman�m yok.
271
00:14:47,068 --> 00:14:49,311
Sen beni beklemeye al,
ben beklerim. Ne oldu?
272
00:14:49,312 --> 00:14:51,414
Bebek bir �rnekmi�.
273
00:14:51,415 --> 00:14:53,620
Daha sat��a bile ��kmam��.
Birka� tane �rne�i pazarlam��lar.
274
00:14:53,621 --> 00:14:56,025
- �� m�?
- �� ki�i.
275
00:14:56,026 --> 00:14:58,096
Sadece �� ki�ide mi var bu bebeklerden?
276
00:14:58,097 --> 00:14:59,758
�simleri nedir?
277
00:14:59,759 --> 00:15:02,192
Samanl�k biraz darald� gibi.
278
00:15:10,585 --> 00:15:12,996
Jim, G�ney Manhattan'da
Polis Amiriyle konu�mam gerek.
279
00:15:12,997 --> 00:15:14,848
Ka��r�Ima davas�yla ilgili herhangi...
280
00:15:14,849 --> 00:15:16,084
...bir geli�me var m� diye arad�lar.
281
00:15:16,085 --> 00:15:16,862
�uana kadar elle tutulur bir �ey yok.
282
00:15:16,863 --> 00:15:19,354
Yeni bir ipucu �zerindeler �uan.
283
00:15:21,211 --> 00:15:24,179
Tamam, pekala.
284
00:15:24,180 --> 00:15:25,294
Evet.
285
00:15:25,295 --> 00:15:27,111
�rnek bebeklerden birinin
daha adresini bulmu�lar.
286
00:15:27,112 --> 00:15:29,104
�anghay��n Birle�mi�
Milletler delegesine aitmi�.
287
00:15:29,105 --> 00:15:31,007
Hala bebek yan�ndaym��.
288
00:15:31,008 --> 00:15:33,488
Ve iki numaram�z bu ��pl�kte mi ya��yor?
289
00:15:33,489 --> 00:15:36,755
Staten Island'daki s��anlar bile
bundan daha iyi bir hayat s�r�yor.
290
00:16:01,072 --> 00:16:02,085
Kim o?
291
00:16:02,086 --> 00:16:05,301
Polis. Kap�y� a��n.
292
00:16:05,302 --> 00:16:07,749
- Sen Oliver Peele misin?
- Evet.
293
00:16:07,750 --> 00:16:10,062
- ��eri girmemiz gerek.
- Neden? Neler oluyor?
294
00:16:10,063 --> 00:16:12,418
��eri gir.
295
00:16:15,483 --> 00:16:17,193
- Buras� da ne b�yle?
- Ne?
296
00:16:17,194 --> 00:16:20,108
M�zi�i sesini k�sabilir misin?
297
00:16:20,109 --> 00:16:23,124
Bu tam bir delilik.
298
00:16:23,125 --> 00:16:25,560
Hey, k���k bir k�z... Hey!
299
00:16:25,561 --> 00:16:27,133
D�n ��le saatlerinde
k���k bir k�z kayboldu.
300
00:16:27,134 --> 00:16:30,419
- Sen neredeydin?
- Muhtemelen buradayd�m.
301
00:16:30,420 --> 00:16:32,525
Bunu kan�tlayacak �ahidin var m�?
302
00:16:32,526 --> 00:16:34,185
Dur biraz.
303
00:16:34,186 --> 00:16:35,397
Hey, Reagan?
304
00:16:35,398 --> 00:16:36,342
"Alt�m� �slatt�m. " �rnek burada.
305
00:16:36,343 --> 00:16:38,120
"De�i�tir. " Onunki
burada. Arad���m�z o de�il.
306
00:16:38,121 --> 00:16:40,461
Onu alamazs�n�z. Onunla
daha i�im bitmedi.
307
00:16:40,462 --> 00:16:41,822
�stedi�ini yap.
308
00:16:41,823 --> 00:16:43,103
Gidelim.
309
00:16:43,104 --> 00:16:44,745
Bebeklerle oynamak i�in
biraz ya�I� de�il misin?
310
00:16:44,746 --> 00:16:49,757
Ben bir ele�tirmenim.
D�nyan�n Bebekleri Dergisi?
311
00:16:52,409 --> 00:16:54,077
Ne d���nd���n� biliyorum.
312
00:16:54,078 --> 00:16:56,840
Ama anneler bana g�veniyor.
313
00:16:56,841 --> 00:16:58,899
Reagan. Buldunuz mu?
314
00:16:58,900 --> 00:17:00,549
�� numaral� bebek.
315
00:17:00,550 --> 00:17:02,207
Donald Banse ad�nda
bir oyuncak sat�c�s�.
316
00:17:02,208 --> 00:17:03,965
Hay�r, bu harika. Yazd�r�n. Evet.
317
00:17:03,966 --> 00:17:05,027
Ellerinde ne varm��?
318
00:17:05,028 --> 00:17:06,364
Florida s�r�c� belgesi.
319
00:17:06,365 --> 00:17:07,728
Yani art�k elimizde hem resmi
hem de parmak izleri var.
320
00:17:07,729 --> 00:17:09,105
Yak�nda bir yerde adresi var m�?
321
00:17:09,106 --> 00:17:09,706
E�inin New York'tan
s�r�c� belgesi varm��.
322
00:17:10,836 --> 00:17:12,654
Adresi bizim tam burnumuzun dibindeymi�.
323
00:17:14,039 --> 00:17:17,186
Ara bitti�ine dair telsizle
aray�p haber vereyim mi?
324
00:17:17,187 --> 00:17:20,593
Kahvemi bitirmem i�in bana
bir dakika verir misin, evlat?
325
00:17:20,594 --> 00:17:22,265
A�abeyin daha acemiyken onun e�itim...
326
00:17:22,266 --> 00:17:23,923
...memurunun ben
oldu�umu biliyor muydun?
327
00:17:23,924 --> 00:17:26,794
Cidden mi? Hay�r, bilmiyordum.
328
00:17:26,795 --> 00:17:28,123
�yle.
329
00:17:28,124 --> 00:17:30,116
Vurulmu� olmas� ger�ekten �ok k�t�.
330
00:17:30,117 --> 00:17:32,298
A�abeyin iyi bir �ocuktu.
331
00:17:32,299 --> 00:17:34,084
Evet �yleydi.
332
00:17:34,085 --> 00:17:36,009
�yi �ocuktu.
333
00:17:36,010 --> 00:17:37,682
Harvard'a gitti�ini duydum?
334
00:17:37,683 --> 00:17:39,172
Peki burada ne i�in var?
335
00:17:39,173 --> 00:17:41,222
Ger�ek insanlar�n nas�I
ya�ad���n� g�rmeye mi �al���yorsun?
336
00:17:41,223 --> 00:17:42,405
Kitap m� yaz�yorsun?
337
00:17:42,406 --> 00:17:43,617
San�r�m polislik kan�mda var.
338
00:17:43,618 --> 00:17:46,299
Bunu ��renmek i�in
Harvard'a gitmemiz gerekiyor.
339
00:17:46,300 --> 00:17:48,065
Baban bu i�in patronu diye...
340
00:17:48,066 --> 00:17:50,096
...senin dikkatsizli�ine
katlanacak de�ilim.
341
00:17:50,097 --> 00:17:51,976
Di�er herkes gibi bunu
hak etmen gerekiyor.
342
00:17:51,977 --> 00:17:55,107
Tamam. Joe iyi biriydi.
343
00:17:55,108 --> 00:17:57,056
Di�er bir yandan Karde�in Danny...
