All language subtitles for Walking.on.Thin.Ice.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CHIOS_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,209 --> 00:00:39,999 WALKING ON THIN ICE 2 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 DRUG USE ISN’T JUST A MERE DEVIATION BUT A SERIOUS CRIME 3 00:00:44,042 --> 00:00:45,348 A SINGLE WRONG CHOICE CAN DESTROY 4 00:00:45,360 --> 00:00:46,999 AN INDIVIDUAL, A FAMILY, AND SOCIETY AS A WHOLE 5 00:01:16,208 --> 00:01:17,067 Honey. 6 00:01:25,377 --> 00:01:26,430 Dad? 7 00:01:50,292 --> 00:01:52,000 Honey! Honey! 8 00:01:54,042 --> 00:01:55,417 Honey! 9 00:01:56,042 --> 00:01:57,167 Dad... 10 00:01:59,667 --> 00:02:00,709 Honey... 11 00:02:03,167 --> 00:02:04,751 Look at me, Honey. 12 00:02:23,500 --> 00:02:25,033 Now it finally feels fair. 13 00:02:29,999 --> 00:02:33,918 From now on, life will feel like hell. 14 00:02:35,162 --> 00:02:36,224 Just as I feel. 15 00:02:56,667 --> 00:02:58,481 Call 911. Hurry! 16 00:02:59,918 --> 00:03:01,876 Honey, honey! 17 00:03:03,209 --> 00:03:05,292 Honey, no! 18 00:03:05,999 --> 00:03:07,125 It's okay. 19 00:03:07,167 --> 00:03:09,999 Honey, wake up. Look at me. 20 00:03:10,000 --> 00:03:12,751 My dad is... 21 00:03:12,792 --> 00:03:18,999 Haengbok-ro 32-gil... Please come quickly! 22 00:03:19,584 --> 00:03:22,918 - No, no! - Dad! 23 00:03:24,057 --> 00:03:26,999 Look at me. Open your eyes, please... 24 00:03:26,999 --> 00:03:28,542 Dad... 25 00:03:29,250 --> 00:03:30,292 Honey... 26 00:03:30,999 --> 00:03:32,986 Dad! 27 00:03:34,904 --> 00:03:36,280 Don't die, please... 28 00:03:45,044 --> 00:03:46,792 Dad! 29 00:03:55,834 --> 00:03:58,834 EPISODE 12 30 00:03:58,876 --> 00:04:00,751 PARK DOJIN 1979 – 2021 31 00:04:26,338 --> 00:04:27,438 Honey... 32 00:04:32,167 --> 00:04:36,792 PARK DOJIN 1979 – 2021 33 00:05:04,667 --> 00:05:09,672 Lieutenant Park Bohee and Mr. Park Dojin were killed. 34 00:05:11,584 --> 00:05:14,865 - Park Dojin? - Yes, Kang Eunsoo's husband. 35 00:05:16,214 --> 00:05:19,100 Jang Taegu killed them, and he's still on the run. 36 00:05:20,250 --> 00:05:22,001 What are you saying? 37 00:05:24,709 --> 00:05:26,908 So from now on, tell me everything straight. 38 00:05:27,292 --> 00:05:30,908 If you don't, I'll make sure you never leave prison. 39 00:05:42,783 --> 00:05:43,950 Thank you. 40 00:05:45,999 --> 00:05:47,125 Be careful. 41 00:05:52,626 --> 00:05:53,999 Mrs. Kang Eunsoo. 42 00:05:56,433 --> 00:05:58,999 You're under arrest for drug trafficking. 43 00:05:59,042 --> 00:06:01,042 You have the right to remain silent, 44 00:06:01,083 --> 00:06:02,500 and the right to an attorney. 45 00:06:02,542 --> 00:06:06,667 Anything you say can be used against you in court. 46 00:06:06,709 --> 00:06:07,780 Do you understand? 47 00:06:10,626 --> 00:06:12,250 Mom... 48 00:06:12,292 --> 00:06:13,999 It's okay, Sua. 49 00:06:35,197 --> 00:06:39,626 Jang Taegu had an accident in a mountain area outside Seoul. 50 00:06:39,999 --> 00:06:41,999 There were traces of gunfire at the scene. 51 00:06:44,542 --> 00:06:49,999 He claimed he'd been attacked while meeting an informant, 52 00:06:49,999 --> 00:06:53,334 but you drove down the same highway leading to the crime scene. 53 00:06:53,709 --> 00:06:55,918 The next day, you replaced your bumper. 54 00:06:55,999 --> 00:06:59,047 You two were with Jang Taegu that night, weren't you? 55 00:06:59,250 --> 00:07:02,209 Because all of you sold Vaka together. 56 00:07:04,334 --> 00:07:06,042 EVIDENCE NO.1 57 00:07:21,459 --> 00:07:23,667 Who filmed it? 58 00:07:34,959 --> 00:07:36,292 Sua. 59 00:07:38,220 --> 00:07:40,292 You should eat, okay? 60 00:07:42,751 --> 00:07:47,325 Auntie, how could Mom do such a thing? 61 00:07:52,667 --> 00:07:54,834 Don't cry, don't cry. 62 00:07:56,375 --> 00:07:57,375 That's enough. 63 00:07:59,219 --> 00:08:02,125 You really look a lot like your dad. 64 00:08:04,328 --> 00:08:05,459 Don't cry. 65 00:08:09,999 --> 00:08:11,253 That's not important. 66 00:08:11,459 --> 00:08:14,668 What's important is that this proves both of you sold drugs. 67 00:08:15,199 --> 00:08:16,999 You'll be facing a long sentence. 68 00:08:19,701 --> 00:08:21,785 Jang Taegu tried to kill us. 69 00:08:22,010 --> 00:08:24,093 He started shooting like crazy, 70 00:08:24,167 --> 00:08:26,417 and she ran him over trying to survive. 71 00:08:37,751 --> 00:08:44,000 SOMEONE GOT HIT BY A CAR HERE. PLEASE HURRY! 72 00:08:44,042 --> 00:08:46,751 But we did call 911, didn't we? 73 00:08:46,792 --> 00:08:48,634 How did the three of you start off? 74 00:08:48,839 --> 00:08:50,463 I suggested it. 75 00:08:51,999 --> 00:08:52,999 Wait... 76 00:08:52,999 --> 00:08:56,665 I told her the police would never believe she found the drug bag at home, 77 00:08:56,735 --> 00:09:01,083 and convinced her to sell it to make money for her husband's treatment. 78 00:09:01,125 --> 00:09:05,334 But she tried to quit halfway, so I scared her into selling more. 79 00:09:05,524 --> 00:09:06,887 What are you saying... 80 00:09:06,936 --> 00:09:08,229 Just admit it. 81 00:09:08,584 --> 00:09:11,395 No, I can't do this anymore. 82 00:09:11,542 --> 00:09:15,292 I don't care what you feel inside. 