All language subtitles for The.Cleaners.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,730 --> 00:00:07,571 [sound of waves] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,353 --> 00:00:14,980 [soft emotional music] 5 00:00:26,176 --> 00:00:29,875 [South of France - 1962] 6 00:00:31,777 --> 00:00:35,459 [tense music playing] 7 00:00:41,286 --> 00:00:45,458 [wind howling] 8 00:01:17,375 --> 00:01:23,670 [rope creaks with tension] 9 00:02:08,677 --> 00:02:13,455 [dreamy electronic music begins] 10 00:02:40,469 --> 00:02:46,308 [dreamy electronic music intensifies] 11 00:03:41,000 --> 00:03:45,305 [Marseille, France - 1999] 12 00:03:47,352 --> 00:03:51,139 [bus rumbles past] 13 00:03:51,961 --> 00:03:53,412 So, does it work? 14 00:03:53,454 --> 00:03:54,454 This? 15 00:03:55,165 --> 00:03:56,826 Nope, it’s fake. 16 00:03:57,219 --> 00:03:58,585 It’s only fake, bro. 17 00:03:59,961 --> 00:04:01,480 You goin’ to Asad’s tonight? 18 00:04:01,522 --> 00:04:02,900 Nah, I can’t. 19 00:04:02,942 --> 00:04:05,154 I have to go help my uncle at his stupid grocery store. 20 00:04:06,295 --> 00:04:08,024 4 A.M. bro, 21 00:04:08,587 --> 00:04:10,759 just saying it makes me tired. 22 00:04:11,292 --> 00:04:13,263 You know Haifa will be there. 23 00:04:19,638 --> 00:04:20,160 Really? 24 00:04:20,202 --> 00:04:21,201 Yeah, she’ll be there. 25 00:04:23,580 --> 00:04:24,766 Up to you... 26 00:04:25,568 --> 00:04:27,803 If you come you'll be able to fuck her 27 00:04:28,243 --> 00:04:29,984 Easily, I think. 28 00:04:30,026 --> 00:04:33,243 Very very very very easily I think. 29 00:04:34,567 --> 00:04:36,728 Your call, bro, if you can’t make it then you can't make it. 30 00:04:36,770 --> 00:04:38,056 You’re working. 31 00:04:39,704 --> 00:04:41,433 How do you know that? 32 00:04:42,441 --> 00:04:43,806 Did you forget, I know everything? 33 00:04:43,848 --> 00:04:45,376 C'mon, seriously. 34 00:04:45,764 --> 00:04:47,447 Ha! Elif told me. 35 00:04:49,654 --> 00:04:53,179 What’s wrong with, Elif? Always making up stories about people. 36 00:04:53,524 --> 00:04:55,518 She has to stop. 37 00:04:55,584 --> 00:04:58,080 I know she’s your chick but she really has to calm down. 38 00:04:58,553 --> 00:04:59,716 Well, you know what? 39 00:05:00,317 --> 00:05:01,483 Don’t believe me. 40 00:05:01,949 --> 00:05:04,263 Go work, it’s good. 41 00:05:06,014 --> 00:05:07,288 We need to work. 42 00:05:07,417 --> 00:05:08,465 Oh bro, 43 00:05:10,062 --> 00:05:12,123 let me hear your rap, the one you wrote last week. Please. 44 00:05:12,165 --> 00:05:12,621 You liked it huh? 45 00:05:12,663 --> 00:05:13,263 Yeah. 46 00:05:14,337 --> 00:05:15,455 It’s not finished. 47 00:05:15,497 --> 00:05:17,527 Come on who cares, it’s just the two of us. 48 00:05:18,212 --> 00:05:19,903 I told you, you’re the artist, I’m your manager. 49 00:05:19,945 --> 00:05:21,654 Let's see if it's good. 50 00:05:23,799 --> 00:05:26,094 I want you to move your head alright? 51 00:05:27,157 --> 00:05:31,129 [Ibrahim raps rhythmically] 52 00:05:39,831 --> 00:05:41,160 The Hell. 53 00:05:41,799 --> 00:05:43,516 Hey, you two! 54 00:05:44,307 --> 00:05:46,800 You’ve been in my block? 55 00:05:47,496 --> 00:05:48,283 Disgusting. 56 00:05:48,325 --> 00:05:49,368 How you doin', Claude? 57 00:05:49,410 --> 00:05:50,975 Talk to me, you piece of shit. 58 00:05:51,544 --> 00:05:53,804 Why are you so rude, what did I do? 59 00:05:53,937 --> 00:05:59,429 Stop lying. My boys told me you were robbing tourists last week. 60 00:05:59,788 --> 00:06:01,581 What? Us? 61 00:06:01,623 --> 00:06:04,477 Ah no no no no, it wasn’t us, Claude. 62 00:06:04,519 --> 00:06:05,999 True or not? 63 00:06:06,041 --> 00:06:10,252 Oh yeah, your boys? What if your boys made a mistake? 64 00:06:11,540 --> 00:06:12,845 Marco, come here Marco. 65 00:06:12,887 --> 00:06:15,149 What are you doing, you pervert! 66 00:06:15,191 --> 00:06:18,407 Do you think we're from the same family to touch me like that? 67 00:06:18,935 --> 00:06:20,262 You need to chill, Claude! 68 00:06:21,840 --> 00:06:25,708 It’s crazy! I told you Ibrahim was sick last week! 69 00:06:26,506 --> 00:06:28,941 Stop looking for problems when there aren’t any! 70 00:06:28,983 --> 00:06:33,155 I’m just getting better. I was totally stuck in bed. 71 00:06:34,053 --> 00:06:38,748 You know what Claude? Look, I don’t want to be disrespectful 72 00:06:38,790 --> 00:06:40,665 You don't want to be disrespectful, tell him! 73 00:06:40,791 --> 00:06:44,253 I swear, I don't respect him! He is a pervert! 74 00:06:44,295 --> 00:06:48,238 Shut up. We’re gonna start from scratch, here you go, this is for you. 75 00:06:48,775 --> 00:06:50,229 What’s this? 76 00:06:50,271 --> 00:06:51,346 It’s a gift! Because I’m a good man, I’m telling you. 77 00:06:51,388 --> 00:06:54,299 Because I’m a good man, I’m telling you. 78 00:06:55,570 --> 00:06:57,124 I hope it works! 79 00:06:57,506 --> 00:07:01,196 Come on, you really think I’d offer you something that doesn’t work 80 00:07:02,357 --> 00:07:05,842 Between you and me, come on, trust me a little, Claude. 81 00:07:12,687 --> 00:07:14,110 Stay off my turf, alright? 82 00:07:14,152 --> 00:07:15,530 Never in my life, don't worry. 83 00:07:15,572 --> 00:07:16,774 Stop it. Stop it. 84 00:07:18,099 --> 00:07:18,932 Old pervert! 85 00:07:18,974 --> 00:07:20,236 He got a stroke. 86 00:07:22,033 --> 00:07:23,620 Hey, you seem relaxed bro... 87 00:07:23,980 --> 00:07:27,352 You offer him watches, you touch his shoulder... 