344
00:17:57,057 --> 00:17:58,312
Danny neyse odur.
345
00:17:58,313 --> 00:18:01,785
Hop, Harvard'I�.
Son s�z� ben s�ylerim.
346
00:18:01,786 --> 00:18:03,142
Tamam m�? Peki.
347
00:18:03,143 --> 00:18:04,176
31 George.
348
00:18:04,177 --> 00:18:06,618
Bir bayandan gelen yard�m
�a�r�s� var, West 4-5.
349
00:18:06,619 --> 00:18:07,598
Bu biziz.
350
00:18:07,599 --> 00:18:08,793
Ac� i�inde oldu�unu san�yoruz.
351
00:18:08,794 --> 00:18:10,305
Bana ne diye bak�yorsun ki?
352
00:18:10,306 --> 00:18:12,532
Arabaya bin! Hadi.
353
00:18:24,150 --> 00:18:26,554
Ben beyaz bir minib�s g�remiyorum.
354
00:18:31,810 --> 00:18:35,785
Mildred Banse?
355
00:18:35,751 --> 00:18:35,751
Benim.
356
00:18:35,786 --> 00:18:36,558
Yard�mc� olabilir miyim?
357
00:18:36,559 --> 00:18:38,334
Kocan�zla konu�mam�z
gerekiyor. Kendisi evde mi?
358
00:18:38,335 --> 00:18:41,689
Hay�r, De�il. Neden?
Ne yapt�?
359
00:18:41,690 --> 00:18:43,200
Sadece onunla konu�mam�z gerekiyor.
360
00:18:43,201 --> 00:18:44,764
Mahsuru yoksa i�eri
bir g�z atabilir miyiz?
361
00:18:44,765 --> 00:18:46,398
S�yl�yorum ya, onu aylard�r g�rmedim.
362
00:18:46,399 --> 00:18:47,994
Bo�an�yorum pi� kurusundan.
363
00:18:47,995 --> 00:18:49,882
E�yalar�n�n son kalan
kutusunu daha yeni g�nderdim.
364
00:18:49,883 --> 00:18:51,770
�yle mi? Nereye?
365
00:18:53,078 --> 00:18:55,236
Inwood. The Lincoln Arms.
366
00:18:55,237 --> 00:18:57,982
Ama hala orada m� bilmiyorum.
367
00:19:03,088 --> 00:19:05,328
K�z�n �ns�lin i�nesini olmas�na ne
kadar vaktimiz kald�? �ki saat mi?
368
00:19:05,329 --> 00:19:07,488
�yle olsa bile. Teresa
birinci derece �eker hastas�.
369
00:19:07,489 --> 00:19:09,039
�eker komas�na girip �lebilir.
370
00:19:09,040 --> 00:19:11,605
Hemen yukar�da. �leriden sa�a d�n.
371
00:19:12,522 --> 00:19:15,133
Lincoln Arms Hotel. ��te buras�.
372
00:19:21,602 --> 00:19:24,420
Beyaz minib�s yok. Mavi minib�s var.
373
00:19:24,421 --> 00:19:26,522
�yle mi?
374
00:19:28,399 --> 00:19:31,653
Belki de beyaz minib�s,
maviye boyanm��t�r.
375
00:19:37,376 --> 00:19:38,490
��eride bir �ey var.
376
00:19:38,491 --> 00:19:40,282
Evet ve k�r�k cam� da tamir ettirmi�.
377
00:19:40,283 --> 00:19:42,860
Bunu da tamir ettirmek zorunda.
378
00:19:45,162 --> 00:19:46,925
Burada de�il.
379
00:19:49,293 --> 00:19:50,744
Bu da ne?
380
00:19:53,892 --> 00:19:54,993
Ayin elbisesi.
381
00:19:54,994 --> 00:19:56,777
Adak mumlar�. �yi haber ise...
382
00:19:56,778 --> 00:19:58,642
...daha mumlar� yakmam��.
��eriye bakal�m.
383
00:19:58,643 --> 00:20:00,380
Kapat �unu.
384
00:20:13,069 --> 00:20:15,198
Polis. A��n kap�y�.
385
00:20:16,642 --> 00:20:18,293
Donald Banse? Evet, benim.
386
00:20:18,294 --> 00:20:20,670
Nas�I yard�mc� olabilirim?
��eri giriyoruz. Kenara �ekil.
387
00:20:20,671 --> 00:20:23,552
E�yalar�n� toparl�yor.
Bir yere mi gidiyorsun?
388
00:20:23,553 --> 00:20:26,687
- K���k k�z nerede?
- Neden bahsetti�ini bilmiyorum.
389
00:20:26,688 --> 00:20:27,889
Elbette biliyorsun. Onu
soka��n ortas�ndan ka��r�rken...
390
00:20:27,890 --> 00:20:29,361
...�rnek bebe�ini kald�r�m�n
kenar�na d���rm��s�n.
391
00:20:29,362 --> 00:20:30,257
K�z nerede?
392
00:20:30,258 --> 00:20:31,470
Bebek benim minib�s�mden �al�nd�.
393
00:20:31,471 --> 00:20:33,062
Dinsel t�reni i�in ye�enime verecektim.
394
00:20:33,063 --> 00:20:34,451
�u cam�n� tamir ettirip sonra da...
395
00:20:34,452 --> 00:20:35,584
...maviye boyatt�rd���n minib�s�n m�?
396
00:20:35,585 --> 00:20:36,738
Seninle konu�mak zorunda
bile de�ilim tamam m�?
397
00:20:36,739 --> 00:20:38,297
- Haklar�m� biliyorum ben.
- Konu�ma o zaman.
398
00:20:38,298 --> 00:20:39,376
Ne yap�yorsun?
399
00:20:39,377 --> 00:20:41,086
Y�z�n� duvara d�n.
Beni tutukluyor musunuz?
400
00:20:41,087 --> 00:20:43,054
Sessiz kalma hakk�na
sahipsin. S�yleyece�in her �ey...
401
00:20:43,055 --> 00:20:44,781
...mahkemede aleyhine delil
olarak kullan�lacakt�r.
402
00:20:44,782 --> 00:20:46,273
Pekala, tamam. Beni merkeze g�t�r�n.
403
00:20:46,274 --> 00:20:48,102
Avukat�m beni bir saate
d��ar� ��karacakt�r.
404
00:20:48,103 --> 00:20:50,716
O zaman belki k���k
ye�enimi ziyaret ederim.
405
00:20:52,226 --> 00:20:54,726
Ne dedin sen?
406
00:20:54,727 --> 00:20:56,151
Yapma.
407
00:20:56,152 --> 00:20:57,917
- Gel buraya. Gel!
- B�rak beni!
408
00:20:57,918 --> 00:20:58,965
Danny, hadi onu merkeze g�t�relim.
409
00:20:58,966 --> 00:21:01,081
B�rak beni! Onu merkeze g�t�relim.
410
00:21:01,082 --> 00:21:02,141
��eri git ve haber ver.
411
00:21:02,142 --> 00:21:03,392
Reagan, adam� merkeze g�t�relim.
412
00:21:03,393 --> 00:21:05,193
Zaman�m�z kalmad�. K�z�n
ins�line ihtiyac� var.
413
00:21:05,194 --> 00:21:06,899
��eri gidip haber ver!
414
00:21:06,900 --> 00:21:09,098
Bana k�z�n nerede
oldu�unu s�yleyecek misin?
415
00:21:09,099 --> 00:21:11,614
Pekala, gel bakal�m ��yle.
416
00:21:11,615 --> 00:21:14,168
��karma kafan�!