83 00:09:16,584 --> 00:09:20,584 Just don't get in my way and do as you're told! 84 00:09:20,626 --> 00:09:24,128 Maybe you started this, but I'll be the one to end it. 85 00:09:24,542 --> 00:09:27,918 You know Jang Taegu took money from Phantom for intel, right? 86 00:09:27,959 --> 00:09:29,000 The money-grubber. 87 00:09:29,042 --> 00:09:32,912 When things got tight, he screwed Phantom and threatened us. 88 00:09:34,006 --> 00:09:36,334 He killed Hwang Donghyun too. 89 00:09:38,626 --> 00:09:41,375 HE RAISED IT TO 200 MILLION. HANDLE THIS ONE LAST TIME 90 00:09:41,999 --> 00:09:45,999 I tricked her into covering my bribes. 91 00:09:45,999 --> 00:09:48,469 But you explained yourself later. 92 00:09:48,492 --> 00:09:52,375 Do you still trust me? You think I'd give that money back? 93 00:09:52,417 --> 00:09:56,292 She begged me to turn ourselves in, like an idiot. 94 00:09:57,573 --> 00:09:59,636 She was a complete fool. 95 00:10:00,347 --> 00:10:01,751 No wonder your husband is dead. 96 00:10:04,835 --> 00:10:05,898 Stop it! 97 00:10:06,069 --> 00:10:11,359 Keep this up, and you'll never see your daughter again. 98 00:10:15,302 --> 00:10:18,363 How could you? How dare you? 99 00:10:20,043 --> 00:10:21,996 Mrs. Kang, sit down. 100 00:10:22,250 --> 00:10:24,292 Yes, take a seat. 101 00:10:26,125 --> 00:10:28,042 Calm down and sit. 102 00:10:31,459 --> 00:10:34,125 This is why I never worked with civilians. 103 00:10:35,375 --> 00:10:38,163 I told you everything. Go easy on me, alright? 104 00:11:11,375 --> 00:11:13,999 DECEMBER 8TH TWON HOLDINGS IR D-DAY 105 00:11:19,292 --> 00:11:22,292 DECEMBER 8TH 106 00:11:29,167 --> 00:11:31,083 We've already put a travel ban on him. 107 00:11:31,125 --> 00:11:34,656 All exits are under surveillance, but he's vanished. 108 00:11:34,726 --> 00:11:37,500 Where the hell did Jang Taegu go? 109 00:11:37,928 --> 00:11:41,045 If we lose him now, he'll smuggle himself overseas. 110 00:11:41,999 --> 00:11:44,626 Then we'll never be able to catch him! 111 00:11:44,889 --> 00:11:47,029 I'll find a way, no matter what. 112 00:11:55,983 --> 00:11:57,651 How's your finger? 113 00:11:57,759 --> 00:12:01,167 What did the hospital say? No aftereffects, right? 114 00:12:01,919 --> 00:12:02,959 Does that matter? 115 00:12:03,177 --> 00:12:06,153 Of course it does. You're an artist. 116 00:12:06,177 --> 00:12:10,200 I delivered Mom's drugs, didn't I? 117 00:12:11,169 --> 00:12:14,253 And Dad died because of it. 118 00:12:16,318 --> 00:12:17,891 I can't forgive either of us. 119 00:12:18,999 --> 00:12:20,430 Not me or you. 120 00:12:22,417 --> 00:12:23,751 No, Sua. 121 00:12:24,202 --> 00:12:27,911 It's not your fault. Not one bit. 122 00:12:28,792 --> 00:12:30,999 It's all my fault. 123 00:12:30,999 --> 00:12:32,999 I lost everyone I loved. 124 00:12:35,061 --> 00:12:36,304 I never... 125 00:12:39,323 --> 00:12:40,740 ...want to see you again. 126 00:12:41,999 --> 00:12:44,000 I came today to tell you this. 127 00:12:46,209 --> 00:12:49,209 Sua... Sua... Sua! 128 00:12:49,999 --> 00:12:51,542 Sua. 129 00:12:52,542 --> 00:12:55,042 Sua, Sua. 130 00:13:00,167 --> 00:13:01,584 Mrs. Kang. 131 00:13:01,626 --> 00:13:03,542 Focus. Stay with me now. 132 00:13:03,584 --> 00:13:06,999 Mrs. Kang! Don't lose it! 133 00:13:50,967 --> 00:13:53,967 It was about a week after I joined the Drug Crimes Unit. 134 00:13:54,250 --> 00:13:56,709 Parents who sold their children for drugs were arrested. 135 00:13:56,999 --> 00:13:58,918 It was really shocking. 136 00:13:58,959 --> 00:14:01,999 But after a few months, I found out it was pretty common. 137 00:14:02,999 --> 00:14:04,959 What are you trying to say now? 138 00:14:04,999 --> 00:14:07,626 I almost believed that you blackmailed Kang Eunsoo 139 00:14:07,667 --> 00:14:09,292 to sell the drugs. 140 00:14:09,334 --> 00:14:12,959 In reality, you want to take the fall 141 00:14:12,999 --> 00:14:14,999 to save Kang Eunsoo. 142 00:14:15,802 --> 00:14:17,661 And what if I won't let you? 143 00:14:17,685 --> 00:14:19,943 You owe me one, Detective. 144 00:14:19,966 --> 00:14:21,443 So I'm giving you a chance. 145 00:14:22,667 --> 00:14:24,292 Lure out Jang Taegu. 146 00:14:27,999 --> 00:14:29,500 By any means necessary. 147 00:14:30,952 --> 00:14:33,453 Kang Eunsoo is being offered the same thing right now. 148 00:14:33,542 --> 00:14:36,626 Depending on your cooperation, the charges may change. 149 00:14:37,590 --> 00:14:40,000 The police have placed Inspector Jang Taegu on the wanted list 150 00:14:40,042 --> 00:14:43,999 on charges of corruption, false accusation of a fellow officer, and murder. 151 00:14:44,567 --> 00:14:48,250 Police confirmed that Inspector Jang escaped after killing 152 00:14:48,292 --> 00:14:50,041 his fellow officers while being transported 153 00:14:50,057 --> 00:14:51,999 to the Seoul Metropolitan Police Agency. 154 00:14:52,000 --> 00:14:53,023 his fellow officers while being transported 155 00:14:53,035 --> 00:14:54,000 to the Seoul Metropolitan Police Agency. 156 00:14:54,792 --> 00:14:58,959 Police are making every effort to capture Inspector Jang, 157 00:14:58,999 --> 00:15:01,334 distributing wanted posters with his picture and description. 