Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,120
| made a mistake, Dad.
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,160
| slept with Rick.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,280
Hiya, love.
Sorry, | was just about to call you.
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,760
Don't you "love" me.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,120
Why didn't you answer
your phone all night?
6
00:00:15,720 --> 00:00:19,160
You're saying that Robbie followed
and strangled Mari Quinlan?
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,280
And hid her body in the bunker.
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,800
He's denying that he killed both nurses.
9
00:00:25,160 --> 00:00:26,320
He's just taking the piss.
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,240
FFION:
Yeah well, he was pretty persuasive.
11
00:00:28,320 --> 00:00:31,00
No trace of Mel's DNA on the scarf.
12
00:00:32,40 --> 00:00:33,880
FFION: Why did you tell us
it was Harvey at the wheel?
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,200
Did someone put pressure on you
to say that?
14
00:00:37,760 --> 00:00:38,960
Time's up, Rick.
15
00:00:39,720 --> 00:00:42,00
Who told you to say that it was Harvey?
— It was Rick.
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,360
You made your friend lie
in his wife's murder trial!
17
00:00:45,520 --> 00:00:48,240
Both of you conspired
to pervert the course of justice!
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,120
HELEN: Why don't! pack off the kids
to Mum's tonight
19
00:00:51,200 --> 00:00:52,560
cook us a nice meal.
20
00:00:52,880 --> 00:00:54,680
Take your mind off all this crap at work.
21
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
VAUGHAN:
You're one of the best, Rick.
22
00:00:57,200 --> 00:01:00,240
But | have no choice but to Suspend you
from duty until further notice.
23
00:01:01,80 --> 00:01:02,480
What are you afraid of, love?
24
00:01:03,440 --> 00:01:05,40
DOORBELL RINGS
~ Alright.
25
00:01:05,840 --> 00:01:07,80
Have you lost your keys again?
26
00:01:09,400 --> 00:01:10,600
Can | help you?
27
00:01:10,720 --> 00:01:11,560
SHE GRUNTS
28
00:01:11,640 --> 00:01:12,720
MUFFLED SHOUTS
29
00:01:14,520 --> 00:01:16,360
That someone else is gonna die.
30
00:01:34,560 --> 00:01:35,840
| told Vaughan what | did.
31
00:01:37,200 --> 00:01:38,600
So I've been suspended.
32
00:01:39,160 --> 00:01:40,200
What?
33
00:01:42,200 --> 00:01:43,240
Wait.
34
00:01:52,760 --> 00:01:54,680
| didn't mean for you to do that.
35
00:01:55,480 --> 00:01:57,440
You're a brilliant detective, Rick.
36
00:01:58,120 --> 00:01:59,240
Now she tells me.
37
00:01:59,640 --> 00:02:01,00
But you messed up.
38
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Big time.
39
00:02:03,760 --> 00:02:05,320
Story of my life, eh?
40
00:02:07,160 --> 00:02:11,320
| didn't sleep with you
to distract you or...
41
00:02:13,160 --> 00:02:14,480
keep tabs on you.
42
00:02:20,00 --> 00:02:21,00
| loved you.
43
00:02:23,640 --> 00:02:24,880
Still do.
44
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Me too.
45
00:02:35,360 --> 00:02:36,760
That's the problem.
46
00:02:41,400 --> 00:02:44,480
Well, I'm home now, so, erm,
I've got to go.
47
00:02:50,120 --> 00:02:51,200
SHE SNIFFLES
48
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
Helen?
49
00:03:13,640 --> 00:03:14,560
Shit!
50
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
Helen?
51
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Helen!
52
00:03:39,720 --> 00:03:41,800
PHONE RINGS
53
00:04:51,40 --> 00:04:53,720
ON PHONE: Gail, have you spoken to Helen
since she dropped the kids off to you?
54
00:04:53,800 --> 00:04:55,120
Or heard from her at all?
55
00:04:55,200 --> 00:04:57,640
| don't wanna worry you
but just let me know if she gets in touch?
56
00:05:05,840 --> 00:05:09,280
LISA: So, now that you've caught the killer,
do you think you might stay?
57
00:05:12,720 --> 00:05:13,840
Do you want me to?
58
00:05:14,760 --> 00:05:17,720
Be nice for you to see the kids
rather than sending them vouchers.
59
00:05:20,840 --> 00:05:22,280
Don't worry about your dad.
60
00:05:23,40 --> 00:05:25,240
We've got Jamie now, we can manage.
61
00:05:25,760 --> 00:05:27,280
Not that she exactly helped out.
62
00:05:29,160 --> 00:05:32,680
| love having you home, Ffion,
but | wouldn't want to hold you back.
63
00:05:32,920 --> 00:05:35,280
Hey, Pembroke Dock's none too shabby.
64
00:05:36,240 --> 00:05:38,40
Well, there's still work to do.
65
00:05:39,720 --> 00:05:41,120
Loose ends and all that.
66
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
Why is Rick here?
67
00:06:09,800 --> 00:06:12,680
Oh, don't tell me
he's one of your loose ends.
68
00:06:16,960 --> 00:06:18,800
Her phone was in the kitchen.
69
00:06:18,880 --> 00:06:21,00
Her car w-was outside.
70
00:06:21,80 --> 00:06:22,480
She was in the middle
of cooking us supper.
71
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
You've tried her parents?
— She dropped the kids off
72
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
at half past 5 and that's it.
— Her mates?
73
00:06:25,760 --> 00:06:26,680
Well, of course!
74
00:06:29,360 --> 00:06:30,320
Did you ring her?
75
00:06:31,400 --> 00:06:32,880
Did you tell her about us?
76
00:06:34,120 --> 00:06:34,960
No.
77
00:06:35,240 --> 00:06:37,640
She is a nurse!
78
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
And tomorrow's the 7th day...
and what if you're right?
79
00:06:41,440 --> 00:06:44,800
What if Mel didn't kill Abbi,
and what if she's just been taken?
80
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
You need to get a grip.
81
00:06:46,320 --> 00:06:47,560
We will find her.
82
00:06:47,640 --> 00:06:50,200
God, how many times
have we said that to people?
83
00:06:52,280 --> 00:06:54,560
OK, OK.
So, come on, where do you wanna start?
84
00:06:54,960 --> 00:06:57,480
The bunker’?
— You've been suspended, remember?