88 00:07:27,394 --> 00:07:29,488 I’m gonna start asking questions! But also, I understand you. 89 00:07:29,530 --> 00:07:33,236 What are you saying? I told you it’s a fake! I don’t give a shit! 90 00:07:33,278 --> 00:07:36,351 I don’t give a shit either! It’s about you, bro... 91 00:07:36,962 --> 00:07:38,404 What? 92 00:07:42,584 --> 00:07:46,534 [crow cawing] 93 00:07:56,281 --> 00:08:00,759 [loud industrial buzzing] 94 00:08:07,004 --> 00:08:11,114 You’re late again, Marco... one more time. 95 00:08:11,156 --> 00:08:13,690 Yes, sorry, sorry. I was... 96 00:08:14,408 --> 00:08:17,427 One day you’ll find joy in having an honest job. 97 00:08:17,469 --> 00:08:18,123 Yeah, sure. 98 00:08:18,165 --> 00:08:19,715 Excuse me? 99 00:08:19,855 --> 00:08:21,577 Nothing nothing. 100 00:08:23,351 --> 00:08:24,945 Now get to work. 101 00:08:39,915 --> 00:08:41,518 In a hurry to leave, as always. 102 00:08:41,803 --> 00:08:42,852 What? No no it’s just... 103 00:08:43,038 --> 00:08:44,326 You have to grow up Marco. 104 00:08:47,046 --> 00:08:48,670 You have to be responsible. 105 00:08:52,305 --> 00:08:54,930 You know, there is no such thing as... 106 00:08:55,150 --> 00:08:56,493 easy money. 107 00:08:57,008 --> 00:08:58,008 I repeat that often. 108 00:08:58,547 --> 00:08:59,547 Yeah, I know 109 00:09:03,530 --> 00:09:04,530 Here you are, 110 00:09:05,188 --> 00:09:08,159 Honest and clean money. And nobody gets hurt. 111 00:09:08,638 --> 00:09:09,638 Think about it 112 00:09:10,000 --> 00:09:10,680 Thank you, uncle. 113 00:09:11,736 --> 00:09:12,736 Welcome. 114 00:09:13,794 --> 00:09:16,407 [truck rumbles past] 115 00:09:25,012 --> 00:09:26,665 I'm gonna kill you, bitch! 116 00:09:26,707 --> 00:09:28,222 Get lost, asshole! 117 00:09:35,964 --> 00:09:39,692 [tense music builds] 118 00:09:52,389 --> 00:09:53,810 I know I know, Zytos 119 00:09:54,092 --> 00:09:57,809 Amir... why is it always you who never pays on time? 120 00:09:57,851 --> 00:10:01,197 I know... I’ll pay you back soon, I promise. 121 00:10:03,085 --> 00:10:05,666 I know you’re going to pay us back... 122 00:10:07,410 --> 00:10:09,076 ...we all know that. 123 00:10:11,593 --> 00:10:13,820 But, you know... 124 00:10:14,487 --> 00:10:16,083 I have to check. 125 00:10:20,526 --> 00:10:22,028 You understand that, right? 126 00:10:24,448 --> 00:10:25,539 Oh, who’s this? 127 00:10:29,155 --> 00:10:29,870 Your son? 128 00:10:30,008 --> 00:10:30,608 Yes. 129 00:10:33,757 --> 00:10:34,706 Hey, kiddo. 130 00:10:35,881 --> 00:10:37,661 Bring me some tea to drink, ok? 131 00:10:47,744 --> 00:10:48,875 Do you wanna know something? 132 00:10:50,718 --> 00:10:52,641 I like your kid. 133 00:10:56,191 --> 00:10:58,417 You taught him well, right? 134 00:11:12,063 --> 00:11:12,663 Oh! 135 00:11:13,302 --> 00:11:15,504 Why such a shitty mood all of sudden. 136 00:11:16,213 --> 00:11:17,437 Why's everyone so tense? 137 00:11:18,818 --> 00:11:21,761 He said he would pay us back, no need to worry, then! 138 00:11:34,318 --> 00:11:37,655 Do you know why I’m not worried? 139 00:11:40,087 --> 00:11:45,481 Because if you don’t pay back, I’ll burn you and your son! 140 00:11:55,729 --> 00:11:58,243 It would be better for your dad to get us the money. 141 00:12:26,510 --> 00:12:28,740 Go away... Go away you son of a bitch. 142 00:12:29,401 --> 00:12:31,370 This is all your fault. 143 00:12:35,380 --> 00:12:37,826 [sharp kick impacts wall] 144 00:12:56,292 --> 00:12:59,517 [police sirens wailing] 145 00:13:09,769 --> 00:13:11,369 Hey, check this out. What’s this outfit? 146 00:13:11,603 --> 00:13:12,443 How you doin’, buddy? 147 00:13:13,001 --> 00:13:15,163 What’s up guys? 148 00:13:15,771 --> 00:13:17,361 What’s going on? You don’t seem too well. 149 00:13:17,403 --> 00:13:18,470 No, I’m fine. 150 00:13:18,512 --> 00:13:20,507 Where were you, bro? Were you kidnapped somewhere? 151 00:13:20,549 --> 00:13:21,481 Were you in jail? 152 00:13:21,676 --> 00:13:22,618 No no. 153 00:13:22,787 --> 00:13:23,952 I found a new job! 154 00:13:24,328 --> 00:13:24,982 Mechanic? 155 00:13:25,160 --> 00:13:25,527 Hey bro... 156 00:13:25,569 --> 00:13:26,630 What do you mean mechanic? 157 00:13:27,157 --> 00:13:28,949 Bro, doesn’t look like you found a job. 158 00:13:28,991 --> 00:13:30,861 What’s this outfit? you look like a bum. 159 00:13:30,903 --> 00:13:32,007 I’m a gardener! 160 00:13:33,476 --> 00:13:34,596 Garden-what? 161 00:13:35,052 --> 00:13:36,078 Gardener! 162 00:13:36,120 --> 00:13:39,055 And for your information, it's a beautiful house. 163 00:13:39,097 --> 00:13:40,001 Come on, stop it! 164 00:13:40,043 --> 00:13:41,362 You’re an expert at gardening now? 165 00:13:41,404 --> 00:13:45,610 What’s there to know? Pull out weeds, water the plants... 166 00:13:45,652 --> 00:13:46,951 It’s a whore of a job, no? 167 00:13:46,993 --> 00:13:49,996 What «whore» job? At least it pays well! 168 00:13:50,604 --> 00:13:54,598 And what you don’t know is that the only person who lives there. 169 00:13:54,881 --> 00:13:56,055 It's this hot chick 170 00:13:56,097 --> 00:13:56,665 No shit! 171 00:13:56,707 --> 00:13:58,268 And she is freakin’ loaded! 172 00:13:58,310 --> 00:13:59,508 Oh, come on. Stop it. 173 00:13:59,550 --> 00:14:03,200 I'm listening, but why are you lying like that? 174 00:14:03,242 --> 00:14:03,701 What do you mean? 175 00:14:03,743 --> 00:14:04,559 At least lie well. 176 00:14:04,601 --> 00:14:07,581 You think I'm a joke or what, why don’t you listen to me? 177 00:14:08,188 --> 00:14:09,606 Will you ever listen to me? 178 00:14:09,982 --> 00:14:12,069 We’re listening bro, but you’re lying right now. 179 00:14:12,626 --> 00:14:13,398 Why would I lie? 180 00:14:13,440 --> 00:14:15,557 There’s even a driver that picks me up every day. 181 00:14:15,599 --> 00:14:17,381 No way... You have a private driver who picks you up every day? 182 00:14:17,423 --> 00:14:18,535 I ain't lying. 