158 00:15:04,667 --> 00:15:06,999 HOPE MOTEL 159 00:15:32,334 --> 00:15:34,999 Nov 11th, 1 am. Masan Port, white cargo ship. 160 00:15:35,420 --> 00:15:36,626 Okay. 161 00:15:51,158 --> 00:15:53,546 Go round and round... 162 00:15:54,999 --> 00:15:57,375 Go round and round... 163 00:15:58,055 --> 00:15:59,765 Are we going to be okay? 164 00:16:00,398 --> 00:16:02,433 If HQ finds out, they'll be furious. 165 00:16:02,456 --> 00:16:04,456 If higher-ups get involved, 166 00:16:04,487 --> 00:16:08,375 Inspector... I mean, Taegu will never show. 167 00:16:08,479 --> 00:16:11,562 This is our case, and we need to finish it. 168 00:16:13,314 --> 00:16:15,196 If anything happens, I'll take full responsibility. 169 00:16:17,509 --> 00:16:21,042 You've changed, sir. 170 00:16:21,476 --> 00:16:23,426 Yeah? I hope in a good way. 171 00:16:23,651 --> 00:16:27,693 If we lose him again, we're all done. Stay sharp. 172 00:16:52,316 --> 00:16:54,570 Dad! Help me! 173 00:16:54,999 --> 00:16:57,710 Dad! Dad! 174 00:16:59,499 --> 00:17:02,327 If you want your son alive, come now. 175 00:17:02,792 --> 00:17:03,876 You know where this is, right? 176 00:18:00,459 --> 00:18:01,606 Where's Mingyo? 177 00:18:03,588 --> 00:18:05,089 Bring my son back! 178 00:18:11,751 --> 00:18:12,999 His mom took him. 179 00:18:24,918 --> 00:18:26,792 I'm sorry, Mingyo. 180 00:18:28,292 --> 00:18:29,709 Go now. 181 00:18:35,834 --> 00:18:37,345 They're departing today. 182 00:19:48,427 --> 00:19:50,177 Jang Taegu, drop your weapon. 183 00:19:52,999 --> 00:19:55,716 We're monitoring his son's house and school, 184 00:19:55,755 --> 00:19:59,209 and his ex-wife's workplace. 185 00:19:59,343 --> 00:20:01,092 But Taegu's too smart not to know that. 186 00:20:02,349 --> 00:20:04,067 - So you're saying... - Yes. 187 00:20:04,500 --> 00:20:08,375 Lure him out. By any means necessary. 188 00:20:12,443 --> 00:20:13,776 Drop the gun! 189 00:20:27,985 --> 00:20:29,276 Eunsoo. 190 00:20:31,576 --> 00:20:34,031 Mrs. Kang, don't provoke him! 191 00:20:36,999 --> 00:20:39,292 You don't deserve to raise a child. 192 00:20:39,999 --> 00:20:42,159 You'll never see Mingyo again. 193 00:20:47,198 --> 00:20:50,417 You'll rot in prison forever. 194 00:20:50,706 --> 00:20:52,289 Step back, Mrs. Kang. 195 00:20:53,641 --> 00:20:54,808 Mrs. Kang! 196 00:21:00,381 --> 00:21:02,500 - Inspector! - Jang Taegu, drop it! 197 00:21:12,250 --> 00:21:13,500 Don't move! 198 00:21:25,500 --> 00:21:27,375 Drop the gun, right now! 199 00:21:37,918 --> 00:21:38,999 Eunyoung! 200 00:21:50,167 --> 00:21:51,667 Open the door! 201 00:22:01,751 --> 00:22:03,999 - Call for ambulance and backup! - Yes, sir! 202 00:22:53,999 --> 00:22:55,584 You've become a monster too. 203 00:25:36,176 --> 00:25:37,760 Eunsoo, are you okay? 204 00:26:37,959 --> 00:26:41,014 Shit... Look at us. 205 00:27:16,626 --> 00:27:17,999 No! 206 00:27:45,417 --> 00:27:47,042 No! 207 00:28:05,542 --> 00:28:07,417 No! 208 00:28:14,292 --> 00:28:17,167 Send a search team right now. 209 00:28:18,292 --> 00:28:19,918 Hurry! 210 00:28:51,751 --> 00:28:52,999 New inmate. 211 00:29:37,417 --> 00:29:38,709 Hello. 212 00:29:57,876 --> 00:30:02,167 IF YOU EVER READ THIS LETTER, COULD YOU WRITE BACK? 213 00:30:06,417 --> 00:30:10,375 I HOPE YOU READ THIS. 214 00:30:13,334 --> 00:30:16,876 I LOVE YOU, SUA... 215 00:30:22,999 --> 00:30:26,375 YOU'RE MY MOST PRECIOUS GIFT. 216 00:30:32,209 --> 00:30:35,999 HOW ARE YOU DOING AT SCHOOL? 217 00:30:52,876 --> 00:30:55,834 I CAN'T WAIT TO HUG YOU AGAIN. 218 00:30:56,042 --> 00:31:00,125 ONE YEAR LATER 219 00:31:00,667 --> 00:31:02,292 Hey, over here! 220 00:31:32,999 --> 00:31:34,573 You got out sooner than I expected. 221 00:31:34,831 --> 00:31:37,495 I won't lie, I'm kind of feeling jealous. 222 00:31:40,698 --> 00:31:43,779 Don't look at me like that. I have no regrets. 223 00:31:43,918 --> 00:31:46,061 Not even a little. 224 00:31:46,209 --> 00:31:51,209 I made more money too. You did all the work. 225 00:31:53,213 --> 00:31:55,045 You really don't regret it? 226 00:31:56,163 --> 00:31:58,455 You had something you absolutely had to do. 227 00:31:59,086 --> 00:32:01,978 I just wanted for once... 228 00:32:02,439 --> 00:32:04,999 to stop calculating and thinking, 229 00:32:06,271 --> 00:32:09,646 and just do something for you. 230 00:32:09,999 --> 00:32:12,999 You still have something left to protect. 231 00:32:13,542 --> 00:32:16,000 You should hurry and go meet Sua. 232 00:32:20,701 --> 00:32:24,423 If you cry now, things will become really awkward. 233 00:32:32,437 --> 00:32:35,479 And again, you still don't know me. 234 00:32:35,567 --> 00:32:38,667 Do I look like someone who sacrifices for others? 235 00:32:45,042 --> 00:32:48,334 TWON GROUP - AI INDUSTRIAL PROJECT PLAN 236 00:32:48,375 --> 00:32:52,000 Good afternoon. I'm Kang Hwirim, Executive Director of TwoN Holdings. 237 00:32:57,375 --> 00:33:01,500 The AI industrial complex project was the biggest highlight at our last IR. 238 00:33:01,542 --> 00:33:04,417 We hope today's presentation meets your expectations. 239 00:33:04,459 --> 00:33:07,918 The introductory video was generated by AI. 240 00:33:07,959 --> 00:33:08,918 Let's take a look. 241 00:33:12,584 --> 00:33:16,744 A trillion-won Project Designing the future of AI in InSan 242 00:33:22,417 --> 00:33:23,667 Welcome. 