85
00:06:58,800 --> 00:07:01,480
Call it in.
Go home, check Helen's phone
86
00:07:01,560 --> 00:07:03,400
and I'm gonna keep you updated, OK?
87
00:07:18,00 --> 00:07:20,800
FFION ON RADIO: All units proceed
to bunker in Cleddau Woods.
88
00:07:24,120 --> 00:07:26,280
POLICE RADIO CHATTER
89
00:07:39,80 --> 00:07:40,00
Thanks.
90
00:07:42,00 --> 00:07:43,240
SHE SIGHS
91
00:07:55,680 --> 00:07:56,880
Someone's been here.
92
00:08:18,680 --> 00:08:20,680
SHE SIGHS
It's just kids.
93
00:08:22,800 --> 00:08:23,640
Let's go.
94
00:08:31,80 --> 00:08:33,320
We've checked the bunker.
There's no sign of Helen.
95
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
I'll get a search team sorted
as soon as it's daylight.
96
00:08:35,680 --> 00:08:37,160
But it's quarter to midnight, Ffion.
97
00:08:37,280 --> 00:08:39,240
Day seven starts in fifteen minutes.
98
00:08:40,640 --> 00:08:42,360
You can't keep thinking like that, Rick.
99
00:08:43,120 --> 00:08:44,760
What about that guy texting Harvey?
100
00:08:45,120 --> 00:08:47,920
I'm gonna head back to the station,
chase up the prison CCTV footage.
101
00:08:48,00 --> 00:08:49,640
Where are you, Rick?
102
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
| can't stay home.
103
00:08:51,600 --> 00:08:52,800
She might come back.
104
00:08:53,960 --> 00:08:55,280
And what if she doesn't?
105
00:09:32,320 --> 00:09:35,320
Mogsy, any news on Helen?
106
00:09:36,760 --> 00:09:38,480
No. Sorry, Rick.
107
00:09:38,640 --> 00:09:41,00
Search teams are starting at first light.
108
00:09:46,40 --> 00:09:48,320
DOGS BARK
- SIRENS WAIL
109
00:10:16,240 --> 00:10:17,120
What do you think?
110
00:10:18,480 --> 00:10:20,200
| think that we can't be too careful.
111
00:10:21,680 --> 00:10:22,760
DOOR OPENS
112
00:10:23,320 --> 00:10:24,760
VAUGHAN: Rick.
-— | know. l...
113
00:10:24,880 --> 00:10:26,480
I-| Know | shouldn't be here.
114
00:10:26,560 --> 00:10:27,680
VAUGHAN:
I'm So very sorry.
115
00:10:28,560 --> 00:10:31,40
Do we know anything
about this John Shaw, who he is yet?
116
00:10:31,320 --> 00:10:33,880
Yeah, the prison has supplied
the address for the visiting order
117
00:10:33,960 --> 00:10:36,640
but it was derelict,
so he must have provided a fake ID.
118
00:10:37,280 --> 00:10:39,440
OK, well, we know that Mel isn't the killer.
119
00:10:39,560 --> 00:10:42,40
We know that now,
because the real killer is with my wife.
120
00:10:42,120 --> 00:10:43,840
Rick, sit down.
121
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
| have to ask you...
122
00:10:54,760 --> 00:10:56,00
both of you.
123
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
Does Helen have any reason
to want to teach you a lesson?
124
00:10:59,880 --> 00:11:01,480
Could she be hiding out somewhere?
125
00:11:02,920 --> 00:11:05,160
Erm, no, no, why would she?
126
00:11:05,920 --> 00:11:08,840
Was there any tension
because of you two working together?
127
00:11:11,640 --> 00:11:14,560
Look, | Know that Helen wasn't happy
to start with but...
128
00:11:14,640 --> 00:11:15,880
She was angry.
129
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
That we'd spent the night away in a hotel
130
00:11:18,40 --> 00:11:19,960
and that | didn't keep in touch with her.
131
00:11:20,40 --> 00:11:22,360
She asked me if anything had happened
between us and | said no.
132
00:11:22,440 --> 00:11:24,200
l-| reassured her, but...
133
00:11:24,560 --> 00:11:27,00
She was fine, she was
in the middle of cooking us supper.
134
00:11:27,80 --> 00:11:29,160
| don't... | don't understand, where is she?
135
00:11:32,200 --> 00:11:33,640
KNOCK ON DOOR
136
00:11:35,320 --> 00:11:36,720
MORGAN:
Just heard from the prison.
137
00:11:36,840 --> 00:11:40,920
They're running checks on the CCTV
for the date John Shaw visited right now.
138
00:11:57,840 --> 00:11:59,40
NOTIFICATION CHIMES
139
00:11:59,360 --> 00:12:01,240
The e-mail from the prison's come through.
140
00:12:02,160 --> 00:12:04,240
There's a picture attached.
141
00:12:07,840 --> 00:12:09,80
There's John Shaw.
142
00:12:16,400 --> 00:12:18,640
PHONE RINGS
143
00:12:20,560 --> 00:12:22,280
Right, good to go.
144
00:12:22,560 --> 00:12:24,560
Hello, love.
—- Mam, is Jamie there?
145
00:12:24,960 --> 00:12:27,360
No, he's late,
and he's not answering his phone.
146
00:12:27,440 --> 00:12:28,880
OK, listen to me.
Lock the doors.
147
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
If Jamie comes, don't let him in.
148
00:12:31,40 --> 00:12:32,760
Why not?
- There are police officers on the way
149
00:12:32,840 --> 00:12:35,240
to keep you safe, but Jamie's dangerous.
150
00:12:35,320 --> 00:12:36,880
What? He's a sweetheart.
151
00:12:36,960 --> 00:12:38,640
How exactly did you find him?
152
00:12:38,720 --> 00:12:40,960
Well, | googled dementia carers
153
00:12:41,40 --> 00:12:43,480
| found the Castledge Agency and--
154
00:12:43,560 --> 00:12:45,800
Castledge Agency.
What's his surname?
155
00:12:45,920 --> 00:12:47,920
Tilston.
— Right, I'm off.
156
00:12:48,00 --> 00:12:49,840
No, no, Griff, don't leave the house.
157
00:12:50,40 --> 00:12:51,280
Do you know where Jamie lives?
158
00:12:51,360 --> 00:12:54,00
Hi, I'm ringing about one of
your dementia carers, Jamie Tilston.
