Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,200
Whatever I've done,
|! understand | deserve to be punished.
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,480
FFION: Mel wasn't in his attic bedroom
the night that Sian Hinton's body
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
got moved from the bunker, Rick.
4
00:00:09,280 --> 00:00:12,40
He was sleeping downstairs
in a box room with a window.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,520
ALEX: The evidence that | gave--
-— RICK: Keep your voice down.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,440
Look, | can't be sure
of what | saw that night.
7
00:00:16,520 --> 00:00:18,360
Don't for one second think
we got the wrong man.
8
00:00:18,920 --> 00:00:21,720
| have new information about the past.
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,280
RICK:
When you go rogue and shut me out
10
00:00:24,440 --> 00:00:25,840
it feels like you don't trust me.
11
00:00:25,960 --> 00:00:27,480
She stuck her nose in!
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,200
Then she must have as well!
13
00:00:29,480 --> 00:00:30,360
Then her!
14
00:00:30,720 --> 00:00:32,160
VAUGHAN:
Rick, go make the arrest.
15
00:00:32,240 --> 00:00:33,480
With pleasure.
16
00:00:33,920 --> 00:00:35,40
FFION:
That was Harvey's lawyer.
17
00:00:35,160 --> 00:00:36,920
Harvey's asked to speak to me tomorrow.
18
00:00:37,00 --> 00:00:39,200
Says he wants to tell the truth
about the past.
19
00:00:40,280 --> 00:00:42,840
Mel was both terrorised
by him and in awe of him.
20
00:00:43,600 --> 00:00:45,80
It's classic Stockholm syndrome.
21
00:00:45,160 --> 00:00:47,480
VOICEMAIL: Rick's phone,
leave a message and I'll get back to you.
22
00:00:48,120 --> 00:00:49,80
Hi, Rick.
23
00:00:49,800 --> 00:00:51,80
| missed you.
24
00:00:52,640 --> 00:00:54,40
HELEN:
Hope you got there safely.
25
00:00:56,920 --> 00:00:58,280
Give me a call when you can.
26
00:00:59,600 --> 00:01:00,680
It's a loop.
27
00:01:01,800 --> 00:01:03,640
A never-ending circle of love.
28
00:01:03,960 --> 00:01:06,80
ALARM BLARES
29
00:01:06,160 --> 00:01:07,600
You can't escape it.
30
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
Everything OK?
31
00:02:06,960 --> 00:02:08,760
Mm-—-hmm.
—- PHONE BUZZES
32
00:02:12,480 --> 00:02:13,600
Ahem.
33
00:02:14,560 --> 00:02:15,880
DI Ffion Lloyd.
34
00:02:16,960 --> 00:02:17,920
Yeah.
35
00:02:26,920 --> 00:02:28,800
OK, thank you for letting me know.
36
00:02:33,280 --> 00:02:34,440
What is it?
37
00:02:35,560 --> 00:02:36,640
Mel's dead.
38
00:02:38,120 --> 00:02:39,200
Suicide.
39
00:03:43,960 --> 00:03:46,160
KEYS RATTLE IN LOCK
40
00:04:16,600 --> 00:04:17,680
DOOR UNLOCKS
41
00:04:25,840 --> 00:04:28,560
I'm sorry, there seems to have been
a bit of a misunderstanding.
42
00:04:30,840 --> 00:04:32,600
| said I'd talk to Ffion, not you.
43
00:04:33,560 --> 00:04:35,680
The organ grinder, so to speak.
44
00:04:38,00 --> 00:04:41,520
Well, the thing is you don't get
to call the shots, do you, Paul?
45
00:04:43,840 --> 00:04:44,960
Then | won't talk at all.
46
00:04:46,360 --> 00:04:47,440
Up to you.
47
00:04:48,600 --> 00:04:51,120
Well then, this has been
a completely wasted journey.
48
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
You coming?
49
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
| won't be long.
50
00:05:06,960 --> 00:05:08,00
RICK KNOCKS ON DOOR
51
00:05:17,80 --> 00:05:18,120
DOOR CLOSES
52
00:05:20,320 --> 00:05:22,240
LOCK CLICKS
53
00:05:22,960 --> 00:05:23,920
That's better.
54
00:05:24,840 --> 00:05:26,120
Just the two of us.
55
00:05:30,800 --> 00:05:32,120
It's a shame about Robbie.
56
00:05:32,400 --> 00:05:33,360
Mel.
57
00:05:33,960 --> 00:05:34,880
But hey...
58
00:05:36,00 --> 00:05:37,920
we mustn't blame ourselves.
59
00:05:38,840 --> 00:05:41,00
He was always a messed-up kid.
60
00:06:03,160 --> 00:06:04,680
You're not wearing a wedding ring.
61
00:06:05,560 --> 00:06:06,840
The monkey was.
62
00:06:08,360 --> 00:06:09,760
What's the story?
63
00:06:09,840 --> 00:06:12,760
Last | heard, you were heading off
into the sunset together.
64
00:06:16,800 --> 00:06:19,120
So, what is it
that you want to talk about, Paul?
65
00:06:22,200 --> 00:06:24,880
You're looking good, Ffion,
if a little tired.
66
00:06:25,00 --> 00:06:26,480
I'm not here to talk about myself.
67
00:06:26,560 --> 00:06:27,680
Oh, please.
68
00:06:27,760 --> 00:06:30,600
|am so starved of gossip in here.
69
00:06:36,600 --> 00:06:38,640
Why are you being so cagey
about your private life?
70
00:06:38,720 --> 00:06:40,680
If you don't get to the point,
I'll be heading out myself.
71
00:06:40,760 --> 00:06:43,120
No, please don't go.
72
00:06:44,200 --> 00:06:45,440
It's been too long.
73
00:06:45,560 --> 00:06:46,800
Then I'll ask again.
74
00:06:48,840 --> 00:06:51,160
Why are you getting in touch
after all this time?
75
00:06:53,960 --> 00:06:57,760
| want to talk about the night
Sian Hinton's body was dumped in the woods.
76
00:06:59,240 --> 00:07:01,560
PHONE BUZZES
77
00:07:11,200 --> 00:07:12,920
Hiya, love.
Sorry, | was gonna call you.
78
00:07:13,00 --> 00:07:15,00
Don't you "love" me.
79
00:07:15,80 --> 00:07:17,80
Why didn't you answer your phone
all night?
80
00:07:17,160 --> 00:07:18,120
| was, erm...
81
00:07:18,760 --> 00:07:20,00
strategising.
82
00:07:21,440 --> 00:07:22,560
That's one word for it.
83
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
Look, | was in the bar. It was late.
84
00:07:25,280 --> 00:07:27,40
| didn't see your missed calls
till this morning.
85
00:07:27,120 --> 00:07:28,840
I'm sorry.