183 00:14:18,577 --> 00:14:19,501 Come on, stop it, what driver? 184 00:14:19,543 --> 00:14:21,687 You’re taking the bus! What are you saying? 185 00:14:24,879 --> 00:14:27,661 You know what guys, go fuck yourselves! 186 00:14:27,703 --> 00:14:30,693 The bombshell’s real, the job’s real, everything’s real! 187 00:14:30,735 --> 00:14:32,359 Even the work is real! 188 00:14:32,401 --> 00:14:33,489 Everything's real yeah. 189 00:14:33,531 --> 00:14:34,518 Alright? Fuck off. 190 00:14:35,328 --> 00:14:36,499 I’m done, I’m done. 191 00:14:36,541 --> 00:14:37,404 Hey where are you going? 192 00:14:37,446 --> 00:14:39,463 What about your lie, is it true as well? 193 00:14:39,505 --> 00:14:40,324 Everything’s true! 194 00:14:40,366 --> 00:14:41,834 Come on, come back! 195 00:14:42,999 --> 00:14:46,086 Okay, alright, go get your tools to play gardener or whatever else... 196 00:14:47,665 --> 00:14:51,661 Oh, what did you do, how did you get that disgusting scab? 197 00:14:53,153 --> 00:14:54,898 I slipped on... 198 00:14:55,638 --> 00:14:56,667 On your mother? 199 00:15:05,310 --> 00:15:06,653 Hey little girl. 200 00:15:07,325 --> 00:15:09,125 One of your candies just fell. 201 00:15:09,634 --> 00:15:10,797 Not on purpose. 202 00:15:11,561 --> 00:15:13,001 Aren’t you supposed to be at school? 203 00:15:13,144 --> 00:15:13,957 No, it’s off today. 204 00:15:13,999 --> 00:15:15,364 Aren’t you supposed to be at work? 205 00:15:15,406 --> 00:15:17,210 Oh la la... 206 00:15:21,109 --> 00:15:25,462 Your candy looks good... Keep an eye on it. 207 00:15:26,022 --> 00:15:27,066 Will you stop it? 208 00:15:27,372 --> 00:15:29,181 What do you want, us to get upset? 209 00:15:29,435 --> 00:15:30,400 Come on let’s go, let’s get to work 210 00:15:30,442 --> 00:15:31,811 Incredible! She’s 12 and she talks to me like... 211 00:15:31,853 --> 00:15:33,895 It’s ok I warned her, let’s work. 212 00:15:33,937 --> 00:15:36,720 That candy bag, hold it tight, ok? Very tight. 213 00:15:38,725 --> 00:15:41,533 [rap music intensifies] 214 00:16:07,317 --> 00:16:08,843 You’re looking at me strange, bro. 215 00:16:08,885 --> 00:16:10,885 You changed something? 216 00:16:11,341 --> 00:16:12,918 You only see it now? So? 217 00:16:13,830 --> 00:16:15,463 You forgot your necklace. 218 00:16:16,426 --> 00:16:18,689 Not cool. We give you gifts and you don’t even wear them. 219 00:16:18,731 --> 00:16:20,206 Are you stupid or what? 220 00:16:20,594 --> 00:16:21,943 You really didn’t notice? 221 00:16:22,362 --> 00:16:23,801 Noticed what? No. 222 00:16:24,020 --> 00:16:25,048 Look at me carefully. 223 00:16:25,499 --> 00:16:27,128 What? You’re the same. 224 00:16:28,531 --> 00:16:30,529 I tied my hair, don’t you see, I tied it. 225 00:16:30,845 --> 00:16:33,468 Ahhh you mean the mushroom on your head? 226 00:16:34,749 --> 00:16:36,749 [sharp honking] 227 00:16:37,063 --> 00:16:39,184 Hey there you clowns. 228 00:16:39,226 --> 00:16:41,573 You didn’t believe me, huh? 229 00:16:42,249 --> 00:16:44,096 Go take the bus now! 230 00:16:44,552 --> 00:16:46,862 Oh Ibra, what did you do to you head? 231 00:16:47,521 --> 00:16:49,309 It looks like a mushroom! 232 00:16:55,046 --> 00:16:59,385 [soft voices on late TV show] 233 00:17:24,507 --> 00:17:27,970 [melancholic rap music] 234 00:17:55,654 --> 00:17:58,997 [melancholic rap music intensifies] 235 00:18:03,894 --> 00:18:04,745 Hey Simon! 236 00:18:05,094 --> 00:18:06,371 What’s going on? 237 00:18:07,435 --> 00:18:08,437 Sit down. 238 00:18:08,813 --> 00:18:09,520 What? 239 00:18:10,338 --> 00:18:11,916 Where did that car come from? 240 00:18:12,575 --> 00:18:14,449 It’s all cool, you can tell us if you rented it. 241 00:18:14,491 --> 00:18:15,954 I can see you’re panicking. 242 00:18:16,175 --> 00:18:17,919 I already told you guys, you never listen! 243 00:18:18,195 --> 00:18:19,597 The driver comes to pick me up, that’s it. 244 00:18:19,639 --> 00:18:20,742 Wait wait wait... 245 00:18:21,067 --> 00:18:23,603 You’re saying you’re really working for that heiress? 246 00:18:24,062 --> 00:18:25,373 Sexy heiress. 247 00:18:25,688 --> 00:18:27,371 Remember, that’s what he said. 248 00:18:28,208 --> 00:18:28,841 Yeah. 249 00:18:30,092 --> 00:18:31,506 So you are their toasted gardener, 250 00:18:31,548 --> 00:18:33,019 and they come and pick you up in a luxury car? 251 00:18:33,061 --> 00:18:34,002 What do you mean toasted? 252 00:18:34,044 --> 00:18:34,503 Yeah, that’s it! 253 00:18:34,545 --> 00:18:36,573 Stop flexing with me, Simon. 254 00:18:38,669 --> 00:18:40,509 Now you’re gonna have to give me some details. 255 00:18:41,973 --> 00:18:43,009 Ok, ok. 256 00:18:44,569 --> 00:18:46,569 [old projector motor humming] 257 00:18:47,667 --> 00:18:49,667 [gentle, nostalgic piano] 258 00:18:50,296 --> 00:18:55,420 At first, I thought she was some rich guy’s mistress or something. 259 00:19:01,770 --> 00:19:03,700 But it’s only her. 260 00:19:04,168 --> 00:19:06,399 And she likes me I can feel it. 261 00:19:09,042 --> 00:19:10,667 Sometimes she seems sad. 262 00:19:14,664 --> 00:19:17,884 I think she’s some kind of shut-in, she never gets out of her villa. 263 00:19:21,710 --> 00:19:23,837 But I’m starting to seduce her, step by step. 264 00:19:30,967 --> 00:19:34,086 If I play it right, I’ll hire both of you as my gardeners. 265 00:19:34,741 --> 00:19:35,906 Once we’re married. 266 00:19:36,612 --> 00:19:38,160 What do you mean, married? 267 00:19:38,202 --> 00:19:39,600 It's fate guys, what can I do? 268 00:19:39,642 --> 00:19:40,936 Stop talking like that, ok? 269 00:19:40,978 --> 00:19:41,437 What’s wrong? 270 00:19:41,479 --> 00:19:43,415 Stop talking garbage, I’m serious. 