159
00:12:54,400 --> 00:12:56,520
With his mum and dad in town somewhere.
160
00:12:56,600 --> 00:12:57,680
But he's from North Wales.
161
00:12:57,880 --> 00:12:59,400
That's not a crime, is it?
162
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Well...
163
00:13:01,00 --> 00:13:02,560
Do you have Jamie's number?
164
00:13:02,640 --> 00:13:03,760
Erm...
165
00:13:03,840 --> 00:13:05,680
Mam, look, this is serious.
166
00:13:06,680 --> 00:13:09,600
We think Jamie might have been involved
in Abbi Rayner's murder.
167
00:13:10,40 --> 00:13:11,200
SHE GASPS
168
00:13:12,720 --> 00:13:14,40
OK, thank you.
169
00:13:16,120 --> 00:13:18,960
It's a different number to
the pay-as-you-go he used to text Harvey.
170
00:13:23,240 --> 00:13:24,560
No, it's switched off.
171
00:13:24,640 --> 00:13:26,440
I'll get in touch with tech,
see what they can do.
172
00:13:26,520 --> 00:13:28,40
OK, thanks. Thanks.
173
00:13:29,480 --> 00:13:31,120
He's been a carer for five years.
174
00:13:31,320 --> 00:13:33,480
Castledge, where he's been
working for the last four months
175
00:13:33,560 --> 00:13:34,880
say he's one of their best.
176
00:13:34,960 --> 00:13:37,600
| mean, it's not a coincidence
that he's ended up at my parents' place.
177
00:13:37,880 --> 00:13:40,480
Mogsy, go to his address.
Take Uniform, see what you can find.
178
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
I'll get his car reg
and then run an ANPR search.
179
00:13:43,40 --> 00:13:44,320
RICK:
Sixteen hours.
180
00:13:44,640 --> 00:13:45,720
What?
181
00:13:45,800 --> 00:13:48,40
Between Sian Hinton going missing
and her time of death.
182
00:13:48,120 --> 00:13:49,280
Sixteen hours.
183
00:13:49,840 --> 00:13:52,160
The pathologist said
that he kept her alive in the bunker
184
00:13:52,280 --> 00:13:54,920
for a few hours before he strangled her.
185
00:13:55,00 --> 00:13:57,640
Helen went missing
around 7 o'clock last night.
186
00:13:57,760 --> 00:14:01,480
If Jamie is following Harvey's pattern,
that gives us until midday at best
187
00:14:01,840 --> 00:14:03,160
before Helen is killed.
188
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
So there's still time.
189
00:14:05,240 --> 00:14:07,720
Abbi Rayner's murder
wasn't the exact same MO.
190
00:14:07,920 --> 00:14:09,480
No, but that was Jamie's first attempt.
191
00:14:10,160 --> 00:14:11,600
This time, he might get it right.
192
00:14:11,800 --> 00:14:13,960
Rick, you shouldn't really be
on police premises.
193
00:14:15,560 --> 00:14:16,640
Why not?
194
00:14:20,200 --> 00:14:23,80
Because DS Sheldon is
the missing person's husband
195
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
and can't be involved in any way.
196
00:14:26,800 --> 00:14:29,40
We'll do everything we can to find Helen.
197
00:14:33,640 --> 00:14:37,200
CELYN: Rick, before you go,
have you got a photo of Helen?
198
00:14:51,00 --> 00:14:52,760
He was right under your nose.
199
00:14:52,960 --> 00:14:54,200
How didn't you know?
200
00:15:17,00 --> 00:15:18,160
Police officers!
201
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Police!
202
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
MORGAN:
Police.
203
00:15:25,720 --> 00:15:26,600
OFFICER:
Clear.
204
00:15:28,360 --> 00:15:29,560
OFFICER 2:
Clear.
205
00:15:40,720 --> 00:15:42,640
CREAKING UPSTAIRS
206
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Helen?
207
00:15:57,400 --> 00:15:58,440
Helen?
208
00:16:27,400 --> 00:16:28,280
Hi.
209
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
Hi.
210
00:16:32,960 --> 00:16:34,720
Have you seen your mother?
— No. Why?
211
00:16:37,480 --> 00:16:40,920
Gran dropped me off
while she went to the shops so | could pack.
212
00:16:42,360 --> 00:16:43,520
Is everything OK, Dad?
213
00:16:45,640 --> 00:16:47,680
Why am | staying with Gran and Gramps?
214
00:16:48,160 --> 00:16:49,160
Erm...
215
00:16:50,40 --> 00:16:53,720
well, you know, your mother and father
are really busy at work, and, uh...
216
00:16:54,320 --> 00:16:56,480
we didn't want to put pressure on you
to go back to school.
217
00:16:56,560 --> 00:16:57,840
But you thought Mum was here.
218
00:17:00,720 --> 00:17:03,120
Yeah, that's why | was so surprised.
219
00:17:08,320 --> 00:17:10,400
It stinks of bleach here too.
220
00:17:10,880 --> 00:17:12,00
Er, there's a picture.
221
00:17:12,640 --> 00:17:14,200
I'll send it to you now.
222
00:17:18,320 --> 00:17:19,680
PHONE CHIMES
223
00:17:22,560 --> 00:17:24,680
Could be his mum, God knows.
224
00:17:24,920 --> 00:17:27,640
But there's an address on the back,
in Llandudno.
225
00:17:28,760 --> 00:17:30,200
He only moved down here recently.
226
00:17:30,400 --> 00:17:32,80
Shall | run some checks in Llandudno?
227
00:17:32,160 --> 00:17:34,880
No, it's where he is now that matters,
and whether or not he's got Helen.
228
00:17:35,280 --> 00:17:37,480
There is a tablet here...
229
00:17:37,800 --> 00:17:39,80
but it's locked.
230
00:17:39,240 --> 00:17:42,200
We haven't got the time to send it off.
We need to access that information now.
231
00:17:42,280 --> 00:17:44,160
Hang on,
I've got his date of birth in front of me.
232
00:17:44,240 --> 00:17:47,960
Mogsy, try 17-07-95 as his passcode.
233
00:17:52,720 --> 00:17:54,800
No luck.
— FFION: Harvey's date of birth?
234
00:17:55,440 --> 00:17:57,320
18-03-58.
