All language subtitles for The.Plot.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,019 --> 00:00:25,319
Resync for YTS
Glaider
2
00:00:25,743 --> 00:00:28,367
There are no records of us.
3
00:00:28,368 --> 00:00:31,867
No birth records, no fingerprints.
4
00:00:31,868 --> 00:00:33,618
All records are empty.
5
00:00:34,743 --> 00:00:39,617
People call us 'Empty Shells'
saying we're empty inside.
6
00:00:39,618 --> 00:00:41,493
That's why searches turn up blank.
7
00:00:41,993 --> 00:00:43,617
Very interesting.
8
00:00:43,618 --> 00:00:48,368
So the accident on December 24
was the start of everything?
9
00:00:50,618 --> 00:00:52,493
The bus skidded by chance.
10
00:00:53,993 --> 00:00:55,367
Christmas Eve.
11
00:00:55,368 --> 00:00:57,242
It was supposed to be a joyous day,
12
00:00:57,243 --> 00:00:58,742
but tragedy struck.
13
00:00:58,743 --> 00:01:01,367
And people died by chance.
14
00:01:01,368 --> 00:01:05,368
The bus did not slow down
and drove across the crosswalk.
15
00:01:06,243 --> 00:01:09,117
It was confirmed there was
nothing wrong with the vehicle.
16
00:01:09,118 --> 00:01:13,492
It was concluded that black ice
on the road was to blame.
17
00:01:13,493 --> 00:01:16,867
“A tragic accident on Christmas Eve.”
18
00:01:16,868 --> 00:01:18,993
That was the news headline.
19
00:01:19,993 --> 00:01:22,492
The bus hit a man,
20
00:01:22,493 --> 00:01:25,617
who had no records under his name.
21
00:01:25,618 --> 00:01:27,368
He was also an Empty Shell.
22
00:01:28,118 --> 00:01:31,118
That's how Odd Eye died.
23
00:01:31,743 --> 00:01:33,867
How close are you two?
24
00:01:33,868 --> 00:01:36,617
He's the only person who believed me.
25
00:01:36,618 --> 00:01:38,867
He has different vision in each eye.
26
00:01:38,868 --> 00:01:41,242
So I named him Odd Eye.
27
00:01:41,243 --> 00:01:44,742
Why do you think Odd Eye was killed?
28
00:01:44,743 --> 00:01:47,617
Odd Eye didn't die by accident.
29
00:01:47,618 --> 00:01:50,492
All accidents can be plotted.
30
00:01:50,493 --> 00:01:51,993
Plotted accidents?
31
00:01:52,618 --> 00:01:54,118
That's what we do.
32
00:01:57,868 --> 00:02:04,702
THE PLOT
33
00:02:05,493 --> 00:02:07,117
There's been an accident.
34
00:02:07,118 --> 00:02:09,867
I don't know.
A truck's turned over.
35
00:02:09,868 --> 00:02:11,492
Just hang on to those guys.
36
00:02:11,493 --> 00:02:14,617
Trust me, those rich idiots
will invest in anything.
37
00:02:14,618 --> 00:02:16,242
Don't screw it up
by opening your mouth.
38
00:02:16,243 --> 00:02:18,492
Just keep them there for me.
39
00:02:18,493 --> 00:02:20,992
And get rid of anyone
trying to mooch off them.
40
00:02:20,993 --> 00:02:22,367
Yeah.
41
00:02:22,368 --> 00:02:23,868
What's taking so long?
42
00:02:25,118 --> 00:02:26,243
Hey! You little…!
43
00:02:26,743 --> 00:02:28,993
No, not you.
44
00:02:30,743 --> 00:02:32,118
Hey, asshole!
45
00:02:37,493 --> 00:02:39,243
That little shit.
46
00:02:41,618 --> 00:02:44,118
Stop flashing your lights and wait.
47
00:02:45,743 --> 00:02:48,618
Come on.
Let's go, let's go.
48
00:02:49,993 --> 00:02:51,868
Give me a break.
49
00:02:57,993 --> 00:02:59,118
Damn it.
50
00:03:05,868 --> 00:03:08,118
That's a big load you're pulling.
51
00:03:08,868 --> 00:03:11,368
You're in everyone's way, lady.
52
00:03:14,243 --> 00:03:15,492
What is it?
53
00:03:15,493 --> 00:03:16,992
I said I'm on my way.
54
00:03:16,993 --> 00:03:20,867
This delivery guy
was pissing me off.
55
00:03:20,868 --> 00:03:22,118
Wow, look at that…
56
00:03:29,368 --> 00:03:32,618
You dumb shit! Stop calling me
and just keep them there!
57
00:03:34,243 --> 00:03:36,618
You better keep them there!
58
00:03:42,368 --> 00:03:44,367
It's that bastard from before.
59
00:03:44,368 --> 00:03:45,618
I'm gonna kill him.
60
00:03:51,368 --> 00:03:53,243
Dammit, that little prick!
61
00:04:10,118 --> 00:04:11,118
Shit!
62
00:04:11,618 --> 00:04:13,367
There should be a sign here!
63
00:04:13,368 --> 00:04:14,617
Redevelopment Project
Demolition Notice.
64
00:04:14,618 --> 00:04:16,618
Hey! Hey!
65
00:04:25,618 --> 00:04:29,118
Hey! Who's in charge?!
Come out!
66
00:04:29,868 --> 00:04:30,743
Yes?
67
00:04:30,744 --> 00:04:33,118
Are you in charge?
Get down here.
68
00:04:33,743 --> 00:04:34,743
Why?
69
00:04:34,744 --> 00:04:39,617
Why? You see this paint
and you're asking why?
70
00:04:39,618 --> 00:04:40,868
Don't throw a fit.
71
00:04:42,118 --> 00:04:44,368
What the...
72
00:04:45,743 --> 00:04:46,993
Shit.
73
00:05:05,868 --> 00:05:07,493
That scared me.
74
00:05:47,993 --> 00:05:49,617
Out of the way. Move, please!
75
00:05:49,618 --> 00:05:51,617
Over here. This way!
76
00:05:51,618 --> 00:05:52,368
Hurry, hurry!
77
00:05:52,368 --> 00:05:53,118
He's over here.
78
00:05:53,119 --> 00:05:54,367
Sir.
79
00:05:54,368 --> 00:05:57,618
I am a paramedic. Sir!
80
00:05:59,243 --> 00:06:01,617
How long has it been?
81
00:06:01,618 --> 00:06:04,368
About 15 minutes...
He's been unconscious.
82
00:06:06,743 --> 00:06:09,368
There's no pulse.
Call the precinct.
83
00:06:12,993 --> 00:06:14,118
Disengage.
84
00:06:15,993 --> 00:06:17,992
Due to demolition work
in redevelopment areas
85
00:06:17,993 --> 00:06:22,492
there have been several accidents
involving old buildings.
86
00:06:22,493 --> 00:06:27,742
This is the fourth accident
due to careless management.
87
00:06:27,743 --> 00:06:31,992
There was a building collapse
in Gwangjin-go today.
88
00:06:31,993 --> 00:06:34,492
Park, in his 40s, died on the spot.
89
00:06:34,493 --> 00:06:37,242
This delivery guy
was pissing me off.
90
00:06:37,243 --> 00:06:38,493
Wow, look at that...
91
00:06:45,118 --> 00:06:46,867
According to officials at the site
92
00:06:46,868 --> 00:06:50,743
strong wind warnings were ignored,
and the demolition work continued.
93
00:06:52,993 --> 00:06:54,242
Are you in charge?
94
00:06:54,243 --> 00:06:54,993
Why?
95
00:06:54,994 --> 00:06:57,617
Why? You see this paint
and you're asking why?
96
00:06:57,618 --> 00:06:58,993
Don't throw a fit.
97
00:07:04,743 --> 00:07:09,617
This afternoon in Gwangjin district,
a truck turned over
98
00:07:09,618 --> 00:07:13,243
causing congestion in the area.
99
00:07:15,243 --> 00:07:16,868
What's taking so long?
100
00:07:17,868 --> 00:07:19,118
Hey! You little…!
101
00:07:33,493 --> 00:07:35,618
That's a big load you're pulling.
102
00:07:51,493 --> 00:07:54,368
Dammit, that little prick!
103
00:08:14,743 --> 00:08:16,368
The job is done.
104
00:08:17,743 --> 00:08:19,618
Please leave the money in the car.
105
00:08:44,368 --> 00:08:46,368
Samgwang Security.
106
00:08:47,243 --> 00:08:48,492
Good work, everyone.
107
00:08:48,493 --> 00:08:49,618
Welcome back.
108
00:08:52,118 --> 00:08:54,368
What should I do now?
109
00:08:56,743 --> 00:08:59,993
Need my help?
Should we sort out the phones?
110
00:09:01,868 --> 00:09:05,867
With no experience as a prosecutor,
the nominee is drawing attention.
111
00:09:05,868 --> 00:09:09,617
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
112
00:09:09,618 --> 00:09:13,617
The CEO of Yangseon Construction,
Kim Han-jin, was killed,
113
00:09:13,618 --> 00:09:17,492
and his younger brother Kim Doo-jin
narrowly escaped harm...
114
00:09:17,493 --> 00:09:20,742
There were two more casualties,
leading to a total of three.
115
00:09:20,743 --> 00:09:22,117
Jackie, look.
116
00:09:22,118 --> 00:09:23,242
The police are looking
into the accident.
117
00:09:23,243 --> 00:09:25,367
This accident...
118
00:09:25,368 --> 00:09:26,493
Isn't it suspicious?
119
00:09:28,868 --> 00:09:31,868
A crane fell,
but only Kim Doo-jin survived.
120
00:09:33,743 --> 00:09:35,993
And he takes charge of the company?
121
00:09:36,743 --> 00:09:38,743
Wol-cheon... That's too clichéd.
122
00:09:39,493 --> 00:09:42,492
Kim Doo-jin is currently being
treated in the hospital,
123
00:09:42,493 --> 00:09:46,868
and the public is waiting for
the company to release a statement.
124
00:09:48,993 --> 00:09:51,118
An accident that was intended
is not coincidence.
125
00:09:53,243 --> 00:09:54,743
Two additional deaths.
126
00:09:55,743 --> 00:09:57,867
Also, there were additional deaths.
127
00:09:57,868 --> 00:09:58,618
This...
128
00:09:58,619 --> 00:10:00,743
was made to look like an accident.
129
00:10:02,618 --> 00:10:04,367
The target, Kim Han-jin.
130
00:10:04,368 --> 00:10:06,118
The client, Kim Doo-jin.
131
00:10:06,993 --> 00:10:10,618
Only the Sweepers are capable
of something on this scale.
132
00:10:11,118 --> 00:10:13,617
What are the Sweepers?
133
00:10:13,618 --> 00:10:16,993
If we're a small family business,
they're a conglomerate.
134
00:10:18,868 --> 00:10:22,743
If we worked there, Wol-cheon
could afford to become a woman.
135
00:10:24,993 --> 00:10:26,867
They're like ghosts.
Forget it.
136
00:10:26,868 --> 00:10:29,117
You can tell just by looking at
the news reports, can't you?
137
00:10:29,118 --> 00:10:31,492
Have you ever seen the Sweepers?
138
00:10:31,493 --> 00:10:33,492
- I haven't, but...
- Welcome back!
139
00:10:33,493 --> 00:10:34,868
Good job, everyone.
140
00:10:39,118 --> 00:10:42,117
Jeom-man, how was it?
It was your first time today.
141
00:10:42,118 --> 00:10:43,493
No problem.
142
00:10:46,743 --> 00:10:48,367
You sure you're okay?
143
00:10:48,368 --> 00:10:49,993
I am definitely sure.
144
00:10:50,243 --> 00:10:53,993
Better to be afraid.
So you don't make mistakes.
145
00:10:54,368 --> 00:10:58,242
There were additional deaths.
Don't you find that strange?
146
00:10:58,243 --> 00:11:01,867
That's what accidents are like.
Natural and ruthless.
147
00:11:01,868 --> 00:11:04,243
Those who have been
through war know.
148
00:11:04,743 --> 00:11:06,867
You just miss the meth, don't you?
149
00:11:06,868 --> 00:11:08,035
Not meth, morphine.