— Fuck you, Rick.
86
00:07:35,80 --> 00:07:37,200
As | told you, I'd been home that night.
87
00:07:37,480 --> 00:07:40,360
I'd been interviewed by you
and your fiance earlier that morning.
88
00:07:40,440 --> 00:07:42,00
DS Sheldon, yes.
89
00:07:42,280 --> 00:07:44,120
Which put me in a bad mood.
90
00:07:46,920 --> 00:07:50,400
You were amateurs, clutching straws.
91
00:07:51,240 --> 00:07:53,640
When | went home,
Robbie was being a nightmare.
92
00:07:53,720 --> 00:07:55,680
So, | ended up locking him in a room.
93
00:07:56,120 --> 00:07:59,560
But it wasn't his bedroom.
It was a box room downstairs.
94
00:08:01,00 --> 00:08:01,880
Why?
95
00:08:01,960 --> 00:08:03,00
Why?
96
00:08:05,800 --> 00:08:08,240
Well, |... | wanted some peace.
97
00:08:09,600 --> 00:08:10,880
And the walls were thick
98
00:08:10,960 --> 00:08:13,480
and there was nothing in there
that could have harmed him.
99
00:08:13,560 --> 00:08:15,80
Oh, well, that's alright then.
100
00:08:19,720 --> 00:08:21,00
Do you have kids, Ffion?
101
00:08:23,360 --> 00:08:24,960
Hm, no, | thought not.
102
00:08:26,240 --> 00:08:29,360
You have this defensive edge about you.
103
00:08:29,440 --> 00:08:32,160
Kids, they teach you how to love.
104
00:08:32,720 --> 00:08:35,00
We were asking you
about Mari Quinlan that day.
105
00:08:35,480 --> 00:08:37,920
The nurse who reported you
to social services.
106
00:08:38,00 --> 00:08:41,240
Because there were multiple bruises,
new and old, found on Mel...
107
00:08:41,320 --> 00:08:43,480
Robbie's body,
and he had broken ribs.
108
00:08:43,560 --> 00:08:45,520
Yeah, well, Robbie was accident prone.
109
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
And he self—harmed.
110
00:08:49,680 --> 00:08:51,840
He threw himself down the stairs.
111
00:08:51,960 --> 00:08:53,280
He wasn't alone in this room.
112
00:08:53,360 --> 00:08:55,800
Anna sang to him from outside the door
113
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
all night.
114
00:08:59,00 --> 00:09:00,840
Like a cat wailing, bless her
115
00:09:00,920 --> 00:09:04,240
so | had to wear headphones
to watch TV.
116
00:09:04,320 --> 00:09:07,680
So, neither of us
would have known if he snuck out.
117
00:09:10,00 --> 00:09:11,920
He had keys to my van
118
00:09:12,00 --> 00:09:15,80
on his heart-knot keyring,
which he carried with him all the time.
119
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
He was obsessed with that bloody keyring.
120
00:09:24,640 --> 00:09:27,800
VAUGHAN: Well, the way | see it, sir,
his suicide's an admission of guilt.
121
00:09:28,200 --> 00:09:31,480
The publicity will die down
soon enough and we can all move on.
122
00:09:33,840 --> 00:09:35,00
Thanks.
123
00:09:49,00 --> 00:09:50,160
How are we getting on?
124
00:09:51,480 --> 00:09:53,200
The scarf's been sent to forensics, sir.
125
00:09:53,720 --> 00:09:55,560
Good, let's hope we get the right result.
126
00:09:57,440 --> 00:09:59,40
Where are Ffion and Rick?
127
00:10:09,40 --> 00:10:12,80
| can't help thinking about the timing.
128
00:10:13,440 --> 00:10:16,240
How convenient it is,
with Abbi Rayner's murder.
129
00:10:17,720 --> 00:10:20,00
Why would you tell me this
about Robbie now’?
130
00:10:20,480 --> 00:10:24,40
It's because of Abbi Rayner's murder
that | felt obliged to come clean.
131
00:10:25,880 --> 00:10:27,240
The guilt | felt.
132
00:10:27,800 --> 00:10:30,120
But this could have been used
12 years ago in your defence.
133
00:10:30,200 --> 00:10:32,40
Except my wife stitched me up.
134
00:10:32,600 --> 00:10:34,520
And it suited you all to believe her.
135
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
And why would she do that, Paul?
136
00:10:36,880 --> 00:10:38,720
To escape being abused by you?
137
00:10:41,80 --> 00:10:42,560
She's still lying then, is she?
138
00:10:46,840 --> 00:10:49,360
As a childless woman, Ffion
139
00:10:49,640 --> 00:10:52,840
you have no idea the lengths
a father will go to
140
00:10:52,920 --> 00:10:54,480
in order to protect his son.
141
00:10:54,920 --> 00:10:56,760
Robbie was your foster child.
142
00:10:56,840 --> 00:10:58,400
All the same, | loved him.
143
00:10:58,480 --> 00:11:01,320
There was nothing
| wouldn't have done for my boy.
144
00:11:01,400 --> 00:11:02,280
Nothing.
145
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
Then what's changed?
146
00:11:04,480 --> 00:11:06,40
Why are you grassing him up now?
147
00:11:09,280 --> 00:11:10,360
| saw him...
148
00:11:12,160 --> 00:11:13,840
on the news, after the shooting.
149
00:11:16,440 --> 00:11:17,560
And | realised
150
00:11:18,680 --> 00:11:19,840
how evil
151
00:11:20,520 --> 00:11:22,280
and dangerous he'd become.
152
00:11:24,280 --> 00:11:26,200
Where the hell are you both?
153
00:11:26,280 --> 00:11:27,680
Ffion's not answering.
154
00:11:28,80 --> 00:11:29,760
HMP Whitehaven, sir.
155
00:11:31,160 --> 00:11:33,00
We found out about Mel Owen's suicide
156
00:11:33,80 --> 00:11:36,480
so we drove here to make sure
that Harvey had nothing to do with it.
157
00:11:36,760 --> 00:11:38,720
So, what did you find out?
158
00:11:39,560 --> 00:11:41,200
Well, they followed protocol, sir.
159
00:11:41,280 --> 00:11:43,200
Mel was kept on the VP wing.
160
00:11:43,720 --> 00:11:45,400
Harvey had no access to him.
161
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
A phone call would have established that.
162
00:11:48,480 --> 00:11:50,520
You haven't talked
to Harvey about the past, have you?
163
00:11:50,640 --> 00:11:52,80
Opened a can of worms?
164
00:11:52,360 --> 00:11:54,760
Oh no, sir.
We're just about to head back now.
165
00:11:55,80 --> 00:11:56,120
Glad to hear it.
166
00:12:01,800 --> 00:12:03,160
This isn't an official interview.