417
00:21:14,169 --> 00:21:16,735
- K�z nerede?
- Cehenneme git.
418
00:21:16,736 --> 00:21:18,426
�nce sen.
419
00:21:23,425 --> 00:21:25,040
Bana k�z�n nerede oldu�unu s�ylemen
i�in son bir �ans verece�im.
420
00:21:25,041 --> 00:21:27,057
�imdi. Bilmiyorum!
421
00:21:27,058 --> 00:21:28,705
Hay�r? �yle mi?
422
00:21:30,754 --> 00:21:33,961
�imdi konu�maya haz�r m�s�n?
423
00:21:33,962 --> 00:21:34,825
Bu dolab�n kap�s�n� a�aca��m�z...
424
00:21:34,826 --> 00:21:37,249
...anahtar Monsignor
Nicholas ad�na kiralanm��.
425
00:21:37,250 --> 00:21:40,220
�ocuklar�n aziz patronu.
426
00:21:40,221 --> 00:21:41,841
Y�ce Tanr�m. Seni g�cendirdi�im i�in
427
00:21:41,842 --> 00:21:43,240
derin �z�nt� i�erisinde
- Kapa �eneni!
428
00:21:43,241 --> 00:21:46,767
Kapa �u �eneni!
429
00:22:03,407 --> 00:22:06,343
Dua et de k�z hala hayatta olsun.
430
00:22:09,814 --> 00:22:11,920
Teresa?
431
00:22:16,452 --> 00:22:18,343
Teresa?
432
00:22:25,462 --> 00:22:27,323
Teresa, uyan. Uyan.
433
00:22:27,324 --> 00:22:28,662
Hay�r, hay�r.
Ge�ti art�k. Ge�ti.
434
00:22:28,663 --> 00:22:31,920
G�vendesin art�k.
Ben polisim, tamam m�?
435
00:22:31,921 --> 00:22:35,534
Seni eve g�t�rece�im.
436
00:22:37,729 --> 00:22:39,870
Dur �unu s�rt�na koyal�m, olur mu?
437
00:22:39,871 --> 00:22:41,502
��te b�yle.
438
00:22:41,503 --> 00:22:43,624
Bunu h�zl� bir �ekilde
��karaca��m, tamam m�?
439
00:22:43,625 --> 00:22:45,785
Birazc�k ac�tabilir ama dayanmal�s�n.
440
00:22:46,967 --> 00:22:48,858
Tamam. Pekala. �imdi benimle geliyorsun.
441
00:22:48,859 --> 00:22:50,348
Hadi.
442
00:22:50,349 --> 00:22:52,379
�yile�eceksin.
443
00:22:52,380 --> 00:22:54,814
- Annem nerede?
- Onu �ok yak�nda g�receksin.
444
00:22:54,815 --> 00:22:56,123
Hani annem nerede?
445
00:22:56,124 --> 00:22:58,248
Tamam. Dinle. Bunlar doktor.
446
00:22:58,249 --> 00:22:59,834
Seni hastaneye g�t�recekler.
447
00:22:59,835 --> 00:23:00,854
Annen ile baban orada seni...
448
00:23:00,855 --> 00:23:01,861
...bekliyor olacak.
Tamam m�?
449
00:23:01,862 --> 00:23:04,083
Hemen ins�lin yap�Imas� gerekiyor.
450
00:23:05,157 --> 00:23:06,953
Ba�ard�k.
451
00:23:06,954 --> 00:23:09,158
Evet, ba�ard�k. Bundan
daha �tesi olmasa gerek.
452
00:23:09,159 --> 00:23:11,016
Polis �iddeti!
453
00:23:11,017 --> 00:23:12,040
Beni bo�maya �al��t�.
454
00:23:12,041 --> 00:23:14,615
�uradaki polis memuru
beni bo�maya �al��t�.
455
00:23:14,616 --> 00:23:17,808
Kafam� tuvalete soktu.
456
00:23:25,598 --> 00:23:28,832
Bay Adelman, bu davay� neden
b�yle aceleye getiriyorsunuz?
457
00:23:28,833 --> 00:23:30,786
Say�n Hakim, barbar hareketler sebebiyle
ciddi bir �ekilde ma�dur durumday�z.
458
00:23:30,787 --> 00:23:32,339
Kaba kuvvet ile veya
psikolojik bask� kullan�larak...
459
00:23:32,340 --> 00:23:33,820
...m�vekkilimden al�nan herhangi bir ifade...
460
00:23:33,821 --> 00:23:36,365
...g�venilir bir itiraf niteli�i ta��maz.
461
00:23:36,366 --> 00:23:40,358
Ger�ek anlamda, bir polis memuru
m�vekkilimi bo�maya �al��t�.
462
00:23:40,359 --> 00:23:41,448
Tuvalette.
463
00:23:41,449 --> 00:23:43,391
Bu ciddi bir su�lama.
464
00:23:43,392 --> 00:23:45,334
Elimde m�vekkilim tutukland���
zaman, �ekilen foto�raflar var.
465
00:23:45,335 --> 00:23:48,045
Say�n yarg��. Say�n yarg��.
466
00:23:48,046 --> 00:23:51,066
Polis memurumuza tutuklama s�ras�nda
kar�� konuldu�unu iddia ediyor.
467
00:23:51,067 --> 00:23:52,341
Bana baya�� h�rpalanm�� g�z�kt�.
468
00:23:52,342 --> 00:23:55,617
Say�n yarg��, bu durumdaki deliller
kesinlikle kabul edilemez, karar�m�z...
469
00:23:55,618 --> 00:23:59,318
...davan�n d���r�lmesi ve Bay Banse'nin
derhal sal�verilmesi y�n�ndedir.
470
00:23:59,319 --> 00:24:01,226
�ok etkileyici konu�tunuz, Bay Adelman.
471
00:24:01,227 --> 00:24:02,165
Hay�r, Say�n Yarg��!
472
00:24:02,166 --> 00:24:04,698
San�k bir k�z� ka��rd���n� itiraf etti.
473
00:24:04,699 --> 00:24:06,721
Ve bizi k�z� tuttu�u
yere kendisi g�t�rd�.
474
00:24:06,722 --> 00:24:09,390
Bayan Boyle, san���n yapt�klar�n�
her ne kadar i�ren� bulsam da...
475
00:24:09,391 --> 00:24:10,897
...sizde kanunlar� bizim
kadar biliyorsunuz.
476
00:24:10,898 --> 00:24:14,196
Zorla al�nan her itiraf ge�ersiz say�I�r...
477
00:24:14,197 --> 00:24:17,059
...ve kabul edilebilir bir delil
olmadan san��� tutmaya hakk�m�z yok.
478
00:24:17,060 --> 00:24:18,840
Eyalet biraz daha zaman talep ediyor.
479
00:24:18,841 --> 00:24:19,816
Say�n Yarg��...
480
00:24:19,817 --> 00:24:22,387
Bu adam�n sokaklarda
gezinmesini istemiyoruz...
481
00:24:22,388 --> 00:24:24,662
...ama g�r�n��e g�re memur bey de
kanunlar� hi�e saym��.
482
00:24:24,663 --> 00:24:28,675
�tiraz edemeyece�imiz �zere.
483
00:24:28,676 --> 00:24:31,474
Buna hafta sonu bakaca��z.
484
00:24:31,475 --> 00:24:35,009
�n�m�zdeki pazartesiye sizlere
duru�ma ayarl�yorum.
485
00:24:35,010 --> 00:24:37,524
E�er eyalet mahkemeye
kabul edilebilir bir delil...