150
00:11:08,450 --> 00:11:10,877
Morphine is not illegal in Vietnam
151
00:11:11,853 --> 00:11:13,980
It was a logical thing to forget
the hardships of that time
152
00:11:14,010 --> 00:11:15,797
I'm tired of you always talking
about your time in Vietnam
153
00:11:15,918 --> 00:11:18,168
I think our incident has gone well.
154
00:11:18,918 --> 00:11:21,542
In the news, they're only
talking about Kim Han-jin.
155
00:11:21,543 --> 00:11:23,042
That's good.
156
00:11:23,043 --> 00:11:25,168
Accidents cover up accidents.
157
00:11:26,043 --> 00:11:27,418
The Kim Han-jin incident...
158
00:11:29,668 --> 00:11:31,292
It's the Sweepers.
159
00:11:31,293 --> 00:11:32,667
Right, you think so too?
160
00:11:32,668 --> 00:11:34,167
Jackie, what did I tell you?
161
00:11:34,168 --> 00:11:35,918
What do you think, Jackie?
162
00:11:36,668 --> 00:11:38,793
You still think
the Sweepers don't exist?
163
00:11:41,293 --> 00:11:43,043
We only believe what we see.
164
00:11:48,293 --> 00:11:49,918
Then who killed Odd Eye?
165
00:11:52,293 --> 00:11:54,418
You still believe
his death was an accident?
166
00:12:03,293 --> 00:12:05,918
The Sweepers have surfaced
for the first time in a year.
167
00:12:07,793 --> 00:12:09,543
They'll surely strike again.
168
00:12:12,543 --> 00:12:14,543
We can't fall victim to them again.
169
00:12:24,293 --> 00:12:26,793
So, who is Odd Eye?
170
00:12:27,418 --> 00:12:29,043
Someone dear to me.
171
00:12:39,168 --> 00:12:41,667
Jackie, do you hear me?
172
00:12:41,668 --> 00:12:43,042
He built this business with Young-il.
173
00:12:43,043 --> 00:12:44,542
You're shaking...
174
00:12:44,543 --> 00:12:49,293
Young-il made the plans,
and Odd Eye took care of the rest.
175
00:12:49,918 --> 00:12:51,917
Young-il does everything now.
176
00:12:51,918 --> 00:12:53,668
Jaekie, just get it together.
177
00:12:58,918 --> 00:13:00,293
She'll do it again.
178
00:13:00,668 --> 00:13:02,543
She said this is the last time.
179
00:13:03,668 --> 00:13:04,668
Right, Jackie?
180
00:13:05,043 --> 00:13:07,417
Those were the days...
181
00:13:07,418 --> 00:13:11,042
Jackie, you're our family.
So, we keep our promises.
182
00:13:11,043 --> 00:13:12,293
Right?
183
00:13:25,543 --> 00:13:27,667
Odd Eye gave me this.
184
00:13:27,668 --> 00:13:28,918
Sweet kid.
185
00:13:29,918 --> 00:13:32,043
He said quit everything else
and just smoke this.
186
00:13:33,543 --> 00:13:37,542
If it wasn't for Odd Eye,
I'd be resting in eternal peace.
187
00:13:37,543 --> 00:13:40,417
But why'd the Sweepers kill him?
188
00:13:40,418 --> 00:13:42,293
One day, Young-il said,
189
00:13:43,168 --> 00:13:45,667
“The Sweepers killed Odd Eye.”
190
00:13:45,668 --> 00:13:47,418
That's all I heard.
191
00:13:47,918 --> 00:13:50,918
He was an Empty Shell,
so I couldn't look him up either.
192
00:13:51,543 --> 00:13:53,042
Why not?
193
00:13:53,043 --> 00:13:56,543
With no birth record,
there's no death record.
194
00:13:57,543 --> 00:14:00,543
Only Young-il knows the truth.
195
00:14:01,543 --> 00:14:04,168
Does that mean
they could kill us too?
196
00:14:05,793 --> 00:14:07,793
Why? You scared?
197
00:14:08,418 --> 00:14:12,168
I've seen things, too.
This doesn't scare me.
198
00:14:12,793 --> 00:14:13,668
Seen things, where?
199
00:14:13,669 --> 00:14:15,917
I've been to the joint.
200
00:14:15,918 --> 00:14:17,543
Don't underestimate me.
201
00:14:18,418 --> 00:14:20,043
Gosh, I'm scared.
202
00:14:22,668 --> 00:14:25,918
Girl, stop changing clothes.
It's distracting.
203
00:14:26,668 --> 00:14:28,293
Gotta do what I gotta do.
204
00:14:29,543 --> 00:14:32,168
What are you staring at?
Eyes on the road!
205
00:14:34,668 --> 00:14:36,417
She's touchy today.
206
00:14:36,418 --> 00:14:39,292
Enough talk of the dead, already.
207
00:14:39,293 --> 00:14:40,918
Aren't you sick of
talking about Odd Eye?
208
00:14:44,793 --> 00:14:47,917
We've thrown 3 away in Gangnam,
so let's go north.
209
00:14:47,918 --> 00:14:49,667
Can't we just toss it here?
210
00:14:49,668 --> 00:14:52,167
Hey, trash can become evidence.
211
00:14:52,168 --> 00:14:53,917
Evidence leads to a case.
212
00:14:53,918 --> 00:14:54,668
Just keep going.
213
00:14:54,669 --> 00:14:57,418
Save the polar bears.
Think of climate change...
214
00:14:58,168 --> 00:14:59,293
I'm sorry.
215
00:15:01,543 --> 00:15:04,168
For the sake of the Earth,
please help.
216
00:15:18,168 --> 00:15:20,542
If I see anyone following you,
I'll hang up.
217
00:15:20,543 --> 00:15:22,917
If you don't reply within 10 seconds,
I'll hang up.
218
00:15:22,918 --> 00:15:25,168
If you give me bad information,
I'll hang up.
219
00:15:26,418 --> 00:15:27,667
Yes.
220
00:15:27,668 --> 00:15:28,793
Keep walking.
221
00:15:29,918 --> 00:15:32,167
You have the deposit
and documents?
222
00:15:32,168 --> 00:15:35,417
Yes, I have the ID card
and other documents.
223
00:15:35,418 --> 00:15:37,417
And the bank account details?
224
00:15:37,418 --> 00:15:39,542
Yes. I have that too.
225
00:15:39,543 --> 00:15:40,918
Turn right.
226
00:15:44,668 --> 00:15:45,793
The target name?
227
00:15:46,543 --> 00:15:48,042
Joo Sung-jik.
228
00:15:48,043 --> 00:15:49,793
How old is the target?
229
00:15:50,668 --> 00:15:52,667
63 years old.
230
00:15:52,668 --> 00:15:53,918
And your relationship to him?
231
00:15:57,793 --> 00:15:59,667
Do you need to know that?
232
00:15:59,668 --> 00:16:02,293
The closer the relationship,
the higher the fee.
233
00:16:05,793 --> 00:16:07,168
He's my father.
234
00:16:08,793 --> 00:16:10,168
Keep walking.
235
00:16:11,793 --> 00:16:13,418
You see that trash can?
236
00:16:15,668 --> 00:16:17,918
Put your documents in the envelope.
237
00:16:25,918 --> 00:16:28,043
Throw it in the trash can.
238
00:16:36,793 --> 00:16:39,543
I'll call you after
reviewing the documents.
239
00:17:19,668 --> 00:17:23,042
Agatha Christie's
novel 'Death on the Nile'.
240
00:17:23,043 --> 00:17:25,292
This was the introduction to today's book.
241
00:17:25,293 --> 00:17:27,418
I'll come back after listening to a song.
242
00:17:41,043 --> 00:17:45,417
Joo Sung-jik has been nominated
as the next Prosecutor General.
243
00:17:45,418 --> 00:17:51,167
However, his daughter faces
allegations of hiding a slush fund.
244
00:17:51,168 --> 00:17:53,542
Joo has denied everything,
245
00:17:53,543 --> 00:17:57,917
but the money is said to have
been raised by his wife Lee Hwa-sun,
246
00:17:57,918 --> 00:18:01,418
who died in a traffic accident
three years ago.
247
00:18:05,168 --> 00:18:08,168
Lee Hwa-sun accident.
248
00:18:16,918 --> 00:18:19,167
This is the site
of the fatal accident.
249
00:18:19,168 --> 00:18:21,167
Lee Hwa-sun additional deaths.
250
00:18:21,168 --> 00:18:23,668
After the bus ran over Ms. Lee…
251
00:18:24,543 --> 00:18:25,377
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
252
00:18:25,378 --> 00:18:29,585
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
253
00:18:29,793 --> 00:18:32,042
The prosecution has
suspended questioning,
254
00:18:32,043 --> 00:18:34,168
and Joo is expected
to keep his Assembly seat.
255
00:18:34,668 --> 00:18:40,042
Pedestrians were also hit,
so three people in total were killed.
256
00:18:40,043 --> 00:18:45,292
It took place at an intersection,
in the middle of the crosswalk.
257
00:18:45,293 --> 00:18:51,292
Belongings strewn on the road
depict the tragedy of the situation.
258
00:18:51,293 --> 00:18:53,292
There were no vehicle defects.
259
00:18:53,293 --> 00:18:58,168
The police are looking into
why the bus drove into the crosswalk.
260
00:19:08,793 --> 00:19:10,543
It's just like with Odd Eye.
261
00:19:11,668 --> 00:19:13,168
The cause unclear.
262
00:19:13,918 --> 00:19:15,418
Three deaths.
263
00:19:20,668 --> 00:19:22,168
This is the Sweepers' doing.
264
00:19:24,793 --> 00:19:26,543
The target was Lee Hwa-sun.
265
00:19:29,043 --> 00:19:30,793
And the client, her husband.
266
00:19:31,168 --> 00:19:35,792
Suspicions over Lee's illicit funds
have surfaced once again.
267
00:19:35,793 --> 00:19:41,377
We expect Joo Sung-jik's daughter,
Joo Young, to be investigated.
268
00:19:43,418 --> 00:19:45,918
He'll hire the Sweepers again.
269
00:19:47,168 --> 00:19:48,793
We can catch them.
270
00:19:51,793 --> 00:19:58,417
Joo's daughter is alleged to have
received her mother's slush fund.
271
00:19:58,418 --> 00:20:02,292
Joo Young may be brought in
by the prosecution.
272
00:20:02,293 --> 00:20:04,668
Young-il, look at this.
273
00:20:11,543 --> 00:20:15,292
Due to this accident,
one policeman died,
274
00:20:15,293 --> 00:20:17,542
and a policeman in
the passenger seat was hospitalized...
275
00:20:17,543 --> 00:20:18,668
This accident...
276
00:20:19,793 --> 00:20:21,293
It's the Sweepers, right?
277
00:20:22,293 --> 00:20:23,918
That accident was plotted.
278
00:20:24,918 --> 00:20:26,293
It's just like you said.
279
00:20:28,043 --> 00:20:29,668
Why are the Sweepers after us?
280
00:20:30,168 --> 00:20:32,792
Wouldn't it be stranger
if no one was after us?
281
00:20:32,793 --> 00:20:35,542
The client, people around the target...
Could be anyone.
282
00:20:35,543 --> 00:20:36,918
I'll sort it out.
283
00:20:39,293 --> 00:20:40,543
Just trust me.
284
00:20:43,918 --> 00:20:45,543
The food is here.
285
00:20:48,793 --> 00:20:51,418
- What's this?
- Burgers. From a place I like.
286
00:20:52,168 --> 00:20:53,667
Jeom-man...
287
00:20:53,668 --> 00:20:56,042
You think we work our butts off
just to eat burgers?
288
00:20:56,043 --> 00:20:57,292
What's wrong with burgers?
289
00:20:57,293 --> 00:21:01,043
A Rwandan coffee and a croissant
would be perfect about now.
290
00:21:02,418 --> 00:21:03,543
What's that?
291
00:21:04,543 --> 00:21:05,792
Like I would know?
292
00:21:05,793 --> 00:21:09,043
I didn't think our little Jeom-man
would have such common taste.
293
00:21:11,543 --> 00:21:13,918
- There's two left...
- I'm okay.