167
00:12:03,240 --> 00:12:06,760
The investigation hasn't been re-opened,
| just wanted to hear you out.
168
00:12:07,840 --> 00:12:10,440
So, thank you for giving me
your version of events.
169
00:12:10,520 --> 00:12:11,880
It's the truth, Ffion.
170
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
There's more.
171
00:12:17,440 --> 00:12:20,520
When Mari Quinlan came to my house
to check on Robbie
172
00:12:21,800 --> 00:12:23,40
she left on foot.
173
00:12:23,280 --> 00:12:24,480
That's what you alleged, yeah.
174
00:12:24,560 --> 00:12:26,720
And that you left
in your van ten minutes later.
175
00:12:26,800 --> 00:12:28,720
To get groceries.
- So you said.
176
00:12:28,800 --> 00:12:32,00
| bought the groceries
and half an hour later, | got home
177
00:12:32,80 --> 00:12:36,320
and | found Robbie
in the kitchen, distressed.
178
00:12:37,120 --> 00:12:38,560
Mud on his boots.
179
00:12:38,640 --> 00:12:39,760
Incoherent.
180
00:12:41,440 --> 00:12:42,600
Anna didn't mention that.
181
00:12:42,680 --> 00:12:45,360
No, Anna was reading in the bath.
182
00:12:51,80 --> 00:12:53,00
| calmed him down,
and | sent him for a shower.
183
00:12:53,80 --> 00:12:54,200
Now then...
184
00:12:54,840 --> 00:12:57,880
| can only presume
that he went to the woods.
185
00:12:58,680 --> 00:13:01,720
He loved exploring the bunkers.
186
00:13:02,240 --> 00:13:05,760
You're saying that Robbie followed
and strangled Mari Quinlan.
187
00:13:06,840 --> 00:13:07,880
Mm.
188
00:13:08,680 --> 00:13:10,400
And hid her body in the bunker.
189
00:13:11,680 --> 00:13:15,360
| had no idea until they found her body
in the woods the next day.
190
00:13:15,760 --> 00:13:16,840
And you said nothing?
191
00:13:16,920 --> 00:13:18,160
Not to Anna, no.
192
00:13:18,320 --> 00:13:20,720
Robbie was the son that Anna never had.
193
00:13:21,00 --> 00:13:23,160
And why would Robbie kill Mari Quinlan?
194
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
Well, he didn't want her
to take him away from us.
195
00:13:27,800 --> 00:13:31,680
It's ironic really, isn't it?
How in trying to save his life
196
00:13:32,240 --> 00:13:35,80
both nurses signed their own
death warrants.
197
00:13:37,200 --> 00:13:40,80
You're saying
that Robbie killed Sian Hinton too?
198
00:13:42,880 --> 00:13:46,120
Did you kill together, Paul?
Were you a father and son team?
199
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
No.
200
00:14:00,800 --> 00:14:02,80
Time's up, Rick.
201
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Hey.
202
00:14:19,280 --> 00:14:20,440
What's wrong?
203
00:14:20,520 --> 00:14:22,480
He's denying that he killed both nurses.
204
00:14:22,880 --> 00:14:24,240
He's just taking the piss.
205
00:14:24,320 --> 00:14:26,120
Yeah, well, he was pretty persuasive.
206
00:14:30,00 --> 00:14:31,320
What if we got the wrong man?
207
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
RADIO TURNS ON
208
00:15:21,640 --> 00:15:23,320
Ffion--
- Yeah, it should never have happened.
209
00:15:23,400 --> 00:15:24,560
| know.
210
00:15:24,640 --> 00:15:25,920
No, that's not what | was...
211
00:15:26,440 --> 00:15:28,960
but, well, no, of course.
212
00:15:30,480 --> 00:15:32,40
Look, what | was gonna Say was...
213
00:15:33,400 --> 00:15:36,960
don't tell Vaughan that you've spoken
to Harvey about the historic murders.
214
00:15:37,40 --> 00:15:38,80
He'll just go ape.
215
00:15:38,360 --> 00:15:40,360
He doesn't want that case re-opened
any more than | do.
216
00:15:40,880 --> 00:15:42,400
Or the town does.
217
00:15:42,480 --> 00:15:44,520
| mean, Harvey's just got into your head
218
00:15:45,80 --> 00:15:47,880
but he killed both Mari Quinlan
and Sian Hinton.
219
00:15:47,960 --> 00:15:50,640
OK, but if Mel Owen killed Abbi,
he could have killed before.
220
00:15:50,720 --> 00:15:54,160
He's only pinning the historic murders
on Mel because he can't be questioned.
221
00:15:54,240 --> 00:15:55,520
It's opportunistic.
222
00:15:55,800 --> 00:15:59,360
Alex placed Harvey
behind the wheel, remember?
223
00:16:03,600 --> 00:16:05,120
You gonna tell Helen what happened?
224
00:16:05,200 --> 00:16:06,280
What? No!
225
00:16:08,280 --> 00:16:09,320
It's between us.
226
00:16:16,400 --> 00:16:19,40
Sorry, sir, it was a hell of a journey.
227
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
What is it?
228
00:16:25,360 --> 00:16:28,200
No trace of Mel's DNA on the scarf.
229
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
So, he strangled Abbi and took the scarf
back to the den without any trace of DNA?
230
00:16:34,120 --> 00:16:35,160
Did he clean it?
231
00:16:35,360 --> 00:16:37,880
No, Abbi's DNA is on it.
232
00:16:38,120 --> 00:16:39,600
And another person.
233
00:16:40,520 --> 00:16:42,240
Well, Helen did give the scarf to her
234
00:16:42,320 --> 00:16:46,40
so we need to do a buccal swab
just to eliminate her DNA.
235
00:16:46,120 --> 00:16:48,360
We've still got Abbi's killer.
236
00:16:49,560 --> 00:16:51,920
Yeah well, I'm gonna check through
Mel's belongings from the den
237
00:16:52,00 --> 00:16:53,440
to see if he had any gloves.
238
00:16:53,520 --> 00:16:54,600
MORGAN:
| could do it.
239
00:16:55,40 --> 00:16:56,840
No, it's OK, I'd rather do it.
240
00:17:01,00 --> 00:17:03,120
Well, I'll go and do Helen's test.
241
00:17:04,760 --> 00:17:06,680
Life's never bloody simple, is it?
242
00:17:20,520 --> 00:17:21,600
Alex.
243
00:17:23,560 --> 00:17:25,680
Hey.
— Why don't you go in, put a Cuppa on.
244
00:17:29,720 --> 00:17:30,840
Do you have a minute?
245
00:17:34,320 --> 00:17:35,280
Yeah.
246
00:17:36,400 --> 00:17:38,360
TEASPOON CLINKS
247
00:17:52,40 --> 00:17:53,40
Thank you.