235
00:17:58,920 --> 00:17:59,960
No.
236
00:18:00,400 --> 00:18:02,680
What about the date
of the first heart—knot murder?
237
00:18:02,760 --> 00:18:04,400
18-11-11.
238
00:18:08,480 --> 00:18:11,120
MORGAN: We're in.
— Now look for the last seen location
239
00:18:11,240 --> 00:18:13,760
and that should show you
where the phone was last switched on.
240
00:18:16,520 --> 00:18:20,200
The road to the west of Cleddau Woods,
20 minutes ago.
241
00:18:43,320 --> 00:18:46,520
FFION: We've got a location
for where Jamie's mobile was last turned on.
242
00:18:47,160 --> 00:18:49,400
It's on the road west of Cleddau Woods.
243
00:18:49,520 --> 00:18:51,200
RICK ON PHONE: Shit. When?
— 25 minutes ago.
244
00:18:51,360 --> 00:18:52,720
I'm heading over there now.
245
00:18:53,200 --> 00:18:55,520
Rick, he had photos of Abbi and Helen.
246
00:18:55,600 --> 00:18:56,880
He was following them.
247
00:18:57,440 --> 00:18:59,920
Look, | got to go. Sit tight.
— PHONE BEEPS
248
00:19:00,440 --> 00:19:01,280
Sir?
249
00:19:01,360 --> 00:19:03,560
The texts we found
between Harvey and Jamie
250
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
were only the tip of the iceberg.
251
00:19:05,640 --> 00:19:08,400
We found a lot more messages
in Jamie's phone records
252
00:19:08,480 --> 00:19:10,160
which Harvey must have deleted.
253
00:19:10,240 --> 00:19:11,200
What do they say?
254
00:19:11,280 --> 00:19:14,200
We're looking specifically
at the lead up to Abbi's murder.
255
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
One week before, Harvey texts this...
256
00:19:16,800 --> 00:19:19,40
"There's no such thing as morality, Jamie.
257
00:19:19,120 --> 00:19:20,800
We're all capable of evil.
258
00:19:21,560 --> 00:19:24,840
But some lack the courage
to act on their true desires.
259
00:19:25,360 --> 00:19:26,880
| know you have it in you to kill.
260
00:19:28,320 --> 00:19:30,480
This is your time to shine, my boy."
261
00:19:35,440 --> 00:19:37,520
FFION:
Sounds like Jamie was being groomed.
262
00:19:39,120 --> 00:19:40,720
You know, maybe Rick was right.
263
00:19:41,40 --> 00:19:42,960
Maybe all of this will follow
the exact same pattern
264
00:19:43,40 --> 00:19:44,800
as the MO with Sian Hinton.
265
00:19:44,920 --> 00:19:47,120
Which gives us 90 minutes at best.
266
00:19:52,360 --> 00:19:55,400
|! want to know where every single bunker is
in this fucking woods.
267
00:19:55,680 --> 00:19:57,440
She was gonna clock off
after her next patient
268
00:19:57,520 --> 00:20:00,600
about half three,
so she could go food shopping.
269
00:20:03,40 --> 00:20:04,800
Still not heard anything?
— No.
270
00:20:05,200 --> 00:20:07,640
Listen, you haven't seen
this guy hanging about, have you?
271
00:20:07,760 --> 00:20:08,960
Can you not see how busy we are?
272
00:20:09,40 --> 00:20:10,440
He's been stalking her.
273
00:20:15,560 --> 00:20:17,760
No, no.
274
00:20:17,840 --> 00:20:20,00
Well, can you check
who her last patient was then, please?
275
00:20:20,80 --> 00:20:21,160
Come on, Jan.
276
00:20:23,640 --> 00:20:24,840
If it helps.
277
00:20:30,480 --> 00:20:31,680
Anna Jennings.
278
00:20:46,920 --> 00:20:48,480
MORGAN:
Nothing in here, boss!
279
00:20:57,960 --> 00:21:00,520
It's quarter to twelve.
We're running out of time.
280
00:21:00,640 --> 00:21:02,480
Are you sure
there aren't any other bunkers?
281
00:21:02,560 --> 00:21:06,80
CELYN: No, it's all l've got, just the three
World War II bunkers that are on the list.
282
00:21:28,680 --> 00:21:30,880
Dad, | need your help.
283
00:21:31,320 --> 00:21:32,760
Another nurse is missing.
284
00:21:37,640 --> 00:21:40,480
Yeah, it took me a while to put
my scarf back on, I'm sorry about that.
285
00:21:41,920 --> 00:21:43,440
Erm, have you come about the assault?
286
00:21:43,520 --> 00:21:46,200
No. Er, I'm sorry, Mrs Jennings.
287
00:21:46,480 --> 00:21:48,920
Call me Anna.
How can | help?
288
00:21:49,360 --> 00:21:53,00
Erm, you were the last person
to see my wife in the hospital.
289
00:21:54,280 --> 00:21:56,520
She's a nurse, erm, and she's missing.
290
00:21:57,160 --> 00:22:00,680
You didn't happen to see this man,
did you, erm, hanging about?
291
00:22:02,440 --> 00:22:04,280
No. Sorry.
292
00:22:05,840 --> 00:22:06,840
Who is he?
293
00:22:09,760 --> 00:22:11,920
Oh, you look exhausted,
why don't you come in?
294
00:22:18,120 --> 00:22:19,800
We've found three World War II bunkers
295
00:22:19,880 --> 00:22:21,640
but I'm sure that you said
that there was another one.
296
00:22:21,720 --> 00:22:24,760
Do you remember that case
that you worked on when | was a baby?
297
00:22:25,280 --> 00:22:27,80
Erm... er...
298
00:22:27,520 --> 00:22:29,280
Oh... ah, ah.
299
00:22:29,360 --> 00:22:30,480
Dewi Osborne.
300
00:22:30,560 --> 00:22:33,480
Swansea Crown Court.
| acted as his defence.
301
00:22:33,960 --> 00:22:37,120
He'd trapped his wife and kids
in a bunker in the woods
302
00:22:37,440 --> 00:22:40,840
and held them down there
for three weeks.
303
00:22:41,160 --> 00:22:42,240
Where was it, Dad?
304
00:22:42,320 --> 00:22:43,760
Because it's not on our list.
305
00:22:43,840 --> 00:22:45,360
You're asking something now, Ffion.