294
00:21:14,793 --> 00:21:15,918
Okay.
295
00:21:19,793 --> 00:21:21,293
So why's the daughter doing this?
296
00:21:22,043 --> 00:21:25,917
They're probing her dead mom.
Wouldn't you be pissed?
297
00:21:25,918 --> 00:21:28,917
Who wouldn't, with this racket...
298
00:21:28,918 --> 00:21:31,293
It'd all end if her dad
just gave up the nomination.
299
00:21:31,918 --> 00:21:33,792
He won't give it up.
300
00:21:33,793 --> 00:21:35,917
It was the same situation
with his wife,
301
00:21:35,918 --> 00:21:37,667
but he just kept going.
302
00:21:37,668 --> 00:21:41,417
I apologize for causing
public concern.
303
00:21:41,418 --> 00:21:45,792
Today, I reported my wife
to the prosecution myself.
304
00:21:45,793 --> 00:21:49,667
If the charges are proven true,
she'll be punished by law.
305
00:21:49,668 --> 00:21:53,917
Wow, he's shameless.
Only cares about himself.
306
00:21:53,918 --> 00:21:55,292
I will announce my stance...
307
00:21:55,293 --> 00:21:57,043
Joo's fame bothers me.
308
00:21:57,793 --> 00:22:01,167
The more eyes on him,
the more we risk being exposed.
309
00:22:01,168 --> 00:22:03,417
The more eyes on him,
310
00:22:03,418 --> 00:22:05,167
the more who'll believe
it's an accident.
311
00:22:05,168 --> 00:22:06,793
We've never done a job this big.
312
00:22:08,168 --> 00:22:11,292
Wait, his wife's death
is a bit strange.
313
00:22:11,293 --> 00:22:14,417
A bus accident,
two other deaths...
314
00:22:14,418 --> 00:22:15,918
Young-il, isn't it suspicious?
315
00:22:17,918 --> 00:22:20,293
Anyone who's nervous
can skip this job.
316
00:22:20,543 --> 00:22:22,542
If you're in, so am I.
You?
317
00:22:22,543 --> 00:22:24,668
I'm in!
I need the money.
318
00:22:29,168 --> 00:22:30,668
Jackie, say something.
319
00:22:35,668 --> 00:22:37,918
Jackie, I need you and
your experience for this job.
320
00:22:40,793 --> 00:22:42,043
You need me...?
321
00:22:44,543 --> 00:22:47,917
I've always preferred hearing that
over 'I love you'.
322
00:22:47,918 --> 00:22:50,042
So I guess I'm in.
323
00:22:50,043 --> 00:22:51,043
Let's do it.
324
00:22:54,668 --> 00:22:56,043
Let's start with a diagnosis.
325
00:23:18,418 --> 00:23:20,418
Hey, Jeom-man. You're on.
326
00:23:21,043 --> 00:23:22,418
On where?
327
00:23:23,168 --> 00:23:24,293
Live news.
328
00:23:24,918 --> 00:23:25,918
Live news?
329
00:23:29,043 --> 00:23:30,417
Are you crazy?
330
00:23:30,418 --> 00:23:32,042
I'm so sorry.
331
00:23:32,043 --> 00:23:33,167
Keep your distance.
332
00:23:33,168 --> 00:23:35,042
Yes, sir.
333
00:23:35,043 --> 00:23:36,667
How about we keep it simple?
334
00:23:36,668 --> 00:23:37,917
Tell me more.
335
00:23:37,918 --> 00:23:39,917
They drive at
the same time each day,
336
00:23:39,918 --> 00:23:41,042
so how about a traffic accident?
337
00:23:41,043 --> 00:23:42,043
Transport Accidents.
338
00:23:42,668 --> 00:23:45,293
The faster they go,
the higher the fatality rate.
339
00:23:46,668 --> 00:23:49,293
Falling objects cause
over 1000 accidents a year.
340
00:23:51,543 --> 00:23:52,792
Or the leaf spring?
341
00:23:52,793 --> 00:23:54,293
A broken leaf spring may cause...
342
00:23:54,543 --> 00:23:55,668
It'll seem plausible.
343
00:23:59,043 --> 00:24:00,793
Could put the client at risk.
344
00:24:01,543 --> 00:24:02,543
I guess so.
345
00:24:02,544 --> 00:24:03,917
Jeom-man!
346
00:24:03,918 --> 00:24:05,917
Work your brain.
Give us something dazzling.
347
00:24:05,918 --> 00:24:07,418
Something dazzling...
348
00:24:08,043 --> 00:24:09,667
You mean big, right?
349
00:24:09,668 --> 00:24:11,793
I like big. Keep talking.
350
00:24:12,418 --> 00:24:13,792
A rollover accident?
351
00:24:13,793 --> 00:24:15,168
You're too nice.
352
00:24:16,543 --> 00:24:19,542
Let's try something
besides traffic accidents.
353
00:24:19,543 --> 00:24:21,043
Something static.
354
00:24:22,043 --> 00:24:25,292
Since dawn, I've been waiting
for Joo Sung-jik to arrive.
355
00:24:25,293 --> 00:24:28,167
I bet they'll summon
Joo Young this week.
356
00:24:28,168 --> 00:24:29,667
Along with her mother's slush fund...
357
00:24:29,668 --> 00:24:32,667
But you never know. They could be
in cahoots with the prosecutors.
358
00:24:32,668 --> 00:24:36,042
- The early bird gets the worm–
- It's him! In the SM5!
359
00:24:36,043 --> 00:24:37,167
Joo Sung-jik has arrived.
360
00:24:37,168 --> 00:24:39,043
Whether he'll open his mouth...
361
00:24:40,918 --> 00:24:44,542
Hey! Stop pushing!
Out of the way!
362
00:24:44,543 --> 00:24:46,417
I said don't push!
363
00:24:46,418 --> 00:24:48,417
Is it true about your slush fund?
364
00:24:48,418 --> 00:24:51,292
All he needs to do is
give up the nomination...
365
00:24:51,293 --> 00:24:52,668
It's chaos here!
366
00:24:52,918 --> 00:24:54,293
She's so pretty.
367
00:25:09,043 --> 00:25:10,918
It's connected. Move out.
368
00:25:11,793 --> 00:25:13,293
I'm done here.
369
00:25:18,543 --> 00:25:20,043
How about jumping off the building?
370
00:25:20,543 --> 00:25:21,543
Suicide.
371
00:25:21,668 --> 00:25:22,868
Right on top of the reporters?
372
00:25:25,293 --> 00:25:27,167
The motive is clear
and it's safe for the client.
373
00:25:27,168 --> 00:25:29,918
Reasons for suicide can be complex...
374
00:25:30,168 --> 00:25:32,417
Like Leslie Cheung?
375
00:25:32,418 --> 00:25:35,792
Suicide on April Fool's Day.
An ironic tragedy.
376
00:25:35,793 --> 00:25:38,917
How's he supposed to climb over
the guardrail with his legs?
377
00:25:38,918 --> 00:25:40,167
Ah, sorry.
378
00:25:40,168 --> 00:25:42,667
I just had a great idea!
379
00:25:42,668 --> 00:25:44,542
Drop an air conditioner unit
on his head!
380
00:25:44,543 --> 00:25:46,293
What about the big roof
above the entrance?
381
00:25:49,543 --> 00:25:50,918
It goes through the roof?
382
00:25:51,793 --> 00:25:53,168
You're so cute.
383
00:25:53,918 --> 00:25:55,667
Young-il! I got an idea.
384
00:25:55,668 --> 00:25:59,043
Jackie, anything else?
385
00:26:02,293 --> 00:26:05,543
Electrocution is the best.
386
00:26:06,168 --> 00:26:08,167
You'll barbecue them both?
387
00:26:08,168 --> 00:26:09,917
We can separate them.
388
00:26:09,918 --> 00:26:11,168
How?
389
00:26:15,668 --> 00:26:17,793
I'm not taking calls from reporters.
390
00:26:18,918 --> 00:26:20,043
Joo Young!
391
00:26:21,293 --> 00:26:23,042
I told you to take the calls.
392
00:26:23,043 --> 00:26:24,918
I was busy with something.
393
00:26:25,918 --> 00:26:28,918
Don't show any
emotion or expression.
394
00:26:30,043 --> 00:26:31,543
Let's chew over it a bit more.
395
00:26:32,668 --> 00:26:35,918
Don't worry.
It'll all work out.
396
00:26:44,543 --> 00:26:47,542
Hold on. There's a tip that
Joo Young was bullied in school.
397
00:26:47,543 --> 00:26:51,542
Not because she was pretty.
She had spasms...
398
00:26:51,543 --> 00:26:53,292
Epileptic spasms?
399
00:26:53,293 --> 00:26:55,667
Something like this.
400
00:26:55,668 --> 00:26:58,167
She'll probably use it as an excuse
to skip questioning.
401
00:26:58,168 --> 00:26:59,917
Joo Sung-jik has come out!
I'll ask him a question.
402
00:26:59,918 --> 00:27:01,043
He's here!
403
00:27:09,918 --> 00:27:12,667
Jeom-man, what is this?
A collection of random heads?
404
00:27:12,668 --> 00:27:14,917
There are good shots too.
405
00:27:14,918 --> 00:27:17,667
The camera flashes are crazy.
406
00:27:17,668 --> 00:27:20,418
Must be hard being famous.
I couldn't open my eyes.
407
00:27:21,418 --> 00:27:22,792
How did Joo Young react?
408
00:27:22,793 --> 00:27:25,167
She just squinted her eyes.
409
00:27:25,168 --> 00:27:27,168
Stop pushing!
410
00:27:29,918 --> 00:27:31,667
Princess Diana died like that.
411
00:27:31,668 --> 00:27:33,042
Didn't she die in a car crash?
412
00:27:33,043 --> 00:27:35,792
The paparazzi hounded her
right to her death.
413
00:27:35,793 --> 00:27:38,292
The ambulance came
40 minutes after the crash.
414
00:27:38,293 --> 00:27:39,667
Why was the ambulance late?
415
00:27:39,668 --> 00:27:43,792
You really think the paparazzi
called the ambulance?
416
00:27:43,793 --> 00:27:46,667
If you look closely,
it wasn't an accident.
417
00:27:46,668 --> 00:27:48,917
You mean the ambulance
was in on it?
418
00:27:48,918 --> 00:27:51,917
Not the ambulance,
but the paparazzi.
419
00:27:51,918 --> 00:27:53,668
He just pretended to call.
420
00:28:06,527 --> 00:28:09,026
How much can you think
like Joo Sung-jik?
421
00:28:09,027 --> 00:28:11,152
How can he be killed?
422
00:28:13,152 --> 00:28:15,527
Why live with someone
until you want to kill them?
423
00:28:16,277 --> 00:28:17,651
It's absurd.
424
00:28:17,652 --> 00:28:19,527
She's killing him because
she has no way out.
425
00:28:21,527 --> 00:28:22,777
There's no way out.
426
00:28:25,152 --> 00:28:27,652
Joo and his daughter
are always together.
427
00:28:29,402 --> 00:28:31,027
Need to get them apart.
428
00:28:31,652 --> 00:28:34,276
The camera flashes are crazy.
429
00:28:34,277 --> 00:28:35,776
The people's eyes
become a weapon.
430
00:28:35,777 --> 00:28:38,152
She just squinted her eyes.
431
00:28:39,277 --> 00:28:40,652
And excitement…
432
00:28:42,652 --> 00:28:44,402
Causes an accident.
433
00:28:56,652 --> 00:28:58,027
Let's wait for the rain.
434
00:28:58,652 --> 00:28:59,652
The rain?
435
00:29:00,152 --> 00:29:01,776
This is Hauser.
436
00:29:01,777 --> 00:29:04,526
Have you heard of Mothman?
437
00:29:04,527 --> 00:29:09,151
The creature with moth wings
that appears in times of disaster.
438
00:29:09,152 --> 00:29:12,651
It appeared at Chernobyl
and the 9/11 attacks.
439
00:29:12,652 --> 00:29:16,401
Mothman will appear
in the middle of Korea.
440
00:29:16,402 --> 00:29:18,402
Let me predict the future.
441
00:29:19,777 --> 00:29:22,276
Joo Sung-jik will die soon.
