Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,209 --> 00:00:39,999
WALKING ON THIN ICE
2
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
DRUG USE ISN’T JUST A MERE
DEVIATION BUT A SERIOUS CRIME
3
00:00:44,042 --> 00:00:45,348
A SINGLE WRONG
CHOICE CAN DESTROY
4
00:00:45,360 --> 00:00:46,999
AN INDIVIDUAL, A FAMILY,
AND SOCIETY AS A WHOLE
5
00:01:16,208 --> 00:01:17,067
Honey.
6
00:01:25,377 --> 00:01:26,430
Dad?
7
00:01:50,292 --> 00:01:52,000
Honey! Honey!
8
00:01:54,042 --> 00:01:55,417
Honey!
9
00:01:56,042 --> 00:01:57,167
Dad...
10
00:01:59,667 --> 00:02:00,709
Honey...
11
00:02:03,167 --> 00:02:04,751
Look at me, Honey.
12
00:02:23,500 --> 00:02:25,033
Now it finally feels fair.
13
00:02:29,999 --> 00:02:33,918
From now on,
life will feel like hell.
14
00:02:35,162 --> 00:02:36,224
Just as I feel.
15
00:02:56,667 --> 00:02:58,481
Call 911. Hurry!
16
00:02:59,918 --> 00:03:01,876
Honey, honey!
17
00:03:03,209 --> 00:03:05,292
Honey, no!
18
00:03:05,999 --> 00:03:07,125
It's okay.
19
00:03:07,167 --> 00:03:09,999
Honey, wake up.
Look at me.
20
00:03:10,000 --> 00:03:12,751
My dad is...
21
00:03:12,792 --> 00:03:18,999
Haengbok-ro 32-gil...
Please come quickly!
22
00:03:19,584 --> 00:03:22,918
- No, no!
- Dad!
23
00:03:24,057 --> 00:03:26,999
Look at me.
Open your eyes, please...
24
00:03:26,999 --> 00:03:28,542
Dad...
25
00:03:29,250 --> 00:03:30,292
Honey...
26
00:03:30,999 --> 00:03:32,986
Dad!
27
00:03:34,904 --> 00:03:36,280
Don't die, please...
28
00:03:45,044 --> 00:03:46,792
Dad!
29
00:03:55,834 --> 00:03:58,834
EPISODE 12
30
00:03:58,876 --> 00:04:00,751
PARK DOJIN
1979 – 2021
31
00:04:26,338 --> 00:04:27,438
Honey...
32
00:04:32,167 --> 00:04:36,792
PARK DOJIN
1979 – 2021
33
00:05:04,667 --> 00:05:09,672
Lieutenant Park Bohee and
Mr. Park Dojin were killed.
34
00:05:11,584 --> 00:05:14,865
- Park Dojin?
- Yes, Kang Eunsoo's husband.
35
00:05:16,214 --> 00:05:19,100
Jang Taegu killed them,
and he's still on the run.
36
00:05:20,250 --> 00:05:22,001
What are you saying?
37
00:05:24,709 --> 00:05:26,908
So from now on,
tell me everything straight.
38
00:05:27,292 --> 00:05:30,908
If you don't, I'll make sure
you never leave prison.
39
00:05:42,783 --> 00:05:43,950
Thank you.
40
00:05:45,999 --> 00:05:47,125
Be careful.
41
00:05:52,626 --> 00:05:53,999
Mrs. Kang Eunsoo.
42
00:05:56,433 --> 00:05:58,999
You're under arrest for drug trafficking.
43
00:05:59,042 --> 00:06:01,042
You have the right to remain silent,
44
00:06:01,083 --> 00:06:02,500
and the right to an attorney.
45
00:06:02,542 --> 00:06:06,667
Anything you say can be used
against you in court.
46
00:06:06,709 --> 00:06:07,780
Do you understand?
47
00:06:10,626 --> 00:06:12,250
Mom...
48
00:06:12,292 --> 00:06:13,999
It's okay, Sua.
49
00:06:35,197 --> 00:06:39,626
Jang Taegu had an accident
in a mountain area outside Seoul.
50
00:06:39,999 --> 00:06:41,999
There were traces of gunfire at the scene.
51
00:06:44,542 --> 00:06:49,999
He claimed he'd been attacked
while meeting an informant,
52
00:06:49,999 --> 00:06:53,334
but you drove down the same highway
leading to the crime scene.
53
00:06:53,709 --> 00:06:55,918
The next day,
you replaced your bumper.
54
00:06:55,999 --> 00:06:59,047
You two were with
Jang Taegu that night, weren't you?
55
00:06:59,250 --> 00:07:02,209
Because all of you sold Vaka together.
56
00:07:04,334 --> 00:07:06,042
EVIDENCE NO.1
57
00:07:21,459 --> 00:07:23,667
Who filmed it?
58
00:07:34,959 --> 00:07:36,292
Sua.
59
00:07:38,220 --> 00:07:40,292
You should eat, okay?
60
00:07:42,751 --> 00:07:47,325
Auntie, how could Mom
do such a thing?
61
00:07:52,667 --> 00:07:54,834
Don't cry, don't cry.
62
00:07:56,375 --> 00:07:57,375
That's enough.
63
00:07:59,219 --> 00:08:02,125
You really look a lot
like your dad.
64
00:08:04,328 --> 00:08:05,459
Don't cry.
65
00:08:09,999 --> 00:08:11,253
That's not important.
66
00:08:11,459 --> 00:08:14,668
What's important is that
this proves both of you sold drugs.
67
00:08:15,199 --> 00:08:16,999
You'll be facing a long sentence.
68
00:08:19,701 --> 00:08:21,785
Jang Taegu tried to kill us.
69
00:08:22,010 --> 00:08:24,093
He started shooting like crazy,
70
00:08:24,167 --> 00:08:26,417
and she ran him over
trying to survive.
71
00:08:37,751 --> 00:08:44,000
SOMEONE GOT HIT BY A CAR HERE.
PLEASE HURRY!
72
00:08:44,042 --> 00:08:46,751
But we did call 911, didn't we?
73
00:08:46,792 --> 00:08:48,634
How did the three of you start off?
74
00:08:48,839 --> 00:08:50,463
I suggested it.
75
00:08:51,999 --> 00:08:52,999
Wait...
76
00:08:52,999 --> 00:08:56,665
I told her the police would never believe
she found the drug bag at home,
77
00:08:56,735 --> 00:09:01,083
and convinced her to sell it to make
money for her husband's treatment.
78
00:09:01,125 --> 00:09:05,334
But she tried to quit halfway,
so I scared her into selling more.
79
00:09:05,524 --> 00:09:06,887
What are you saying...