306
00:22:46,200 --> 00:22:48,880
Erm, erm, it, it was a Cold War bunker.
307
00:22:49,360 --> 00:22:52,560
Poor man was terrified that there
was going to be a nuclear attack.
308
00:22:52,640 --> 00:22:55,00
The court decided he was unfit to plead
309
00:22:55,80 --> 00:22:57,680
but | thought his fears were well founded.
310
00:23:02,240 --> 00:23:03,920
Oh, there's really no need.
311
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Please.
312
00:23:05,960 --> 00:23:07,440
| rarely have visitors.
313
00:23:14,520 --> 00:23:15,600
Thank you.
314
00:23:18,120 --> 00:23:19,160
Oh.
315
00:23:20,760 --> 00:23:22,120
She was kind
316
00:23:22,600 --> 00:23:23,800
your wife, er...
317
00:23:25,680 --> 00:23:26,760
Helen.
318
00:23:30,240 --> 00:23:34,120
Insisted on waiting for the taxi to arrive,
even though she was in a rush.
319
00:23:35,40 --> 00:23:37,120
Date night with my hubs, she said.
320
00:23:37,360 --> 00:23:38,920
An excuse to glam up.
321
00:23:40,800 --> 00:23:42,00
Right, erm...
322
00:23:42,760 --> 00:23:47,840
the, erm, the bunker was built in 1982.
323
00:23:48,240 --> 00:23:50,240
Do you have the location, Dad?
324
00:23:50,320 --> 00:23:53,240
I've got the exact coordinates here.
325
00:23:54,200 --> 00:23:58,440
51.5113 degrees north.
326
00:23:58,640 --> 00:23:59,600
Yeah.
327
00:23:59,880 --> 00:24:03,960
4.5522 degrees west.
328
00:24:08,160 --> 00:24:09,120
Dad.
329
00:24:09,840 --> 00:24:11,920
Did you tell Jamie about this bunker?
330
00:24:15,00 --> 00:24:16,40
Who's Jamie?
331
00:24:18,880 --> 00:24:21,920
Never mind. Mam, thanks.
And, Dad...
332
00:24:23,240 --> 00:24:24,640
you're my hero.
333
00:24:28,960 --> 00:24:30,00
How are you, by the way?
334
00:24:32,760 --> 00:24:33,760
Dying.
335
00:24:34,600 --> 00:24:36,680
Those biscuits might well outlast me.
336
00:24:39,880 --> 00:24:42,680
Brain metastasis from lung cancer.
337
00:24:46,120 --> 00:24:47,560
It's why | came forward.
338
00:24:48,760 --> 00:24:50,280
Sorry if | messed things up for you.
339
00:24:50,360 --> 00:24:51,760
Oh, no, l...
340
00:24:52,560 --> 00:24:54,80
| did that all by myself.
341
00:24:55,680 --> 00:24:57,480
Erm, would you, erm...
342
00:24:58,400 --> 00:25:00,560
would you mind
if | use your bathroom before | leave?
343
00:25:18,200 --> 00:25:20,120
Ffion, | just wondered if...
344
00:25:20,760 --> 00:25:22,520
if there was any news, | mean, it's...
345
00:25:22,720 --> 00:25:24,80
it's nearly midday.
346
00:25:24,160 --> 00:25:26,80
| mean, fuck. Why wasn't | with her?
- KNOCK ON DOOR
347
00:25:26,160 --> 00:25:28,160
ANNA:
Rick, are you OK in there?
348
00:25:34,920 --> 00:25:35,880
Yeah.
349
00:25:36,520 --> 00:25:37,760
Yeah, we found it, sir.
350
00:25:37,880 --> 00:25:40,800
| can have back-up there in 20 minutes.
Stay where you are.
351
00:25:41,80 --> 00:25:42,520
Sorry, no time to lose.
352
00:25:42,840 --> 00:25:43,760
Ready?
353
00:26:45,640 --> 00:26:47,240
Police, show your hands!
354
00:26:53,40 --> 00:26:54,80
Secure him.
355
00:27:24,00 --> 00:27:25,480
Where the fuck is Helen?
356
00:27:44,320 --> 00:27:46,400
Rick, we've found Jamie.
357
00:27:47,320 --> 00:27:50,280
All the evidence points to him
having abducted Helen, but...
358
00:27:50,720 --> 00:27:53,560
we haven't found Helen yet
and so far, he's not talking.
359
00:27:53,680 --> 00:27:54,680
Call me.
360
00:28:05,800 --> 00:28:07,200
ENGINE STARTS
361
00:28:24,360 --> 00:28:28,240
Background on Jamie Tilston.
Might be worth a glance before we start.
362
00:28:48,400 --> 00:28:52,360
Interview with Jamie Tilston.
DI Lloyd, DS Howells present.
363
00:28:52,800 --> 00:28:54,400
Where's Helen Sheldon, Jamie?
364
00:28:57,600 --> 00:28:58,960
The nurse who's missing.
365
00:29:03,880 --> 00:29:06,560
| read all your text exchanges
with Paul Harvey.
366
00:29:10,200 --> 00:29:12,240
| can see that you were in awe of him.
367
00:29:12,880 --> 00:29:14,240
Starstruck, even.
368
00:29:16,640 --> 00:29:18,800
Is that why you strangled Abbi Rayner?
369
00:29:19,400 --> 00:29:21,440
CELYN:
Is that why you abducted Helen Sheldon?
370
00:29:24,160 --> 00:29:26,240
FFION:
Paul Harvey's very persuasive.
371
00:29:27,40 --> 00:29:30,280
Even more so in person, and
you met up with him, didn't you, on the...
372
00:29:31,400 --> 00:29:32,520
Er...
373
00:29:33,840 --> 00:29:35,240
October 17th.
374
00:29:36,00 --> 00:29:39,80
How was it to meet your hero
in person, Jamie?
375
00:29:42,160 --> 00:29:44,200
You wouldn't be the first
young person to become obsessed
376
00:29:44,280 --> 00:29:46,280
with a charismatic serial killer.
377
00:29:49,80 --> 00:29:50,720
It's grooming, really.
378
00:29:52,680 --> 00:29:54,880
And in your defence,
you were manipulated.
379
00:29:55,840 --> 00:29:56,880
| wasn't.
380
00:29:57,120 --> 00:29:58,960
But it's not too late
to help yourself, Jamie.