442
00:29:22,277 --> 00:29:25,652
And Mothman will show up
at the place he dies.
443
00:29:26,652 --> 00:29:30,776
A guy on the internet named Hauser
said Joo Sung-jik will die soon.
444
00:29:30,777 --> 00:29:34,402
If he does die, this guy will get
10,000 subscribers.
445
00:29:35,402 --> 00:29:38,152
Shouldn't we get paid
by him, then?
446
00:29:43,527 --> 00:29:44,652
Jeom-man?
447
00:29:47,027 --> 00:29:48,027
Jeom-man?
448
00:29:50,027 --> 00:29:54,527
What's with you?
We do this every day, man.
449
00:29:56,277 --> 00:29:59,277
What did you do before this?
450
00:30:04,152 --> 00:30:05,152
Are you curious?
451
00:30:17,652 --> 00:30:21,901
I used to be a track athlete.
452
00:30:21,902 --> 00:30:23,152
Wanna know something?
453
00:30:24,277 --> 00:30:28,527
Drawing a dot on my face
helped me run well.
454
00:30:32,777 --> 00:30:34,652
Then why'd you quit?
455
00:30:35,527 --> 00:30:38,402
I didn't quit, I got cut.
456
00:30:40,027 --> 00:30:42,777
Because I wore thick makeup
during a competition.
457
00:30:44,027 --> 00:30:47,527
Here, no one cares.
458
00:30:50,152 --> 00:30:52,776
Hey, why are you blushing?
459
00:30:52,777 --> 00:30:56,026
- No, I'm not.
- You are now.
460
00:30:56,027 --> 00:30:57,651
- No way.
- You excited?
461
00:30:57,652 --> 00:30:59,276
You know I'm married.
462
00:30:59,277 --> 00:31:00,277
Then get divorced.
463
00:31:00,278 --> 00:31:03,526
Stop messing around.
It's offensive.
464
00:31:03,527 --> 00:31:06,026
How could you say that?
465
00:31:06,027 --> 00:31:07,027
- Just tell me.
- Stop it.
466
00:31:07,028 --> 00:31:09,652
- I'm just hot.
- Then take it off.
467
00:31:13,027 --> 00:31:15,527
Watch it, Jackie had
a hard time getting this.
468
00:31:16,402 --> 00:31:16,777
Okay.
469
00:31:16,778 --> 00:31:18,651
This flash is rare.
470
00:31:18,652 --> 00:31:20,527
It's the only one in Korea.
471
00:31:22,902 --> 00:31:26,151
Waiting for the rain,
how romantic.
472
00:31:26,152 --> 00:31:28,735
Good for you.
473
00:31:29,317 --> 00:31:32,237
If it wasn't for my feelings, I would
have died a long time ago in Vietnam
474
00:31:32,262 --> 00:31:34,143
Ah, he is talking about Vietnam again
475
00:31:34,728 --> 00:31:37,168
When the rainy season comes,
it rains for several months
476
00:31:42,398 --> 00:31:44,318
like the sound of a horse's feet
477
00:31:45,730 --> 00:31:47,690
That's why I'm afraid of the sound of rain
478
00:31:49,230 --> 00:31:51,663
At that time, I could not even look
at the window of the hospital
479
00:31:51,688 --> 00:31:53,462
Why are you saying this?
480
00:31:57,423 --> 00:32:00,330
When a person is young,
he is happy even if he is in hell
481
00:32:03,585 --> 00:32:04,835
Target on the move.
482
00:32:06,710 --> 00:32:09,460
Thought there was
a 50% chance of rain today.
483
00:32:11,085 --> 00:32:13,209
Half-and-half, right?
484
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
Disengage.
485
00:32:16,210 --> 00:32:19,209
The prosecution is putting off
filing charges on Joo Young.
486
00:32:19,210 --> 00:32:22,084
Politicians are asking whether
the case is being neglected.
487
00:32:22,085 --> 00:32:24,959
Since she holds a high position...
488
00:32:24,960 --> 00:32:29,584
Politicians and the press are waiting
for Mr. Joo's official statement.
489
00:32:29,585 --> 00:32:31,084
Look at the headlines.
490
00:32:31,085 --> 00:32:34,585
Public opinion is shifting
on the matter of Joo's nomination.
491
00:32:34,960 --> 00:32:38,209
30% approve, 53% disapprove.
492
00:32:38,210 --> 00:32:39,085
There are more who disapprove.
493
00:32:39,085 --> 00:32:40,085
No response from Joo.
494
00:32:40,210 --> 00:32:42,460
Something's hidden
behind the facts.
495
00:32:44,085 --> 00:32:46,709
Don't look at the words or letters.
496
00:32:46,710 --> 00:32:48,334
We need to read between the lines.
497
00:32:48,335 --> 00:32:51,459
At what truth they're hiding.
498
00:32:51,460 --> 00:32:54,584
You all learned it in school.
499
00:32:54,585 --> 00:32:56,959
Looking for the hidden meaning.
500
00:32:56,960 --> 00:33:00,085
Things are getting messed up.
501
00:33:10,460 --> 00:33:15,209
Look at Young-il. He's so hot.
Look how tall he is.
502
00:33:15,210 --> 00:33:17,210
He's just my type.
503
00:33:18,335 --> 00:33:19,710
What the hell?
504
00:33:20,960 --> 00:33:24,960
I thought you liked me.
505
00:33:27,335 --> 00:33:28,960
You bastard.
506
00:33:34,585 --> 00:33:35,709
Disengage.
507
00:33:35,710 --> 00:33:37,417
A media outlet reported
on an international bank account.
508
00:33:37,418 --> 00:33:39,084
A media outlet reported
on an international bank account
509
00:33:39,085 --> 00:33:42,459
said to belong to Ms. Joo.
510
00:33:42,460 --> 00:33:43,584
It was under her English name, Stacy,
511
00:33:43,585 --> 00:33:44,585
Disengage.
512
00:33:45,293 --> 00:33:48,543
Which she used during her study abroad.
513
00:33:48,710 --> 00:33:49,959
Target on the move.
514
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Stand by.
515
00:33:57,210 --> 00:33:58,210
Disengage.
516
00:33:59,460 --> 00:34:01,167
The prosecution will soon announce
517
00:34:01,168 --> 00:34:03,209
if they will summon Ms. Joo Young.
518
00:34:03,210 --> 00:34:05,709
Cloudy skies continue today.
519
00:34:05,710 --> 00:34:09,084
Rain is expected
throughout the country.
520
00:34:09,085 --> 00:34:11,710
Please remember your umbrellas.
521
00:34:18,210 --> 00:34:19,210
Disengage.
522
00:34:28,835 --> 00:34:29,835
Stand by.
523
00:34:35,835 --> 00:34:37,459
Jeom-man, follow them!
524
00:34:37,460 --> 00:34:39,085
Now!
525
00:34:39,710 --> 00:34:42,209
Do you have a Swiss bank account?
526
00:34:42,210 --> 00:34:43,460
What are you doing?
527
00:34:54,585 --> 00:34:56,834
Ms. Joo's prosecution
announcement is delayed...
528
00:34:56,835 --> 00:34:58,334
Target on the move.
529
00:34:58,335 --> 00:34:59,335
Stand by.
530
00:35:01,335 --> 00:35:02,335
You excited?
531
00:35:07,710 --> 00:35:09,585
We'll go ahead
with this much rain, right?
532
00:35:12,335 --> 00:35:13,335
Probably.
533
00:35:16,085 --> 00:35:17,710
I think it'll be okay today.
534
00:35:18,460 --> 00:35:19,960
What's okay?
535
00:35:21,335 --> 00:35:22,460
It's raining.
536
00:35:25,835 --> 00:35:26,835
Right.
537
00:35:29,585 --> 00:35:30,585
It's raining.
538
00:35:30,710 --> 00:35:33,085
Ms. Joo Young will be prosecuted.
539
00:35:33,335 --> 00:35:35,334
Today, the prosecution
decided to bring in Ms. Joo.
540
00:35:35,335 --> 00:35:37,209
Today, the prosecution decided
to bring in Ms. Joo.
541
00:35:37,210 --> 00:35:40,834
If Mr. Joo does not
speak for himself,
542
00:35:40,835 --> 00:35:43,377
his disapproval rates
will continue to increase.
543
00:35:43,460 --> 00:35:48,293
We surmise that the prosecution
has located a secret fund.
544
00:35:53,210 --> 00:35:54,585
This is Joo Sung-jik.
545
00:35:57,335 --> 00:35:59,834
I choose Joo Young.
546
00:35:59,835 --> 00:36:01,460
Take care of it right away.
547
00:36:04,835 --> 00:36:06,585
Choose Joo Young?
548
00:36:08,585 --> 00:36:12,335
Hey, can you do that for me?
549
00:36:21,710 --> 00:36:24,710
Don't like me too much.
You'll get hurt.
550
00:36:25,335 --> 00:36:28,085
You always end up
screwing things up.
551
00:36:29,335 --> 00:36:32,085
- Didn't I sound like Young-il?
- Shut up.
552
00:36:44,585 --> 00:36:46,210
Ms. Joo is prosecuted!
553
00:36:55,335 --> 00:36:57,959
10 seconds. Stand by.
554
00:36:57,960 --> 00:37:00,709
Bring up the headlines.
555
00:37:00,710 --> 00:37:02,585
Here we go.
And cue!
556
00:37:02,835 --> 00:37:04,959
The prosecution is selecting a team,
557
00:37:04,960 --> 00:37:06,834
and the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
558
00:37:06,835 --> 00:37:09,960
And the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
559
00:37:10,835 --> 00:37:13,710
Joo Young got her mother's slush fund.
560
00:37:19,835 --> 00:37:20,960
Your mother...
561
00:37:21,835 --> 00:37:24,210
I never thought she would do that.
562
00:37:24,710 --> 00:37:26,959
I was sure she didn't do it.
563
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
So...
564
00:37:28,960 --> 00:37:32,209
I reported her to the prosecution
myself to clear the false rumors.
565
00:37:32,210 --> 00:37:36,210
That way, we clear our names.
I trusted your mother!
566
00:37:39,585 --> 00:37:40,835
Target on the move.
567
00:37:44,960 --> 00:37:46,460
- They're here!
- Here they are!
568
00:37:48,210 --> 00:37:52,209
The prosecution decided to bring in
Ms. Joo. How do you feel?
569
00:37:52,210 --> 00:37:54,584
Tell us how you feel, Ms. Joo!
570
00:37:54,585 --> 00:37:56,834
Tell us your next steps!
571
00:37:56,835 --> 00:37:58,585
Ms. Joo! How do you feel?
572
00:37:59,585 --> 00:38:03,459
Hello, this is Joo Sung-jik.
573
00:38:03,460 --> 00:38:05,335
Stand by.
574
00:38:05,960 --> 00:38:07,460
Joo Sung-jik to step down.
575
00:38:07,960 --> 00:38:10,000
Joo Young Prosecuted; Joo
Sung-jik Issues Statement.
576
00:38:10,210 --> 00:38:14,459
As of today, I give up
my candidacy for Prosecutor General.
577
00:38:14,460 --> 00:38:17,585
Then do you recognize
the charges against Ms. Joo?
578
00:38:18,335 --> 00:38:20,210
Ms. Joo, a word please.
579
00:38:20,585 --> 00:38:22,710
- Stand by.
- Got it.
580
00:38:26,210 --> 00:38:27,210
Check.
581
00:38:28,085 --> 00:38:30,959
My personal issues have
raised concerns to many.
582
00:38:30,960 --> 00:38:32,085
Jackie?
583
00:38:34,085 --> 00:38:35,210
Jackie, come in.
584
00:38:39,210 --> 00:38:40,834
Wol-cheon, go check.
585
00:38:40,835 --> 00:38:47,710
Regardless of the truth,
I was wrong to upset the public.
586
00:38:54,585 --> 00:38:56,334
- She's gone.
- What?
587
00:38:56,335 --> 00:38:58,709
Many workers supported me,
588
00:38:58,710 --> 00:39:00,209
Shouldn't we stop?
589
00:39:00,210 --> 00:39:06,585
I thank you,
and apologize to you all.
590
00:39:08,210 --> 00:39:09,960
I choose Joo Young.