80
00:09:06,936 --> 00:09:08,229
Just admit it.
81
00:09:08,584 --> 00:09:11,395
No, I can't do this anymore.
82
00:09:11,542 --> 00:09:15,292
I don't care what you feel inside.
83
00:09:16,584 --> 00:09:20,584
Just don't get in my way
and do as you're told!
84
00:09:20,626 --> 00:09:24,128
Maybe you started this,
but I'll be the one to end it.
85
00:09:24,542 --> 00:09:27,918
You know Jang Taegu took money
from Phantom for intel, right?
86
00:09:27,959 --> 00:09:29,000
The money-grubber.
87
00:09:29,042 --> 00:09:32,912
When things got tight,
he screwed Phantom and threatened us.
88
00:09:34,006 --> 00:09:36,334
He killed Hwang Donghyun too.
89
00:09:38,626 --> 00:09:41,375
HE RAISED IT TO 200 MILLION.
HANDLE THIS ONE LAST TIME
90
00:09:41,999 --> 00:09:45,999
I tricked her into
covering my bribes.
91
00:09:45,999 --> 00:09:48,469
But you explained yourself later.
92
00:09:48,492 --> 00:09:52,375
Do you still trust me?
You think I'd give that money back?
93
00:09:52,417 --> 00:09:56,292
She begged me to
turn ourselves in, like an idiot.
94
00:09:57,573 --> 00:09:59,636
She was a complete fool.
95
00:10:00,347 --> 00:10:01,751
No wonder your husband is dead.
96
00:10:04,835 --> 00:10:05,898
Stop it!
97
00:10:06,069 --> 00:10:11,359
Keep this up, and you'll never
see your daughter again.
98
00:10:15,302 --> 00:10:18,363
How could you?
How dare you?
99
00:10:20,043 --> 00:10:21,996
Mrs. Kang, sit down.
100
00:10:22,250 --> 00:10:24,292
Yes, take a seat.
101
00:10:26,125 --> 00:10:28,042
Calm down and sit.
102
00:10:31,459 --> 00:10:34,125
This is why I never
worked with civilians.
103
00:10:35,375 --> 00:10:38,163
I told you everything.
Go easy on me, alright?
104
00:11:11,375 --> 00:11:13,999
DECEMBER 8TH
TWON HOLDINGS IR D-DAY
105
00:11:19,292 --> 00:11:22,292
DECEMBER 8TH
106
00:11:29,167 --> 00:11:31,083
We've already put
a travel ban on him.
107
00:11:31,125 --> 00:11:34,656
All exits are under surveillance,
but he's vanished.
108
00:11:34,726 --> 00:11:37,500
Where the hell did Jang Taegu go?
109
00:11:37,928 --> 00:11:41,045
If we lose him now,
he'll smuggle himself overseas.
110
00:11:41,999 --> 00:11:44,626
Then we'll never be
able to catch him!
111
00:11:44,889 --> 00:11:47,029
I'll find a way, no matter what.
112
00:11:55,983 --> 00:11:57,651
How's your finger?
113
00:11:57,759 --> 00:12:01,167
What did the hospital say?
No aftereffects, right?
114
00:12:01,919 --> 00:12:02,959
Does that matter?
115
00:12:03,177 --> 00:12:06,153
Of course it does.
You're an artist.
116
00:12:06,177 --> 00:12:10,200
I delivered Mom's drugs,
didn't I?
117
00:12:11,169 --> 00:12:14,253
And Dad died because of it.
118
00:12:16,318 --> 00:12:17,891
I can't forgive either of us.
119
00:12:18,999 --> 00:12:20,430
Not me or you.
120
00:12:22,417 --> 00:12:23,751
No, Sua.
121
00:12:24,202 --> 00:12:27,911
It's not your fault.
Not one bit.
122
00:12:28,792 --> 00:12:30,999
It's all my fault.
123
00:12:30,999 --> 00:12:32,999
I lost everyone I loved.
124
00:12:35,061 --> 00:12:36,304
I never...
125
00:12:39,323 --> 00:12:40,740
...want to see you again.
126
00:12:41,999 --> 00:12:44,000
I came today to tell you this.
127
00:12:46,209 --> 00:12:49,209
Sua... Sua... Sua!
128
00:12:49,999 --> 00:12:51,542
Sua.
129
00:12:52,542 --> 00:12:55,042
Sua, Sua.
130
00:13:00,167 --> 00:13:01,584
Mrs. Kang.
131
00:13:01,626 --> 00:13:03,542
Focus.
Stay with me now.
132
00:13:03,584 --> 00:13:06,999
Mrs. Kang! Don't lose it!
133
00:13:50,967 --> 00:13:53,967
It was about a week after
I joined the Drug Crimes Unit.
134
00:13:54,250 --> 00:13:56,709
Parents who sold their children
for drugs were arrested.
135
00:13:56,999 --> 00:13:58,918
It was really shocking.
136
00:13:58,959 --> 00:14:01,999
But after a few months,
I found out it was pretty common.
137
00:14:02,999 --> 00:14:04,959
What are you trying to say now?
138
00:14:04,999 --> 00:14:07,626
I almost believed that you
blackmailed Kang Eunsoo
139
00:14:07,667 --> 00:14:09,292
to sell the drugs.
140
00:14:09,334 --> 00:14:12,959
In reality,
you want to take the fall
141
00:14:12,999 --> 00:14:14,999
to save Kang Eunsoo.
142
00:14:15,802 --> 00:14:17,661
And what if I won't let you?
143
00:14:17,685 --> 00:14:19,943
You owe me one, Detective.
144
00:14:19,966 --> 00:14:21,443
So I'm giving you a chance.
145
00:14:22,667 --> 00:14:24,292
Lure out Jang Taegu.
146
00:14:27,999 --> 00:14:29,500
By any means necessary.
147
00:14:30,952 --> 00:14:33,453
Kang Eunsoo is being offered
the same thing right now.
148
00:14:33,542 --> 00:14:36,626
Depending on your cooperation,
the charges may change.
149
00:14:37,590 --> 00:14:40,000
The police have placed Inspector
Jang Taegu on the wanted list
150
00:14:40,042 --> 00:14:43,999
on charges of corruption, false accusation
of a fellow officer, and murder.
151
00:14:44,567 --> 00:14:48,250
Police confirmed that
Inspector Jang escaped after killing
152
00:14:48,292 --> 00:14:50,041
his fellow officers
while being transported
153
00:14:50,057 --> 00:14:51,999
to the Seoul Metropolitan
Police Agency.
154
00:14:52,000 --> 00:14:53,023
his fellow officers
while being transported
155
00:14:53,035 --> 00:14:54,000
to the Seoul Metropolitan
Police Agency.