243 00:33:24,834 --> 00:33:26,709 Firstly, the most essential component... 244 00:33:26,751 --> 00:33:29,209 I guess I'm not the only one who's nervous. 245 00:33:29,584 --> 00:33:31,999 Here we develop AI algorithms, 246 00:33:31,999 --> 00:33:36,083 autonomous systems and robot testing, AI tech development, and more. 247 00:33:36,709 --> 00:33:38,999 All ready to be deployed directly into... 248 00:33:38,999 --> 00:33:40,999 Vaka? This is meth, right? 249 00:33:48,542 --> 00:33:51,459 This is incredible! Where did you get this? 250 00:33:58,250 --> 00:33:59,959 - Block the screen! - Block it now! 251 00:34:02,500 --> 00:34:04,542 Turn that video off! Turn it off! 252 00:34:16,542 --> 00:34:17,959 Is the footage real? 253 00:34:17,999 --> 00:34:19,042 Please confirm the video's authenticity. 254 00:34:19,083 --> 00:34:20,999 Do you admit to drug use? 255 00:34:20,999 --> 00:34:22,751 Is there any connection with government officials? 256 00:34:22,792 --> 00:34:24,500 Are you the person in the footage? 257 00:34:24,542 --> 00:34:27,083 - Is that you in the video? - It's you, isn't it? 258 00:34:56,440 --> 00:35:00,796 Share your entire client list, and we'll consider a reduced sentence. 259 00:35:02,609 --> 00:35:05,108 Prosecutor, have you heard of 'The Fisherman'? 260 00:35:05,249 --> 00:35:09,042 He's the drug distributor that the police have been chasing for years. 261 00:35:10,177 --> 00:35:15,751 I can give you even more. So how about it? 262 00:36:05,918 --> 00:36:07,083 Is the footage real? 263 00:36:07,125 --> 00:36:08,542 Please verify its authenticity. 264 00:36:08,584 --> 00:36:10,083 Do you admit to drug consumption? 265 00:36:10,125 --> 00:36:11,999 Are any government officials involved? 266 00:36:11,999 --> 00:36:13,999 Could the video be manipulated? 267 00:37:17,999 --> 00:37:21,876 I don't know how you got free, but it won't be for long. 268 00:37:22,042 --> 00:37:25,751 Malicious entrapment, forced dosing, and video tampering. 269 00:37:25,792 --> 00:37:27,876 If you confess to everything, I'll ask for leniency. 270 00:37:29,500 --> 00:37:31,999 - And if I refuse? - You won't come out alive. 271 00:37:31,999 --> 00:37:33,459 And your family won't be safe. 272 00:37:33,500 --> 00:37:36,250 Your father has five guaranteed completions next month. 273 00:37:36,292 --> 00:37:37,722 I can delay it for you. 274 00:37:37,738 --> 00:37:40,834 Do you know how much a two-week delay will cost? 275 00:37:40,912 --> 00:37:44,215 Your father's company would go bankrupt within a month. 276 00:37:49,617 --> 00:37:51,116 Is this how you did it before? 277 00:37:51,753 --> 00:37:54,960 When you killed my friend ten years ago, 278 00:37:54,975 --> 00:37:56,768 and pinned it all on me. 279 00:37:57,250 --> 00:37:59,167 It was an accident. 280 00:37:59,709 --> 00:38:02,667 An unfortunate and unlucky accident. 281 00:38:02,709 --> 00:38:07,292 Yeah, you did it, and everyone else paid for it. 282 00:38:07,334 --> 00:38:10,250 Man, that was ages ago. 283 00:38:11,932 --> 00:38:13,349 You forget too easily. 284 00:38:13,367 --> 00:38:16,868 Too bad, though. You failed at revenge. 285 00:38:16,893 --> 00:38:17,845 Drugs? 286 00:38:19,709 --> 00:38:21,292 Must I explain word by word? 287 00:38:22,876 --> 00:38:25,125 If you wanted to take down my family company, 288 00:38:25,167 --> 00:38:28,999 you should've gotten my gramps to do the drugs. 289 00:38:28,999 --> 00:38:34,292 A fuck up by an executive won't make people sell TwoN shares. 290 00:38:34,445 --> 00:38:40,334 The stock dip after your stunt was only a few thousand won! 291 00:38:41,346 --> 00:38:43,053 What a waste of time. 292 00:38:44,182 --> 00:38:47,223 I'm leaving. Get ready to get screwed. 293 00:38:53,696 --> 00:38:58,101 You know, you people are always so optimistic. 294 00:38:58,417 --> 00:39:02,642 You commit crimes without any fear of paying the price. 295 00:39:02,766 --> 00:39:07,130 Do you think I did all that merely to expose your drug addiction? 296 00:39:07,553 --> 00:39:10,880 What happened was just a preview. 297 00:39:11,138 --> 00:39:13,999 A TwoN heir's drug addiction and indiscretion. 298 00:39:14,216 --> 00:39:18,083 It's bound to draw attention even if you don't know TwoN. 299 00:39:18,106 --> 00:39:20,542 We got high and ran into a problem. 300 00:39:20,584 --> 00:39:24,209 Nothing big, just a few candies. Then one guy overdosed, right? 301 00:39:24,250 --> 00:39:27,334 Cops came, and I thought we were all screwed. 302 00:39:27,904 --> 00:39:29,999 But only the dog took the fall. 303 00:39:30,342 --> 00:39:32,834 Only he ended up in jail. Nice and neat. 304 00:39:32,999 --> 00:39:34,042 Hope he's doing all right. 305 00:39:34,083 --> 00:39:36,999 What if this soon-to-be forgotten gossip 306 00:39:37,334 --> 00:39:40,999 escalates into a murder committed by the company head? 307 00:39:40,999 --> 00:39:43,083 Kang Hwirim, Executive Director of TwoN Holdings, 308 00:39:43,125 --> 00:39:45,999 has been found to be linked to a past murder, 309 00:39:46,000 --> 00:39:47,999 and police are set to launch an investigation. 