591
00:39:10,835 --> 00:39:12,835
If the Sweepers move first…
592
00:39:14,335 --> 00:39:16,085
Joo Young could be hit first.
593
00:39:17,085 --> 00:39:18,460
Continue with the plan.
594
00:39:19,210 --> 00:39:21,584
- Wol-cheon, take Jackie's post.
- Alright.
595
00:39:21,585 --> 00:39:23,459
Do you admit to the charges?
596
00:39:23,460 --> 00:39:26,084
Did you inherit
your mother's slush fund?
597
00:39:26,085 --> 00:39:28,709
- A word please, Ms. Joo!
- Please!
598
00:39:28,710 --> 00:39:29,959
Tell us!
599
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Say something!
600
00:39:30,961 --> 00:39:32,710
What will happen next?
601
00:39:48,335 --> 00:39:49,335
Right now!
602
00:40:54,585 --> 00:40:55,585
Joo Sung-jik...
603
00:41:40,835 --> 00:41:42,084
Prepare a headline!
604
00:41:42,085 --> 00:41:43,710
Joo Sung-jik,
accident after speech.
605
00:41:45,335 --> 00:41:46,835
Camera 1, closer!
606
00:41:47,335 --> 00:41:49,209
Close-up!
607
00:41:49,210 --> 00:41:50,710
Camera 2, come in!
608
00:42:00,085 --> 00:42:00,960
Hey, Joo Young!
609
00:42:00,961 --> 00:42:03,585
- Flip her over!
- Hold her!
610
00:42:10,960 --> 00:42:12,209
Go find Jackie.
611
00:42:12,210 --> 00:42:13,834
I'll take the car.
612
00:42:13,835 --> 00:42:15,085
And Jeom-man?
613
00:42:33,585 --> 00:42:36,960
She's not on the streets.
I'll look again.
614
00:42:37,960 --> 00:42:39,335
I'll check the alleys.
615
00:42:40,335 --> 00:42:41,460
Keep looking.
616
00:42:50,460 --> 00:42:51,584
I saw Jackie.
617
00:42:51,585 --> 00:42:52,959
Where?
618
00:42:52,960 --> 00:42:54,585
By the bus station.
619
00:42:55,085 --> 00:42:56,210
I'll go.
620
00:42:57,335 --> 00:42:58,835
Jeom-man, come this way.
621
00:42:59,710 --> 00:43:01,210
Okay, I will.
622
00:44:19,835 --> 00:44:21,085
What happened?
623
00:44:21,710 --> 00:44:22,710
Young-il.
624
00:44:23,710 --> 00:44:26,335
What was that sound?
Can you hear me?
625
00:44:45,960 --> 00:44:47,835
This is an accident, right?
626
00:44:51,585 --> 00:44:54,585
I'm... alright.
627
00:44:56,835 --> 00:44:58,835
No problem.
628
00:46:21,085 --> 00:46:22,335
Are you alright?
629
00:46:27,960 --> 00:46:29,210
Who were you calling?
630
00:46:30,460 --> 00:46:32,209
Jackie.
631
00:46:32,210 --> 00:46:33,835
I can't reach her.
632
00:46:35,085 --> 00:46:36,210
Where's Jeom-man?
633
00:47:06,960 --> 00:47:08,710
This is Jeom-man's.
634
00:47:14,460 --> 00:47:18,085
No, it can't be.
635
00:47:18,835 --> 00:47:22,210
It's not true, right?
636
00:47:24,835 --> 00:47:26,835
Did he really die?
637
00:47:30,335 --> 00:47:31,960
Say something!
638
00:47:56,085 --> 00:47:58,334
Was it really an accident?
639
00:47:58,335 --> 00:48:00,210
The case with Ms. Lee, too.
640
00:48:01,835 --> 00:48:05,835
This is the Sweepers, right?
641
00:48:08,335 --> 00:48:10,585
I saw someone
right before it happened.
642
00:48:12,210 --> 00:48:13,210
Where?
643
00:48:16,710 --> 00:48:18,835
There was someone at
the bus station.
644
00:48:19,710 --> 00:48:21,585
Did you see who it was?
645
00:48:24,960 --> 00:48:26,210
They disappeared.
646
00:48:31,210 --> 00:48:33,585
Let's think.
647
00:48:34,710 --> 00:48:37,335
There might be more
than one person.
648
00:48:37,960 --> 00:48:40,210
They were after me.
649
00:48:41,460 --> 00:48:42,460
One person.
650
00:48:44,210 --> 00:48:45,335
Two people.
651
00:48:45,960 --> 00:48:47,459
I saw Jackie.
652
00:48:47,460 --> 00:48:48,585
Three people.
653
00:48:49,835 --> 00:48:51,585
By the bus station.
654
00:48:52,710 --> 00:48:55,085
Wol-cheon led me to the site.
655
00:48:56,835 --> 00:48:58,710
Jackie's been weird lately.
656
00:48:59,585 --> 00:49:01,085
This was in the car.
657
00:49:02,460 --> 00:49:04,460
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
658
00:49:05,960 --> 00:49:08,334
Isn't it weird?
659
00:49:08,335 --> 00:49:10,460
Are you suspecting Jackie?
660
00:49:19,085 --> 00:49:20,585
I don't know.
661
00:49:24,335 --> 00:49:25,460
It can't be.
662
00:49:31,585 --> 00:49:33,210
Did Sung-jik ask for this?
663
00:49:36,210 --> 00:49:38,210
No, it wasn't done by him.
664
00:49:39,585 --> 00:49:42,709
With his death,
her wrongdoing is gone.
665
00:49:42,710 --> 00:49:48,834
Ms. Joo is suspected of inheriting
her mother's slush fund.
666
00:49:48,835 --> 00:49:50,960
And her mother's money
became hers.
667
00:49:53,210 --> 00:49:54,585
It's Joo Young.
668
00:49:55,085 --> 00:49:58,334
Young-il, if we're being wiretapped,
669
00:49:58,335 --> 00:50:00,460
someone's selling our intel
from the inside, right?
670
00:50:03,460 --> 00:50:05,210
That's the only possibility.
671
00:50:08,585 --> 00:50:10,335
We can't trust anyone now.
672
00:50:16,210 --> 00:50:18,460
That's the world we made.
673
00:50:19,085 --> 00:50:20,710
I can't trust anyone.
674
00:50:22,835 --> 00:50:24,460
Are we in danger too?
675
00:50:25,460 --> 00:50:26,585
The only one of us...
676
00:50:27,085 --> 00:50:28,335
I'm done here.
677
00:50:28,835 --> 00:50:34,085
Who could talk to
Young is Wol-cheon.
678
00:50:42,585 --> 00:50:44,210
Let's hide for now.
679
00:50:48,585 --> 00:50:49,835
If you want...
680
00:50:52,960 --> 00:50:54,834
you can stay at my place.
681
00:50:54,835 --> 00:50:56,460
It's safer to stay apart.
682
00:50:59,335 --> 00:51:03,209
Yes, that'll be better.
683
00:51:03,210 --> 00:51:04,585
How long?
684
00:51:05,460 --> 00:51:06,835
I'll call you.
685
00:51:15,460 --> 00:51:19,334
I got 10,000 more
subscribers today.
686
00:51:19,335 --> 00:51:22,209
Thanks to you,
I can now get donations.
687
00:51:22,210 --> 00:51:23,709
Thank you.
688
00:51:23,710 --> 00:51:25,417
Now, Joo Sung-jik is dead.
689
00:51:25,418 --> 00:51:30,460
Breaking news. Mr. Joo Sung-jik
passed away today.
690
00:51:30,960 --> 00:51:35,377
The cause is electrical shock
from broadcasting equipment.
691
00:51:35,460 --> 00:51:39,210
Joo's daughter, meanwhile,
is hospitalized from shock.
692
00:51:39,877 --> 00:51:43,335
She has epilepsy, which may be the reason.
693
00:51:44,085 --> 00:51:47,835
Epilepsy?
That's all a show.
694
00:51:48,710 --> 00:51:53,335
The media knows the truth,
but it hides it. Why?
695
00:51:54,210 --> 00:51:56,210
The media is a business.
696
00:51:56,960 --> 00:51:59,209
It's a distribution industry.
697
00:51:59,210 --> 00:52:03,335
You consume, the press distributes.
Then who produces?
698
00:52:03,585 --> 00:52:08,834
Think smart. Producing death
is a high value business.
699
00:52:08,835 --> 00:52:11,959
Political power might shift,
and businesses might go down.
700
00:52:11,960 --> 00:52:15,502
A personal media post
showed Ms. Joo's old classmate.
701
00:52:15,710 --> 00:52:19,835
She was called Spasm Joo.
Because of her seizures.
702
00:52:20,460 --> 00:52:23,584
I can only do business
by selling truth to you.
703
00:52:23,585 --> 00:52:27,085
There is only one truth.
704
00:52:31,918 --> 00:52:34,752
Joo Young Epilepsy.
705
00:52:40,460 --> 00:52:43,459
Hello, I'm Inspector Yang,
here to inspect the accident.
706
00:52:43,460 --> 00:52:47,209
I'm sorry for your loss.
707
00:52:47,210 --> 00:52:52,835
Have you ever seen this man?
708
00:53:01,710 --> 00:53:02,835
No.
709
00:53:04,960 --> 00:53:06,959
He may seem like a reporter,
710
00:53:06,960 --> 00:53:13,584
but he died in a bus accident
right after your father's death.
711
00:53:13,585 --> 00:53:17,459
Um Jae-man, 21 years old.
He was a criminal, from juvy.
712
00:53:17,460 --> 00:53:21,959
He has a child, but his wife
doesn't even know why he was there.
713
00:53:21,960 --> 00:53:25,710
You think the bus accident
is related to my father's accident?
714
00:53:28,710 --> 00:53:33,209
Your father had life insurance.
715
00:53:33,210 --> 00:53:37,335
5 policies, totalling $1.5 million.
Did you know?
716
00:53:39,460 --> 00:53:40,460
No.
717
00:53:41,085 --> 00:53:45,085
He changed the recipient to you
a couple days before he died.
718
00:53:45,960 --> 00:53:48,460
Do you think
this wasn't an accident?
719
00:53:49,835 --> 00:53:53,084
Of course not.
It was obviously an accident.
720
00:53:53,085 --> 00:53:55,460
There's so much news footage.
721
00:53:59,335 --> 00:54:00,960
You call that evidence?
722
00:54:03,585 --> 00:54:04,585
What?
723
00:54:04,586 --> 00:54:06,959
What do you think of
the people who took them?
724
00:54:06,960 --> 00:54:09,585
They're uploading videos
like crazy.
725
00:54:11,710 --> 00:54:14,085
Guess you don't think
reporters are the problem?
726
00:54:16,335 --> 00:54:17,960
You're here to see me,
727
00:54:19,210 --> 00:54:20,585
and you talk about
insurance money?
728
00:54:23,835 --> 00:54:28,209
Go tell the reporters.
They'll like that.
729
00:54:28,210 --> 00:54:30,459
Alright, calm down.
730
00:54:30,460 --> 00:54:32,960
We're looking into their
excessive actions too.
731
00:54:36,210 --> 00:54:39,085
Then you should've gone
to the reporters first.
732
00:54:44,710 --> 00:54:48,460
I admired Mr. Joo too.
733
00:54:51,085 --> 00:54:53,335
Now, I'll get going.
734
00:55:07,585 --> 00:55:11,084
I just saw her.
735
00:55:11,085 --> 00:55:12,335
She's interesting.
736
00:55:13,585 --> 00:55:18,959
It'll take about an hour.
You can't join me.
737
00:55:18,960 --> 00:55:23,210
Before I arrive, list all reporters
who were at the accident.
738
00:55:28,085 --> 00:55:29,710
Jackie's been weird lately.
739
00:55:33,585 --> 00:55:35,460
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
740
00:55:37,085 --> 00:55:38,960
Isn't it weird?
741
00:56:03,710 --> 00:56:04,835
Odd Eye.
742
00:56:31,085 --> 00:56:32,959
Mommy's home.
743
00:56:32,960 --> 00:56:37,585
How adorable.
744
00:56:39,835 --> 00:56:43,085
How are you?