156
00:14:54,792 --> 00:14:58,959
Police are making every effort
to capture Inspector Jang,
157
00:14:58,999 --> 00:15:01,334
distributing wanted posters
with his picture and description.
158
00:15:04,667 --> 00:15:06,999
HOPE MOTEL
159
00:15:32,334 --> 00:15:34,999
Nov 11th, 1 am.
Masan Port, white cargo ship.
160
00:15:35,420 --> 00:15:36,626
Okay.
161
00:15:51,158 --> 00:15:53,546
Go round and round...
162
00:15:54,999 --> 00:15:57,375
Go round and round...
163
00:15:58,055 --> 00:15:59,765
Are we going to be okay?
164
00:16:00,398 --> 00:16:02,433
If HQ finds out,
they'll be furious.
165
00:16:02,456 --> 00:16:04,456
If higher-ups get involved,
166
00:16:04,487 --> 00:16:08,375
Inspector...
I mean, Taegu will never show.
167
00:16:08,479 --> 00:16:11,562
This is our case,
and we need to finish it.
168
00:16:13,314 --> 00:16:15,196
If anything happens,
I'll take full responsibility.
169
00:16:17,509 --> 00:16:21,042
You've changed, sir.
170
00:16:21,476 --> 00:16:23,426
Yeah?
I hope in a good way.
171
00:16:23,651 --> 00:16:27,693
If we lose him again,
we're all done. Stay sharp.
172
00:16:52,316 --> 00:16:54,570
Dad! Help me!
173
00:16:54,999 --> 00:16:57,710
Dad! Dad!
174
00:16:59,499 --> 00:17:02,327
If you want your son alive,
come now.
175
00:17:02,792 --> 00:17:03,876
You know where this is, right?
176
00:18:00,459 --> 00:18:01,606
Where's Mingyo?
177
00:18:03,588 --> 00:18:05,089
Bring my son back!
178
00:18:11,751 --> 00:18:12,999
His mom took him.
179
00:18:24,918 --> 00:18:26,792
I'm sorry, Mingyo.
180
00:18:28,292 --> 00:18:29,709
Go now.
181
00:18:35,834 --> 00:18:37,345
They're departing today.
182
00:19:48,427 --> 00:19:50,177
Jang Taegu, drop your weapon.
183
00:19:52,999 --> 00:19:55,716
We're monitoring
his son's house and school,
184
00:19:55,755 --> 00:19:59,209
and his ex-wife's workplace.
185
00:19:59,343 --> 00:20:01,092
But Taegu's too smart not to know that.
186
00:20:02,349 --> 00:20:04,067
- So you're saying...
- Yes.
187
00:20:04,500 --> 00:20:08,375
Lure him out.
By any means necessary.
188
00:20:12,443 --> 00:20:13,776
Drop the gun!
189
00:20:27,985 --> 00:20:29,276
Eunsoo.
190
00:20:31,576 --> 00:20:34,031
Mrs. Kang, don't provoke him!
191
00:20:36,999 --> 00:20:39,292
You don't deserve to raise a child.
192
00:20:39,999 --> 00:20:42,159
You'll never see Mingyo again.
193
00:20:47,198 --> 00:20:50,417
You'll rot in prison forever.
194
00:20:50,706 --> 00:20:52,289
Step back, Mrs. Kang.
195
00:20:53,641 --> 00:20:54,808
Mrs. Kang!
196
00:21:00,381 --> 00:21:02,500
- Inspector!
- Jang Taegu, drop it!
197
00:21:12,250 --> 00:21:13,500
Don't move!
198
00:21:25,500 --> 00:21:27,375
Drop the gun, right now!
199
00:21:37,918 --> 00:21:38,999
Eunyoung!
200
00:21:50,167 --> 00:21:51,667
Open the door!
201
00:22:01,751 --> 00:22:03,999
- Call for ambulance and backup!
- Yes, sir!
202
00:22:53,999 --> 00:22:55,584
You've become a monster too.
203
00:25:36,176 --> 00:25:37,760
Eunsoo, are you okay?
204
00:26:37,959 --> 00:26:41,014
Shit... Look at us.
205
00:27:16,626 --> 00:27:17,999
No!
206
00:27:45,417 --> 00:27:47,042
No!
207
00:28:05,542 --> 00:28:07,417
No!
208
00:28:14,292 --> 00:28:17,167
Send a search team right now.
209
00:28:18,292 --> 00:28:19,918
Hurry!
210
00:28:51,751 --> 00:28:52,999
New inmate.
211
00:29:37,417 --> 00:29:38,709
Hello.
212
00:29:57,876 --> 00:30:02,167
IF YOU EVER READ THIS LETTER,
COULD YOU WRITE BACK?
213
00:30:06,417 --> 00:30:10,375
I HOPE YOU READ THIS.
214
00:30:13,334 --> 00:30:16,876
I LOVE YOU, SUA...
215
00:30:22,999 --> 00:30:26,375
YOU'RE MY MOST PRECIOUS GIFT.
216
00:30:32,209 --> 00:30:35,999
HOW ARE YOU DOING AT SCHOOL?
217
00:30:52,876 --> 00:30:55,834
I CAN'T WAIT TO HUG YOU AGAIN.
218
00:30:56,042 --> 00:31:00,125
ONE YEAR LATER
219
00:31:00,667 --> 00:31:02,292
Hey, over here!
220
00:31:32,999 --> 00:31:34,573
You got out sooner
than I expected.
221
00:31:34,831 --> 00:31:37,495
I won't lie,
I'm kind of feeling jealous.
222
00:31:40,698 --> 00:31:43,779
Don't look at me like that.
I have no regrets.
223
00:31:43,918 --> 00:31:46,061
Not even a little.
224
00:31:46,209 --> 00:31:51,209
I made more money too.
You did all the work.
225
00:31:53,213 --> 00:31:55,045
You really don't regret it?
226
00:31:56,163 --> 00:31:58,455
You had something
you absolutely had to do.
227
00:31:59,086 --> 00:32:01,978
I just wanted for once...
228
00:32:02,439 --> 00:32:04,999
to stop calculating and thinking,
229
00:32:06,271 --> 00:32:09,646
and just do something for you.
230
00:32:09,999 --> 00:32:12,999
You still have something left to protect.
231
00:32:13,542 --> 00:32:16,000
You should hurry and go meet Sua.
232
00:32:20,701 --> 00:32:24,423
If you cry now,
things will become really awkward.
233
00:32:32,437 --> 00:32:35,479
And again,
you still don't know me.
234
00:32:35,567 --> 00:32:38,667
Do I look like someone
who sacrifices for others?