381
00:29:59,40 --> 00:30:01,760
So, tell me,
where have you hidden Helen Sheldon?
382
00:30:02,880 --> 00:30:05,440
It won't work, Ffion.
| won't tell you where she is.
383
00:30:10,80 --> 00:30:13,760
| also know that you cared
for your mum, Mandy
384
00:30:15,120 --> 00:30:16,520
since you were a boy.
385
00:30:17,600 --> 00:30:20,480
Till she died of a fentanyl overdose
four months ago.
386
00:30:21,240 --> 00:30:22,760
Leave Mam out of this, please.
387
00:30:22,840 --> 00:30:25,760
You moved here shortly after that,
and then you wrote to Paul Harvey.
388
00:30:27,00 --> 00:30:29,320
Now deep down,
| think you're a good man, Jamie
389
00:30:29,400 --> 00:30:32,360
who in the depths of grief
got reality and fantasy mixed up
390
00:30:32,440 --> 00:30:34,720
and just became another
one of Paul Harvey's victims.
391
00:30:34,800 --> 00:30:35,840
| approached him.
392
00:30:35,920 --> 00:30:37,240
| wrote to him.
393
00:30:37,880 --> 00:30:39,520
And did he ask for your help?
394
00:30:40,400 --> 00:30:42,960
Did he ask you to copy his killings
so he could launch an appeal?
395
00:30:43,40 --> 00:30:46,120
I'm not his victim.
| chose to kill the nurses.
396
00:30:47,40 --> 00:30:49,440
Are you saying
that Helen Sheldon is dead, Jamie?
397
00:30:57,960 --> 00:30:59,40
Yeah.
398
00:31:03,200 --> 00:31:04,480
CELYN:
Where's her body?
399
00:31:06,600 --> 00:31:08,320
FFION:
Help us understand.
400
00:31:09,600 --> 00:31:13,320
Why visit Harvey now,
when your mum had just died?
401
00:31:14,00 --> 00:31:15,640
Were you looking for a father figure?
402
00:31:18,520 --> 00:31:19,640
No, Ffion.
403
00:31:22,520 --> 00:31:24,560
Paul Harvey is my dad.
404
00:31:30,760 --> 00:31:33,00
CELYN: | didn't know
Paul Harvey had biological children.
405
00:31:33,80 --> 00:31:35,360
Run Jamie Tilston's DNA through the system.
406
00:31:35,440 --> 00:31:37,840
See if there's a match with Paul Harvey.
407
00:31:44,320 --> 00:31:45,480
Mam's from here.
408
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
They had a fling.
409
00:31:47,80 --> 00:31:49,760
And by the time
she found out she was pregnant
410
00:31:50,80 --> 00:31:53,360
he'd already met Anna,
and so he gave Mam money to move away.
411
00:31:55,480 --> 00:31:57,280
So he chose Anna over your mam.
412
00:31:57,880 --> 00:31:59,440
That can't have been easy for her.
413
00:31:59,760 --> 00:32:02,720
Yeah.
Like how Rick chose Helen over you.
414
00:32:04,160 --> 00:32:05,280
Sucks, doesn't it?
415
00:32:08,40 --> 00:32:11,80
Mam didn't want me
to contact him, but years ago
416
00:32:11,160 --> 00:32:13,720
before he went to prison,
| came back and saw him.
417
00:32:16,240 --> 00:32:18,400
He told me never to contact him again
418
00:32:19,160 --> 00:32:20,640
because his bitch wife Anna
419
00:32:20,720 --> 00:32:23,400
could only have stillborn babies
and wasn't right in the head.
420
00:32:24,520 --> 00:32:27,240
She made him choose his foster son over me.
421
00:32:28,560 --> 00:32:31,840
A boy the same age, living my life.
422
00:32:33,440 --> 00:32:35,240
When did you visit them, Jamie?
423
00:32:35,600 --> 00:32:36,800
When | was sixteen.
424
00:32:38,120 --> 00:32:39,640
Twelve years ago.
425
00:32:40,320 --> 00:32:42,600
So, around about the time
of the heart—knot murders?
426
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
Just before.
427
00:32:47,200 --> 00:32:49,800
And so, when your mum died,
you contacted your dad again.
428
00:32:50,640 --> 00:32:53,600
| could reach him in prison
and | wanted to say sorry.
429
00:32:54,360 --> 00:32:55,400
For what?
430
00:32:57,760 --> 00:33:00,40
For killing the nurses back then too
431
00:33:00,800 --> 00:33:02,320
and letting him take the rap.
432
00:33:07,240 --> 00:33:09,160
| thought you'd blame the foster kid.
433
00:33:11,920 --> 00:33:14,480
| heard him and Dad argue.
434
00:33:15,480 --> 00:33:17,800
| used to spy on them,
like | did with you, Ffion.
435
00:33:19,760 --> 00:33:21,520
And you put Dad away.
436
00:33:28,960 --> 00:33:31,800
So why not come forward,
Jamie, and confess
437
00:33:32,320 --> 00:33:34,800
if you wanted
to do the right thing by your dad?
438
00:33:37,800 --> 00:33:41,840
How is it that
a 16-year-old boy abducts, drugs
439
00:33:41,920 --> 00:33:44,280
and strangles two nurses,
and dumps their bodies
440
00:33:44,360 --> 00:33:46,840
without us even Knowing that he existed?
441
00:33:49,320 --> 00:33:50,840
| mean, I'm impressed.
442
00:33:54,920 --> 00:33:56,200
I'm waiting!
443
00:33:58,00 --> 00:33:59,440
Talk me through it.
444
00:34:06,400 --> 00:34:07,800
Can | have a solicitor now?
445
00:34:16,120 --> 00:34:18,480
CELYN:
Interview suspended, 12:40.
446
00:34:19,320 --> 00:34:20,520
| did do it, Ffion.
447
00:34:21,240 --> 00:34:22,400
| killed them all.
448
00:34:28,280 --> 00:34:29,360
DOOR CLOSES
449
00:34:29,680 --> 00:34:31,200
VAUGHAN:
The DNA is a match.
450
00:34:32,40 --> 00:34:33,440
He's Paul Harvey's son.
451
00:34:35,160 --> 00:34:37,760
The duty solicitor can be here in two hours.