745
00:56:44,085 --> 00:56:46,710
Odd Eye, the house
is a mess, right?
746
00:56:52,210 --> 00:56:54,460
Wait here.
747
00:57:12,210 --> 00:57:13,585
How long has it been?
748
00:57:15,210 --> 00:57:16,710
About a year?
749
00:57:18,960 --> 00:57:21,960
My brain's ruined
because of the morphine.
750
00:57:23,835 --> 00:57:25,334
I'm not sick.
751
00:57:25,335 --> 00:57:28,210
Nothing's wrong.
I'm fine.
752
00:57:31,210 --> 00:57:33,085
Really, I'm not sick.
753
00:57:37,085 --> 00:57:40,460
I promised you I'd stop.
754
00:57:46,460 --> 00:57:49,960
I would've died
if it weren't for you.
755
00:58:00,710 --> 00:58:02,210
What's your diagnosis?
756
00:58:05,835 --> 00:58:08,210
Alz...
757
00:58:11,835 --> 00:58:12,960
Alzheimer's.
758
00:58:16,210 --> 00:58:17,210
You know,
759
00:58:18,835 --> 00:58:20,835
you can't trust the doctor.
760
00:58:24,585 --> 00:58:25,585
What happened?
761
00:58:28,210 --> 00:58:33,834
You used to be so chatty,
but now you're quiet.
762
00:58:33,835 --> 00:58:35,710
You're like Young-il.
763
00:58:37,210 --> 00:58:39,834
Odd Eye only talked a lot
when he was nervous.
764
00:58:39,835 --> 00:58:45,335
Right. He talked a lot while
we set up a plot.
765
00:58:46,335 --> 00:58:48,210
You were scared, right?
766
00:58:52,210 --> 00:58:53,460
Oh right.
767
00:58:55,335 --> 00:58:58,585
It was raining, right?
768
00:58:59,335 --> 00:59:00,960
I was waiting for that.
769
00:59:03,210 --> 00:59:04,835
You were there too.
770
00:59:05,835 --> 00:59:07,959
You saw Odd Eye?
771
00:59:07,960 --> 00:59:11,835
Yeah, you were across the street.
772
00:59:12,710 --> 00:59:16,710
But you were so fast,
I lost you.
773
00:59:17,960 --> 00:59:20,710
I've been looking for you.
774
00:59:23,460 --> 00:59:28,335
But why'd you come back?
You shouldn't have.
775
00:59:29,460 --> 00:59:31,459
Why do you think I left?
776
00:59:31,460 --> 00:59:33,585
You said you wanted
a normal life.
777
00:59:34,460 --> 00:59:36,585
I want to live a normal life.
778
00:59:37,835 --> 00:59:39,959
You understand, right?
779
00:59:39,960 --> 00:59:41,960
Do you think it's safe
to leave here?
780
00:59:44,960 --> 00:59:49,085
I found a wiretap in our office.
781
00:59:55,710 --> 00:59:57,210
What do you mean?
782
01:00:01,835 --> 01:00:03,335
Odd Eye is dead.
783
01:00:03,835 --> 01:00:07,584
What are you saying?
You told me.
784
01:00:07,585 --> 01:00:09,710
You wanted to quit.
785
01:00:11,710 --> 01:00:13,709
I said, Odd Eye is dead.
786
01:00:13,710 --> 01:00:16,335
It's because of Young-il,
isn't it?
787
01:00:20,835 --> 01:00:23,210
The Sweepers killed Odd Eye!
788
01:00:24,960 --> 01:00:27,085
You're scaring me, Odd Eye.
789
01:00:52,210 --> 01:00:55,459
Mr. Joo had $1.5 million
in life insurance!
790
01:00:55,460 --> 01:00:58,209
This is a double deal.
791
01:00:58,210 --> 01:00:59,334
She's an ambitious one.
792
01:00:59,335 --> 01:01:02,334
That money will go to
his daughter, Joo Young.
793
01:01:02,335 --> 01:01:04,210
Why did Sung-jik die?
794
01:01:05,335 --> 01:01:07,209
That's not important.
795
01:01:07,210 --> 01:01:09,584
He was going to die anyway.
796
01:01:09,585 --> 01:01:12,834
His daughter benefited the most?
Nope.
797
01:01:12,835 --> 01:01:15,084
Hauser TV predicted Sung-jik's death!
798
01:01:15,085 --> 01:01:16,209
He's on a roll.
799
01:01:16,210 --> 01:01:17,709
He has a new prediction!
800
01:01:17,710 --> 01:01:20,334
You know the bus accident
that happened after Mr. Joo's death?
801
01:01:20,335 --> 01:01:22,584
Was that really a coincidence?
802
01:01:22,585 --> 01:01:26,585
There was an accomplice
at the crime site.
803
01:01:32,335 --> 01:01:37,084
Mothman was there when
Mr. Joo died. Look carefully.
804
01:01:37,085 --> 01:01:39,834
I know who it is.
Aren't you curious?
805
01:01:39,835 --> 01:01:44,585
I won't be suicided!
Don't forget.
806
01:01:51,835 --> 01:01:52,960
Yes.
807
01:01:54,085 --> 01:01:56,585
I heard about my father's
insurance money.
808
01:01:58,085 --> 01:02:03,460
The reporters must've found out,
so we need to move fast.
809
01:02:04,335 --> 01:02:07,460
Yes, let's talk tomorrow.
810
01:02:11,710 --> 01:02:13,960
Ms. Joo Young!
Look here!
811
01:02:15,210 --> 01:02:17,959
How do you feel about
your father's death?
812
01:02:17,960 --> 01:02:20,335
Ms. Joo, a word please!
813
01:02:21,210 --> 01:02:22,710
Back off!
814
01:02:52,335 --> 01:02:54,710
Oh, hello.
Sit down, please.
815
01:03:13,335 --> 01:03:15,460
Joo Young refused the documents.
816
01:03:17,585 --> 01:03:19,585
Is it not over yet?
817
01:03:43,585 --> 01:03:48,084
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
818
01:03:48,085 --> 01:03:49,959
Also, there were additional deaths.
819
01:03:49,960 --> 01:03:52,585
Could it be the Sweepers?
820
01:04:43,835 --> 01:04:45,209
Who's Mothman?
821
01:04:45,210 --> 01:04:47,959
I believe he's a man in his mid-30s,
with short hair, slender build,
822
01:04:47,960 --> 01:04:49,834
and about 6 feet tall.
823
01:04:49,835 --> 01:04:51,084
Yes, hello.
824
01:04:51,085 --> 01:04:52,209
He must have a great mask.
825
01:04:52,210 --> 01:04:54,334
You must smile well
to hide your identity.
826
01:04:54,335 --> 01:04:56,335
Yes, I did get a call.
827
01:04:57,210 --> 01:04:59,084
I can't cause any inconvenience
to the solicitor.
828
01:04:59,085 --> 01:05:01,084
Mothman must be affiliated
with a company.
829
01:05:01,085 --> 01:05:03,710
Someplace related to accidents,
such as insurance companies.
830
01:05:04,960 --> 01:05:08,459
And he must have connections with
police and high-ranking officials.
831
01:05:08,460 --> 01:05:11,334
Sirs, Hauser made a new prophecy.
832
01:05:11,335 --> 01:05:14,710
He said that Mothman
killed Joo Sung-jik.
833
01:05:14,960 --> 01:05:19,584
This Mothman guy killed Joo,
at the daughter's request.
834
01:05:19,585 --> 01:05:21,959
And he only works with the big shots.
835
01:05:21,960 --> 01:05:23,959
It's not an individual.
836
01:05:23,960 --> 01:05:26,084
It must be an organization.
837
01:05:26,085 --> 01:05:28,959
Related to some corporation
or the government...
838
01:05:28,960 --> 01:05:31,085
How'd he get this info?
839
01:05:32,335 --> 01:05:33,959
He said he has photos as proof.
840
01:05:33,960 --> 01:05:38,959
Plus, he predicted
there will be another accident.
841
01:05:38,960 --> 01:05:41,459
People related to Joo Sung-jik,
842
01:05:41,460 --> 01:05:45,084
or journalists are the next targets.
843
01:05:45,085 --> 01:05:48,585
People will keep dying, everyone.
844
01:05:49,085 --> 01:05:54,459
People around Joo, and connected
journalists will die in accidents.
845
01:05:54,460 --> 01:05:55,710
Wait and see.
846
01:05:56,460 --> 01:05:58,460
My words will hit the mark again.
847
01:06:08,585 --> 01:06:10,959
He's probably not alone. Why?
848
01:06:10,960 --> 01:06:13,959
Because killing Joo Sung-jik
isn't an easy job.
849
01:06:13,960 --> 01:06:16,210
There must be a team
of two or more.
850
01:06:16,460 --> 01:06:19,584
Their age group will range from
middle age to youth.
851
01:06:19,585 --> 01:06:21,335
So that they can
fit in anywhere.
852
01:06:22,210 --> 01:06:25,085
They are hiding among us,
perfectly.
853
01:06:32,460 --> 01:06:33,960
They must be his team members.
854
01:07:07,335 --> 01:07:08,710
The day Joo Sung-jik died.
855
01:07:21,460 --> 01:07:23,960
Due December 20th.
856
01:07:25,460 --> 01:07:26,710
Seo Hee-won.
857
01:07:28,710 --> 01:07:30,710
Goryeo News Proof of employment.
858
01:07:31,085 --> 01:07:32,585
Newsroom reporter.
859
01:07:35,710 --> 01:07:37,210
She's the next target.
860
01:07:43,960 --> 01:07:45,335
Lee Chi-hyun.
861
01:07:47,585 --> 01:07:49,085
He's a Sweeper.
862
01:07:49,960 --> 01:07:52,085
You still haven't found
the insured?
863
01:07:54,210 --> 01:07:55,460
And the solicitor?
864
01:07:56,460 --> 01:07:58,085
Didn't you meet that old lady?
865
01:07:58,835 --> 01:08:02,709
The insured is the target,
and the solicitor is the client.
866
01:08:02,710 --> 01:08:05,334
Okay, just send me
the documents then.
867
01:08:05,335 --> 01:08:06,210
Yes.
868
01:08:06,211 --> 01:08:07,960
And... Hello?
869
01:08:09,085 --> 01:08:10,334
Excuse me.
870
01:08:10,335 --> 01:08:13,585
I'm Inspector Yang from
the accident investigation team.
871
01:08:15,210 --> 01:08:17,209
You're a cop,
and you still work like this?
872
01:08:17,210 --> 01:08:18,085
Sorry?
873
01:08:18,086 --> 01:08:19,709
We've never met?
874
01:08:19,710 --> 01:08:20,834
Right.
875
01:08:20,835 --> 01:08:24,584
I told you, you need a warrant
if you want documents.
876
01:08:24,585 --> 01:08:27,710
Yes, I understand.
877
01:08:28,335 --> 01:08:30,835
I'm just going to ask one question.
878
01:08:32,210 --> 01:08:34,834
Do you know why Mr. Joo
took out insurance?
879
01:08:34,835 --> 01:08:37,334
5 policies seems excessive,
doesn't it?
880
01:08:37,335 --> 01:08:41,085
I heard he applied for them
after his wife passed away.
881
01:08:41,960 --> 01:08:45,335
That's the way he handles things.
He prepares in advance.
882
01:08:46,460 --> 01:08:50,209
You get a lot of calls
from the media about Joo?
883
01:08:50,210 --> 01:08:52,709
Yes, and I'm handling it well.
884
01:08:52,710 --> 01:08:54,834
They all know better.
885
01:08:54,835 --> 01:08:58,834
And I have nothing to say publicly.
886
01:08:58,835 --> 01:09:02,584
Then can you talk to me privately?
887
01:09:02,585 --> 01:09:06,710
You need a search warrant
if you want me to talk.
888
01:09:09,585 --> 01:09:12,334
This is all I have about Mr. Joo.
889
01:09:12,335 --> 01:09:13,960
The details are erased.
890
01:09:20,710 --> 01:09:21,959
Thank you.
891
01:09:21,960 --> 01:09:23,210
No problem.
892
01:09:24,460 --> 01:09:26,085
- See you again.
- Sure.