271 00:19:44,941 --> 00:19:46,174 That villa, where is it? 272 00:19:47,950 --> 00:19:49,804 Why, what’re you going to do? Spy on me? 273 00:19:49,967 --> 00:19:52,958 Yeah sure, we’re going to spy on you, you got it, genius. 274 00:19:53,000 --> 00:19:55,087 What do you mean, spy on him? 275 00:19:55,129 --> 00:19:56,449 No, we’re not gonna spy on him... 276 00:19:56,600 --> 00:20:00,220 Buddy, if that gold digger is as loaded as you say 277 00:20:00,262 --> 00:20:01,839 and you can seduce her. 278 00:20:02,741 --> 00:20:04,328 The two of us have to meet her. 279 00:20:04,596 --> 00:20:05,968 Don’t ruin what I have, Marco! 280 00:20:07,675 --> 00:20:09,555 Oh Simon, just tell me where it is, that’s all. 281 00:20:10,053 --> 00:20:11,226 She told me not to tell anyone. 282 00:20:11,268 --> 00:20:11,868 Simon! 283 00:20:13,008 --> 00:20:15,014 What are you going to do? What's your plan? 284 00:20:16,276 --> 00:20:17,876 Did you forget when you were in trouble? 285 00:20:18,680 --> 00:20:19,780 Who was there for you? 286 00:20:19,822 --> 00:20:20,337 Yeah, so what? 287 00:20:20,379 --> 00:20:21,576 Who did you a favor? 288 00:20:21,618 --> 00:20:23,054 Why are you bringing up the past? 289 00:20:23,096 --> 00:20:25,714 I’m not, I’m just asking you for a favor. 290 00:20:25,869 --> 00:20:26,469 Alright? 291 00:20:27,518 --> 00:20:28,118 So? 292 00:20:30,418 --> 00:20:33,127 Okay, Relax. I have to go now... 293 00:20:36,138 --> 00:20:40,560 but I’ll call you, I’ll keep you posted, okay? 294 00:20:41,871 --> 00:20:43,165 Think about it. 295 00:20:48,747 --> 00:20:49,378 Simon! 296 00:20:52,149 --> 00:20:52,928 Don't forget. 297 00:20:53,667 --> 00:20:55,359 Tell her good things about us, okay? 298 00:20:57,573 --> 00:20:58,173 Bye. 299 00:20:59,351 --> 00:20:59,951 What? 300 00:21:01,590 --> 00:21:03,255 I don’t want to be a gardener. 301 00:21:04,785 --> 00:21:06,406 Gardener? what are you talking about? 302 00:21:06,830 --> 00:21:08,190 We’re not gonna be gardeners, bro. 303 00:21:08,506 --> 00:21:09,545 Don’t you see he’s still bullshitting? 304 00:21:09,587 --> 00:21:10,548 He’s a professional liar, 305 00:21:10,590 --> 00:21:11,430 his brain is toasted. 306 00:21:12,916 --> 00:21:15,539 But Ibra, you saw the same car I did. 307 00:21:16,232 --> 00:21:16,832 You saw it. 308 00:21:17,587 --> 00:21:22,165 No matter where he works, with his bitch-ass job, they’re loaded. 309 00:21:23,248 --> 00:21:26,053 So, we're getting an honest job? 310 00:21:26,588 --> 00:21:29,509 Stop it with your honest jobs. I swear on my mother, stop it. 311 00:21:29,734 --> 00:21:30,689 I’ve told you a hundred times... 312 00:21:30,731 --> 00:21:33,014 there's no honest jobs for us, okay? 313 00:21:35,828 --> 00:21:37,141 That's a good plan. 314 00:21:43,099 --> 00:21:44,997 It’s alright! I’m kidding! 315 00:21:45,039 --> 00:21:46,085 Whatever. 316 00:21:46,127 --> 00:21:48,528 It will all go well, don’t stress out. 317 00:21:50,765 --> 00:21:52,703 Are you mad or what? 318 00:21:53,638 --> 00:21:55,781 Come on Ibra come back, I’m kidding 319 00:21:57,870 --> 00:21:58,978 Where are you going? 320 00:21:59,145 --> 00:22:01,027 I’m gonna get tan, come on. 321 00:22:04,375 --> 00:22:06,876 [soft rumble of a distant train] 322 00:22:18,388 --> 00:22:19,419 Damn it! 323 00:22:19,561 --> 00:22:21,295 You stupid or what? You told me you knew how to drive? 324 00:22:21,337 --> 00:22:24,674 Of course I know how to drive! I’m a pilot! 325 00:22:28,711 --> 00:22:30,712 Where did you get these, huh? 326 00:22:30,845 --> 00:22:32,399 A German couple. 327 00:22:32,884 --> 00:22:34,625 Whoa, you enjoyed yourself! 328 00:22:34,667 --> 00:22:35,542 Come on let me check it. 329 00:22:35,584 --> 00:22:37,225 Don’t touch it, touch your ass, bro! 330 00:22:37,267 --> 00:22:40,002 Come on stop being a dick! Give it to me! 331 00:22:46,305 --> 00:22:47,936 I can't see shit. 332 00:22:53,476 --> 00:22:54,900 Get lost! 333 00:22:55,513 --> 00:22:56,153 What do you see? 334 00:22:56,414 --> 00:22:58,371 Bastard, Simon, he's not a liar! 335 00:23:00,188 --> 00:23:01,834 Come on. Tell me what's happening. 336 00:23:02,718 --> 00:23:03,478 I can't believe it. 337 00:23:03,566 --> 00:23:04,244 Talk! 338 00:23:04,421 --> 00:23:05,415 You know what, I’m tired of you. 339 00:23:05,457 --> 00:23:05,916 What? 340 00:23:05,958 --> 00:23:09,325 Are they mine, or yours? Who stole them? 341 00:23:10,288 --> 00:23:11,181 Look at the front! 342 00:23:11,223 --> 00:23:11,709 It's me. 343 00:23:11,751 --> 00:23:12,576 There, there! 344 00:23:12,618 --> 00:23:13,999 We agree on that. 345 00:23:19,134 --> 00:23:20,326 The freakin tragedy! 346 00:23:21,048 --> 00:23:22,719 This bastard fucks her. 347 00:23:23,628 --> 00:23:25,628 For sure, for sure, bro. 348 00:23:26,172 --> 00:23:28,439 I don’t know, how did this clown do it? 349 00:23:28,892 --> 00:23:30,149 She’s so hot! 350 00:23:31,105 --> 00:23:32,974 There must be something. 351 00:23:33,016 --> 00:23:35,703 I’m sure he gives her drugs, or she must be blind. 352 00:23:35,745 --> 00:23:36,946 What do you see? 353 00:23:37,058 --> 00:23:37,902 Give it to me! 354 00:23:43,543 --> 00:23:44,967 There’s a big ass cheetah behind you! 355 00:23:45,009 --> 00:23:46,227 Shut up, stop saying shit! 356 00:23:46,269 --> 00:23:47,619 Can't you be serious for at least thirty seconds. 357 00:23:47,661 --> 00:23:48,423 Look at it, I'm gonna insult you. 358 00:23:48,465 --> 00:23:49,227 It's you the big ass cheetah. 359 00:23:49,269 --> 00:23:51,227 There is something behind you I swear. 360 00:23:51,269 --> 00:23:52,626 What the hell! 361 00:23:53,031 --> 00:23:54,382 It’s a damn donkey, what are you saying? 362 00:23:54,424 --> 00:23:55,541 It a cheetah thing, I’m sure! 363 00:23:55,583 --> 00:23:57,887 No no it’s a donkey! 