310 00:39:47,999 --> 00:39:51,292 The situation further escalated after allegations of corruption 311 00:39:51,334 --> 00:39:55,751 by Kang Gunam, Chairman of TwoN, newly emerged. 312 00:39:55,792 --> 00:39:57,459 Drug addict's company! Murder's company! 313 00:39:57,500 --> 00:39:59,459 Down with TwoN! Down with TwoN! 314 00:39:59,500 --> 00:40:03,999 Kang Gunam and his family must step down! 315 00:40:03,999 --> 00:40:07,167 Once public opinion worsens, the government will step in. 316 00:40:07,478 --> 00:40:10,999 The same government that promised a trillion won funding. 317 00:40:11,459 --> 00:40:14,950 Bullshit. A decision like that can't be canceled so easily! 318 00:40:17,132 --> 00:40:19,254 That was my original plan. 319 00:40:20,221 --> 00:40:21,930 But it doesn't matter anymore. 320 00:40:22,459 --> 00:40:27,709 All that matters is that people believe it. 321 00:40:28,042 --> 00:40:29,209 Executive Kang... 322 00:40:33,250 --> 00:40:35,709 The stock-backed loans you took... 323 00:40:36,292 --> 00:40:39,999 If the share value drops, the collateral gets sold at rock-bottom prices. 324 00:40:40,500 --> 00:40:44,455 If the closing price drops 30% and the lower limit holds for three days, 325 00:40:44,478 --> 00:40:46,542 TwoN shares will plunge below 100,000 won. 326 00:40:47,459 --> 00:40:48,877 So that's what you were after! 327 00:40:48,900 --> 00:40:51,250 Why do you think I didn't blow it up all at once? 328 00:40:51,292 --> 00:40:55,584 For a little fire to become a big one, it needs to be fueled. 329 00:40:55,763 --> 00:40:59,375 The government is set to review whether it will continue funding 330 00:40:59,417 --> 00:41:01,209 the TwoN Holdings' projects, 331 00:41:01,250 --> 00:41:05,000 with some of them set to be scrapped entirely. 332 00:41:05,042 --> 00:41:08,459 A source expressed worry that TwoN Holdings may face 333 00:41:08,500 --> 00:41:13,334 major liquidity issues if government fundings are pulled out. 334 00:41:23,292 --> 00:41:25,918 You need 30% shares to form a defensive block. 335 00:41:26,350 --> 00:41:30,709 If you're short by 1%, or even 0.5%, 336 00:41:30,751 --> 00:41:33,375 your precious company will change hands. 337 00:41:36,250 --> 00:41:40,040 Who do you think holds that 0.5%? 338 00:41:40,918 --> 00:41:42,999 You bastard! 339 00:41:42,999 --> 00:41:43,999 I'll kill you! 340 00:42:01,669 --> 00:42:04,210 Come on, bark all you want. 341 00:42:04,834 --> 00:42:06,999 Who knows? Maybe I'll show you mercy. 342 00:42:14,000 --> 00:42:17,221 Come on, please. Let me talk to grandpa. 343 00:42:17,417 --> 00:42:19,959 He won't answer my calls! 344 00:42:20,125 --> 00:42:23,500 I can make up for everything. Just help me out here. 345 00:42:23,619 --> 00:42:26,626 The public's attention is too high. We can't move rashly... 346 00:42:26,667 --> 00:42:28,999 Fuck you! He can't abandon me! 347 00:42:28,999 --> 00:42:31,999 Shut up and put grandpa on the line. Fuck! 348 00:42:31,999 --> 00:42:33,500 Fuck! 349 00:42:51,435 --> 00:42:53,762 Hey! Where are you going? 350 00:42:55,045 --> 00:42:56,387 Look at yourself. 351 00:42:57,295 --> 00:42:58,586 I don't want to be here. 352 00:43:05,918 --> 00:43:08,292 Hey! Hey! 353 00:43:08,334 --> 00:43:09,417 Hey! 354 00:43:11,709 --> 00:43:14,478 Seriously? Are you mocking me too? 355 00:43:15,042 --> 00:43:16,876 You're scaring me. 356 00:43:16,918 --> 00:43:20,146 I treated you well, yet you betray me? 357 00:43:32,918 --> 00:43:36,500 Stop pretending and get up. Get up now! 358 00:43:56,999 --> 00:43:59,000 Grandpa, it wasn't me! 359 00:43:59,876 --> 00:44:02,999 Grandpa! Grandpa, please save me! 360 00:44:02,999 --> 00:44:04,626 Grandpa! 361 00:44:05,250 --> 00:44:06,500 Grandpa! 362 00:44:12,542 --> 00:44:15,751 Kang Hwirim, who is under investigation for drug use and mediation, 363 00:44:16,000 --> 00:44:18,375 has been arrested on charges of negligent injury. 364 00:44:18,876 --> 00:44:21,999 The victim has been identified as Yoo Misun, Kang's girlfriend, 365 00:44:22,000 --> 00:44:25,999 and a well-known influencer with 2 million followers. 366 00:44:25,999 --> 00:44:29,167 Police have also begun a reinvestigation into the drug-related death 367 00:44:29,209 --> 00:44:34,125 of a male at Kang's villa ten years ago, following a recently found recording. 368 00:44:34,459 --> 00:44:38,999 TwoN's Kang Gunam, under suspicion for evidence tampering and concealment, 369 00:44:38,999 --> 00:44:40,999 rejected the allegations of all... 370 00:44:41,000 --> 00:44:43,999 I offer my deepest apologies. 371 00:44:44,108 --> 00:44:47,108 What I can say for certain is that 372 00:44:47,584 --> 00:44:50,834 this is solely an issue of former Executive Director Kang Hwirim, 373 00:44:50,876 --> 00:44:56,999 and any allegations of my involvement from ten years ago are absolutely untrue. 374 00:44:57,417 --> 00:45:03,792 TwoN will fully cooperate with the investigation into the former executive... 375 00:45:03,834 --> 00:45:07,209 TwoN Holdings' stock has plunged as the company faces controversy, 376 00:45:07,250 --> 00:45:08,999 fueling investor worries. 377 00:45:08,999 --> 00:45:13,918 The crisis may weigh on TwoN Group's overall stock, 378 00:45:13,959 --> 00:45:16,375 attracting increased investor scrutiny. 