893
01:09:27,085 --> 01:09:28,834
A cop was here.
894
01:09:28,835 --> 01:09:29,835
Yeah.
895
01:09:30,585 --> 01:09:33,960
All officers are the same,
annoying as hell.
896
01:09:34,585 --> 01:09:37,834
She thinks of us as
just another insurance company.
897
01:09:37,835 --> 01:09:40,460
Our clients won't put up
with any of this.
898
01:09:41,960 --> 01:09:44,334
Take care of
the Seongsu case as I told you.
899
01:09:44,335 --> 01:09:46,459
Don't worry about the press.
900
01:09:46,460 --> 01:09:49,710
The good news is the insured
finally passed away.
901
01:09:50,835 --> 01:09:53,335
We just need to end things
our own way.
902
01:09:54,585 --> 01:09:56,960
Alright, see you at
the office sometime.
903
01:10:32,210 --> 01:10:33,959
Problem one is solved.
904
01:10:33,960 --> 01:10:35,585
Breaking news.
905
01:10:36,085 --> 01:10:39,084
My channel will get blown up soon.
906
01:10:39,085 --> 01:10:42,335
As you all expected,
they started slandering me.
907
01:10:43,585 --> 01:10:46,835
But I won't go down like this.
908
01:10:47,710 --> 01:10:52,585
Is it really that hard to find an old lady
and an insured who ran away?
909
01:10:58,335 --> 01:11:01,710
I told you, that old lady fell from
the building and got hurt. Yes.
910
01:11:03,210 --> 01:11:06,209
Once we get in touch, let's find
the insured and wrap this up.
911
01:11:06,210 --> 01:11:08,585
If not, other investigators
will start their move.
912
01:11:15,335 --> 01:11:17,210
These are the final documents.
913
01:11:18,710 --> 01:11:22,085
I took steps so the press
won't bother you anymore.
914
01:11:33,835 --> 01:11:35,709
No need to see you anymore.
915
01:11:35,710 --> 01:11:37,460
Call me any time.
916
01:11:38,460 --> 01:11:42,085
My door is always open
to VIPs like you.
917
01:12:41,335 --> 01:12:42,335
Young-il?
918
01:12:42,960 --> 01:12:44,585
Why are you there?
919
01:12:48,085 --> 01:12:50,959
I just got the money
from Joo Young.
920
01:12:50,960 --> 01:12:53,085
You mean from
the Sweepers, not her.
921
01:12:54,835 --> 01:12:58,084
You're taking this wrong.
I couldn't reach you.
922
01:12:58,085 --> 01:13:00,209
Something urgent came up.
923
01:13:00,210 --> 01:13:02,084
You know my situation is urgent.
924
01:13:02,085 --> 01:13:04,210
Then why did you come
to the Sweepers' office?
925
01:13:05,460 --> 01:13:06,584
Did you find them?
926
01:13:06,585 --> 01:13:07,834
Don't pretend you don't know.
927
01:13:07,835 --> 01:13:10,834
You know better than this.
Why should I betray you?
928
01:13:10,835 --> 01:13:13,459
When did you start contacting
Lee Chi-hyun?
929
01:13:13,460 --> 01:13:17,084
You're getting this all wrong.
Let's meet and talk about it, okay?
930
01:13:17,085 --> 01:13:19,710
Is that why you killed Jeom-man?
931
01:13:20,585 --> 01:13:22,335
You think I killed him?
932
01:13:23,835 --> 01:13:26,335
Listen to me.
933
01:13:32,085 --> 01:13:33,460
You are here, right?
934
01:13:35,960 --> 01:13:37,834
I'll explain everything.
Let's meet first.
935
01:13:37,835 --> 01:13:39,710
You told me that you saw Jackie.
936
01:13:40,585 --> 01:13:42,710
You're the one who lured me
to the accident.
937
01:13:43,710 --> 01:13:45,459
I really saw Jackie!
938
01:13:45,460 --> 01:13:46,710
Prove it.
939
01:13:48,960 --> 01:13:51,959
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
940
01:13:51,960 --> 01:13:56,210
You knew I wouldn't stop.
941
01:14:09,835 --> 01:14:11,585
I don't know about the others...
942
01:14:14,585 --> 01:14:16,835
but I thought you trusted me.
943
01:14:17,835 --> 01:14:19,835
Is that why you tried to kill me?
944
01:14:40,960 --> 01:14:42,835
Did you set this car up?
945
01:14:49,335 --> 01:14:51,085
Take the money and leave.
946
01:14:52,585 --> 01:14:54,210
Unless you want to die.
947
01:14:55,960 --> 01:14:58,460
Are you that curious
about the Sweepers?
948
01:15:02,210 --> 01:15:03,835
You are, aren't you?
949
01:15:05,085 --> 01:15:07,834
I finally understand
why Odd Eye died.
950
01:15:07,835 --> 01:15:10,210
You make people insane,
you know that?
951
01:15:10,585 --> 01:15:11,460
Shut up.
952
01:15:11,461 --> 01:15:14,209
He didn't trust you,
he was scared of you.
953
01:15:14,210 --> 01:15:15,334
You still don't get it?
954
01:15:15,335 --> 01:15:16,210
Shut up!
955
01:15:16,211 --> 01:15:17,709
You don't trust anyone.
956
01:15:17,710 --> 01:15:20,084
You don't even try to.
Am I wrong?
957
01:15:20,085 --> 01:15:21,834
I pity Odd Eye so bad.
958
01:15:21,835 --> 01:15:24,084
He wouldn't have died like that
if he hadn't met you!
959
01:15:24,085 --> 01:15:25,210
Shut up!
960
01:15:54,460 --> 01:15:56,959
- Underground parking lot, right?
- Yes, hurry.
961
01:15:56,960 --> 01:15:58,209
Yes, sir.
962
01:15:58,210 --> 01:16:00,335
Yes, I'm waiting at
the back door parking lot.
963
01:16:00,960 --> 01:16:02,835
Yes, I'll take pictures
if I see something.
964
01:16:14,210 --> 01:16:15,710
Someone fell.
965
01:16:17,960 --> 01:16:19,335
What's that?
It's Joo Young!
966
01:16:21,710 --> 01:16:23,084
Joo Young killed herself!
967
01:16:23,085 --> 01:16:24,710
She's dead!
968
01:16:25,710 --> 01:16:27,460
Joo Young fell!
969
01:16:28,335 --> 01:16:29,959
This should be breaking news!
970
01:16:29,960 --> 01:16:32,835
Bring everyone here.
This is a scoop!
971
01:16:38,460 --> 01:16:43,085
Odd Eye, help me.
I think somebody came for me.
972
01:16:48,460 --> 01:16:50,710
Hold on!
Get out of the way.
973
01:16:51,585 --> 01:16:52,960
Yes, all confirmed.
974
01:16:54,085 --> 01:16:55,210
Back off.
975
01:16:57,085 --> 01:16:58,710
You can't take pictures.
976
01:17:00,710 --> 01:17:01,710
Is she conscious?
977
01:17:01,711 --> 01:17:03,084
No.
978
01:17:03,085 --> 01:17:04,460
We'll transport her.
979
01:17:17,460 --> 01:17:20,209
I told you, that old lady fell
from the building.
980
01:17:20,210 --> 01:17:21,335
Yes.
981
01:17:21,960 --> 01:17:25,334
Once we make contact, let's find
the insured and wrap this case up.
982
01:17:25,335 --> 01:17:27,585
If not, other investigators
will start to move.
983
01:17:43,460 --> 01:17:44,960
I'm next.
984
01:17:57,335 --> 01:17:58,709
Yes, we wrapped up
the basic investigation.
985
01:17:58,710 --> 01:17:59,710
Yes.
986
01:17:59,711 --> 01:18:01,459
I'll call you if I need anything.
987
01:18:01,460 --> 01:18:03,459
Why can't people live straight?
988
01:18:03,460 --> 01:18:04,710
They have no shame.
989
01:18:07,085 --> 01:18:10,210
Room 1002.
The place next door got robbed.
990
01:18:12,585 --> 01:18:13,710
Excuse me.
991
01:18:15,085 --> 01:18:17,460
I just need to check something.
992
01:18:19,585 --> 01:18:20,834
Go on.
993
01:18:20,835 --> 01:18:24,084
Your neighbor got robbed,
but I can't specify the time.
994
01:18:24,085 --> 01:18:27,085
Did you hear any loud noise
yesterday by any chance?
995
01:18:27,835 --> 01:18:30,835
I just came, so I don't know.
996
01:18:33,960 --> 01:18:36,085
Let me check your ID.
997
01:18:45,960 --> 01:18:49,334
Run a check on him.
Yoon Young-soo.
998
01:18:49,335 --> 01:18:54,210
870712, 10382651. Yes.
999
01:18:55,210 --> 01:18:57,959
Mr. Yoon, what do you do for a living?
1000
01:18:57,960 --> 01:18:59,959
I work for a security agency.
1001
01:18:59,960 --> 01:19:01,585
A security agency?
1002
01:19:05,460 --> 01:19:07,960
Did you hurt your hand at work?
1003
01:19:09,585 --> 01:19:10,585
Yes.
1004
01:19:11,335 --> 01:19:14,085
All right.
1005
01:19:18,335 --> 01:19:20,960
There's been a rash
of thefts these days.
1006
01:19:57,210 --> 01:19:58,460
It's gone.
1007
01:20:00,460 --> 01:20:02,210
The chess piece is gone.
1008
01:20:24,085 --> 01:20:28,460
There really was a wiretap.
1009
01:20:29,585 --> 01:20:31,835
If our home was exposed,
1010
01:20:33,585 --> 01:20:35,210
doesn't it mean we're done?
1011
01:20:36,460 --> 01:20:38,334
We will die.
1012
01:20:38,335 --> 01:20:39,710
We will Die...
1013
01:20:40,960 --> 01:20:46,834
Police have found a suicide note
in Joo Young's office.
1014
01:20:46,835 --> 01:20:50,459
Joo Young,
the object of numerous rumors,
1015
01:20:50,460 --> 01:20:53,335
seems to have made a tragic choice.
1016
01:21:02,710 --> 01:21:06,835
Goryeo News.
1017
01:21:29,960 --> 01:21:32,959
Hello, this is Hauser.
1018
01:21:32,960 --> 01:21:34,585
I'll start the live broadcast.
1019
01:21:36,335 --> 01:21:38,834
Today will be a glorious day
for Hauser TV.
1020
01:21:38,835 --> 01:21:42,584
Every media outlet
in this country will notice me.
1021
01:21:42,585 --> 01:21:43,585
Why?
1022
01:21:44,460 --> 01:21:47,085
Something huge
is about to happen!
1023
01:22:10,710 --> 01:22:11,710
Hello?
1024
01:22:12,585 --> 01:22:15,210
Yes, have you found the insured?
1025
01:22:17,335 --> 01:22:18,710
Are you sure you found him?
1026
01:22:19,460 --> 01:22:20,710
That's great.
1027
01:22:21,585 --> 01:22:24,334
I'm in a meeting,
so call me later.
1028
01:22:24,335 --> 01:22:26,210
Got it. Yes.
1029
01:23:17,835 --> 01:23:20,459
The following news is about Joo Young
1030
01:23:20,460 --> 01:23:23,460
who made a large donation
in Mr. Joo's name before her passing...
1031
01:23:25,335 --> 01:23:26,959
Mothman, are you watching me?
1032
01:23:26,960 --> 01:23:28,334
I told you,
1033
01:23:28,335 --> 01:23:30,084
on the day Joo Sung-jik died,
1034
01:23:30,085 --> 01:23:32,709
and also when Joo Young died,
you were seen.
1035
01:23:32,710 --> 01:23:35,209
Now, everyone in the world
will see your face.
1036
01:23:35,210 --> 01:23:37,834
Everyone thought I lied.
1037
01:23:37,835 --> 01:23:39,584
But I'll show you all.
1038
01:23:39,585 --> 01:23:41,209
I'm faster than the news.
1039
01:23:41,210 --> 01:23:42,709
You see this guy?
1040
01:23:42,710 --> 01:23:45,084
And this guy,
on the day Joo Young died.
1041
01:23:45,085 --> 01:23:47,210
You're here again, Mothman.