235
00:32:45,042 --> 00:32:48,334
TWON GROUP - AI INDUSTRIAL PROJECT PLAN
236
00:32:48,375 --> 00:32:52,000
Good afternoon. I'm Kang Hwirim,
Executive Director of TwoN Holdings.
237
00:32:57,375 --> 00:33:01,500
The AI industrial complex project
was the biggest highlight at our last IR.
238
00:33:01,542 --> 00:33:04,417
We hope today's presentation
meets your expectations.
239
00:33:04,459 --> 00:33:07,918
The introductory video
was generated by AI.
240
00:33:07,959 --> 00:33:08,918
Let's take a look.
241
00:33:12,584 --> 00:33:16,744
A trillion-won Project
Designing the future of AI in InSan
242
00:33:22,417 --> 00:33:23,667
Welcome.
243
00:33:24,834 --> 00:33:26,709
Firstly, the most essential component...
244
00:33:26,751 --> 00:33:29,209
I guess I'm not the only one
who's nervous.
245
00:33:29,584 --> 00:33:31,999
Here we develop AI algorithms,
246
00:33:31,999 --> 00:33:36,083
autonomous systems and robot testing,
AI tech development, and more.
247
00:33:36,709 --> 00:33:38,999
All ready to be deployed directly into...
248
00:33:38,999 --> 00:33:40,999
Vaka?
This is meth, right?
249
00:33:48,542 --> 00:33:51,459
This is incredible!
Where did you get this?
250
00:33:58,250 --> 00:33:59,959
- Block the screen!
- Block it now!
251
00:34:02,500 --> 00:34:04,542
Turn that video off!
Turn it off!
252
00:34:16,542 --> 00:34:17,959
Is the footage real?
253
00:34:17,999 --> 00:34:19,042
Please confirm the video's authenticity.
254
00:34:19,083 --> 00:34:20,999
Do you admit to drug use?
255
00:34:20,999 --> 00:34:22,751
Is there any connection
with government officials?
256
00:34:22,792 --> 00:34:24,500
Are you the person in the footage?
257
00:34:24,542 --> 00:34:27,083
- Is that you in the video?
- It's you, isn't it?
258
00:34:56,440 --> 00:35:00,796
Share your entire client list,
and we'll consider a reduced sentence.
259
00:35:02,609 --> 00:35:05,108
Prosecutor, have you heard
of 'The Fisherman'?
260
00:35:05,249 --> 00:35:09,042
He's the drug distributor that
the police have been chasing for years.
261
00:35:10,177 --> 00:35:15,751
I can give you even more.
So how about it?
262
00:36:05,918 --> 00:36:07,083
Is the footage real?
263
00:36:07,125 --> 00:36:08,542
Please verify its authenticity.
264
00:36:08,584 --> 00:36:10,083
Do you admit to drug consumption?
265
00:36:10,125 --> 00:36:11,999
Are any government officials involved?
266
00:36:11,999 --> 00:36:13,999
Could the video be manipulated?
267
00:37:17,999 --> 00:37:21,876
I don't know how you got free,
but it won't be for long.
268
00:37:22,042 --> 00:37:25,751
Malicious entrapment,
forced dosing, and video tampering.
269
00:37:25,792 --> 00:37:27,876
If you confess to everything,
I'll ask for leniency.
270
00:37:29,500 --> 00:37:31,999
- And if I refuse?
- You won't come out alive.
271
00:37:31,999 --> 00:37:33,459
And your family won't be safe.
272
00:37:33,500 --> 00:37:36,250
Your father has five guaranteed
completions next month.
273
00:37:36,292 --> 00:37:37,722
I can delay it for you.
274
00:37:37,738 --> 00:37:40,834
Do you know how much
a two-week delay will cost?
275
00:37:40,912 --> 00:37:44,215
Your father's company
would go bankrupt within a month.
276
00:37:49,617 --> 00:37:51,116
Is this how you did it before?
277
00:37:51,753 --> 00:37:54,960
When you killed my friend
ten years ago,
278
00:37:54,975 --> 00:37:56,768
and pinned it all on me.
279
00:37:57,250 --> 00:37:59,167
It was an accident.
280
00:37:59,709 --> 00:38:02,667
An unfortunate and unlucky accident.
281
00:38:02,709 --> 00:38:07,292
Yeah, you did it,
and everyone else paid for it.
282
00:38:07,334 --> 00:38:10,250
Man, that was ages ago.
283
00:38:11,932 --> 00:38:13,349
You forget too easily.
284
00:38:13,367 --> 00:38:16,868
Too bad, though.
You failed at revenge.
285
00:38:16,893 --> 00:38:17,845
Drugs?
286
00:38:19,709 --> 00:38:21,292
Must I explain word by word?
287
00:38:22,876 --> 00:38:25,125
If you wanted to take down
my family company,
288
00:38:25,167 --> 00:38:28,999
you should've gotten
my gramps to do the drugs.
289
00:38:28,999 --> 00:38:34,292
A fuck up by an executive
won't make people sell TwoN shares.
290
00:38:34,445 --> 00:38:40,334
The stock dip after your stunt
was only a few thousand won!
291
00:38:41,346 --> 00:38:43,053
What a waste of time.
292
00:38:44,182 --> 00:38:47,223
I'm leaving.
Get ready to get screwed.
293
00:38:53,696 --> 00:38:58,101
You know, you people are
always so optimistic.
294
00:38:58,417 --> 00:39:02,642
You commit crimes
without any fear of paying the price.
295
00:39:02,766 --> 00:39:07,130
Do you think I did all that
merely to expose your drug addiction?
296
00:39:07,553 --> 00:39:10,880
What happened was just a preview.
297
00:39:11,138 --> 00:39:13,999
A TwoN heir's drug addiction
and indiscretion.
298
00:39:14,216 --> 00:39:18,083
It's bound to draw attention
even if you don't know TwoN.
299
00:39:18,106 --> 00:39:20,542
We got high
and ran into a problem.
300
00:39:20,584 --> 00:39:24,209
Nothing big, just a few candies.
Then one guy overdosed, right?
301
00:39:24,250 --> 00:39:27,334
Cops came, and I thought
we were all screwed.
302
00:39:27,904 --> 00:39:29,999
But only the dog took the fall.
303
00:39:30,342 --> 00:39:32,834
Only he ended up in jail.
Nice and neat.
304
00:39:32,999 --> 00:39:34,042
Hope he's doing all right.
305
00:39:34,083 --> 00:39:36,999
What if this soon-to-be forgotten gossip
306
00:39:37,334 --> 00:39:40,999
escalates into a murder
committed by the company head?