- PHONE RINGS
452
00:34:39,160 --> 00:34:40,240
Hey, Mogsy.
453
00:34:40,680 --> 00:34:44,00
| don't Know what he's playing at but | don't
believe he committed the historical murders.
454
00:34:45,560 --> 00:34:47,440
Trying to get his dad off the hook?
455
00:34:47,760 --> 00:34:51,560
Maybe he killed Abbi and Helen
to convince us we'd got the wrong man.
456
00:34:51,920 --> 00:34:55,240
But if he's making false confessions about
the past, how can we believe him now?
457
00:34:55,800 --> 00:34:57,720
He was in the bunker, Ffion.
458
00:34:57,840 --> 00:34:59,480
CELYN:
Yeah, OK, thanks.
459
00:35:01,320 --> 00:35:03,680
They found Jamie's car
parked in the woods.
460
00:35:04,400 --> 00:35:05,760
There was nothing inside.
461
00:35:06,80 --> 00:35:09,520
Then we keep searching.
Even if we're now looking for a body.
462
00:35:10,640 --> 00:35:11,840
Do you want me to update Rick?
463
00:35:12,480 --> 00:35:13,720
No, I'll do it.
464
00:35:30,600 --> 00:35:33,120
VOICEMAIL: Rick's phone,
leave a message and I'll get back to you.
465
00:35:33,280 --> 00:35:34,560
Rick, I've been trying to reach you.
466
00:35:34,640 --> 00:35:36,760
Can you call me
as soon as you get this, please?
467
00:35:44,120 --> 00:35:46,200
RICK:
Ffion, | just wondered if...
468
00:35:46,760 --> 00:35:48,600
if there was any news, | mean, it's...
469
00:35:48,720 --> 00:35:50,280
it's nearly midday.
470
00:35:50,360 --> 00:35:52,00
| mean, fuck. Why wasn't | with her?
471
00:35:52,80 --> 00:35:55,40
ANNA: Rick, are you OK in there?
—- CLATTERING
472
00:35:58,120 --> 00:36:00,600
CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYS
473
00:36:06,920 --> 00:36:09,840
DISTANT HAMMERING
474
00:36:14,00 --> 00:36:16,160
PIANO MUSIC VOLUME INCREASES
475
00:36:21,760 --> 00:36:23,520
HAMMERING INTENSIFIES
476
00:37:00,200 --> 00:37:01,320
Anna?
477
00:37:29,80 --> 00:37:30,160
CELYN:
Sir?
478
00:37:33,640 --> 00:37:34,680
This is odd.
479
00:37:34,920 --> 00:37:37,320
It's not Helen's DNA on Abbi's scarf.
480
00:37:38,720 --> 00:37:40,400
But it's definitely female.
481
00:38:42,440 --> 00:38:44,40
HE GROANS
482
00:39:09,160 --> 00:39:10,200
Good.
483
00:39:11,720 --> 00:39:13,440
| want you to watch her die.
484
00:39:20,200 --> 00:39:22,360
SHE CRIES
485
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
HE GRUNTS
486
00:39:33,160 --> 00:39:36,680
Celyn, back-up needed
at Meredith House, Slade Cross.
487
00:39:36,760 --> 00:39:38,00
Anna Harvey's house.
488
00:39:38,600 --> 00:39:39,880
She's been lying to us.
489
00:39:42,720 --> 00:39:45,280
Boss, the DNA on the scarf isn't Helen's,
but it's female.
490
00:39:45,360 --> 00:39:46,480
Wait for us.
491
00:39:48,800 --> 00:39:50,00
DISTANT THUD
492
00:40:16,40 --> 00:40:17,80
DISTANT GROAN
493
00:40:32,280 --> 00:40:33,160
Ffion!
494
00:40:37,160 --> 00:40:38,480
Three for the price of one.
495
00:40:58,480 --> 00:40:59,880
| could have done it.
496
00:41:01,840 --> 00:41:03,240
| was ready this time.
497
00:41:08,00 --> 00:41:10,00
RICK:
You're not gonna get away with this, Anna.
498
00:41:10,400 --> 00:41:11,640
Ffion would have called it in.
499
00:41:12,880 --> 00:41:14,80
Better start with your wife, then.
500
00:41:16,440 --> 00:41:18,760
The best thing for you to do
is just to let us go.
501
00:41:19,240 --> 00:41:21,880
I'll explain how you're still
in your husband's thrall, even now.
502
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
He abused you.
503
00:41:24,680 --> 00:41:26,480
He never laid a finger on me.
504
00:41:27,400 --> 00:41:28,960
That was a story we made up.
505
00:41:31,640 --> 00:41:32,840
RICK:
He hit Mel.
506
00:41:32,920 --> 00:41:34,40
ANNA:
Robbie?
507
00:41:34,600 --> 00:41:35,880
That was for his own good.
508
00:41:36,560 --> 00:41:37,960
To make him a proper man.
509
00:41:39,440 --> 00:41:42,560
| always thought Robbie was a war hero.
510
00:41:43,680 --> 00:41:45,760
He never wrote to me, he never visited.
511
00:41:46,00 --> 00:41:49,480
Then he turned up here a drunk loser.
512
00:41:50,200 --> 00:41:53,840
So what? You decided to frame him
for Abbi's murder?
513
00:41:56,960 --> 00:41:59,480
That whingeing bastard Jamie
was meant to do it.
514
00:41:59,640 --> 00:42:00,920
But he bottled it.
515
00:42:01,400 --> 00:42:05,600
| told him to get Robbie's DNA
on the scarf, but he messed that up too.
516
00:42:05,720 --> 00:42:06,680
So...
517
00:42:07,320 --> 00:42:09,960
when there were doubts
about Robbie being the murderer
518
00:42:10,40 --> 00:42:12,40
we decided to frame Jamie instead.
519
00:42:12,160 --> 00:42:13,480
SHE LAUGHS
520
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
| mean,
he wanted to be part of the family.
521
00:42:18,00 --> 00:42:20,00
| was about to take your wife
to the bunker
522
00:42:20,960 --> 00:42:24,680
for Jamie to have his first kill,
when you turned up here.
523
00:42:32,760 --> 00:42:34,200
But Paul killed the nurses, right?
524
00:42:34,280 --> 00:42:37,320
Nurses let my babies die.