364 00:23:58,260 --> 00:24:01,032 Come on let’s get the hell out of here. Too much noises. 365 00:24:03,706 --> 00:24:06,532 [rap music intensifies] 366 00:25:05,915 --> 00:25:07,521 [bells ringing] 367 00:25:08,213 --> 00:25:10,254 Dude, it's gonna work. I'm telling you. 368 00:25:10,296 --> 00:25:11,534 Don’t start pissing your pants! 369 00:25:11,576 --> 00:25:13,217 No no no I’m not helping you. 370 00:25:13,259 --> 00:25:15,112 She can feel it when things are off. 371 00:25:15,260 --> 00:25:17,060 Shes got some kind of sixth sense about it... 372 00:25:17,335 --> 00:25:18,620 for that kinda stuff. 373 00:25:20,177 --> 00:25:20,868 Oh yeah... 374 00:25:21,587 --> 00:25:23,267 Aren’t you fed up? Aren’t you fed up? 375 00:25:23,410 --> 00:25:24,399 What do you mean fed up? 376 00:25:24,489 --> 00:25:26,400 You’re breaking my balls with your lies. 377 00:25:26,442 --> 00:25:27,995 When are you gonna stop? 378 00:25:28,037 --> 00:25:28,805 What's going on? 379 00:25:28,847 --> 00:25:29,786 What are you afraid of? 380 00:25:30,034 --> 00:25:31,554 She a spy or something, your princess? 381 00:25:31,799 --> 00:25:32,921 Stop it once and for all, Simon! 382 00:25:32,963 --> 00:25:34,608 I should have never told you about all this! 383 00:25:34,650 --> 00:25:36,638 Yeah, well, now we know, too late. 384 00:25:36,680 --> 00:25:37,555 You're breaking my balls. 385 00:25:37,597 --> 00:25:39,751 It’s too late, you told us. Now take responsibility for it. 386 00:25:39,793 --> 00:25:43,693 I'll explain this to you, you’re in, or you lose your job. 387 00:25:44,286 --> 00:25:46,096 Personally, I don’t want to put a gardener out of job. 388 00:25:46,138 --> 00:25:47,009 Not my style. 389 00:25:48,223 --> 00:25:49,663 Oh, really you want me unemployed... 390 00:25:51,143 --> 00:25:52,507 But what do you want to do to her? 391 00:25:52,964 --> 00:25:53,999 Why don’t you leave her alone! 392 00:25:54,041 --> 00:25:55,845 Come on, calm down, relax! 393 00:25:55,887 --> 00:25:57,907 We’re not gonna do anything to your little gadji. 394 00:25:57,949 --> 00:26:00,098 We’re just gonna steal some jewelry and some cash. 395 00:26:00,444 --> 00:26:03,121 Come on she’s freakin’ loaded, she won’t even notice! 396 00:26:03,187 --> 00:26:04,493 These rich pigs never notice. 397 00:26:04,638 --> 00:26:05,718 What are you talking about? 398 00:26:05,838 --> 00:26:07,269 She is sweet, very sweet... 399 00:26:07,672 --> 00:26:08,919 You’re in love with her? 400 00:26:08,961 --> 00:26:10,046 Tell us, because we don’t get it... 401 00:26:10,088 --> 00:26:11,110 What do you mean in love? 402 00:26:11,324 --> 00:26:12,737 What do you care? I'm in love! 403 00:26:12,779 --> 00:26:14,445 Or I'm not in love with her. 404 00:26:14,487 --> 00:26:16,127 Why are you breaking my balls about this? 405 00:26:16,239 --> 00:26:17,625 And you, who are you really? 406 00:26:17,769 --> 00:26:19,089 Who are you... who are you in the crime business? 407 00:26:19,131 --> 00:26:19,978 You’re a jagoff. 408 00:26:20,292 --> 00:26:22,440 You only know how to trick idiots downtown to do shit. 409 00:26:22,482 --> 00:26:23,060 You’re a real jagoff. 410 00:26:23,102 --> 00:26:24,287 Simon, Simon... 411 00:26:24,329 --> 00:26:26,354 Man, I’m trying to get out here, working quietly! 412 00:26:26,396 --> 00:26:27,211 Oh oh oh Simon... 413 00:26:27,567 --> 00:26:29,486 Stop just venting air, alright? 414 00:26:31,227 --> 00:26:32,402 Stop venting air... 415 00:26:39,317 --> 00:26:41,327 The true truth, you guys don’t understand. 416 00:26:42,581 --> 00:26:44,381 Yesterday something crazy happened out there. 417 00:26:45,734 --> 00:26:47,154 I had to bury her horse. 418 00:26:47,692 --> 00:26:49,340 It was mutilated, massacred... 419 00:26:51,864 --> 00:26:53,333 And you still believe him? 420 00:26:53,375 --> 00:26:54,189 He’s full of fantastic stories! 421 00:26:54,231 --> 00:26:55,044 Wait a sec. 422 00:26:55,785 --> 00:26:58,460 Told her, let’s call the firemen, and she said no. 423 00:26:58,502 --> 00:27:01,007 Don’t call the firemen, don’t call the cops, nobody. 424 00:27:01,049 --> 00:27:02,311 Wait what? Wait wait... 425 00:27:02,353 --> 00:27:04,193 What do you mean she didn’t want to call them? 426 00:27:04,552 --> 00:27:06,064 What about you, you like the pigs? 427 00:27:06,490 --> 00:27:08,164 Well, it’s the same, use your head! 428 00:27:08,206 --> 00:27:09,620 No come on it’s not the same dude. 429 00:27:09,662 --> 00:27:11,295 What are you saying, she’s just an upper-class chick. 430 00:27:11,337 --> 00:27:11,796 And so what? 431 00:27:11,838 --> 00:27:13,538 She must have a good reason not to call the cops! 432 00:27:13,580 --> 00:27:16,170 Can you hear him! He buried a horse... 433 00:27:16,961 --> 00:27:18,100 and who did that save? 434 00:27:18,142 --> 00:27:20,398 I swear on my mother, why can’t you understand? 435 00:27:20,440 --> 00:27:22,904 Can’t you tell he’s been making up stories? 436 00:27:23,208 --> 00:27:24,708 What stories? 437 00:27:24,750 --> 00:27:26,657 Are you gonna believe me or what? 438 00:27:26,699 --> 00:27:27,902 I’m gonna start losing it! 439 00:27:28,427 --> 00:27:30,257 Listen to me, understand me a little! 440 00:27:30,299 --> 00:27:32,245 Ibra, Ibra, Ibra, come here. 441 00:27:32,461 --> 00:27:34,009 I swear I got an idea. 442 00:27:34,051 --> 00:27:35,275 Come on, you and your ideas... 443 00:27:35,317 --> 00:27:36,671 I swear on my mother, I have an idea. 444 00:27:36,713 --> 00:27:37,541 I've had enough of your ideas. 