486
00:24:37,525 --> 00:24:39,969
...sunamad��� takdirde,
bana da san��� serbest...
487
00:24:39,970 --> 00:24:42,818
...b�rakmaktan ba�ka se�enek kalm�yor.
488
00:24:46,020 --> 00:24:48,699
- Ne oldu?
- Ne mi oldu?
489
00:24:48,700 --> 00:24:50,088
Bir felaket oldu.
490
00:24:50,089 --> 00:24:51,128
Dramatikle�meyi b�rak da s�yle.
491
00:24:51,129 --> 00:24:53,168
- Ne yapt���n� san�yordun ki?
- Ne demek ne yapt���n� san�yordun?
492
00:24:53,169 --> 00:24:54,304
K���k bir k�z�n hayat�n� kurtar�yordum.
493
00:24:54,305 --> 00:24:56,800
Ne yani, bu sap�k herif gidip ba�ka
bir k�za sald�rabilsin diye mi?
494
00:24:56,801 --> 00:24:59,121
T�m delilleri heba etti�in i�in
adam muhtemelen serbest b�rak�lacak.
495
00:24:59,122 --> 00:25:00,095
- Delilleri heba etmedik.
- �yle mi?
496
00:25:00,096 --> 00:25:02,206
Minib�s� g�zetim alt�na
ald�k. CSU' DNA ve parmak izi...
497
00:25:02,207 --> 00:25:03,350
...i�in her yerini tar�yor.
498
00:25:03,351 --> 00:25:06,373
Tabi, dua et de bir �ey bulsunlar
yada sen bir �ey bulas�n.
499
00:25:06,374 --> 00:25:09,220
- Pazartesiye kadar.
- Ne demek Pazartesiye kadar?
500
00:25:09,221 --> 00:25:10,666
Pazartesi. ��nk� o zaman herif
501
00:25:10,667 --> 00:25:13,320
elini kolunu sallayarak
gidecek. S�n�r� a�t�n, Danny.
502
00:25:13,321 --> 00:25:15,392
- Davam� b�rak.
- B�rakaca��mda zaten.
503
00:25:15,393 --> 00:25:16,892
Sen benim a�abeyimsin. e�er
duru�maya gidemezsek davan�...
504
00:25:16,893 --> 00:25:21,169
...reddetmek zorunda kalaca��m.
Ki bu zor bir ihtimal de�il mi?
505
00:25:39,638 --> 00:25:41,408
Evde kimse yok mu?
506
00:25:43,887 --> 00:25:45,746
- Selam, Baba.
- Selam.
507
00:25:45,747 --> 00:25:47,702
Eddie's'ten yar�n i�in eti ald�m.
508
00:25:47,703 --> 00:25:49,407
Linda k�y�m� yapmadan iki saat �nce...
509
00:25:49,408 --> 00:25:52,112
...d��ar� ��karman gerekti�ini s�yledi.
510
00:25:55,118 --> 00:25:56,820
San�r�m duydun.
511
00:25:56,821 --> 00:25:58,709
En iyi haberi de�il.
512
00:25:58,710 --> 00:26:00,637
Hay�r. CSU ba�tan a�a�� tarad�.
513
00:26:00,638 --> 00:26:02,633
Ne bir parmak izi
nede bir tel sa� vard�.
514
00:26:02,634 --> 00:26:03,857
San�r�m bat�rd�m, ha?
515
00:26:03,858 --> 00:26:05,933
�� i�ler olaya dahil olacak.
516
00:26:05,934 --> 00:26:08,540
Bilesin diye s�yl�yorum, Demarcus'un
bununla hi�bir ilgisi yoktu.
517
00:26:08,541 --> 00:26:11,583
Ona merkezi aramas�n� s�yledim.
518
00:26:11,584 --> 00:26:14,233
E�er bu adam� yakalarsan
bunlara gerek kalmaz.
519
00:26:14,234 --> 00:26:16,360
Bunu biliyorum, Baba ama
elimde hi�bir �ey yok.
520
00:26:16,361 --> 00:26:17,915
Adam�n bir rutini var.
521
00:26:17,916 --> 00:26:19,752
Evet, adam�n mumlar�, elbisesi...
522
00:26:19,753 --> 00:26:21,295
...ayin malzemeleri vard� ama bu kadar.
523
00:26:21,296 --> 00:26:23,751
Pekala, belki de VICAP
taramas� yapt�r�p...
524
00:26:23,752 --> 00:26:26,175
...daha �nce zaman faili me�hul
davalar var m� ona bakmal�s�n.
525
00:26:26,176 --> 00:26:30,613
Adam�n sab�kas� yoksa bu
daha �nce yapmad� demek de�il.
526
00:26:30,614 --> 00:26:32,232
Do�ru.
527
00:26:32,233 --> 00:26:36,860
��nk� bir g�n direk elli
ya��nda uyanarak sap�k olamazs�n.
528
00:26:36,861 --> 00:26:39,025
Bu rahatlat�c� oldu.
529
00:26:39,918 --> 00:26:41,678
Sa� ol, �ef.
530
00:26:41,679 --> 00:26:44,453
Danny, doktora g�r�nd�n m�?
531
00:26:46,867 --> 00:26:49,679
Biliyorsun me�guld�m, Baba.
532
00:26:49,680 --> 00:26:53,813
Irakta neler olup bitti�inden
bahsetmenin ay�p bir yan� yok.
533
00:26:55,772 --> 00:26:58,463
Bir ara g�r�n�r�m.
534
00:27:01,201 --> 00:27:04,381
Eti unutma.
535
00:27:14,706 --> 00:27:17,075
Whitney, onlara nereye
gitti�ini s�ylesene.
536
00:27:17,076 --> 00:27:19,098
Alberta'ya gitti.
537
00:27:19,099 --> 00:27:22,423
Kanada'daki b�y�k ya�I� yumu�ak
kaya i�ini devralmaya gitti.
538
00:27:22,424 --> 00:27:25,177
As�I b�y�k haber Jamie'de ama de�il mi?
539
00:27:25,178 --> 00:27:29,053
Evet, ana caddede hayat nas�Id�, Jamier?
540
00:27:30,023 --> 00:27:32,723
Adam�n biri o�lunu
merdivenlerden a�a�� ittirmi�.
541
00:27:32,724 --> 00:27:34,883
�ocuk fel� oldu.
542
00:27:36,286 --> 00:27:38,293
D��ar�da k�t� insanlar var.
543
00:27:38,294 --> 00:27:40,475
Benim sigara i�mem gerek.
544
00:27:43,041 --> 00:27:45,232
�zninizle, �ocuklar.
545
00:27:48,468 --> 00:27:50,045
Syd!
546
00:27:58,532 --> 00:27:59,970
�z�r dilerim.
547
00:27:59,971 --> 00:28:02,105
Bunun senin i�in kolay
olmad���n� biliyorum Syd.
548
00:28:02,106 --> 00:28:04,652
Ne demi�ti annen ona, benim
otlan�p dev�irdi�imi mi?
549
00:28:04,653 --> 00:28:05,982
Harvard'I� bir avukata a��k olursun...
550
00:28:05,983 --> 00:28:07,432
...ve sonra oda devriye
gezen bir polis memuru olur.
551
00:28:07,433 --> 00:28:10,507
Bu durum mevki, para yada
bunlar�n hi�biri ile alakal� de�il.
552
00:28:10,508 --> 00:28:16,077
Senin i�in di�er herkesle beraber
mezuniyetinde sevin� i�erisindeydim.