248
00:18:02,560 --> 00:18:05,280
So, why are you door-stepping me
after all this time?
249
00:18:07,280 --> 00:18:09,00
I'm really sorry, Alex
250
00:18:09,720 --> 00:18:12,80
but I'd like to go back over
your witness statement
251
00:18:12,560 --> 00:18:14,960
from the night Sian's body was moved
from the bunker
252
00:18:15,40 --> 00:18:16,400
to where she was found in the woods.
253
00:18:16,480 --> 00:18:17,400
Why?
254
00:18:19,960 --> 00:18:21,40
We'll get to that.
255
00:18:24,400 --> 00:18:27,400
You were driving
on the main road west of the woods?
256
00:18:27,480 --> 00:18:28,560
What time?
257
00:18:30,400 --> 00:18:31,640
It was about 10pm.
258
00:18:32,400 --> 00:18:33,640
And what did you see?
259
00:18:35,600 --> 00:18:36,840
Tell you what | didn't see.
260
00:18:38,280 --> 00:18:40,440
Was any fucking police presence,
that's what.
261
00:18:43,680 --> 00:18:47,520
We had no idea that Sian
was being held in the bunker at that time.
262
00:18:49,400 --> 00:18:52,440
| saw a black Vauxhall Astra van
263
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
pull out of a side lane
onto the road in front of me.
264
00:18:56,680 --> 00:18:58,280
The driver looked in my direction...
265
00:19:00,120 --> 00:19:01,560
then sped off ahead of me.
266
00:19:02,760 --> 00:19:05,160
| didn't see the number plate
but | called it in.
267
00:19:07,560 --> 00:19:09,00
And did you see who was driving?
268
00:19:09,280 --> 00:19:10,760
| said so at the time, didn't I?
269
00:19:11,240 --> 00:19:13,80
Well, not straightaway.
270
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
It was Paul Harvey.
271
00:19:19,880 --> 00:19:22,320
Who you placed at the wheel
after his arrest.
272
00:19:22,400 --> 00:19:24,360
Because | recognised him
at the ID parade.
273
00:19:24,480 --> 00:19:25,840
| remembered his face.
274
00:19:26,880 --> 00:19:28,80
You sure about that?
275
00:19:29,240 --> 00:19:30,600
HE SCOFFS
276
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Alex...
277
00:19:35,80 --> 00:19:36,280
this is important.
278
00:19:36,960 --> 00:19:39,40
We have reason
to believe that someone else
279
00:19:39,120 --> 00:19:41,400
was driving Paul Harvey's van
on the night in question.
280
00:19:41,840 --> 00:19:43,680
Which means he had an accomplice.
281
00:19:44,120 --> 00:19:47,00
And that person was in on Sian's murder.
282
00:19:50,360 --> 00:19:51,720
Ffion? Any joy?
283
00:20:04,320 --> 00:20:06,840
PHONE BUZZES
— Sorry.
284
00:20:15,920 --> 00:20:18,160
Ffion, it's me.
Where are you? Phone me back.
285
00:20:24,40 --> 00:20:26,280
You mean someone who helped
kill my wife is still out there?
286
00:20:34,880 --> 00:20:38,480
Alex, is there any chance that
that man could have been the driver?
287
00:20:39,40 --> 00:20:42,400
Bear in mind he was 17
at the time and wearing a baseball cap.
288
00:20:44,560 --> 00:20:46,80
Yeah, | recognise him from somewhere.
289
00:20:46,160 --> 00:20:48,80
He's the gunman from the school.
290
00:20:50,600 --> 00:20:52,760
He's also the man who killed Abbi Rayner.
291
00:20:52,840 --> 00:20:54,40
Jesus.
HE SNIFFLES
292
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
Jesus.
293
00:20:59,00 --> 00:21:01,840
Alex, are you sure it was Harvey
at the wheel of his van?
294
00:21:01,920 --> 00:21:04,240
It was dark. You Know,
could you have made a mistake?
295
00:21:06,280 --> 00:21:07,800
It wasn't my idea.
296
00:21:09,480 --> 00:21:12,200
| said | didn't see the driver.
I... | told him.
297
00:21:13,680 --> 00:21:14,800
Told who, Alex?
298
00:21:17,240 --> 00:21:19,160
Why did you tell us
it was Harvey at the wheel?
299
00:21:19,240 --> 00:21:21,520
Did someone put pressure on you
to say that?
300
00:21:23,520 --> 00:21:26,440
It's not your fault, Alex, if you were
leaned on when you were vulnerable.
301
00:21:26,520 --> 00:21:28,160
Who told you to say that it was Harvey?
302
00:21:28,240 --> 00:21:29,320
It was Rick.
303
00:21:30,720 --> 00:21:33,800
He said | had to
if | wanted justice for Sian.
304
00:21:34,600 --> 00:21:36,200
HE SOBS
305
00:21:57,360 --> 00:21:58,920
PHONE BUZZES
306
00:22:03,360 --> 00:22:04,200
Ffion.
307
00:22:04,280 --> 00:22:06,200
I've been trying to get hold of you.
Where've you been?
308
00:22:06,280 --> 00:22:07,200
We need to talk.
309
00:22:09,320 --> 00:22:11,200
You're not gonna tell Helen now, are you?
310
00:22:15,240 --> 00:22:16,200
Ffion?
311
00:22:18,00 --> 00:22:19,280
Not at the station.
312
00:22:19,720 --> 00:22:20,920
OK, where, where?
313
00:22:21,00 --> 00:22:22,560
And just to be clear, Rick
314
00:22:22,880 --> 00:22:26,680
what happened last night
will never happen again.
315
00:22:39,720 --> 00:22:41,560
PHONE BUZZES
316
00:22:46,800 --> 00:22:49,200
AUTOMATED VOICE:
Please leave your message after the tone.
317
00:23:34,760 --> 00:23:35,760
Hi.
318
00:23:36,920 --> 00:23:38,160
What are you doing here?
319
00:23:39,40 --> 00:23:40,360
Eating humble pie.
320
00:23:42,00 --> 00:23:45,160
Or better still,
a picnic outside with my lovely wife.
321
00:23:47,840 --> 00:23:49,520
I'm sorry about last night. I...
322
00:23:50,600 --> 00:23:52,480
| was obsessing. You know what I'm like.
323
00:23:52,960 --> 00:23:54,640
Let me make it up to you, please?
324
00:23:56,360 --> 00:23:57,960
Come on, you hate fruit.
325
00:24:00,640 --> 00:24:02,200
You're lucky I'm on a break.
326
00:24:03,680 --> 00:24:06,480
No luck at all.
| phoned ahead and checked.
327
00:24:07,800 --> 00:24:09,520
Always a smooth operator.
328
00:24:11,200 --> 00:24:12,440
That's what worries me.