445 00:27:37,583 --> 00:27:38,614 I got an idea... 446 00:27:38,926 --> 00:27:39,949 You're falling for it. 447 00:27:41,398 --> 00:27:43,398 Even me, I'm an idiot, and I wouldn't fall for it. 448 00:27:43,678 --> 00:27:44,445 What? 449 00:27:49,114 --> 00:27:51,114 [intense cicadas buzzing] 450 00:27:58,523 --> 00:28:01,748 [suspenseful music] 451 00:28:14,042 --> 00:28:16,376 [creeping sound] 452 00:28:30,902 --> 00:28:33,898 [antique pendulum swinging] 453 00:28:43,959 --> 00:28:45,959 [creeping sound] 454 00:29:15,593 --> 00:29:18,206 [haunting piano melody] 455 00:29:33,228 --> 00:29:34,014 Simon. 456 00:29:36,117 --> 00:29:38,220 What are you doing here? 457 00:29:39,822 --> 00:29:41,424 I was just... 458 00:29:45,730 --> 00:29:47,262 Do you need anything? 459 00:29:49,238 --> 00:29:51,632 Everything I need is outside. 460 00:29:54,490 --> 00:29:56,081 I thought that... 461 00:30:00,884 --> 00:30:02,901 Come close to me, Simon. 462 00:30:09,042 --> 00:30:10,240 You seem upset. 463 00:30:10,424 --> 00:30:11,182 Me? 464 00:30:12,149 --> 00:30:13,798 No! I’m cool. 465 00:30:16,502 --> 00:30:17,523 Tell me... 466 00:30:20,332 --> 00:30:22,397 Tell me, what’s on your mind? 467 00:30:24,108 --> 00:30:26,612 I was actually thinking about the horse. I have some 468 00:30:26,654 --> 00:30:29,199 colleagues who could help in that kind of situation. 469 00:30:30,533 --> 00:30:31,867 If you feel like it. 470 00:30:33,843 --> 00:30:34,866 And if you don’t... 471 00:30:41,752 --> 00:30:42,964 You’d like them 472 00:30:46,404 --> 00:30:49,084 It’s really kind of you to care about me, Simon. 473 00:30:53,700 --> 00:30:55,409 Let me make you some tea. 474 00:30:58,394 --> 00:30:59,563 Thank you. 475 00:31:02,805 --> 00:31:04,415 You’ll like them. 476 00:31:08,278 --> 00:31:09,263 Sure. 477 00:31:10,918 --> 00:31:12,663 If you say so... Simon. 478 00:31:23,043 --> 00:31:24,581 You see how nice it is? 479 00:31:24,623 --> 00:31:25,966 You gonna be the real deal. 480 00:31:26,008 --> 00:31:26,657 Oh yeah? 481 00:31:26,699 --> 00:31:28,263 You look magnificent, bro. 482 00:31:29,884 --> 00:31:31,024 Do you know who you look like? 483 00:31:31,066 --> 00:31:31,744 No? 484 00:31:32,605 --> 00:31:34,009 Look at me... 485 00:31:35,311 --> 00:31:36,055 Wait. 486 00:31:39,601 --> 00:31:44,136 Tony Montana! 487 00:31:44,636 --> 00:31:46,208 The real deal, little brother. 488 00:31:46,250 --> 00:31:47,718 Here we go, very nice. 489 00:31:47,760 --> 00:31:50,111 You like it already. 490 00:31:50,153 --> 00:31:50,678 Very nice. 491 00:31:50,720 --> 00:31:51,840 Where did you steal it from? 492 00:31:54,612 --> 00:31:55,818 Oh! Hello! 493 00:31:56,679 --> 00:31:57,321 Where did she get it from? 494 00:31:57,363 --> 00:31:59,029 She giving it to me, or what? 495 00:31:59,941 --> 00:32:01,054 Wait a sec. 496 00:32:01,096 --> 00:32:02,879 Stop talking nonsense. 497 00:32:03,250 --> 00:32:05,370 This suit isn't yours. 498 00:32:05,692 --> 00:32:07,243 This suit does not belong to you. 499 00:32:07,584 --> 00:32:09,951 This suit belongs to the dry cleaners. 500 00:32:10,711 --> 00:32:11,618 If you damage it, I'm telling you. 501 00:32:11,660 --> 00:32:13,063 She will kill me, kill you... 502 00:32:13,456 --> 00:32:14,484 She'll kill Simon. 503 00:32:14,672 --> 00:32:15,931 She'll kill all your family. 504 00:32:15,973 --> 00:32:16,925 Kill your grandma. 505 00:32:16,967 --> 00:32:17,680 Kill my auntie. 506 00:32:17,722 --> 00:32:19,306 She will kill the guys over there. 507 00:32:19,914 --> 00:32:20,889 I got it. 508 00:32:20,931 --> 00:32:22,306 Stop being stupid. 509 00:32:22,750 --> 00:32:23,939 I got it alright! 510 00:32:24,592 --> 00:32:25,612 Stop yourself. 511 00:32:25,654 --> 00:32:26,586 Shut up! 512 00:32:27,299 --> 00:32:28,950 Yes ok, look. 513 00:32:29,659 --> 00:32:31,996 I got something too. 514 00:32:34,149 --> 00:32:35,093 Very classy, no? 515 00:32:37,370 --> 00:32:40,028 Hum... yeah, maybe not. 516 00:32:43,542 --> 00:32:45,480 The Cleaners? 517 00:32:45,830 --> 00:32:47,906 Yeah, this is for the mystery look. 518 00:32:50,554 --> 00:32:52,236 Not really... 519 00:32:53,576 --> 00:32:55,079 It means Cleaners in English 520 00:32:55,142 --> 00:32:56,537 You went to school or what? 521 00:33:06,052 --> 00:33:09,851 Gardener, Fireman, now cleaning lady? 522 00:33:09,893 --> 00:33:11,204 What’s next? 523 00:33:11,508 --> 00:33:12,048 Officer of the law? 524 00:33:12,090 --> 00:33:13,155 You want to be a pig? 525 00:33:13,197 --> 00:33:15,394 What are you talking about? 526 00:33:15,436 --> 00:33:16,647 Dude, Well, it looks like it! 527 00:33:16,689 --> 00:33:17,603 Did you lose your mind? 528 00:33:17,645 --> 00:33:19,116 Use your head for two minutes! 529 00:33:19,623 --> 00:33:20,703 What are you talking about? 530 00:33:21,939 --> 00:33:24,316 I don’t know, it says the cleaners... 531 00:33:24,358 --> 00:33:25,812 and there’s not even a phone number. 532 00:33:25,854 --> 00:33:26,967 But of course there is... 533 00:33:27,809 --> 00:33:31,075 Okay, forget about it, she’ll get it anyways 534 00:33:33,423 --> 00:33:34,497 She will know it... 535 00:33:34,539 --> 00:33:35,022 Come on let’s go. 536 00:33:35,064 --> 00:33:36,019 I like your card. 537 00:33:36,475 --> 00:33:37,662 A card without a phone number. 538 00:33:37,704 --> 00:33:38,812 I like it, It's smart. 539 00:33:42,156 --> 00:33:43,303 You like the suit? 540 00:33:51,491 --> 00:33:54,159 [Artic Circle - Norway] 541 00:33:56,363 --> 00:33:58,461 [wind and waves crashing] 542 00:34:04,350 --> 00:34:05,779 And for the payment? 543 00:34:11,646 --> 00:34:13,750 You, what about you keep rowing? 544 00:34:24,891 --> 00:34:27,392 [soft crunching in snow] 545 00:34:43,966 --> 00:34:46,145 You are a day early. 546 00:34:52,137 --> 00:34:55,659 Better early, I guess. 547 00:34:56,211 --> 00:34:58,670 Seven years tomorrow. 