553
00:28:16,078 --> 00:28:19,581
Ama daha sonra a�abeyin
Joe'yi d���nmeye ba�lad�m.
554
00:28:19,582 --> 00:28:24,072
Sonunda her g�n senin d��ar�da bir
yerlerde olaca��n ger�e�ini anlad�m.
555
00:28:24,073 --> 00:28:27,147
Bende �yle olmak istiyorum.
556
00:28:27,148 --> 00:28:30,278
Ger�ekten, ben hep
polis olmak istemi�tim.
557
00:28:36,513 --> 00:28:44,577
Bize bir �ey olmayacak.
558
00:28:44,612 --> 00:28:44,612
Tamam m�?
559
00:28:46,894 --> 00:28:48,494
��eri d�nsek iyi olacak.
560
00:28:48,495 --> 00:28:50,670
Evet.
561
00:29:06,947 --> 00:29:10,126
Buradaki ka��rmalar�n �o�u g�r�lm��.
562
00:29:13,285 --> 00:29:15,078
Dur biraz. Bir �ey buldum.
563
00:29:15,079 --> 00:29:16,795
Faili me�hul dava. Tampa, Florida.
564
00:29:16,796 --> 00:29:20,254
Teresa'n�n ya�lar�nda
Katolik bir k�z kaybolmu�.
565
00:29:20,255 --> 00:29:21,538
V�cudu bulunamam��.
566
00:29:21,539 --> 00:29:22,873
Banse orada ya�ad��� zaman m�?
567
00:29:22,874 --> 00:29:24,989
Rastlant�ya bak sen.
568
00:29:24,990 --> 00:29:26,419
Tamam. Sen devam eden
davalara bakmaya devam et.
569
00:29:26,420 --> 00:29:27,866
Ben Tampa merkezi arayaca��m,
570
00:29:27,867 --> 00:29:29,283
Bende polis raporlar�n�
getirtmeye �al��aca��m.
571
00:29:29,284 --> 00:29:30,469
Bizim herif ile bu dava aras�nda
572
00:29:30,470 --> 00:29:32,944
ba�lant�s�n� kurabilece�imiz
bir �ey olmal�.
573
00:29:39,142 --> 00:29:41,522
Bu sofray� ka� defa
beraber kurduk acaba?
574
00:29:41,523 --> 00:29:43,227
Milyon kere.
575
00:29:43,228 --> 00:29:44,473
B�y�kannem i�in bir yer
576
00:29:44,474 --> 00:29:47,135
ay�rmad���m�z g�n� hat�rl�yorum.
577
00:29:47,136 --> 00:29:49,687
Evet, biliyorum. Onu bende �zl�yorum.
578
00:29:49,688 --> 00:29:51,586
Ke�ke bende b�y�kannem
Rose ile tan��abilseydim.
579
00:29:51,587 --> 00:29:53,285
�ok asi biriydi.
580
00:29:53,286 --> 00:29:54,625
Biliyorsun, bunlar onun porselenleri.
581
00:29:54,626 --> 00:29:56,009
Herkes nerede?
582
00:29:56,010 --> 00:29:57,689
Rosto onlar� bekleyemeyecek.
583
00:29:57,690 --> 00:29:59,114
�ocuklar! Millet! Yemek zaman�!
584
00:29:59,115 --> 00:30:01,346
�u rostoyu yanmadan �nce
f�r�ndan alsam iyi olacak.
585
00:30:01,347 --> 00:30:03,313
Masada benim yan�ma oturun.
586
00:30:03,314 --> 00:30:04,379
Tamam.
587
00:30:04,380 --> 00:30:06,093
Ben haz�r�m.
588
00:30:06,094 --> 00:30:09,029
Bir �eyler �ok g�zel kokuyor
ve bu pasakl� de�il.
589
00:30:09,921 --> 00:30:11,858
B�y�kbaba, senin yan�na
ben oturabilir miyim?
590
00:30:11,859 --> 00:30:12,553
Tabii, pasakl�.
591
00:30:12,554 --> 00:30:15,410
Staten Island d�nyan�n
�b�r ucu de�il ya.
592
00:30:15,411 --> 00:30:19,519
Bir pazar g�n� de bizim
eve gelsen �lmezsin ya.
593
00:30:19,520 --> 00:30:22,231
- Merhaba, millet.
- Merhaba, Jamie.
594
00:30:22,232 --> 00:30:23,357
��te geldi.
595
00:30:23,358 --> 00:30:25,414
Nihayet.
596
00:30:25,415 --> 00:30:28,176
- Senin k�z nerde?
- Greenwich de ailesiyle beraber.
597
00:30:28,177 --> 00:30:29,134
Bize daha �ok rosto kald� desene.
598
00:30:29,135 --> 00:30:30,359
Danny nerede?
599
00:30:30,360 --> 00:30:32,413
Gelmeye �al��aca��n� s�yledi.
600
00:30:32,414 --> 00:30:33,753
Hepiniz biliyorsunuz, de�il mi?
601
00:30:33,754 --> 00:30:34,873
Onu g�rtla��n� s�kt�m.
602
00:30:34,874 --> 00:30:37,417
Pazar g�n� bo�ma yok, tamam m�, can�m?
603
00:30:37,418 --> 00:30:38,431
Peki, Baba.
604
00:30:38,432 --> 00:30:39,962
Danny yapmas� gerekeni yapt�.
605
00:30:39,963 --> 00:30:42,679
- Onun taraf�n� tutaca��n� biliyordum.
- Ne d���nd�ysem onu dedim.
606
00:30:42,680 --> 00:30:44,947
Evet, bak seni nereye getirdi.
607
00:30:49,218 --> 00:30:51,303
Jamie?
608
00:30:53,126 --> 00:30:53,909
Kutsa bizi y�ce tanr�m.
609
00:30:53,910 --> 00:30:55,520
Senin c�mert ellerinden
efendimiz �sa arac�I���yla...
610
00:30:55,521 --> 00:30:57,984
...almak �zere oldu�umuz
g�zel hediyeler i�in. Amin.
611
00:30:57,985 --> 00:30:59,730
Amin.
612
00:31:00,817 --> 00:31:02,044
Ger�ek yemek.
613
00:31:02,045 --> 00:31:04,049
- Fasulye istemiyorum.
- Evet, istiyorsun.
614
00:31:04,050 --> 00:31:05,478
Beni nereye getirdi�ini s�yleyeyim.
615
00:31:05,479 --> 00:31:08,717
Vicdan�m temiz ve geceleri
rahat uyuyabiliyorum.
616
00:31:08,718 --> 00:31:09,642
Ne seni nereye getirdi?
617
00:31:09,643 --> 00:31:11,790
Annem senin taraf�n�
tuttu�u i�in ona k�zd�.
618
00:31:11,791 --> 00:31:13,313
Tamam, Nicky. Sen buna kar��ma, I�tfen.
619
00:31:13,314 --> 00:31:15,419
Annen yine bilmi�lik
tasl�yor yani. �yle mi?
620
00:31:15,420 --> 00:31:17,001
Konunun benle bir alakas�
yok. Adam�n birini...
621
00:31:17,002 --> 00:31:19,067
...h�rpalay�p kafas�n� tuvalete
sokan ben de�ilim.
622
00:31:19,068 --> 00:31:19,926
Sen ne anlars�n ki?
623
00:31:19,927 --> 00:31:21,659
Babam birinin kafas�n�
tuvalete mi sokmu�?
624
00:31:21,660 --> 00:31:23,280
Sende biliyorsun ki,
kanuna uyman gerekir.
625
00:31:23,281 --> 00:31:25,732
Zorlayarak kendi
kanunlar�n� yaratman de�il.