307
00:39:40,999 --> 00:39:43,083
Kang Hwirim,
Executive Director of TwoN Holdings,
308
00:39:43,125 --> 00:39:45,999
has been found to be
linked to a past murder,
309
00:39:46,000 --> 00:39:47,999
and police are set
to launch an investigation.
310
00:39:47,999 --> 00:39:51,292
The situation further escalated
after allegations of corruption
311
00:39:51,334 --> 00:39:55,751
by Kang Gunam, Chairman of TwoN,
newly emerged.
312
00:39:55,792 --> 00:39:57,459
Drug addict's company! Murder's company!
313
00:39:57,500 --> 00:39:59,459
Down with TwoN! Down with TwoN!
314
00:39:59,500 --> 00:40:03,999
Kang Gunam and his family
must step down!
315
00:40:03,999 --> 00:40:07,167
Once public opinion worsens,
the government will step in.
316
00:40:07,478 --> 00:40:10,999
The same government that
promised a trillion won funding.
317
00:40:11,459 --> 00:40:14,950
Bullshit. A decision like that
can't be canceled so easily!
318
00:40:17,132 --> 00:40:19,254
That was my original plan.
319
00:40:20,221 --> 00:40:21,930
But it doesn't matter anymore.
320
00:40:22,459 --> 00:40:27,709
All that matters
is that people believe it.
321
00:40:28,042 --> 00:40:29,209
Executive Kang...
322
00:40:33,250 --> 00:40:35,709
The stock-backed loans you took...
323
00:40:36,292 --> 00:40:39,999
If the share value drops, the collateral
gets sold at rock-bottom prices.
324
00:40:40,500 --> 00:40:44,455
If the closing price drops 30%
and the lower limit holds for three days,
325
00:40:44,478 --> 00:40:46,542
TwoN shares will plunge
below 100,000 won.
326
00:40:47,459 --> 00:40:48,877
So that's what you were after!
327
00:40:48,900 --> 00:40:51,250
Why do you think
I didn't blow it up all at once?
328
00:40:51,292 --> 00:40:55,584
For a little fire to become a big one,
it needs to be fueled.
329
00:40:55,763 --> 00:40:59,375
The government is set to review
whether it will continue funding
330
00:40:59,417 --> 00:41:01,209
the TwoN Holdings' projects,
331
00:41:01,250 --> 00:41:05,000
with some of them
set to be scrapped entirely.
332
00:41:05,042 --> 00:41:08,459
A source expressed worry
that TwoN Holdings may face
333
00:41:08,500 --> 00:41:13,334
major liquidity issues
if government fundings are pulled out.
334
00:41:23,292 --> 00:41:25,918
You need 30% shares
to form a defensive block.
335
00:41:26,350 --> 00:41:30,709
If you're short by 1%,
or even 0.5%,
336
00:41:30,751 --> 00:41:33,375
your precious company
will change hands.
337
00:41:36,250 --> 00:41:40,040
Who do you think holds that 0.5%?
338
00:41:40,918 --> 00:41:42,999
You bastard!
339
00:41:42,999 --> 00:41:43,999
I'll kill you!
340
00:42:01,669 --> 00:42:04,210
Come on, bark all you want.
341
00:42:04,834 --> 00:42:06,999
Who knows?
Maybe I'll show you mercy.
342
00:42:14,000 --> 00:42:17,221
Come on, please.
Let me talk to grandpa.
343
00:42:17,417 --> 00:42:19,959
He won't answer my calls!
344
00:42:20,125 --> 00:42:23,500
I can make up for everything.
Just help me out here.
345
00:42:23,619 --> 00:42:26,626
The public's attention is too high.
We can't move rashly...
346
00:42:26,667 --> 00:42:28,999
Fuck you!
He can't abandon me!
347
00:42:28,999 --> 00:42:31,999
Shut up and put grandpa
on the line. Fuck!
348
00:42:31,999 --> 00:42:33,500
Fuck!
349
00:42:51,435 --> 00:42:53,762
Hey! Where are you going?
350
00:42:55,045 --> 00:42:56,387
Look at yourself.
351
00:42:57,295 --> 00:42:58,586
I don't want to be here.
352
00:43:05,918 --> 00:43:08,292
Hey! Hey!
353
00:43:08,334 --> 00:43:09,417
Hey!
354
00:43:11,709 --> 00:43:14,478
Seriously?
Are you mocking me too?
355
00:43:15,042 --> 00:43:16,876
You're scaring me.
356
00:43:16,918 --> 00:43:20,146
I treated you well,
yet you betray me?
357
00:43:32,918 --> 00:43:36,500
Stop pretending and get up.
Get up now!
358
00:43:56,999 --> 00:43:59,000
Grandpa, it wasn't me!
359
00:43:59,876 --> 00:44:02,999
Grandpa!
Grandpa, please save me!
360
00:44:02,999 --> 00:44:04,626
Grandpa!
361
00:44:05,250 --> 00:44:06,500
Grandpa!
362
00:44:12,542 --> 00:44:15,751
Kang Hwirim, who is under investigation
for drug use and mediation,
363
00:44:16,000 --> 00:44:18,375
has been arrested
on charges of negligent injury.
364
00:44:18,876 --> 00:44:21,999
The victim has been identified
as Yoo Misun, Kang's girlfriend,
365
00:44:22,000 --> 00:44:25,999
and a well-known influencer
with 2 million followers.
366
00:44:25,999 --> 00:44:29,167
Police have also begun a reinvestigation
into the drug-related death
367
00:44:29,209 --> 00:44:34,125
of a male at Kang's villa ten years ago,
following a recently found recording.
368
00:44:34,459 --> 00:44:38,999
TwoN's Kang Gunam, under suspicion
for evidence tampering and concealment,
369
00:44:38,999 --> 00:44:40,999
rejected the allegations of all...
370
00:44:41,000 --> 00:44:43,999
I offer my deepest apologies.
371
00:44:44,108 --> 00:44:47,108
What I can say for certain is that
372
00:44:47,584 --> 00:44:50,834
this is solely an issue of
former Executive Director Kang Hwirim,
373
00:44:50,876 --> 00:44:56,999
and any allegations of my involvement
from ten years ago are absolutely untrue.
374
00:44:57,417 --> 00:45:03,792
TwoN will fully cooperate with the
investigation into the former executive...
375
00:45:03,834 --> 00:45:07,209
TwoN Holdings' stock has plunged
as the company faces controversy,
376
00:45:07,250 --> 00:45:08,999
fueling investor worries.
377
00:45:08,999 --> 00:45:13,918
The crisis may weigh on
TwoN Group's overall stock,
378
00:45:13,959 --> 00:45:16,375
attracting increased investor scrutiny.
379
00:45:38,306 --> 00:45:41,145
I told you,
sacrificing isn't my thing.