379 00:45:38,306 --> 00:45:41,145 I told you, sacrificing isn't my thing. 380 00:45:41,666 --> 00:45:44,528 I went by your house, but no one was there. 381 00:45:44,999 --> 00:45:46,751 Are you staying here now? 382 00:45:49,025 --> 00:45:49,984 Yeah. 383 00:45:51,147 --> 00:45:52,147 How's your health? 384 00:45:52,869 --> 00:45:55,351 Have you seen your family? 385 00:45:55,983 --> 00:45:59,101 Gosh, you haven't changed one bit. 386 00:46:00,437 --> 00:46:03,646 I came straight here to give you this. 387 00:46:20,459 --> 00:46:23,375 Thank you. You made my plan succeed. 388 00:46:23,417 --> 00:46:27,893 I got these by liquidating the shares. There was quite a bit left. 389 00:46:27,999 --> 00:46:29,999 I'm paying you back with interest. 390 00:46:31,709 --> 00:46:34,751 Have you seen Sua again? 391 00:46:40,287 --> 00:46:43,303 Is there anything I can help with? 392 00:46:43,766 --> 00:46:45,349 If there's anything I can do... 393 00:46:48,250 --> 00:46:50,626 Hurry, hurry! 394 00:46:58,999 --> 00:47:01,209 Eunsoo! Get out of here! 395 00:47:05,292 --> 00:47:06,999 Sua, are you okay? 396 00:47:08,999 --> 00:47:10,918 Eunsoo, run! 397 00:47:14,182 --> 00:47:16,766 Keep this up, and you'll never see your daughter again. 398 00:47:17,831 --> 00:47:19,122 Your life is screwed. 399 00:47:20,895 --> 00:47:23,209 They still haven't found Jang Taegu. 400 00:47:23,434 --> 00:47:26,209 You know, if you really want... 401 00:47:26,250 --> 00:47:27,334 I don't want anything. 402 00:47:27,499 --> 00:47:31,152 I've already gotten plenty from you. It's enough. 403 00:47:33,751 --> 00:47:35,709 I should've never started. 404 00:47:35,751 --> 00:47:39,539 Still, I'm really glad I did it with you. 405 00:47:41,999 --> 00:47:44,751 I hope you live well. 406 00:47:44,792 --> 00:47:48,834 And put everything we did all behind us. 407 00:47:57,061 --> 00:47:58,061 Kyung. 408 00:47:59,792 --> 00:48:00,999 Be happy. 409 00:48:15,711 --> 00:48:19,076 Yes, I'll be happy. 410 00:48:20,125 --> 00:48:21,375 So that you won't worry. 411 00:48:21,920 --> 00:48:26,213 So you have to be happy too, okay? 412 00:48:26,876 --> 00:48:28,042 So I won't worry. 413 00:48:28,959 --> 00:48:29,999 Okay. 414 00:48:46,999 --> 00:48:48,125 I'll go now. 415 00:49:26,628 --> 00:49:28,378 Let's give up on Jang Taegu. 416 00:49:29,417 --> 00:49:32,292 - It's been over a year. - I'm giving up after today. 417 00:49:32,420 --> 00:49:34,097 You said that last week. 418 00:49:35,459 --> 00:49:36,667 Hello? 419 00:49:36,709 --> 00:49:37,792 Yes, that's right. 420 00:49:39,534 --> 00:49:40,701 Really? 421 00:49:42,385 --> 00:49:44,301 I think they found Jang Taegu's body. 422 00:49:45,476 --> 00:49:47,310 Yes, we'll come right away. 423 00:49:54,314 --> 00:49:55,392 I'm sorry... 424 00:49:56,999 --> 00:49:58,365 ...for deceiving you. 425 00:49:59,245 --> 00:50:03,271 Doing it with you made me feel a little less guilty. 426 00:50:04,709 --> 00:50:05,918 I'm really sorry. 427 00:50:06,459 --> 00:50:11,334 Whether we knew it or not, we still did it. 428 00:50:13,751 --> 00:50:14,876 How are you doing? 429 00:50:15,876 --> 00:50:17,352 The foster home is better. 430 00:50:17,384 --> 00:50:19,999 I can stretch my legs when I sleep, 431 00:50:19,999 --> 00:50:21,375 and my Mom's boyfriend isn't there. 432 00:50:21,999 --> 00:50:24,999 By the way, Jinhee's parents didn't divorce. 433 00:50:25,266 --> 00:50:26,802 They're moving to the countryside. 434 00:50:27,709 --> 00:50:28,751 I see. 435 00:50:29,387 --> 00:50:32,999 What happened between you and your mom? 436 00:50:38,855 --> 00:50:40,398 Don't hate her for too long. 437 00:50:42,500 --> 00:50:44,167 I kind of understand your mom. 438 00:50:45,287 --> 00:50:48,161 I just hope it hurts you less. 439 00:51:26,487 --> 00:51:27,826 Eunsoo? 440 00:51:35,573 --> 00:51:36,907 When did you get out? 441 00:51:38,077 --> 00:51:39,319 A little while ago. 442 00:51:42,233 --> 00:51:48,139 Thank you for taking care of Sua. Once I find a place to stay... 443 00:51:48,170 --> 00:51:51,334 Your brother-in-law refused her back then. 444 00:51:51,483 --> 00:51:53,599 So now, I'm Sua's legal guardian. 445 00:51:54,104 --> 00:51:55,529 Sua agreed to it. 446 00:52:00,216 --> 00:52:03,747 I heard you took my husband to the hospital that day. 447 00:52:04,999 --> 00:52:08,459 And was it you that reported me? 448 00:52:09,903 --> 00:52:14,167 After everything, is that what you're curious about? 449 00:52:17,771 --> 00:52:20,271 Was I ever a friend to you? 450 00:52:20,959 --> 00:52:24,816 Yes, I liked you so much that I wanted to be you. 451 00:52:26,785 --> 00:52:28,050 Not anymore, though. 452 00:52:29,667 --> 00:52:31,316 Don't come without contacting me. 453 00:52:31,792 --> 00:52:32,751 Yeoju! 454 00:52:34,345 --> 00:52:37,584 Sua doesn't draw anymore. Actually, she can't draw. 455 00:52:37,783 --> 00:52:39,918 Her bones healed, but it still pains her. 456 00:52:39,959 --> 00:52:42,751 They say it's psychogenic. And I'm not surprised. 457 00:54:14,928 --> 00:54:18,929 I admired how hard you worked to better your life. 458 00:54:20,555 --> 00:54:22,096 That's why I married you. 459 00:54:22,363 --> 00:54:23,504 I'll wait for you. 460 00:54:24,042 --> 00:54:26,125 If people curse us, we'll hear it together. 