1042
01:23:47,835 --> 01:23:51,335
Now, it's time for you to run.
1043
01:23:53,460 --> 01:23:54,584
Catch him!
1044
01:23:54,585 --> 01:23:55,710
Stop!
1045
01:23:56,585 --> 01:23:57,585
Grab him!
1046
01:23:58,460 --> 01:23:59,585
You bastard!
1047
01:24:01,210 --> 01:24:02,959
Who are you?
Where are you from?
1048
01:24:02,960 --> 01:24:04,209
I'm the president, you bastard!
1049
01:24:04,210 --> 01:24:05,959
You're afraid
I'll expose everything, right?
1050
01:24:05,960 --> 01:24:06,710
Where are you from?
1051
01:24:06,711 --> 01:24:08,835
President's Office?
NSP? FBI? Spill it!
1052
01:24:12,210 --> 01:24:13,334
Let go!
1053
01:24:13,335 --> 01:24:14,335
Let me go!
1054
01:24:20,460 --> 01:24:21,460
Dad!
1055
01:24:22,210 --> 01:24:23,210
Hi.
1056
01:24:32,335 --> 01:24:35,835
Lee Chi-hyun is not a Sweeper.
1057
01:24:37,085 --> 01:24:39,209
You still think the Sweepers
don't exist?
1058
01:24:39,210 --> 01:24:40,709
We only believe what we see.
1059
01:24:40,710 --> 01:24:43,835
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
1060
01:24:44,335 --> 01:24:45,960
Shouldn't we stop?
1061
01:24:46,960 --> 01:24:48,584
This is an accident, right?
1062
01:24:48,585 --> 01:24:50,209
Why would I kill Jeom-man?
1063
01:24:50,210 --> 01:24:51,334
You don't trust anyone.
1064
01:24:51,335 --> 01:24:53,085
You don't even try to.
Am I wrong?
1065
01:24:59,585 --> 01:25:01,460
That must be the world we created, right?
1066
01:25:52,710 --> 01:25:53,710
Chi-hyun!
1067
01:25:54,960 --> 01:25:58,209
Darling! Oh no...
1068
01:25:58,210 --> 01:25:59,460
Please!
1069
01:26:00,460 --> 01:26:01,460
Chi-hyun!
1070
01:26:01,835 --> 01:26:02,960
Chi-hyun!
1071
01:26:03,585 --> 01:26:04,585
Please!
1072
01:26:04,586 --> 01:26:06,710
Darling, please... no!
1073
01:26:37,585 --> 01:26:40,584
This afternoon, a car accident
took place at Sangam crossroads.
1074
01:26:40,585 --> 01:26:44,834
An insurance agent in his thirties
named Lee was killed.
1075
01:26:44,835 --> 01:26:48,709
Lee's tragic accident occured while
crossing the street with his fiance,
1076
01:26:48,710 --> 01:26:51,085
who works as a journalist.
1077
01:27:02,085 --> 01:27:05,959
You mean Kang Dong-joon,
Um Jae-man and you
1078
01:27:05,960 --> 01:27:07,460
all work together?
1079
01:27:12,085 --> 01:27:14,709
We did investigate Kang Dong-joon
1080
01:27:14,710 --> 01:27:17,459
because of Joo Young's death.
1081
01:27:17,460 --> 01:27:19,585
His mother was receiving
life-prolonging treatment.
1082
01:27:20,210 --> 01:27:23,209
We found a large sum of cash
by his body.
1083
01:27:23,210 --> 01:27:28,585
He had no specific job,
but how'd he get that money?
1084
01:27:31,585 --> 01:27:35,960
Did you know her treatment
stopped after Mr. Kang died?
1085
01:27:42,835 --> 01:27:48,084
You committed numerous premeditated
murders including Mr. Joo's case.
1086
01:27:48,085 --> 01:27:50,710
And you want to come clean.
Is that correct?
1087
01:27:53,460 --> 01:27:54,460
Yes.
1088
01:27:56,335 --> 01:27:57,335
I see.
1089
01:27:59,210 --> 01:28:02,334
That's huge,
but what should I do?
1090
01:28:02,335 --> 01:28:05,709
We closed all those cases
as accidental deaths.
1091
01:28:05,710 --> 01:28:07,460
We plotted the accidents.
1092
01:28:13,710 --> 01:28:15,460
You plotted the accidents?
1093
01:28:17,085 --> 01:28:19,085
So, was it like this?
1094
01:28:21,085 --> 01:28:24,834
You calculate the exact time
of sunrise,
1095
01:28:24,835 --> 01:28:28,584
and wait for Lee to pass by
at that exact time.
1096
01:28:28,585 --> 01:28:32,709
As a ray of sun reflects on the glass
hanging by the crane next to him,
1097
01:28:32,710 --> 01:28:35,459
it blocks the sight of the driver
coming from the other side,
1098
01:28:35,460 --> 01:28:37,960
causing him to hit Lee Chi-hyun.
Is that correct?
1099
01:28:38,835 --> 01:28:39,835
Yes.
1100
01:28:41,335 --> 01:28:42,460
Is that even possible?
1101
01:28:44,085 --> 01:28:45,960
I can reenact it.
1102
01:28:46,710 --> 01:28:49,960
Reenacting isn't important,
evidence is.
1103
01:28:51,960 --> 01:28:56,460
To turn an accident into a crime,
you need evidence.
1104
01:28:57,210 --> 01:28:59,959
Go get evidence and come back.
I'll wait for you here.
1105
01:28:59,960 --> 01:29:01,709
I already told you.
1106
01:29:01,710 --> 01:29:04,334
It's all over the news, too.
1107
01:29:04,335 --> 01:29:07,210
The deceased, date of the accident,
circumstances of the accident.
1108
01:29:09,460 --> 01:29:11,335
You can check them.
1109
01:29:13,710 --> 01:29:18,084
No, for things like that,
you should tip off journalists.
1110
01:29:18,085 --> 01:29:20,209
This is a police station.
1111
01:29:20,210 --> 01:29:23,085
I can't believe what I'm hearing.
1112
01:29:24,210 --> 01:29:26,085
Did you check my background?
1113
01:29:28,085 --> 01:29:29,335
You must've got nothing.
1114
01:29:31,710 --> 01:29:33,709
You should go to therapy.
1115
01:29:33,710 --> 01:29:35,335
I killed all of them!
1116
01:29:38,210 --> 01:29:39,710
Why don't you believe
what I say?
1117
01:29:41,585 --> 01:29:43,335
Should I believe
everything you say?
1118
01:29:44,085 --> 01:29:45,210
Then...
1119
01:29:48,460 --> 01:29:50,210
what do you think I am?
1120
01:29:51,210 --> 01:29:53,710
We caught this nutcase today.
1121
01:29:54,585 --> 01:29:57,209
He took over the broadcasting station
and aired conspiracy theories.
1122
01:29:57,210 --> 01:29:58,960
He's delusional.
1123
01:30:02,085 --> 01:30:04,709
We get plenty of people like you.
1124
01:30:04,710 --> 01:30:06,459
And you're late.
1125
01:30:06,460 --> 01:30:10,584
Someone just called us
saying he killed Joo Sung-jik.
1126
01:30:10,585 --> 01:30:14,710
The police have no time
to investigate such claims.
1127
01:30:15,460 --> 01:30:17,335
We've no time for that.
1128
01:30:19,835 --> 01:30:25,085
Do you really think
the Sweepers exist?
1129
01:30:31,335 --> 01:30:33,210
I'm really quitting now.
1130
01:30:34,335 --> 01:30:36,460
I want to live a normal life.
1131
01:30:38,710 --> 01:30:40,460
You understand, right?
1132
01:30:47,585 --> 01:30:49,585
You think it's safe to leave here?
1133
01:30:53,460 --> 01:30:54,835
What do you mean?
1134
01:30:57,085 --> 01:30:59,460
I found a wiretap in our office.
1135
01:31:08,585 --> 01:31:11,334
Sweepers? What's that?
1136
01:31:11,335 --> 01:31:14,210
Plotters who are bigger than us.
1137
01:31:14,835 --> 01:31:18,210
Plotters are after us?
1138
01:31:19,085 --> 01:31:23,084
Back then...
I wanted to keep hold of Odd Eye.
1139
01:31:23,085 --> 01:31:24,710
Wait till I figure things out.
1140
01:31:51,335 --> 01:31:55,335
Do you really think
the Sweepers exist?
1141
01:31:55,710 --> 01:31:57,834
Among so many accidents,
1142
01:31:57,835 --> 01:32:00,085
there are surely some
that were plotted.
1143
01:32:01,085 --> 01:32:02,584
I am the evidence.
1144
01:32:02,585 --> 01:32:03,709
We're heading out.
1145
01:32:03,710 --> 01:32:05,460
Okay, proceed with that.
1146
01:32:06,210 --> 01:32:08,834
So, tell me more
about the Sweepers.
1147
01:32:08,835 --> 01:32:11,209
To plot an accident...
1148
01:32:11,210 --> 01:32:13,960
they must have a job
highly accessible to accidents.
1149
01:32:15,960 --> 01:32:19,210
If you're right,
you really can't trust anyone.
1150
01:32:22,960 --> 01:32:26,710
Can you believe me, a cop?
1151
01:32:27,334 --> 01:32:31,134
Resync for YTS
Glaider
1152
01:33:12,710 --> 01:33:18,334
A pedestrian crossing the intersection
and a sedan collided.
1153
01:33:18,335 --> 01:33:22,584
It was revealed that the car, which was
driving, did not see the signal and rushed in.
1154
01:33:22,585 --> 01:33:26,584
Three pedestrians crossing
the intersection died on the spot.
1155
01:33:26,585 --> 01:33:30,584
A man in his 30s, an insurance
company employee, Mr. Lee, passed away.
1156
01:33:30,585 --> 01:33:33,459
It was reported that he was crossing
the street with his fiancée...
1157
01:33:33,460 --> 01:33:38,709
A man who fell 8 meters from his balcony,
was fortunately not injured.
1158
01:33:38,710 --> 01:33:40,584
Due to a malfunction
in the building's fire alarm,
1159
01:33:40,585 --> 01:33:43,959
the sprinklers activated, causing a
sudden increase in water pressure...
1160
01:33:43,960 --> 01:33:49,334
The police restored and released
the bus's black box footage to the media.
1161
01:33:49,335 --> 01:33:52,709
Breaking news: Today, the newly appointed
candidate for the Prosecutor.
1162
01:33:52,710 --> 01:33:54,334
General, Mr. Joo, has passed away.
1163
01:33:54,335 --> 01:33:58,209
The cause of the accident is presumed to be an
electrical leakage from broadcasting equipment.
1164
01:33:58,210 --> 01:34:02,084
It has been reported
that the bus did not slow down
1165
01:34:02,085 --> 01:34:04,459
and ran over people on the crosswalk.
1166
01:34:04,460 --> 01:34:07,209
The incident is being investigated
with "black ice,"
1167
01:34:07,210 --> 01:34:10,959
also known as the phenomenon
of sudden icing, as a likely cause.
1168
01:34:10,960 --> 01:34:13,459
An investigation is underway to determine
whether Mr. Han, who is 180cm tall,
1169
01:34:13,460 --> 01:34:16,959
was able to commit suicide from a towel rack
located more than 20cm below his height...
1170
01:34:16,960 --> 01:34:21,959
Mr. Kim lost his balance and fell 20 meters
down the escalator at the station.
1171
01:34:21,960 --> 01:34:24,584
Mr. Kim's cellphone
disappeared from the scene,
1172
01:34:24,585 --> 01:34:27,084
and the accident video confirmed...
1173
01:34:27,085 --> 01:34:29,834
Mr. Kim Kyu-chul, who was under investigation
for embezzlement and misappropriation,
1174
01:34:29,835 --> 01:34:31,959
gained fame on
his personal social media by showcasing...
1175
01:34:31,960 --> 01:34:35,459
A vehicle fell from the 5th floor of
a building you see there.
1176
01:34:35,460 --> 01:34:39,834
According to eyewitnesses, it crashed
through the railing and fell straight down.
1177
01:34:39,835 --> 01:34:41,460
As a result of the accident...
1178
01:34:46,543 --> 01:34:51,502
THE PLOT
84411