380
00:45:41,666 --> 00:45:44,528
I went by your house,
but no one was there.
381
00:45:44,999 --> 00:45:46,751
Are you staying here now?
382
00:45:49,025 --> 00:45:49,984
Yeah.
383
00:45:51,147 --> 00:45:52,147
How's your health?
384
00:45:52,869 --> 00:45:55,351
Have you seen your family?
385
00:45:55,983 --> 00:45:59,101
Gosh, you haven't changed one bit.
386
00:46:00,437 --> 00:46:03,646
I came straight here
to give you this.
387
00:46:20,459 --> 00:46:23,375
Thank you.
You made my plan succeed.
388
00:46:23,417 --> 00:46:27,893
I got these by liquidating the shares.
There was quite a bit left.
389
00:46:27,999 --> 00:46:29,999
I'm paying you back with interest.
390
00:46:31,709 --> 00:46:34,751
Have you seen Sua again?
391
00:46:40,287 --> 00:46:43,303
Is there anything I can help with?
392
00:46:43,766 --> 00:46:45,349
If there's anything I can do...
393
00:46:48,250 --> 00:46:50,626
Hurry, hurry!
394
00:46:58,999 --> 00:47:01,209
Eunsoo! Get out of here!
395
00:47:05,292 --> 00:47:06,999
Sua, are you okay?
396
00:47:08,999 --> 00:47:10,918
Eunsoo, run!
397
00:47:14,182 --> 00:47:16,766
Keep this up, and you'll never
see your daughter again.
398
00:47:17,831 --> 00:47:19,122
Your life is screwed.
399
00:47:20,895 --> 00:47:23,209
They still haven't found Jang Taegu.
400
00:47:23,434 --> 00:47:26,209
You know,
if you really want...
401
00:47:26,250 --> 00:47:27,334
I don't want anything.
402
00:47:27,499 --> 00:47:31,152
I've already gotten plenty from you.
It's enough.
403
00:47:33,751 --> 00:47:35,709
I should've never started.
404
00:47:35,751 --> 00:47:39,539
Still, I'm really glad I did it with you.
405
00:47:41,999 --> 00:47:44,751
I hope you live well.
406
00:47:44,792 --> 00:47:48,834
And put everything we did
all behind us.
407
00:47:57,061 --> 00:47:58,061
Kyung.
408
00:47:59,792 --> 00:48:00,999
Be happy.
409
00:48:15,711 --> 00:48:19,076
Yes, I'll be happy.
410
00:48:20,125 --> 00:48:21,375
So that you won't worry.
411
00:48:21,920 --> 00:48:26,213
So you have to be happy too, okay?
412
00:48:26,876 --> 00:48:28,042
So I won't worry.
413
00:48:28,959 --> 00:48:29,999
Okay.
414
00:48:46,999 --> 00:48:48,125
I'll go now.
415
00:49:26,628 --> 00:49:28,378
Let's give up on Jang Taegu.
416
00:49:29,417 --> 00:49:32,292
- It's been over a year.
- I'm giving up after today.
417
00:49:32,420 --> 00:49:34,097
You said that last week.
418
00:49:35,459 --> 00:49:36,667
Hello?
419
00:49:36,709 --> 00:49:37,792
Yes, that's right.
420
00:49:39,534 --> 00:49:40,701
Really?
421
00:49:42,385 --> 00:49:44,301
I think they found
Jang Taegu's body.
422
00:49:45,476 --> 00:49:47,310
Yes, we'll come right away.
423
00:49:54,314 --> 00:49:55,392
I'm sorry...
424
00:49:56,999 --> 00:49:58,365
...for deceiving you.
425
00:49:59,245 --> 00:50:03,271
Doing it with you made me
feel a little less guilty.
426
00:50:04,709 --> 00:50:05,918
I'm really sorry.
427
00:50:06,459 --> 00:50:11,334
Whether we knew it or not,
we still did it.
428
00:50:13,751 --> 00:50:14,876
How are you doing?
429
00:50:15,876 --> 00:50:17,352
The foster home is better.
430
00:50:17,384 --> 00:50:19,999
I can stretch my legs when I sleep,
431
00:50:19,999 --> 00:50:21,375
and my Mom's boyfriend isn't there.
432
00:50:21,999 --> 00:50:24,999
By the way,
Jinhee's parents didn't divorce.
433
00:50:25,266 --> 00:50:26,802
They're moving to the countryside.
434
00:50:27,709 --> 00:50:28,751
I see.
435
00:50:29,387 --> 00:50:32,999
What happened between
you and your mom?
436
00:50:38,855 --> 00:50:40,398
Don't hate her for too long.
437
00:50:42,500 --> 00:50:44,167
I kind of understand your mom.
438
00:50:45,287 --> 00:50:48,161
I just hope it hurts you less.
439
00:51:26,487 --> 00:51:27,826
Eunsoo?
440
00:51:35,573 --> 00:51:36,907
When did you get out?
441
00:51:38,077 --> 00:51:39,319
A little while ago.
442
00:51:42,233 --> 00:51:48,139
Thank you for taking care of Sua.
Once I find a place to stay...
443
00:51:48,170 --> 00:51:51,334
Your brother-in-law
refused her back then.
444
00:51:51,483 --> 00:51:53,599
So now, I'm Sua's legal guardian.
445
00:51:54,104 --> 00:51:55,529
Sua agreed to it.
446
00:52:00,216 --> 00:52:03,747
I heard you took my husband
to the hospital that day.
447
00:52:04,999 --> 00:52:08,459
And was it you that reported me?
448
00:52:09,903 --> 00:52:14,167
After everything, is that
what you're curious about?
449
00:52:17,771 --> 00:52:20,271
Was I ever a friend to you?
450
00:52:20,959 --> 00:52:24,816
Yes, I liked you so much
that I wanted to be you.
451
00:52:26,785 --> 00:52:28,050
Not anymore, though.
452
00:52:29,667 --> 00:52:31,316
Don't come without contacting me.
453
00:52:31,792 --> 00:52:32,751
Yeoju!
454
00:52:34,345 --> 00:52:37,584
Sua doesn't draw anymore.
Actually, she can't draw.
455
00:52:37,783 --> 00:52:39,918
Her bones healed,
but it still pains her.
456
00:52:39,959 --> 00:52:42,751
They say it's psychogenic.
And I'm not surprised.
457
00:54:14,928 --> 00:54:18,929
I admired how hard you worked
to better your life.
458
00:54:20,555 --> 00:54:22,096
That's why I married you.
459
00:54:22,363 --> 00:54:23,504
I'll wait for you.
460
00:54:24,042 --> 00:54:26,125
If people curse us,
we'll hear it together.