329
00:24:13,960 --> 00:24:15,560
You're not forgiven, just yet.
330
00:24:15,880 --> 00:24:18,00
And these sandwiches better be M&S.
331
00:24:32,720 --> 00:24:35,880
Let me take a statement
and then I'll run you to the hospital.
332
00:24:38,360 --> 00:24:40,800
Erm, | was hoovering.
333
00:24:41,600 --> 00:24:43,00
Who knows who threw it?
334
00:24:43,440 --> 00:24:46,440
Vigilantes who think
the killer's copying Paul?
335
00:24:46,520 --> 00:24:50,00
Some nutters who think Paul's innocent
336
00:24:50,840 --> 00:24:52,720
because of the appeal?
Either way, they come for me.
337
00:24:52,800 --> 00:24:54,560
I'm always the one who's punished.
338
00:25:01,40 --> 00:25:02,440
And now poor Robbie.
339
00:25:03,600 --> 00:25:05,240
How will he survive prison?
340
00:25:06,120 --> 00:25:07,960
| read about the charges online.
341
00:25:15,760 --> 00:25:17,720
What? What's wrong?
342
00:25:20,00 --> 00:25:21,320
I'm so sorry, Anna.
343
00:25:23,00 --> 00:25:24,560
Robbie died last night.
344
00:25:28,360 --> 00:25:29,480
How?
345
00:25:29,600 --> 00:25:30,880
He hanged himself.
346
00:25:34,400 --> 00:25:36,00
SHE SOBS
347
00:25:41,320 --> 00:25:42,520
Oh, my boy.
348
00:25:51,400 --> 00:25:53,960
Well, that kind of killed the romance.
349
00:26:04,480 --> 00:26:06,960
| try and | try, Rick
350
00:26:08,280 --> 00:26:10,520
| just can't help but feel threatened.
351
00:26:11,440 --> 00:26:12,480
There's no need.
352
00:26:13,160 --> 00:26:14,640
You were engaged, for God's sake.
353
00:26:14,840 --> 00:26:16,320
Yeah, and I'm with you.
354
00:26:16,440 --> 00:26:17,600
You're used to me.
355
00:26:18,40 --> 00:26:21,640
But 12 years down the line,
I'm not exciting anymore.
356
00:26:21,960 --> 00:26:23,120
Yes, you are.
357
00:26:24,920 --> 00:26:26,600
Who needs excitement anyway?
358
00:26:26,880 --> 00:26:30,440
Ffion isn't exciting, Helen.
She's a thorn in my side if anything.
359
00:26:33,480 --> 00:26:36,320
| Know you better than anyone.
360
00:26:37,960 --> 00:26:39,280
Something's on your mind.
361
00:26:42,120 --> 00:26:44,560
Did anything happen
between you last night?
362
00:26:51,960 --> 00:26:53,240
We had an argumert.
363
00:26:53,960 --> 00:26:56,760
She's insisting
that Harvey didn't act alone
364
00:26:57,760 --> 00:26:59,200
that Mel Owen was involved--
— GRIFF: Rick!
365
00:27:02,440 --> 00:27:03,320
Rick!
366
00:27:03,640 --> 00:27:04,560
Griff!
367
00:27:06,720 --> 00:27:07,960
Oh, long time.
368
00:27:11,600 --> 00:27:12,720
Oh, hi, I'm Rick.
369
00:27:13,280 --> 00:27:14,440
This is Helen.
370
00:27:14,640 --> 00:27:16,280
Jamie. Griff's friend.
371
00:27:17,00 --> 00:27:18,640
He doesn't like the word carer.
372
00:27:19,360 --> 00:27:22,320
He had an MRI scan,
said he wanted some fresh air.
373
00:27:22,440 --> 00:27:24,360
Horrible things, those scanners.
374
00:27:25,80 --> 00:27:28,480
What are you doing
having lunch with another woman?
375
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
No, Griff, this is Helen, my wife.
376
00:27:32,440 --> 00:27:33,560
Does my daughter know?
377
00:27:35,40 --> 00:27:36,800
Do you know they're engaged?
378
00:27:36,960 --> 00:27:40,40
I'm sorry.
Come on, let's head back to the car.
379
00:27:40,920 --> 00:27:42,840
You cheating bastard!
380
00:27:43,200 --> 00:27:44,320
Come on, Griff.
381
00:27:45,680 --> 00:27:46,600
Sorry.
382
00:27:52,40 --> 00:27:53,520
We can't escape her, can we?
383
00:27:56,200 --> 00:27:58,520
ANNA: How could the guards
have let him hang himself?
384
00:28:00,160 --> 00:28:03,960
Did they decide
he was guilty and turn a blind eye?
385
00:28:06,920 --> 00:28:09,400
It's more likely
he did it out of guilt, Anna.
386
00:28:10,440 --> 00:28:12,400
| still don't believe
he killed Abbi Rayner.
387
00:28:14,600 --> 00:28:15,720
Not my Robbie.
388
00:28:21,680 --> 00:28:22,840
Anna...
389
00:28:23,360 --> 00:28:26,360
the night Mari Quinlan
came to your home to see Robbie
390
00:28:26,760 --> 00:28:28,560
Paul said she left on foot.
391
00:28:29,480 --> 00:28:30,480
Yeah.
392
00:28:32,240 --> 00:28:33,680
And then | went to have a bath
393
00:28:34,400 --> 00:28:37,40
and | heard Paul's van leave
not long after.
394
00:28:37,800 --> 00:28:39,400
How long were you in the bath?
395
00:28:40,520 --> 00:28:43,800
Erm... about an hour, I'd imagine.
396
00:28:45,40 --> 00:28:46,200
And when you got out?
397
00:28:46,800 --> 00:28:48,160
Paul was back with food.
398
00:28:50,280 --> 00:28:51,280
And Robbie?
399
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
He was in the shower.
400
00:28:57,200 --> 00:28:58,920
| talked to Paul this morning.
401
00:29:03,40 --> 00:29:05,80
He told me that Robbie
had been out to the woods
402
00:29:05,160 --> 00:29:07,920
while you were in the bath,
that he had mud on his boots
403
00:29:08,280 --> 00:29:10,80
and that he was
very agitated about something.
404
00:29:10,160 --> 00:29:11,120
No, no, no, no.
405
00:29:11,920 --> 00:29:13,880
No, he's trying to blame it all on my son.
406
00:29:14,560 --> 00:29:15,880
He's lying, Ffion.
407
00:29:22,400 --> 00:29:24,160
Well, that turned out to be a shitshow.
408
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
Helen.
409
00:29:29,560 --> 00:29:31,760
You know | wouldn't be without you
and the kids
410
00:29:33,80 --> 00:29:34,240
for all the world.
411
00:29:36,640 --> 00:29:39,800
Tell you what, why don't | pack off the kids
to Mum's tonight
412
00:29:40,480 --> 00:29:41,840
cook us a nice meal.