548 00:34:59,496 --> 00:35:03,416 Seven years since that bitch took everything from me. 549 00:35:06,355 --> 00:35:12,818 How? how come we can't find her? Not enough money? I'll pay... 550 00:35:13,525 --> 00:35:18,832 Sir, it isn't a question of money. She's just... 551 00:35:18,882 --> 00:35:20,622 What? People like her don't disappear. 552 00:35:21,372 --> 00:35:24,170 I understand, but... 553 00:35:25,256 --> 00:35:26,942 I meant no offense 554 00:35:33,353 --> 00:35:34,677 No... Of course not. 555 00:35:51,839 --> 00:35:53,839 [cell phone rings] 556 00:36:00,510 --> 00:36:01,110 Z'up. 557 00:36:01,450 --> 00:36:03,775 How is it on this fine day? 558 00:36:03,817 --> 00:36:05,440 Yeah, still no news. 559 00:36:05,672 --> 00:36:08,630 Well you better search harder. 560 00:36:08,868 --> 00:36:12,368 Well YOU better stop calling me every single fucking day, what about that. 561 00:36:12,450 --> 00:36:14,654 Everyone's from the 4 corners of Europe is 562 00:36:14,696 --> 00:36:17,155 getting desperate. Someone gonna get killed. 563 00:36:17,337 --> 00:36:21,685 I'm dead already man, Everything around here is dead. 564 00:36:41,136 --> 00:36:43,511 Better search harder... 565 00:36:54,851 --> 00:36:59,398 Track a fucking useless mobile phone, Sure, why not... 566 00:37:40,215 --> 00:37:41,641 Come on... 567 00:37:43,129 --> 00:37:45,182 Come on! come on! 568 00:37:45,224 --> 00:37:48,535 It’s not fair, you aren't doing anything. Just sitting in the car! 569 00:37:53,659 --> 00:37:54,903 Excuse me, excuse me... 570 00:37:54,945 --> 00:37:58,608 Hey girls, there’s a little problem with his tie. 571 00:37:59,180 --> 00:38:02,233 Sorry but... Are you going to a wedding like this? 572 00:38:19,549 --> 00:38:20,823 Excuse me, excuse me... 573 00:38:22,172 --> 00:38:24,308 Do you have a token I could have? 574 00:38:24,527 --> 00:38:26,292 Because I don’t have... euh... 575 00:38:26,573 --> 00:38:29,826 Why don’t you buy some? You don’t have money? 576 00:38:29,868 --> 00:38:30,820 What? 577 00:38:31,479 --> 00:38:33,415 Yes yes yes of course I'm loaded! 578 00:38:33,457 --> 00:38:34,090 It’s just that… 579 00:38:35,002 --> 00:38:36,718 Ok, alright, here you are… 580 00:38:37,073 --> 00:38:38,873 But it’s just because you have a pretty face! 581 00:38:41,394 --> 00:38:42,739 Pick it up. 582 00:38:46,612 --> 00:38:47,685 Come on, don’t stand there! 583 00:38:47,727 --> 00:38:48,641 Hurry up! 584 00:38:48,683 --> 00:38:50,348 You’re going to be late for the ceremony! 585 00:39:02,785 --> 00:39:06,535 [creepy music intensifies] 586 00:39:28,482 --> 00:39:29,521 Good afternoon. 587 00:40:11,966 --> 00:40:14,189 [mechanical bird chirping] 588 00:40:32,506 --> 00:40:33,979 Careful... 589 00:40:35,641 --> 00:40:37,462 Be a shame if you cut yourself. 590 00:40:39,501 --> 00:40:41,068 Good afternoon. 591 00:40:42,189 --> 00:40:45,193 Sorry, I did not mean to bother you. 592 00:40:45,638 --> 00:40:46,888 No problem at all. 593 00:40:47,888 --> 00:40:49,192 You’re one of Simon’s friends. 594 00:40:49,570 --> 00:40:51,262 Yes! Well... 595 00:40:51,689 --> 00:40:53,112 He's my associate. 596 00:40:54,366 --> 00:40:57,464 Your associate... 597 00:40:58,357 --> 00:40:59,900 ...is a great professional. 598 00:41:03,964 --> 00:41:05,807 I like what you’re wearing. 599 00:41:08,168 --> 00:41:09,614 It fits you well. 600 00:41:11,172 --> 00:41:12,591 It gives you... 601 00:41:14,086 --> 00:41:15,203 A very sexy look. 602 00:41:19,098 --> 00:41:20,265 Should I offer you something? 603 00:41:20,791 --> 00:41:23,670 Yes, sure, whatever you want. 604 00:41:27,234 --> 00:41:31,455 I’m really happy Simon could arrange this meeting. 605 00:41:31,607 --> 00:41:32,715 And why is that? 606 00:41:34,569 --> 00:41:35,410 Simon... 607 00:41:35,872 --> 00:41:38,686 I mean, your associate. 608 00:41:39,745 --> 00:41:42,601 He knows I appreciate my privacy. 609 00:41:43,542 --> 00:41:44,239 Thanks. 610 00:41:45,754 --> 00:41:47,636 To be honest, You can trust me. 611 00:41:48,375 --> 00:41:49,919 Confidentiality is... 612 00:41:50,363 --> 00:41:52,363 One of the greatest pillars for me. 613 00:41:52,646 --> 00:41:55,078 I mean for us, for my company. 614 00:41:56,822 --> 00:41:58,590 Your company... 615 00:42:00,261 --> 00:42:00,927 Yeah. 616 00:42:02,297 --> 00:42:06,090 Actually, I handle a cleaning company... 617 00:42:06,132 --> 00:42:09,333 ...very confidential. If you see what I mean. 618 00:42:09,833 --> 00:42:12,302 If you ever have any problem in the future... 619 00:42:12,549 --> 00:42:14,670 Do you have a leaflet explaining all this? 620 00:42:15,200 --> 00:42:16,344 No no but... 621 00:42:16,433 --> 00:42:18,010 I have a business card. 622 00:42:20,700 --> 00:42:22,124 Excuse me, shit... 623 00:42:22,166 --> 00:42:22,938 Don't worry. 624 00:42:24,207 --> 00:42:24,926 So... 625 00:42:26,029 --> 00:42:27,313 You clean, right? 626 00:42:27,481 --> 00:42:29,148 Oh yes, sure, sure, sorry. 627 00:42:34,138 --> 00:42:35,011 I'm joking. 628 00:42:35,720 --> 00:42:37,675 I’ll ask Simon to clean it up later. 629 00:42:39,013 --> 00:42:42,356 It would be a shame to dirty your suit. 630 00:42:43,909 --> 00:42:45,392 It just got dry cleaned, right? 631 00:42:47,436 --> 00:42:50,670 Well... Thank you anyway, sorry for that. 632 00:42:52,243 --> 00:42:53,009 And as I said earlier. 633 00:42:53,051 --> 00:42:54,394 If you ever need a specialists, 634 00:42:55,611 --> 00:42:56,572 do not hesitate. 635 00:43:24,409 --> 00:43:25,613 Fuck... 636 00:43:26,129 --> 00:43:27,911 How stupid am I? 637 00:43:28,877 --> 00:43:30,358 The phone number. 638 00:43:30,400 --> 00:43:31,513 Fucking hell. 639 00:44:28,721 --> 00:44:31,695 She really does need a cleaner... 