461
00:54:26,167 --> 00:54:28,083
If they throw stones,
we'll take them together.
462
00:54:29,365 --> 00:54:32,030
If the three of us are together,
we'll be okay.
463
00:54:37,167 --> 00:54:38,292
Honey...
464
00:54:38,334 --> 00:54:40,626
I lost everyone I loved.
465
00:54:41,167 --> 00:54:42,584
I never...
466
00:54:44,367 --> 00:54:45,743
...want to see you again.
467
00:55:24,209 --> 00:55:25,584
Honey.
468
00:55:30,083 --> 00:55:31,083
Honey.
469
00:55:49,626 --> 00:55:50,999
You've been through a lot.
470
00:55:55,297 --> 00:55:58,035
I'm sorry I didn't trust you.
471
00:56:04,738 --> 00:56:05,738
Son.
472
00:56:10,108 --> 00:56:11,108
Welcome home.
473
00:57:02,667 --> 00:57:04,375
Welcome back, little brother.
474
00:57:50,055 --> 00:57:51,597
TO LEE KYUNG
475
00:58:38,828 --> 00:58:40,703
All set?
476
00:58:40,792 --> 00:58:43,083
- Yes.
- We'll depart then.
477
00:58:49,918 --> 00:58:51,334
55, HAENGBOK-RO 32-GIL
478
00:59:13,999 --> 00:59:16,125
That's one firm grip.
479
00:59:16,167 --> 00:59:19,792
Damn, it won't come out.
480
00:59:20,334 --> 00:59:23,918
Considering the climate
and the lack of insect traces,
481
00:59:24,580 --> 00:59:27,442
the time of death
was probably last winter.
482
00:59:27,626 --> 00:59:31,292
You rushed me, so I checked
dental records first. They matched.
483
00:59:31,918 --> 00:59:33,209
It's Jang Taegu, alright.
484
00:59:37,083 --> 00:59:39,167
The body had a bulletproof vest on,
485
00:59:39,209 --> 00:59:41,999
with no fractures in the sternum.
486
00:59:41,999 --> 00:59:43,876
It's unlikely he died of a gunshot.
487
00:59:45,751 --> 00:59:47,389
So what's his cause of death?
488
00:59:47,421 --> 00:59:51,083
Seeing the weapon mark
on the right femur,
489
00:59:51,125 --> 00:59:54,088
it was likely sepsis or
massive bleeding from the wound.
490
00:59:54,138 --> 00:59:56,054
But proving it
from this state is difficult.
491
00:59:57,584 --> 01:00:00,250
He didn't let go of the bag
even upon death.
492
01:00:00,999 --> 01:00:04,042
I don't know if that's
tenacious or pathetic.
493
01:00:50,468 --> 01:00:51,910
I won, you bastards.
494
01:00:53,667 --> 01:00:55,792
I won, you bastards!
495
01:01:28,069 --> 01:01:29,147
Mingyo.
496
01:01:31,115 --> 01:01:32,279
Daddy won.
497
01:01:34,375 --> 01:01:37,542
Just wait.
Just a little bit.
498
01:01:38,125 --> 01:01:39,654
I'll come get you.
499
01:02:32,876 --> 01:02:36,876
Do you really think I caused
that woman to go that far?
500
01:02:38,881 --> 01:02:44,132
Wrong. That woman would've
eventually killed someone.
501
01:02:44,889 --> 01:02:47,349
It doesn't matter the cause.
502
01:02:47,500 --> 01:02:52,339
Once it starts,
there's always a next step.
503
01:02:55,584 --> 01:02:59,999
That's what living is.
504
01:03:00,343 --> 01:03:03,051
You and I are the same.
505
01:03:51,209 --> 01:03:52,876
Here are today's top stories.
506
01:03:53,250 --> 01:03:56,999
The skeletal remains
found on Mount Suo were identified
507
01:03:56,999 --> 01:03:59,834
as the former Inspector Jang Taegu.
508
01:03:59,876 --> 01:04:04,459
Jang was wanted for drug trafficking
and murdering fellow officers.
509
01:04:04,500 --> 01:04:06,667
The location of the discovered body
510
01:04:06,709 --> 01:04:10,417
is said to match
Jang's last known whereabouts.
511
01:04:10,667 --> 01:04:13,250
Police plan to continue the investigation
512
01:04:13,292 --> 01:04:17,626
to determine the precise
cause of his death.
513
01:04:30,959 --> 01:04:33,500
HANSEL AND GRETEL
514
01:04:46,751 --> 01:04:51,042
Gretel shoved the witch hard
into the oven.
515
01:04:53,375 --> 01:04:55,667
- Can't you do it right?
- I'm sorry.
516
01:04:56,500 --> 01:04:58,125
- Calves.
- Calves!
517
01:05:00,626 --> 01:05:02,250
I was the manager
at a massage parlor.
518
01:05:02,292 --> 01:05:03,792
Good, I'm counting on you.
519
01:05:04,584 --> 01:05:06,042
- The other leg.
- Sure.
520
01:05:30,125 --> 01:05:32,959
Damn, it's too cold.
521
01:05:36,417 --> 01:05:37,667
Shit.
522
01:05:38,999 --> 01:05:41,999
Hey, rookie! Lie straight!
523
01:05:42,000 --> 01:05:43,167
Freaking nutcase.
524
01:05:44,959 --> 01:05:48,000
What the fuck!
Call the guard! The guard!
525
01:05:48,042 --> 01:05:49,918
- Call anyone!
- Guard! Guard!
526
01:05:50,533 --> 01:05:51,436
Guard!
527
01:05:51,483 --> 01:05:54,999
The witch burned to death,
screaming terribly,
528
01:05:55,125 --> 01:05:59,250
and the siblings returned
with her treasure and lived happily.
529
01:05:59,876 --> 01:06:03,542
I don't see any issues.
Let's proceed with the contract.
530
01:06:03,584 --> 01:06:04,427
Okay.
531
01:06:06,417 --> 01:06:08,999
Where did the contract
from the developer go?
532
01:06:08,999 --> 01:06:11,918
It's in my study,
next to the safe.
533
01:06:11,999 --> 01:06:12,999
Ah, okay.
534
01:06:12,999 --> 01:06:15,167
No, stay.
I'll bring it.
535
01:06:16,209 --> 01:06:17,209
Thanks.
536
01:06:17,839 --> 01:06:21,338
Did they really live happily ever after?
537
01:07:02,959 --> 01:07:04,209
SETTLEMENT AGREEMENT
538
01:07:10,977 --> 01:07:11,935
What's wrong?
539
01:07:20,492 --> 01:07:21,451
Father?
540
01:07:47,161 --> 01:07:48,348
What is this?