413
00:29:42,600 --> 00:29:44,240
Take your mind off all this crap at work.
414
00:29:46,720 --> 00:29:49,00
Yeah, that'll be lovely. Thanks.
415
00:29:50,200 --> 00:29:51,520
We'll get through this.
416
00:29:52,320 --> 00:29:53,400
Together.
417
00:29:53,560 --> 00:29:54,640
Yeah.
418
00:30:11,520 --> 00:30:13,320
I'll come in with you now.
— No, no, no.
419
00:30:13,600 --> 00:30:15,320
You've done enough, thank you.
420
00:30:15,640 --> 00:30:17,40
| could have driven myself.
421
00:30:17,680 --> 00:30:19,160
No, you're too shaken up, Anna.
422
00:30:22,760 --> 00:30:24,240
If Paul gets out
423
00:30:26,480 --> 00:30:27,760
he'll come for me.
424
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
Promise me his conviction's safe.
425
00:30:33,920 --> 00:30:35,960
Look, | don't want you to worry, Anna.
426
00:30:37,80 --> 00:30:38,240
He won't get out.
427
00:31:20,80 --> 00:31:21,480
PHONE CHIMES
428
00:31:45,920 --> 00:31:47,760
PHONE BUZZES
429
00:32:12,600 --> 00:32:13,760
Why here of all places?
430
00:32:16,600 --> 00:32:17,920
It's where we got engaged.
431
00:32:20,760 --> 00:32:21,920
How could | forget.
432
00:32:23,960 --> 00:32:26,640
It's where we promised each other
that we'd be together forever.
433
00:32:26,760 --> 00:32:28,400
Carved our initials, look.
434
00:32:35,800 --> 00:32:37,760
What young fools we were.
435
00:32:38,440 --> 00:32:39,560
Not so young.
436
00:32:39,800 --> 00:32:41,960
And here you are, fucking me over again.
437
00:32:42,360 --> 00:32:44,120
Is this about last night, Ffion?
438
00:32:45,80 --> 00:32:46,400
We slept together.
439
00:32:46,920 --> 00:32:48,240
| didn't instigate it.
440
00:32:49,40 --> 00:32:50,320
You didn't exactly complain.
441
00:32:52,200 --> 00:32:53,400
I'm not gonna hurt Helen.
442
00:32:53,480 --> 00:32:55,960
Oh, | Know, your endless messages
have told me that much.
443
00:32:56,160 --> 00:32:58,960
She's here, my kids are here.
444
00:32:59,880 --> 00:33:00,920
And | love her.
445
00:33:01,360 --> 00:33:02,760
What if | stay then, Rick?
446
00:33:03,760 --> 00:33:06,160
What if | don't just
conveniently disappear like last time?
447
00:33:06,240 --> 00:33:08,680
What if | think
that there's unfinished business here?
448
00:33:12,440 --> 00:33:13,480
| don't know.
449
00:33:13,560 --> 00:33:15,120
I'm not talking about you, me and Helen.
450
00:33:15,200 --> 00:33:17,400
That sorry love triangle is old fucking news.
451
00:33:17,480 --> 00:33:19,400
I'm talking about the Harvey murders.
452
00:33:22,680 --> 00:33:24,40
| Know, Rick.
453
00:33:25,880 --> 00:33:28,40
That you told Alex to lie
and place Harvey at the wheel
454
00:33:28,120 --> 00:33:30,40
the night that Sian Hinton's body
was dumped.
455
00:33:41,160 --> 00:33:43,360
Cell search, stand to one side.
456
00:34:16,680 --> 00:34:18,40
What the fuck were you thinking?
457
00:34:18,360 --> 00:34:22,480
| was... | was thinking that Harvey
is the killer and we were losing him.
458
00:34:22,560 --> 00:34:24,960
He had an answer for everything
and we just needed to put him away.
459
00:34:25,40 --> 00:34:26,720
Yeah, but if Mel was
that driving that van, Rick
460
00:34:26,880 --> 00:34:28,600
if Mel was a part of Sian Hinton's murder
461
00:34:28,680 --> 00:34:30,560
and we'd found that out back then...
— Don't say it.
462
00:34:30,640 --> 00:34:31,880
Please.
-— ...Abbi would still be alive.
463
00:34:31,960 --> 00:34:34,160
Oh, fuck you! Harvey's evil!
464
00:34:35,240 --> 00:34:37,320
Look at the way
he tortured Mel and his wife.
465
00:34:38,840 --> 00:34:41,80
And when we found Sian,
and | had to tell Alex
466
00:34:41,640 --> 00:34:45,280
my friend,
that the mother of his child was...
467
00:34:45,560 --> 00:34:47,240
it wasn't just you that was affected, Ffion.
468
00:34:47,320 --> 00:34:50,00
You made your friend lie
in his wife's murder trial.
469
00:34:50,80 --> 00:34:52,520
Both of you conspired
to pervert the course of justice!
470
00:34:52,600 --> 00:34:55,640
We had to move quick in case
it happened again to another nurse!
471
00:34:56,760 --> 00:34:59,00
And anyway,
Mel might not even have killed Abbi
472
00:34:59,80 --> 00:35:01,360
so don't you tell me
that I've got her blood on my hands.
473
00:35:01,440 --> 00:35:05,120
He'd met her, he disliked her.
How come her scarf was in his den?
474
00:35:05,200 --> 00:35:06,240
There was no DNA.
475
00:35:06,320 --> 00:35:07,680
Maybe somebody else set him up.
476
00:35:07,760 --> 00:35:09,640
It's far more likely that he used gloves.
477
00:35:09,920 --> 00:35:12,320
And it's pretty fucking low
to argue Mel's innocence
478
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
just to clear your own conscience.
479
00:35:31,840 --> 00:35:33,480
CELYN:
Yeah, it's just come through now.
480
00:35:34,480 --> 00:35:37,640
Yeah, got it.
Yeah, that's great. Thanks very much, ta.
481
00:35:39,680 --> 00:35:41,160
What have you got, boss?
482
00:35:41,760 --> 00:35:44,200
Looks like Harvey had
a phone stashed in his cell.
483
00:35:45,160 --> 00:35:46,720
He's been communicating with someone.
484
00:35:47,640 --> 00:35:49,200
I'll check his phone records now.
485
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Are you gonna say anything?
486
00:35:56,440 --> 00:35:57,600
There'd be a retrial.
487
00:35:58,480 --> 00:36:00,00
Harvey's conviction would be unsafe.
488
00:36:00,80 --> 00:36:02,120
He'd walk free, seek revenge on Anna.
489
00:36:02,200 --> 00:36:03,560
You'd face a custodial sentence.
490
00:36:03,640 --> 00:36:04,960
Oh yeah, how much will | get?