626
00:31:25,733 --> 00:31:27,445
Ne oldu�u hakk�nda hi�bir fikrin yok.
627
00:31:27,446 --> 00:31:28,950
Sen sadece bildi�ini
sand���n �eyleri biliyorsun.
628
00:31:28,951 --> 00:31:30,281
Kanunun olmas�n�n bir sebebi var.
629
00:31:30,282 --> 00:31:32,068
Evet, su�lular� korumak i�in.
630
00:31:32,069 --> 00:31:35,459
Hay�r, toplumu polisten korumak i�in.
631
00:31:35,460 --> 00:31:36,943
Vesaire, vesaire, vesaire.
632
00:31:36,944 --> 00:31:38,188
Ne pislik herifsin.
633
00:31:38,189 --> 00:31:39,207
Can�n cehenneme, Erin!
634
00:31:39,208 --> 00:31:40,729
Hay�r, senin can�n cehenneme!
635
00:31:40,730 --> 00:31:43,318
Ne yapmam gerekti�ini bilm
- Bu bir pazar yeme�i.
636
00:31:44,773 --> 00:31:47,822
Mahalle kavgas� de�il.
637
00:31:47,823 --> 00:31:50,062
Medeni olun.
638
00:32:05,083 --> 00:32:10,184
Baba, e�er zor kullanma ve
i�kenceye izin verirsen...
639
00:32:10,219 --> 00:32:10,219
...k�lt�rel d�zen yerle bir olur.
640
00:32:10,254 --> 00:32:12,214
Kimse i�kenceyi onaylam�yor.
641
00:32:12,215 --> 00:32:13,317
As�I sorun bu abart�Im�� sorgulama...
642
00:32:13,318 --> 00:32:16,025
...abart�Im�� sorgulama
�ekli hakl� yere mi?
643
00:32:16,026 --> 00:32:18,253
Ben hay�r diyorum ve bu arada John
McCain de benimle ayn� g�r��te.
644
00:32:18,254 --> 00:32:20,221
Peki o zaman, diyelim
ki elinde saatli bir...
645
00:32:20,222 --> 00:32:22,371
...bomba var. Bombac� yan�nda.
Hayatlar ise tehlikede.
646
00:32:22,372 --> 00:32:24,858
Onun haklar� masum kurbanlar�n
haklar�ndan daha m� �nemli?
647
00:32:24,859 --> 00:32:27,875
Tabii ki de�il. G�rd�n m�?
648
00:32:29,066 --> 00:32:29,970
Jamie, sen ne d���n�yorsun?
649
00:32:29,971 --> 00:32:32,070
Senin hukuk diploman var.
650
00:32:32,071 --> 00:32:33,006
Ve �uanda bir silah�m da var.
651
00:32:33,007 --> 00:32:34,760
Epey bir g�� demek oluyor.
652
00:32:34,761 --> 00:32:36,057
E�er y�netemiyorsan, Erin hakl�.
653
00:32:36,058 --> 00:32:37,621
Kay�p gider.
654
00:32:37,622 --> 00:32:39,051
Sen dur hele k���k karde�im.
655
00:32:39,052 --> 00:32:41,240
Adam�n birini geceleyin dar sokaklarda...
656
00:32:41,241 --> 00:32:43,309
...ve elinde belirsiz bir
cisimle kovala bakal�m.
657
00:32:43,310 --> 00:32:46,326
Belki cep telefonudur. Belki de de�il.
658
00:32:48,299 --> 00:32:50,612
Do�ru. Ne dersem diyeyim ayn� durumda...
659
00:32:50,613 --> 00:32:53,995
...ben olsam ne yapard�m bilmiyorum.
660
00:32:53,996 --> 00:32:55,579
Gitmem gerek, Baba.
661
00:32:55,580 --> 00:32:57,964
Geli�me mi var? Tampa'dan delil gelmi�.
662
00:32:57,965 --> 00:32:58,555
Sandvi� filan ister misin?
663
00:32:58,556 --> 00:33:00,138
Yeme�ine dokunmad�n bile.
664
00:33:00,139 --> 00:33:01,686
Hay�r, bebe�im. Te�ekk�rler.
Sonra g�r���r�z �ocuklar.
665
00:33:01,687 --> 00:33:03,030
G�le g�le. Ho��a kal.
666
00:33:03,031 --> 00:33:04,904
Dur sana bir soru soray�m, Erin.
667
00:33:04,905 --> 00:33:07,768
Ya o k�z Nicky olsayd�, sadece
yirmi d�rt saati kalsayd�...
668
00:33:07,769 --> 00:33:09,295
...o zaman ne yapmam� isterdin?
669
00:33:09,296 --> 00:33:10,436
Ben mi? Bu hi� adil de�il.
670
00:33:10,437 --> 00:33:12,545
D�r�st ol. Adam�n biri
onu sokaktan al�p ka��rsa...
671
00:33:12,546 --> 00:33:15,036
...onu yakalasam
ve adam konu�masa?
672
00:33:15,037 --> 00:33:16,890
G�ld�rme beni.
673
00:33:16,891 --> 00:33:18,209
Nicky? Endi�elenme.
674
00:33:18,210 --> 00:33:19,587
On dakika sonra onu geri b�rak�rlard�.
675
00:33:19,588 --> 00:33:21,917
Hi� komik de�il.
676
00:33:23,735 --> 00:33:24,685
Te�ekk�rler, B�y�kbaba.
677
00:33:24,686 --> 00:33:26,234
Ben televizyon izleyece�im.
678
00:33:26,235 --> 00:33:28,512
Nicky, izin almadan kalkt�n.
679
00:33:28,513 --> 00:33:30,282
Nicky.
680
00:33:31,519 --> 00:33:32,903
Senin daha iyi bilmen laz�m.
681
00:33:32,904 --> 00:33:34,521
Hadi ama, I�tfen?
682
00:33:34,522 --> 00:33:37,741
Sean, masaya geri d�nmen gerek.
683
00:33:37,742 --> 00:33:41,212
Televizyon izlerken
tatl� yiyebilir miyiz?
684
00:33:41,213 --> 00:33:43,795
G�zel bir son par�am kald�.
685
00:33:44,499 --> 00:33:46,215
Ver bana.
686
00:33:47,581 --> 00:33:51,119
Biri sos i�in, biri de benim i�in bu
karga�adan sonra.
687
00:33:51,120 --> 00:33:52,143
Jamie?
688
00:33:52,144 --> 00:33:53,740
Ben al�rsam olur mu?
689
00:33:53,741 --> 00:33:54,874
�u �ocuk yok mu.
690
00:33:54,875 --> 00:33:57,173
Babama biraz dikkat
etmesini s�yleyece�im.
691
00:33:57,174 --> 00:34:00,499
Ergen k�zlar hassas yarat�klard�r.
E�er do�ru hat�rl�yorsam tabi.
692
00:34:00,500 --> 00:34:02,733
Masamda yirmi be� tane dava var.
693
00:34:02,734 --> 00:34:04,832
Eski e�imin imzalamad���
bo�anma evraklar� ve...
694
00:34:04,833 --> 00:34:07,693
...ve beni iyilik perisi
zanneden bir erkek karde� mi?
695
00:34:07,694 --> 00:34:10,647
Demek istedi�im, bu adam� benim
bile vurmak istedi�imi bilmiyor mu?
696
00:34:10,648 --> 00:34:14,404
- Zor bir hafta m�?
- Evet.
697
00:34:15,664 --> 00:34:18,378
Bazen eski odama ��kmay�
ve sanki hi� gitmemi�im gibi...