541
01:07:53,084 --> 01:07:56,914
Why did you make
this agreement with TwoN?
542
01:08:02,500 --> 01:08:06,292
JOINT CONTRACT. "NEVER DISCLOSE
AND KEEP SECRET PERMANENTLY."
543
01:08:06,834 --> 01:08:07,918
What does all this mean?
544
01:08:08,999 --> 01:08:11,792
NOVEMBER, 2011...
545
01:08:12,999 --> 01:08:15,125
That's when Kyung's friend died.
546
01:08:17,076 --> 01:08:18,911
What is it?
547
01:08:22,045 --> 01:08:24,542
If I were the real murderer,
548
01:08:26,158 --> 01:08:30,736
TwoN would never have offered
this contract, right?
549
01:08:30,951 --> 01:08:33,035
Dad, don't tell me...
550
01:08:34,650 --> 01:08:37,250
Did you agree to framing
Kyung for the murder?
551
01:08:38,101 --> 01:08:39,365
Say you didn't.
552
01:08:41,334 --> 01:08:42,709
You didn't, right?
553
01:08:42,751 --> 01:08:46,042
Kyung, this is...
554
01:08:46,083 --> 01:08:47,792
Say you didn't!
555
01:08:49,544 --> 01:08:51,222
I had no choice back then.
556
01:08:51,918 --> 01:08:53,894
The company was
about to collapse.
557
01:08:53,925 --> 01:08:56,834
I couldn't let the whole family die
because of you.
558
01:08:57,604 --> 01:08:59,479
I had to make the better choice.
559
01:09:05,132 --> 01:09:06,968
Which was to sell me out?
560
01:09:06,999 --> 01:09:08,876
It's all in the past.
561
01:09:10,045 --> 01:09:12,672
What's the point of
digging it up now?
562
01:09:14,030 --> 01:09:15,044
What's the point?
563
01:09:17,417 --> 01:09:19,709
Do you know how
I've lived all this time?
564
01:09:20,334 --> 01:09:21,918
If I put everything back...
565
01:09:22,667 --> 01:09:24,417
If I make those bastards pay...
566
01:09:26,667 --> 01:09:28,959
I thought you'd finally believe me.
567
01:09:30,375 --> 01:09:33,334
Even when I wanted to
die from misery,
568
01:09:34,573 --> 01:09:36,989
that single hope kept me going.
569
01:09:39,413 --> 01:09:41,205
Are you really asking
what the point is?
570
01:09:43,709 --> 01:09:46,834
Who told you to do it?
I never told you.
571
01:09:47,792 --> 01:09:50,542
Why were you there at that time?
572
01:09:50,742 --> 01:09:55,500
Why did you get entangled with them
and make my life this hard?
573
01:09:55,542 --> 01:09:57,292
- Father!
- What?
574
01:09:58,876 --> 01:10:00,584
You little brat!
575
01:10:01,206 --> 01:10:03,999
So you abandoned me back then.
576
01:10:03,999 --> 01:10:06,334
And all this time,
I didn't know.
577
01:10:06,375 --> 01:10:07,584
Kyung!
578
01:10:10,500 --> 01:10:14,375
Fine. Kill me.
Go on.
579
01:10:54,170 --> 01:10:55,073
Kyung.
580
01:11:03,279 --> 01:11:04,240
Kyung!
581
01:11:07,437 --> 01:11:08,748
Kyung!
582
01:11:09,999 --> 01:11:11,083
Good work.
583
01:11:11,500 --> 01:11:12,834
Yes, thank you.
584
01:11:20,999 --> 01:11:24,841
Boss, I thought it was
1.8 million a month.
585
01:11:25,209 --> 01:11:27,999
Be grateful for what you've got.
586
01:11:30,513 --> 01:11:31,896
You're an ex-convict.
587
01:11:33,334 --> 01:11:35,250
If you don't like it, quit.
588
01:12:39,334 --> 01:12:43,876
Were the siblings okay
after shoving the witch into the oven?
589
01:13:13,334 --> 01:13:15,834
To my beloved daughter Sua.
590
01:13:16,459 --> 01:13:22,999
Sua, as I write this letter,
snow is piling up silently outside.
591
01:13:23,459 --> 01:13:26,876
You always loved this season.
592
01:13:27,167 --> 01:13:32,167
I can picture you running around
in the piled-up snow.
593
01:13:32,542 --> 01:13:35,417
I don't know where to begin.
594
01:13:35,684 --> 01:13:42,542
Not long after your dad collapsed,
I found the drug bag at home.
595
01:13:43,999 --> 01:13:45,209
I didn't know what to do,
596
01:13:45,626 --> 01:13:48,626
but I convinced myself in desperation
597
01:13:49,000 --> 01:13:53,667
to do whatever it takes
to protect our family.
598
01:13:54,500 --> 01:13:56,999
I know I don't deserve forgiveness.
599
01:13:57,793 --> 01:13:59,125
But my dear Sua,
600
01:13:59,626 --> 01:14:02,442
even if you never forgive me,
601
01:14:02,999 --> 01:14:05,751
I want you to forgive yourself.
602
01:14:06,083 --> 01:14:08,999
So don't give up on anything.
603
01:14:09,500 --> 01:14:12,751
I wish you'd no longer lose
what's precious to you.
604
01:14:14,542 --> 01:14:16,999
You will always be my daughter.
605
01:14:18,000 --> 01:14:22,209
Don't forget that I'm always
thinking of you.
606
01:14:22,936 --> 01:14:24,936
You're never alone.
607
01:14:25,542 --> 01:14:29,000
I will love you until the end of time,
608
01:14:29,834 --> 01:14:33,000
and I will always wait for you.
609
01:14:49,792 --> 01:14:51,999
Watch where you're going!
610
01:14:53,323 --> 01:14:54,250
Excuse me!
611
01:14:54,292 --> 01:14:55,999
Sorry.
612
01:15:10,334 --> 01:15:12,500
Crazy bastard,
you wanna die?
613
01:15:18,542 --> 01:15:20,209
Fucking lunatic.
614
01:16:06,125 --> 01:16:08,250
BRO
615
01:16:57,918 --> 01:17:00,999
Can a person who has once
crossed the line
616
01:17:02,918 --> 01:17:04,792
truly resist crossing it again
617
01:17:05,292 --> 01:17:07,999
when faced with the same situation?
618
01:18:00,709 --> 01:18:03,876
SUA
619
01:19:12,999 --> 01:19:15,834
WALKING ON THIN ICE
620
01:19:46,292 --> 01:19:48,999
WE SINCERELY THANK ALL THE VIEWERS
FOR WATCHING "WALKING ON THIN ICE"
44921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.