491
00:36:05,40 --> 00:36:06,80
Ten years?
492
00:36:11,40 --> 00:36:12,360
How could you lie to me?
493
00:36:13,920 --> 00:36:15,600
Is that why you cheated on me?
494
00:36:16,320 --> 00:36:17,680
Because you couldn't look me in the eye?
495
00:36:20,240 --> 00:36:21,960
| thought | was losing you.
—- Mm.
496
00:36:23,360 --> 00:36:25,880
Did you sleep with me last night
just to confuse me?
497
00:36:26,80 --> 00:36:28,120
To distract me from my hunch about Mel?
498
00:36:30,120 --> 00:36:31,800
HE SCOFFS
No.
499
00:36:32,160 --> 00:36:35,120
You came all the way to Worcester
just to keep a fucking eye on me.
500
00:36:35,440 --> 00:36:38,280
It's nO wonder you were gutted when
Harvey wanted to speak to me on my own.
501
00:36:38,360 --> 00:36:39,600
That's not how it was.
502
00:36:43,120 --> 00:36:44,280
You're weak.
503
00:36:45,320 --> 00:36:46,560
And you're a liar.
504
00:36:47,40 --> 00:36:51,00
You're acting like the local fucking hero
when all you really are is a sham.
505
00:36:55,920 --> 00:36:57,00
Are you gonna tell Vaughan?
506
00:37:36,280 --> 00:37:37,760
There's been a new development.
507
00:37:47,360 --> 00:37:51,720
Er, Harvey was receiving texts
from someone who signed themselves "J".
508
00:37:52,160 --> 00:37:56,280
J first got in touch with Harvey
via letter about four months ago.
509
00:37:56,680 --> 00:38:00,240
Harvey then sent a text back.
Er, top of the first page.
510
00:38:00,320 --> 00:38:04,00
"Thanks for your letter and phone number.
| appreciate you getting in touch, Paul."
511
00:38:04,360 --> 00:38:06,520
J then text back saying
that he's thrilled to hear from him.
512
00:38:06,600 --> 00:38:08,680
Harvey replied with a thumbs up.
513
00:38:09,00 --> 00:38:13,360
Then on the next page on the 3rd of October,
J requests a visit.
514
00:38:13,440 --> 00:38:16,640
Harvey replies,
“Let me check my diary, smiley face."
515
00:38:16,720 --> 00:38:19,360
Erm, | asked the guard
to check the visitor records.
516
00:38:19,640 --> 00:38:23,520
Harvey had a visit from a man named
John Shaw on the 17th of October.
517
00:38:24,200 --> 00:38:25,640
That's when the texts get dark.
518
00:38:26,320 --> 00:38:28,120
Er, bottom of page two there, sir.
519
00:38:28,360 --> 00:38:31,240
"The part that excites me the most
is the build-up.
520
00:38:31,320 --> 00:38:32,680
Choosing her, stalking her
521
00:38:32,760 --> 00:38:35,360
spending time with her,
smelling her fear."
522
00:38:35,440 --> 00:38:37,40
What a sicko.
523
00:38:37,120 --> 00:38:38,720
Harvey doesn't respond to that.
524
00:38:38,800 --> 00:38:40,280
Then on page three...
525
00:38:40,800 --> 00:38:42,800
"That moment when
she surrenders to the idea
526
00:38:42,880 --> 00:38:44,400
that she won't get out of this alive
527
00:38:44,840 --> 00:38:47,520
and | have all the power
and all her attention."
528
00:38:47,600 --> 00:38:50,280
John Shaw then asks
if he can visit Harvey again.
529
00:38:50,360 --> 00:38:52,160
Harvey said that he didn't think
it's a good idea.
530
00:38:52,640 --> 00:38:55,440
And then, on the next page,
on the 11th of November...
531
00:38:55,520 --> 00:38:57,320
The day after Abbi's murder.
532
00:38:57,920 --> 00:39:01,800
Yeah. Harvey texts John Shaw to say,
"| heard about the nurse."
533
00:39:01,880 --> 00:39:03,440
And John Shaw replied...
534
00:39:04,480 --> 00:39:06,640
"She deserved it."
— No, fuck's sake.
535
00:39:07,400 --> 00:39:10,320
Er, Harvey responded then,
“Don't contact me again."
536
00:39:10,760 --> 00:39:12,440
Then there's a couple of texts
from John Shaw
537
00:39:12,520 --> 00:39:14,600
wishing Harvey good luck with the appeal.
538
00:39:15,360 --> 00:39:19,40
But radio silence
from Harvey up until this morning, 11:13.
539
00:39:19,480 --> 00:39:20,880
"It's safe now."
540
00:39:20,960 --> 00:39:23,720
What's that supposed to mean?
Why is John Shaw now safe?
541
00:39:25,120 --> 00:39:27,400
Is he referring to Mel's death?
542
00:39:27,720 --> 00:39:31,640
That Mel will be accused of killing Abbi,
therefore John Shaw is safe?
543
00:39:31,720 --> 00:39:33,840
We should be looking into this John Shaw.
544
00:39:33,920 --> 00:39:36,560
Some perverted fanboy?
What's the point?
545
00:39:37,720 --> 00:39:41,560
Rick, do you have any doubt
that Mel Owen killed Abbi Rayner?
546
00:39:43,880 --> 00:39:45,840
Well, we're talking about
a man who doesn't think twice
547
00:39:45,920 --> 00:39:48,00
about shooting a child, sir, aren't we?
548
00:39:51,600 --> 00:39:53,240
But pertaining to this case...
549
00:39:55,40 --> 00:39:56,80
Mel was drunk
550
00:39:56,320 --> 00:39:59,240
he was the last man
to see Abbi Rayner alive.
551
00:39:59,520 --> 00:40:00,800
She pissed him off.
552
00:40:01,880 --> 00:40:04,40
And her scarf was found in his den.
553
00:40:04,560 --> 00:40:07,720
So, all the evidence points at Mel Owen.
554
00:40:08,840 --> 00:40:10,40
Doesn't it?
555
00:40:11,400 --> 00:40:12,560
VAUGHAN:
Exactly.
556
00:40:16,400 --> 00:40:17,480
Maybe.
557
00:40:18,240 --> 00:40:20,560
But | want to know
who this John Shaw is.
558
00:40:20,640 --> 00:40:21,600
| want to speak to him
559
00:40:21,680 --> 00:40:24,480
just in case he's planning
on following in Harvey's footsteps.
560
00:40:24,560 --> 00:40:27,520
Celyn, call Whitehaven,
see if they've got any CCTV footage
561
00:40:27,600 --> 00:40:28,840
of the day that he visited.
562
00:40:28,920 --> 00:40:31,280
And check the address
that that visiting order was sent to.