461 00:54:26,167 --> 00:54:28,083 If they throw stones, we'll take them together. 462 00:54:29,365 --> 00:54:32,030 If the three of us are together, we'll be okay. 463 00:54:37,167 --> 00:54:38,292 Honey... 464 00:54:38,334 --> 00:54:40,626 I lost everyone I loved. 465 00:54:41,167 --> 00:54:42,584 I never... 466 00:54:44,367 --> 00:54:45,743 ...want to see you again. 467 00:55:24,209 --> 00:55:25,584 Honey. 468 00:55:30,083 --> 00:55:31,083 Honey. 469 00:55:49,626 --> 00:55:50,999 You've been through a lot. 470 00:55:55,297 --> 00:55:58,035 I'm sorry I didn't trust you. 471 00:56:04,738 --> 00:56:05,738 Son. 472 00:56:10,108 --> 00:56:11,108 Welcome home. 473 00:57:02,667 --> 00:57:04,375 Welcome back, little brother. 474 00:57:50,055 --> 00:57:51,597 TO LEE KYUNG 475 00:58:38,828 --> 00:58:40,703 All set? 476 00:58:40,792 --> 00:58:43,083 - Yes. - We'll depart then. 477 00:58:49,918 --> 00:58:51,334 55, HAENGBOK-RO 32-GIL 478 00:59:13,999 --> 00:59:16,125 That's one firm grip. 479 00:59:16,167 --> 00:59:19,792 Damn, it won't come out. 480 00:59:20,334 --> 00:59:23,918 Considering the climate and the lack of insect traces, 481 00:59:24,580 --> 00:59:27,442 the time of death was probably last winter. 482 00:59:27,626 --> 00:59:31,292 You rushed me, so I checked dental records first. They matched. 483 00:59:31,918 --> 00:59:33,209 It's Jang Taegu, alright. 484 00:59:37,083 --> 00:59:39,167 The body had a bulletproof vest on, 485 00:59:39,209 --> 00:59:41,999 with no fractures in the sternum. 486 00:59:41,999 --> 00:59:43,876 It's unlikely he died of a gunshot. 487 00:59:45,751 --> 00:59:47,389 So what's his cause of death? 488 00:59:47,421 --> 00:59:51,083 Seeing the weapon mark on the right femur, 489 00:59:51,125 --> 00:59:54,088 it was likely sepsis or massive bleeding from the wound. 490 00:59:54,138 --> 00:59:56,054 But proving it from this state is difficult. 491 00:59:57,584 --> 01:00:00,250 He didn't let go of the bag even upon death. 492 01:00:00,999 --> 01:00:04,042 I don't know if that's tenacious or pathetic. 493 01:00:50,468 --> 01:00:51,910 I won, you bastards. 494 01:00:53,667 --> 01:00:55,792 I won, you bastards! 495 01:01:28,069 --> 01:01:29,147 Mingyo. 496 01:01:31,115 --> 01:01:32,279 Daddy won. 497 01:01:34,375 --> 01:01:37,542 Just wait. Just a little bit. 498 01:01:38,125 --> 01:01:39,654 I'll come get you. 499 01:02:32,876 --> 01:02:36,876 Do you really think I caused that woman to go that far? 500 01:02:38,881 --> 01:02:44,132 Wrong. That woman would've eventually killed someone. 501 01:02:44,889 --> 01:02:47,349 It doesn't matter the cause. 502 01:02:47,500 --> 01:02:52,339 Once it starts, there's always a next step. 503 01:02:55,584 --> 01:02:59,999 That's what living is. 504 01:03:00,343 --> 01:03:03,051 You and I are the same. 505 01:03:51,209 --> 01:03:52,876 Here are today's top stories. 506 01:03:53,250 --> 01:03:56,999 The skeletal remains found on Mount Suo were identified 507 01:03:56,999 --> 01:03:59,834 as the former Inspector Jang Taegu. 508 01:03:59,876 --> 01:04:04,459 Jang was wanted for drug trafficking and murdering fellow officers. 509 01:04:04,500 --> 01:04:06,667 The location of the discovered body 510 01:04:06,709 --> 01:04:10,417 is said to match Jang's last known whereabouts. 511 01:04:10,667 --> 01:04:13,250 Police plan to continue the investigation 512 01:04:13,292 --> 01:04:17,626 to determine the precise cause of his death. 513 01:04:30,959 --> 01:04:33,500 HANSEL AND GRETEL 514 01:04:46,751 --> 01:04:51,042 Gretel shoved the witch hard into the oven. 515 01:04:53,375 --> 01:04:55,667 - Can't you do it right? - I'm sorry. 516 01:04:56,500 --> 01:04:58,125 - Calves. - Calves! 517 01:05:00,626 --> 01:05:02,250 I was the manager at a massage parlor. 518 01:05:02,292 --> 01:05:03,792 Good, I'm counting on you. 519 01:05:04,584 --> 01:05:06,042 - The other leg. - Sure. 520 01:05:30,125 --> 01:05:32,959 Damn, it's too cold. 521 01:05:36,417 --> 01:05:37,667 Shit. 522 01:05:38,999 --> 01:05:41,999 Hey, rookie! Lie straight! 523 01:05:42,000 --> 01:05:43,167 Freaking nutcase. 524 01:05:44,959 --> 01:05:48,000 What the fuck! Call the guard! The guard! 525 01:05:48,042 --> 01:05:49,918 - Call anyone! - Guard! Guard! 526 01:05:50,533 --> 01:05:51,436 Guard! 527 01:05:51,483 --> 01:05:54,999 The witch burned to death, screaming terribly, 528 01:05:55,125 --> 01:05:59,250 and the siblings returned with her treasure and lived happily. 529 01:05:59,876 --> 01:06:03,542 I don't see any issues. Let's proceed with the contract. 530 01:06:03,584 --> 01:06:04,427 Okay. 531 01:06:06,417 --> 01:06:08,999 Where did the contract from the developer go? 532 01:06:08,999 --> 01:06:11,918 It's in my study, next to the safe. 533 01:06:11,999 --> 01:06:12,999 Ah, okay. 534 01:06:12,999 --> 01:06:15,167 No, stay. I'll bring it. 535 01:06:16,209 --> 01:06:17,209 Thanks. 536 01:06:17,839 --> 01:06:21,338 Did they really live happily ever after? 537 01:07:02,959 --> 01:07:04,209 SETTLEMENT AGREEMENT 538 01:07:10,977 --> 01:07:11,935 What's wrong? 539 01:07:20,492 --> 01:07:21,451 Father? 