698
00:34:18,379 --> 00:34:21,175
...yorgana sar�I�p k�vr�Imak istiyorum.
699
00:34:21,176 --> 00:34:23,702
Bizim yerliler d��ar�da
huzursuzla�maya ba�lad�lar.
700
00:34:23,703 --> 00:34:26,969
Siz i�iyor musunuz yoksa
tatl� m� haz�rl�yorsunuz?
701
00:34:26,970 --> 00:34:28,970
��iyorsunuz.
702
00:34:30,527 --> 00:34:32,887
Gidip yard�m etsem iyi olacak.
703
00:34:35,049 --> 00:34:39,769
Arkada��n keskin ni�anc� madalyas�
ile mezun olan, bebek gibi k�z.
704
00:34:39,770 --> 00:34:41,750
Kim? Maria? Romano?
705
00:34:41,751 --> 00:34:46,292
�yi arkada� m�? Arkada�.
706
00:34:46,293 --> 00:34:48,245
Peki ya sen, Baba?
707
00:34:48,246 --> 00:34:51,255
Senin hayat�nda hi�
iyi arkada��n var m�?
708
00:34:51,256 --> 00:34:54,198
Anneni ve neler ka��rd�klar�n�...
709
00:34:54,199 --> 00:34:57,955
...d���nmeden bir g�n ge�irmedim.
710
00:34:57,956 --> 00:35:00,874
�ocuklar�n b�y�d���n� g�rmek,...
711
00:35:00,875 --> 00:35:03,821
...torunlar ve...
712
00:35:13,432 --> 00:35:15,534
Dosyalar geldi demek?
713
00:35:15,535 --> 00:35:17,631
Evet. Tampa'dan gelen her �ey burada.
714
00:35:17,632 --> 00:35:20,463
Dosyalar, kasetler,
m�lakatlar, foto�raflar.
715
00:35:20,464 --> 00:35:22,840
T�m o teknoloji nereye gitti acaba?
716
00:35:22,841 --> 00:35:25,752
�ki tane polis ve
h�rpalanm�� eski birka� kutu.
717
00:35:34,490 --> 00:35:36,463
Jameson Reagan?
718
00:35:36,464 --> 00:35:37,887
Neler oluyor?
719
00:35:37,888 --> 00:35:39,406
Ben �zel ajan Cisco.
720
00:35:39,407 --> 00:35:40,482
Bu da ajan Anderson.
721
00:35:40,483 --> 00:35:42,113
Sizinle bir dakika konu�mam�z gerek.
722
00:35:43,915 --> 00:35:45,625
Ne hakk�nda?
723
00:35:45,626 --> 00:35:48,260
Bunlardan daha �nce g�rd�n�z m�?
724
00:35:49,544 --> 00:35:50,518
Bu ne?
725
00:35:50,519 --> 00:35:52,427
Bu, "Mavi Te�kilat"
ad�ndaki gruba girildi�inde...
726
00:35:52,428 --> 00:35:55,589
...polislere verilen bir e�ya.
727
00:35:55,590 --> 00:35:58,578
"Mavi Te�kilat" m�?
728
00:35:58,579 --> 00:35:59,832
Ben onu masal zannediyordum.
729
00:35:59,833 --> 00:36:01,488
B�y�kbabam bana k���kken...
730
00:36:01,489 --> 00:36:04,184
...onunla ilgili hikayeler anlat�rd�.
731
00:36:04,185 --> 00:36:06,855
New York Polis Departman�nda
gizli bir �rg�t.
732
00:36:06,856 --> 00:36:08,029
Ger�ekler.
733
00:36:08,030 --> 00:36:10,433
Kendi i�lerini kendileri halledip
pisliklerini �rt bas ediyorlar.
734
00:36:10,434 --> 00:36:12,506
�imdi ise para s�zd�rma,
uyu�turucu �alma...
735
00:36:12,507 --> 00:36:15,934
...para, kiral�k katil olaylar�
sayesinde bir ba�lant� kurduk.
736
00:36:15,935 --> 00:36:19,130
Babam�n bundan haberi var m�?
737
00:36:19,131 --> 00:36:21,686
�ubeyi ara�t�r�yorsunuz...
738
00:36:21,687 --> 00:36:22,889
...ve babama s�ylemediniz mi?
739
00:36:22,890 --> 00:36:23,655
...Bu durumun kimleri
740
00:36:23,656 --> 00:36:25,912
...kapsad��� hakk�nda bir bilgimiz yok.
741
00:36:25,913 --> 00:36:27,908
Bu y�zden de i�eriden
birine ihtiyac�m�z var.
742
00:36:27,909 --> 00:36:30,097
Ben buradan gidiyorum. Bekle bir dakika.
743
00:36:30,098 --> 00:36:32,373
Duyman gereken bir �ey var.
744
00:36:33,590 --> 00:36:34,493
Benim.
745
00:36:34,494 --> 00:36:35,924
San�r�m i�erideyim.
746
00:36:35,925 --> 00:36:39,745
Var�� yerine geldi�im zaman
sizinle ba�lant� kurar�m.
747
00:36:42,182 --> 00:36:43,209
Benim.
748
00:36:43,210 --> 00:36:45,386
San�r�m i�erideyim. Var��
yerine geldi�im zaman...
749
00:36:45,387 --> 00:36:48,587
...sizinle ba�lant� kurar�m.
750
00:36:49,725 --> 00:36:51,129
Benim a�abeyim, Joe.
751
00:36:51,130 --> 00:36:53,027
Bu �ld�r�lmeden bir g�n �nce...
752
00:36:53,028 --> 00:36:56,295
...bize verdi�i son mesajd�.
753
00:36:56,296 --> 00:36:58,011
Sizin i�in mi �al���yordu?
754
00:36:58,012 --> 00:37:00,853
Karde�in tutuklama
s�ras�nda �ld�r�lmedi.
755
00:37:00,854 --> 00:37:03,527
O bu hale getirdiler,
sonra da �ld�rd�ler.
756
00:37:03,528 --> 00:37:04,983
Bizde onun ba�latt��� i�i bitirmek i�in...
757
00:37:04,984 --> 00:37:07,389
...bizle �al��mak
isteyebilece�ini d���n�yorduk.
758
00:37:25,872 --> 00:37:27,945
Manieri.
759
00:37:27,946 --> 00:37:30,585
Hadi, uyan. Hadi!
760
00:37:30,586 --> 00:37:33,028
Banse sap���n�n serbest
kalmas�na �� saatimiz kald�.
761
00:37:33,029 --> 00:37:34,380
Tamam, pekala.
762
00:37:34,381 --> 00:37:36,592
Kimse bir �ey bulamad� m� hala?
763
00:37:36,593 --> 00:37:39,153
�ift g�rmeye ba�lad�m, Reagan.
764
00:37:39,154 --> 00:37:41,045
Evet, bende.
765
00:37:41,046 --> 00:37:43,033
Bak kim gelmi�.
766
00:37:43,034 --> 00:37:44,007
��te burada.
767
00:37:45,654 --> 00:37:47,099
Nas�Is�n bakal�m?
768
00:37:47,100 --> 00:37:48,451
Sana kek getirdik.
769
00:37:48,452 --> 00:37:49,958
Bana kek mi getirdin? Bunu tek...
770
00:37:49,959 --> 00:37:52,235
...ba��na m� yapt�n?
Sen yapt�n, de�il mi?
771
00:37:52,236 --> 00:37:55,044
Te�ekk�r ederim. K�z�m�z�
kurtard���n�z i�in �ok minnettar�z.