563
00:40:33,880 --> 00:40:35,280
VAUGHAN:
Is there anything else?
564
00:40:41,360 --> 00:40:43,320
I've gotta go.
Keep me updated.
565
00:40:53,440 --> 00:40:56,80
GRIFF:
But | can't go to work in my pyjamas.
566
00:40:57,120 --> 00:40:59,600
Why are we having casserole
for breakfast?
567
00:41:00,240 --> 00:41:01,600
For the hell of it, Dad.
568
00:41:01,680 --> 00:41:03,00
Is it tasty?
569
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
Oh, yes.
570
00:41:04,480 --> 00:41:05,560
Well, shut up and eat.
571
00:41:05,640 --> 00:41:06,800
DOOR CLOSES
— Oh.
572
00:41:07,80 --> 00:41:08,720
Better do as I'm told.
573
00:41:08,880 --> 00:41:10,200
JAMIE:
| would if | were you.
574
00:41:11,640 --> 00:41:13,240
Yours is in the oven, love.
575
00:41:13,920 --> 00:41:15,40
We couldn't wait.
576
00:41:15,120 --> 00:41:16,880
| didn't realise the time, sorry.
577
00:41:20,840 --> 00:41:22,720
JAMIE:
Busy day? You look done in.
578
00:41:23,560 --> 00:41:26,360
| thought it was all wrapped up.
It was that tramp that did it, wasn't it?
579
00:41:26,440 --> 00:41:28,160
Yeah, | mean, | wish it was that simple.
580
00:41:29,120 --> 00:41:30,200
Is Rick with you?
581
00:41:30,280 --> 00:41:31,960
SHE SIGHS
My God!
582
00:41:32,560 --> 00:41:34,920
Rick and | finished 12 years ago!
583
00:41:35,40 --> 00:41:36,720
How many times?
584
00:42:15,720 --> 00:42:18,400
Lisa and | went on
a dementia workshop today.
585
00:42:18,960 --> 00:42:21,880
They say it's best not
to challenge his version of reality.
586
00:42:23,440 --> 00:42:25,240
It only upsets him more.
587
00:42:28,280 --> 00:42:31,280
He's aware he's failing, see, love?
588
00:42:34,280 --> 00:42:35,720
And he's a proud man.
589
00:42:44,720 --> 00:42:45,720
VAUGHAN:
Come in.
590
00:43:00,400 --> 00:43:02,720
I'm sorry for snapping at you, Dad.
591
00:43:03,960 --> 00:43:05,600
He's forgotten all about it.
592
00:43:06,160 --> 00:43:08,240
| don't blame you, Ffion.
593
00:43:10,640 --> 00:43:12,600
I'm no use to anyone anymore.
594
00:43:16,480 --> 00:43:17,600
Yes, you are.
595
00:43:19,320 --> 00:43:20,480
| need you.
596
00:43:23,960 --> 00:43:25,160
I'll leave you to it.
597
00:43:42,480 --> 00:43:43,600
What's up, love?
598
00:43:47,520 --> 00:43:48,520
Difficult case?
599
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
Well, this is all very nice, Rick
600
00:44:05,680 --> 00:44:07,440
but | presume you wanted something.
601
00:44:12,240 --> 00:44:15,80
The historical
heart—knot murders, sir, um...
602
00:44:17,160 --> 00:44:18,320
I, uh...
603
00:44:29,240 --> 00:44:32,600
| instructed a witness
to give false evidence, sir.
604
00:44:33,720 --> 00:44:36,960
And now there's
a new potential suspect in the mix.
605
00:44:37,800 --> 00:44:41,80
Some fanboy of Harvey's called John Shaw.
606
00:44:43,560 --> 00:44:45,80
And there's some doubts
607
00:44:46,120 --> 00:44:47,680
about the historic murders
608
00:44:48,80 --> 00:44:52,40
whether Harvey was acting alone
or he killed the nurses at all, even.
609
00:44:52,840 --> 00:44:55,200
We can't afford a fuck-up like this, Rick.
610
00:44:55,680 --> 00:44:57,440
It will ruin us if it gets out.
611
00:44:57,640 --> 00:44:59,840
And Alex Hinton has already squealed.
612
00:45:00,360 --> 00:45:02,160
| Know. I... I'm sorry.
613
00:45:04,840 --> 00:45:06,80
Let me talk to Ffion.
614
00:45:07,720 --> 00:45:09,280
You're one of the best, Rick.
615
00:45:11,80 --> 00:45:14,320
But | have no choice but to Suspend you
from duty until further notice.
616
00:45:15,160 --> 00:45:16,880
| need to work out what to do.
617
00:45:19,320 --> 00:45:21,960
It's like my whole world
has been thrown upside down.
618
00:45:24,360 --> 00:45:26,680
And | can't even trust
my own memories anymore.
619
00:45:26,880 --> 00:45:28,00
HE CHUCKLES
620
00:45:29,640 --> 00:45:31,80
| Know the feeling.
621
00:45:35,800 --> 00:45:37,320
| made a mistake, Dad.
622
00:45:42,600 --> 00:45:43,720
| slept with Rick.
623
00:45:45,120 --> 00:45:47,280
But | didn't know then what | Know now.
624
00:45:50,360 --> 00:45:51,960
SHE SNIFFLES
— Hey.
625
00:45:53,840 --> 00:45:54,960
Hey.
626
00:45:56,280 --> 00:45:57,480
Look at me.
627
00:46:01,960 --> 00:46:03,840
What are you afraid of, love?
628
00:46:07,120 --> 00:46:08,520
That someone else is gonna die.
629
00:46:14,240 --> 00:46:15,80
Oh...
630
00:46:17,480 --> 00:46:18,640
DELYTH:
Ffion!
631
00:46:19,720 --> 00:46:21,440
It's getting cold now.
632
00:46:22,00 --> 00:46:23,680
Jamie! | thought you'd gone.
633
00:46:23,760 --> 00:46:26,80
| think they're OK now.
| just wanted to make sure.
634
00:46:26,160 --> 00:46:27,880
Ah.
~ Night, Del.
635
00:46:28,360 --> 00:46:29,520
Goodnight, love.
636
00:46:31,00 --> 00:46:33,200
And thank you again.
637
00:46:46,960 --> 00:46:48,80
PHONE CHIMES
638
00:47:28,640 --> 00:47:30,720
DOORBELL RINGS
- KNOCK ON DOOR
639
00:47:41,760 --> 00:47:43,600
DOORBELL RINGS
~ Alright.
640
00:47:44,80 --> 00:47:45,720
Have you lost your keys again?
641
00:47:49,960 --> 00:47:51,320
Can | help you?
642
00:47:51,680 --> 00:47:53,720
SHE GRUNTS
643
00:47:54,280 --> 00:47:56,640
MUFFLED SHOUTS
44005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.