525
00:42:39,680 --> 00:42:43,00
Then kept me on a ward by an empty cot
526
00:42:43,400 --> 00:42:46,800
while all the other mothers nursed
their newborns.
527
00:42:49,600 --> 00:42:50,680
Demons!
528
00:42:52,160 --> 00:42:54,920
Do you think I'd have let
Mari Quinlan take my boy away?
529
00:43:00,80 --> 00:43:01,640
| took her for a cup of tea
530
00:43:03,280 --> 00:43:04,400
drugged her...
531
00:43:06,00 --> 00:43:09,120
while | confided in her about the abuse.
532
00:43:09,760 --> 00:43:10,960
And then | strangled her.
533
00:43:12,520 --> 00:43:14,240
We hid her body in the bunker.
534
00:43:14,960 --> 00:43:16,640
Till it was quiet in the woods.
535
00:43:18,440 --> 00:43:19,800
What about Sian Hinton?
536
00:43:20,200 --> 00:43:22,880
She was asking questions
in the hospital, so...
537
00:43:23,680 --> 00:43:25,320
Paul abducted her for me.
538
00:43:26,80 --> 00:43:28,800
We kept her alive longer
to find out who else knew.
539
00:43:29,240 --> 00:43:30,240
You killed her?
540
00:43:30,520 --> 00:43:32,00
And dumped her body.
541
00:43:33,40 --> 00:43:35,600
You were all over Paul,
so it seemed like the right plan.
542
00:43:35,920 --> 00:43:38,120
And then he was picked out
in an ID parade.
543
00:43:39,880 --> 00:43:43,240
And he offered to take the rap.
544
00:43:45,560 --> 00:43:47,320
That's true love, that is, Rick.
545
00:43:48,240 --> 00:43:49,640
Something you Know nothing about.
546
00:43:56,960 --> 00:43:58,880
Yeah, Jamie told me.
547
00:44:00,80 --> 00:44:01,200
You slept with Ffion.
548
00:44:02,720 --> 00:44:04,440
When you were visiting my husband.
549
00:44:05,920 --> 00:44:07,720
How could you do that
550
00:44:08,360 --> 00:44:10,40
to the mother of your children?
551
00:44:10,480 --> 00:44:11,640
No, please. Wait!
552
00:44:14,320 --> 00:44:15,680
SHE GROANS
— Wait!
553
00:44:21,440 --> 00:44:22,840
What do you expect to gain from all this?
554
00:44:22,920 --> 00:44:23,920
Revenge.
555
00:44:26,440 --> 00:44:28,560
You stopped me
from reuniting with my husband.
556
00:44:30,880 --> 00:44:31,840
It's my last chance.
557
00:44:32,640 --> 00:44:34,120
I'm dying.
- HE GRUNTS
558
00:44:34,680 --> 00:44:36,80
Right.
— RICK: Please...
559
00:44:36,240 --> 00:44:37,840
Please don't kill her. Kill me.
560
00:44:37,920 --> 00:44:40,360
She didn't do anything wrong.
| was the one that put Harvey away. Please.
561
00:44:40,680 --> 00:44:41,760
Any last words, Rick?
562
00:44:41,840 --> 00:44:43,920
Please, Anna, | beg you.
563
00:44:44,00 --> 00:44:45,560
CRASH UPSTAIRS
— Police officers!
564
00:44:45,680 --> 00:44:46,680
Help!
565
00:44:47,480 --> 00:44:48,760
SHE YELLS
566
00:44:51,40 --> 00:44:52,160
OK, Helen?
567
00:44:54,160 --> 00:44:56,00
Helen? She's not breathing.
568
00:44:56,400 --> 00:44:57,640
SIRENS WAIL
— Ffion!
569
00:44:57,760 --> 00:44:59,160
ANNA YELLS
570
00:45:10,400 --> 00:45:13,120
VAUGHAN:
When Jamie couldn't strangle Abbi Rayner
571
00:45:14,680 --> 00:45:16,880
Anna Harvey, who was keeping watch,
stepped in.
572
00:45:18,600 --> 00:45:21,440
She hid the body,
carved a heart knot in a tree
573
00:45:21,520 --> 00:45:23,720
and Jamie planted the scarf in Mel's den.
574
00:45:30,40 --> 00:45:32,800
That couple spared no one
in their bid to reunite.
575
00:45:36,400 --> 00:45:38,760
So far, Jamie's been
arrested and bailed
576
00:45:38,840 --> 00:45:41,600
for aiding and abetting,
and perverting the course of justice.
577
00:45:42,80 --> 00:45:44,720
| suppose he was nothing
more than a scapegoat, really.
578
00:45:45,400 --> 00:45:47,40
If | hadn't pushed Alex to lie.
579
00:45:49,40 --> 00:45:51,760
If we'd have known
that Anna Harvey was driving the van...
580
00:45:59,160 --> 00:46:01,840
Let's call it unpaid leave
until | work out what to do.
581
00:46:03,40 --> 00:46:04,720
You've got enough to deal with.
582
00:47:56,360 --> 00:47:58,480
| guess you're gonna go back
to Cardiff now, are you?
583
00:48:02,360 --> 00:48:03,600
Go hug your wife.
584
00:48:13,680 --> 00:48:14,680
Ffion.
585
00:48:18,640 --> 00:48:19,800
Enjoy your smoke.
586
00:48:57,80 --> 00:48:58,240
What is it?
587
00:49:03,200 --> 00:49:04,840
It's the thought of losing you...
588
00:49:17,400 --> 00:49:18,680
| really love you.
589
00:49:20,160 --> 00:49:21,400
| Know you do.
590
00:49:22,960 --> 00:49:24,40
Best you can.
591
00:49:26,560 --> 00:49:29,600
And | tried so hard to trust you.
592
00:49:31,200 --> 00:49:34,520
But it's true what Anna said, isn't it?
593
00:49:46,920 --> 00:49:48,00
I'm sorry.
594
00:49:53,720 --> 00:49:55,840
| won't fight for you this time, Rick.
595
00:49:57,200 --> 00:50:00,440
And when | get out of here,
| don't want you at the house.
596
00:50:02,880 --> 00:50:04,960
| need to escape the past
597
00:50:05,840 --> 00:50:07,240
just as much as you do.
598
00:50:15,120 --> 00:50:16,200
You'll be OK.
599
00:50:19,280 --> 00:50:20,400
We both will.
41056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.