772
00:37:55,045 --> 00:37:57,776
- K�z�n�n eve sa� salim d�nmesinden mutluyum o kadar.
- �ok te�ekk�r ederiz.
773
00:37:57,777 --> 00:38:00,677
Polis �ubesinde bir
tura ��kmaya ne dersin?
774
00:38:00,678 --> 00:38:03,269
Memur han�m, onlara
etraf� gezdirebilir misiniz?
775
00:38:03,270 --> 00:38:06,608
Sonra g�r���r�z, tamam m�?
776
00:38:06,609 --> 00:38:09,138
Bunlara de�medi�ini s�ylesene.
777
00:38:09,139 --> 00:38:12,914
Banse sap���n� soka�a
salacak adam olmam d���nda.
778
00:38:12,915 --> 00:38:14,846
Ba�ka bir k�z�n faili me�hul
ayn� bizim davam�z gibi.
779
00:38:14,847 --> 00:38:17,286
Burada Florida'da.
780
00:38:23,428 --> 00:38:25,638
- Demarcus.
- Evet?
781
00:38:25,639 --> 00:38:27,547
- Gel de �una bir bak.
- Ne var?
782
00:38:27,548 --> 00:38:30,178
�u Florida'daki k�z�n resmi.
783
00:38:30,179 --> 00:38:31,506
Baksana.
784
00:38:31,507 --> 00:38:35,210
Ha�a bak. Kolyeye.
785
00:38:35,211 --> 00:38:36,671
Hadi bir gezintiye ��kal�m.
786
00:38:36,672 --> 00:38:38,352
Bunun oldu�una inanam�yorum.
787
00:38:38,353 --> 00:38:40,714
Benim kocam bir canavar de�il.
788
00:38:40,715 --> 00:38:42,555
Daha ka� tane k�z�
ka��rd���n� bilmiyoruz.
789
00:38:42,556 --> 00:38:43,977
Bayan Banse, Korkar�m o kolyeye...
790
00:38:43,978 --> 00:38:45,339
...daha yak�ndan bakmam�z gerekecek.
791
00:38:45,340 --> 00:38:49,692
K�z�n ailesi arka taraf�nda Kathy
ad�n�n yaz�I� oldu�unu s�yledi.
792
00:38:49,693 --> 00:38:51,760
Kocam bunun antika oldu�u
i�in yazd���n� s�ylemi�ti.
793
00:38:51,761 --> 00:38:53,444
Ha�a delil olarak
ihtiyac�m�z var, han�mefendi.
794
00:38:53,445 --> 00:38:55,199
Bize verir misiniz, I�tfen?
795
00:38:56,660 --> 00:38:58,774
Bayan Banse, I�tfen.
796
00:39:04,932 --> 00:39:07,512
Merhaba, Jay Castleman
savc�n�n merkez b�rosu mu acaba?
797
00:39:07,513 --> 00:39:10,384
Merhaba, Jay. Ben Erin Boyle, Manhattan
b�lge avukat�n�n b�rosundan ar�yorum.
798
00:39:10,385 --> 00:39:12,117
Donald Banse'nin
Florida'daki cinayet davas�n�...
799
00:39:12,118 --> 00:39:16,508
...tekrar ba�latmak i�in size
bizzat ihtiyac�m�z var.
800
00:39:16,509 --> 00:39:18,945
Kathy MacDonald'�n 2005 senesinde...
801
00:39:18,946 --> 00:39:20,825
...kaybolurken takt��� ha� elimizde.
802
00:39:20,826 --> 00:39:23,320
Banse zaman�nda e�ine vermi�.
803
00:39:23,321 --> 00:39:25,392
Tampa polisinde Banse'nin...
804
00:39:25,393 --> 00:39:27,359
...takma isimlerinden birini kulland���...
805
00:39:27,360 --> 00:39:30,755
...kay�tl� e�yalar�n�n yerini
Orlando'da oldu�unu belirledi.
806
00:39:30,756 --> 00:39:33,271
Minnettar�m. Te�ekk�rler.
807
00:39:34,349 --> 00:39:36,503
- Oldu mu?
- Evet.
808
00:39:36,504 --> 00:39:38,699
�ok g�zel!
809
00:39:38,700 --> 00:39:41,691
Florida�daki merkezde cezalar� yerine
getirmede elini korkak al��t�rm�yor.
810
00:39:41,692 --> 00:39:45,150
Evet. Mutlu son, tam zaman�nda.
811
00:39:46,642 --> 00:39:48,189
B�rak da sevineyim, olur mu?
812
00:39:48,190 --> 00:39:50,796
Anlam�yorsun, de�il mi?
813
00:39:50,797 --> 00:39:53,037
Solculara benden selam s�ylersin.
814
00:39:53,038 --> 00:39:56,489
As�I senin avukata
ihtiyac�n olacak, Danny.
815
00:39:56,490 --> 00:39:58,681
Bu konu hakk�nda konu�mak ister misin?
816
00:39:59,933 --> 00:40:02,934
- Muhtemelen.
- Muhtemelenmi�.
817
00:40:02,935 --> 00:40:05,113
Sa� ol, karde�im.
818
00:40:07,522 --> 00:40:09,352
G�r���r�z.
819
00:40:34,344 --> 00:40:36,393
�zg�n�m tren gecikti. Sorun
de�il. Kahve hala s�cak.
820
00:40:36,394 --> 00:40:37,935
Bal�k var m�?
821
00:40:37,936 --> 00:40:41,824
Hay�r, Lanet olas�ca bal�klar
sanki vardiyal� �al���yorlar.
822
00:40:44,771 --> 00:40:46,268
G�zel yer, de�il mi?
823
00:40:46,269 --> 00:40:47,906
Burada �ok bal�k yakalam��t�m.
824
00:40:47,907 --> 00:40:50,497
Ama bug�n de�il.
825
00:40:51,976 --> 00:40:53,540
Jamie, bana ba�ka biriyle g�r��t���m�...
826
00:40:53,541 --> 00:40:55,928
...sordu�unu hat�rl�yor musun?
827
00:40:55,929 --> 00:40:59,330
Pek a��k s�zl� de�ildim.
828
00:40:59,331 --> 00:41:02,295
��nk� g�r���yorum.
829
00:41:02,296 --> 00:41:04,797
Bu harika.
830
00:41:04,798 --> 00:41:06,525
�yi.
831
00:41:06,526 --> 00:41:10,457
S�r saklamaktan nefret ederim.
832
00:41:12,143 --> 00:41:13,910
Evet.
833
00:41:20,648 --> 00:41:23,495
Jamie, neler oluyor?
834
00:41:23,496 --> 00:41:24,444
Ne demek istiyorsun?
835
00:41:24,445 --> 00:41:27,660
Hadi ama. Ben senin baban�m.
836
00:41:30,997 --> 00:41:34,619
Polis olman hakk�nda
teredd�tlerin mi var?
837
00:41:34,620 --> 00:41:38,988
Hay�r.
Yok.
838
00:41:38,989 --> 00:41:42,054
Her �ey �ok yeni.
839
00:41:42,055 --> 00:41:44,052
Yeni e�itim memurum tam bir g�rev adam�.
840
00:41:44,053 --> 00:41:47,242
Renzulli.
841
00:41:47,243 --> 00:41:51,819
Ne yani, beni mi g�zetliyorsun?
842
00:41:52,620 --> 00:41:56,279
Sadece merak ettim.
843
00:42:13,000 --> 00:42:19,000
�eviri: Cinderella Man.
http:/twitter. com/#!/onurdh_
68068