540 01:07:47,161 --> 01:07:48,348 What is this? 541 01:07:53,084 --> 01:07:56,914 Why did you make this agreement with TwoN? 542 01:08:02,500 --> 01:08:06,292 JOINT CONTRACT. "NEVER DISCLOSE AND KEEP SECRET PERMANENTLY." 543 01:08:06,834 --> 01:08:07,918 What does all this mean? 544 01:08:08,999 --> 01:08:11,792 NOVEMBER, 2011... 545 01:08:12,999 --> 01:08:15,125 That's when Kyung's friend died. 546 01:08:17,076 --> 01:08:18,911 What is it? 547 01:08:22,045 --> 01:08:24,542 If I were the real murderer, 548 01:08:26,158 --> 01:08:30,736 TwoN would never have offered this contract, right? 549 01:08:30,951 --> 01:08:33,035 Dad, don't tell me... 550 01:08:34,650 --> 01:08:37,250 Did you agree to framing Kyung for the murder? 551 01:08:38,101 --> 01:08:39,365 Say you didn't. 552 01:08:41,334 --> 01:08:42,709 You didn't, right? 553 01:08:42,751 --> 01:08:46,042 Kyung, this is... 554 01:08:46,083 --> 01:08:47,792 Say you didn't! 555 01:08:49,544 --> 01:08:51,222 I had no choice back then. 556 01:08:51,918 --> 01:08:53,894 The company was about to collapse. 557 01:08:53,925 --> 01:08:56,834 I couldn't let the whole family die because of you. 558 01:08:57,604 --> 01:08:59,479 I had to make the better choice. 559 01:09:05,132 --> 01:09:06,968 Which was to sell me out? 560 01:09:06,999 --> 01:09:08,876 It's all in the past. 561 01:09:10,045 --> 01:09:12,672 What's the point of digging it up now? 562 01:09:14,030 --> 01:09:15,044 What's the point? 563 01:09:17,417 --> 01:09:19,709 Do you know how I've lived all this time? 564 01:09:20,334 --> 01:09:21,918 If I put everything back... 565 01:09:22,667 --> 01:09:24,417 If I make those bastards pay... 566 01:09:26,667 --> 01:09:28,959 I thought you'd finally believe me. 567 01:09:30,375 --> 01:09:33,334 Even when I wanted to die from misery, 568 01:09:34,573 --> 01:09:36,989 that single hope kept me going. 569 01:09:39,413 --> 01:09:41,205 Are you really asking what the point is? 570 01:09:43,709 --> 01:09:46,834 Who told you to do it? I never told you. 571 01:09:47,792 --> 01:09:50,542 Why were you there at that time? 572 01:09:50,742 --> 01:09:55,500 Why did you get entangled with them and make my life this hard? 573 01:09:55,542 --> 01:09:57,292 - Father! - What? 574 01:09:58,876 --> 01:10:00,584 You little brat! 575 01:10:01,206 --> 01:10:03,999 So you abandoned me back then. 576 01:10:03,999 --> 01:10:06,334 And all this time, I didn't know. 577 01:10:06,375 --> 01:10:07,584 Kyung! 578 01:10:10,500 --> 01:10:14,375 Fine. Kill me. Go on. 579 01:10:54,170 --> 01:10:55,073 Kyung. 580 01:11:03,279 --> 01:11:04,240 Kyung! 581 01:11:07,437 --> 01:11:08,748 Kyung! 582 01:11:09,999 --> 01:11:11,083 Good work. 583 01:11:11,500 --> 01:11:12,834 Yes, thank you. 584 01:11:20,999 --> 01:11:24,841 Boss, I thought it was 1.8 million a month. 585 01:11:25,209 --> 01:11:27,999 Be grateful for what you've got. 586 01:11:30,513 --> 01:11:31,896 You're an ex-convict. 587 01:11:33,334 --> 01:11:35,250 If you don't like it, quit. 588 01:12:39,334 --> 01:12:43,876 Were the siblings okay after shoving the witch into the oven? 589 01:13:13,334 --> 01:13:15,834 To my beloved daughter Sua. 590 01:13:16,459 --> 01:13:22,999 Sua, as I write this letter, snow is piling up silently outside. 591 01:13:23,459 --> 01:13:26,876 You always loved this season. 592 01:13:27,167 --> 01:13:32,167 I can picture you running around in the piled-up snow. 593 01:13:32,542 --> 01:13:35,417 I don't know where to begin. 594 01:13:35,684 --> 01:13:42,542 Not long after your dad collapsed, I found the drug bag at home. 595 01:13:43,999 --> 01:13:45,209 I didn't know what to do, 596 01:13:45,626 --> 01:13:48,626 but I convinced myself in desperation 597 01:13:49,000 --> 01:13:53,667 to do whatever it takes to protect our family. 598 01:13:54,500 --> 01:13:56,999 I know I don't deserve forgiveness. 599 01:13:57,793 --> 01:13:59,125 But my dear Sua, 600 01:13:59,626 --> 01:14:02,442 even if you never forgive me, 601 01:14:02,999 --> 01:14:05,751 I want you to forgive yourself. 602 01:14:06,083 --> 01:14:08,999 So don't give up on anything. 603 01:14:09,500 --> 01:14:12,751 I wish you'd no longer lose what's precious to you. 604 01:14:14,542 --> 01:14:16,999 You will always be my daughter. 605 01:14:18,000 --> 01:14:22,209 Don't forget that I'm always thinking of you. 606 01:14:22,936 --> 01:14:24,936 You're never alone. 607 01:14:25,542 --> 01:14:29,000 I will love you until the end of time, 608 01:14:29,834 --> 01:14:33,000 and I will always wait for you. 609 01:14:49,792 --> 01:14:51,999 Watch where you're going! 610 01:14:53,323 --> 01:14:54,250 Excuse me! 611 01:14:54,292 --> 01:14:55,999 Sorry. 612 01:15:10,334 --> 01:15:12,500 Crazy bastard, you wanna die? 613 01:15:18,542 --> 01:15:20,209 Fucking lunatic. 614 01:16:06,125 --> 01:16:08,250 BRO 615 01:16:57,918 --> 01:17:00,999 Can a person who has once crossed the line 616 01:17:02,918 --> 01:17:04,792 truly resist crossing it again 617 01:17:05,292 --> 01:17:07,999 when faced with the same situation? 618 01:18:00,709 --> 01:18:03,876 SUA 619 01:19:12,999 --> 01:19:15,834 WALKING ON THIN ICE 620 01:19:46,292 --> 01:19:48,999 WE SINCERELY THANK ALL THE VIEWERS FOR WATCHING "WALKING ON THIN ICE" 44921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.