640 00:44:49,106 --> 00:44:50,925 What a mess... 641 00:45:00,300 --> 00:45:02,857 What the hell is this!? 642 00:45:41,092 --> 00:45:41,692 Marco. 643 00:45:42,126 --> 00:45:43,057 What's going on? 644 00:45:43,296 --> 00:45:44,690 Nothing... nothing... 645 00:45:45,677 --> 00:45:47,350 And nothing can do this to a man? 646 00:45:48,713 --> 00:45:50,982 Uncle, please, not today, alright? 647 00:45:53,041 --> 00:45:54,934 Why do you hate working here so much? 648 00:45:57,929 --> 00:46:00,030 You would prefer having fun downtown? 649 00:46:01,780 --> 00:46:03,169 Robbing the wealthy? 650 00:46:04,240 --> 00:46:04,893 Is that it? 651 00:46:06,757 --> 00:46:08,052 Look at them, Marco. 652 00:46:09,034 --> 00:46:10,320 Look at them carefully. 653 00:46:10,539 --> 00:46:12,409 You really believe they are all happy? 654 00:46:46,109 --> 00:46:49,279 [soft, somber music] 655 00:47:20,000 --> 00:47:24,333 [fan oscillating quietly] 656 00:47:34,465 --> 00:47:36,325 Shut the fuck up. 657 00:47:36,578 --> 00:47:37,636 Hold him tight. 658 00:47:39,341 --> 00:47:41,667 I said tight, very tight. 659 00:47:42,947 --> 00:47:43,945 What... What are you doing? 660 00:47:43,987 --> 00:47:44,897 Not this! 661 00:47:45,201 --> 00:47:46,884 No No... anything but this! 662 00:47:46,926 --> 00:47:48,085 Think about my son! 663 00:48:02,062 --> 00:48:03,800 Good afternoon, sir. 664 00:48:04,722 --> 00:48:05,751 No, no! Please stop! 665 00:48:07,735 --> 00:48:08,865 How much do you weigh? 666 00:48:09,377 --> 00:48:12,832 I would say, roughly, 75-80 kg? 667 00:48:18,195 --> 00:48:19,235 There’s work to do! 668 00:48:24,606 --> 00:48:25,906 Hey big guy, give me a hand? 669 00:48:28,519 --> 00:48:29,384 What are you doing? 670 00:48:29,942 --> 00:48:31,066 Why are you doing that? 671 00:48:31,817 --> 00:48:33,458 Your dad had his chance, little boy. 672 00:48:34,205 --> 00:48:35,897 If you want you can leave now. 673 00:48:36,161 --> 00:48:38,241 Or, if you prefer you can stay. 674 00:48:38,283 --> 00:48:40,003 But I have to warn you... 675 00:48:40,411 --> 00:48:43,408 Burning flesh doesn’t smell like roses 676 00:48:52,611 --> 00:48:53,675 Wait wait wait. 677 00:48:53,717 --> 00:48:54,605 I'm begging you! 678 00:48:54,662 --> 00:48:55,444 I can pay you back. 679 00:48:55,681 --> 00:48:56,486 I swear I can pay. 680 00:48:56,968 --> 00:48:58,025 Look I have the cash. 681 00:48:58,932 --> 00:49:00,265 I can give you some money now. 682 00:49:00,307 --> 00:49:02,854 I don't know how much he owes you but I can give something now. 683 00:49:03,242 --> 00:49:06,689 I will pay you the remaining in ten days. I swear. 684 00:49:07,636 --> 00:49:10,390 [deep horn from passing boat] 685 00:49:42,976 --> 00:49:44,976 [deep horn from passing boat] 686 00:50:28,696 --> 00:50:31,805 Hey, what are you doing? 687 00:50:32,055 --> 00:50:35,530 Don't stay on the beach! 688 00:50:36,296 --> 00:50:39,028 We saw you here already, get out! 689 00:50:41,959 --> 00:50:46,020 [soft, emotional music] 690 00:51:15,096 --> 00:51:18,162 [phone dialing] 691 00:51:31,475 --> 00:51:33,475 [phone dialing] 692 00:51:35,255 --> 00:51:36,090 Hey, where are you? 693 00:51:36,746 --> 00:51:37,913 Where’s Simon? 694 00:51:38,696 --> 00:51:40,856 It’s been days and he hasn’t called me. What the fuck? 695 00:51:41,122 --> 00:51:41,772 What do you mean the plan? 696 00:51:41,814 --> 00:51:42,516 The fucking plan! 697 00:51:44,659 --> 00:51:45,259 The plan! 698 00:51:45,677 --> 00:51:47,042 The fuck-you-all plan! 699 00:51:47,595 --> 00:51:49,301 We don’t need Simon alright! 700 00:51:49,596 --> 00:51:50,509 Fuck Simon! 701 00:51:50,718 --> 00:51:53,266 That bastard let us down, we go without him! 702 00:51:53,529 --> 00:51:54,134 You understand? 703 00:51:54,176 --> 00:51:54,926 Without him. 704 00:51:55,300 --> 00:51:56,353 Only you and me. 705 00:51:56,603 --> 00:51:59,402 I can't wait one more month, I can't stay one more month with my dad 706 00:51:59,741 --> 00:52:02,470 Listen, We’re gonna do it as planned. 707 00:52:02,736 --> 00:52:03,736 She goes out once a week. 708 00:52:04,352 --> 00:52:05,585 I don’t know what for, maybe shopping. 709 00:52:05,627 --> 00:52:07,171 I don’t give a shit! 710 00:52:07,349 --> 00:52:09,011 The house will be empty. 711 00:52:09,484 --> 00:52:10,421 I’ll drop you off. 712 00:52:12,064 --> 00:52:13,091 Leave you there. 713 00:52:13,394 --> 00:52:14,931 And you wait for her to call me. 714 00:52:34,037 --> 00:52:37,764 [tense music builds] 715 00:52:49,645 --> 00:52:50,922 Get out of that car. 716 00:53:24,734 --> 00:53:28,070 [cell phone ringing] 717 00:53:30,062 --> 00:53:31,561 The Cleaners, Hello? 718 00:53:32,758 --> 00:53:34,392 Yes, sure it's us. 719 00:53:37,909 --> 00:53:40,636 Okay Don’t move, don’t worry. 720 00:53:40,785 --> 00:53:42,236 I’ll be right there! 721 00:53:48,084 --> 00:53:51,309 [low, ominous tones] 722 00:54:13,134 --> 00:54:14,025 Hello. 723 00:54:17,867 --> 00:54:18,669 Anyone? 724 00:54:19,181 --> 00:54:20,560 Oh, Marco! 725 00:54:27,712 --> 00:54:31,216 I didn't know who to... call... 726 00:54:34,867 --> 00:54:35,952 What’s the problem? 727 00:54:36,499 --> 00:54:38,023 Oh, you know... 728 00:54:39,834 --> 00:54:41,321 ...some tea? 729 00:54:41,629 --> 00:54:42,484 Sure. 730 00:54:52,361 --> 00:54:53,997 I can trust you? 731 00:54:55,264 --> 00:54:56,151 Of course. 732 00:54:56,326 --> 00:54:57,380 Follow me. 733 00:54:58,356 --> 00:55:01,397 I have absolutely no idea how this happened. 734 00:55:05,187 --> 00:55:07,613 You can clean anything, right? 735 00:55:08,030 --> 00:55:09,178 Absolutely everything. 736 00:55:09,653 --> 00:55:12,691 And, we are extremely confidential. 737 00:55:15,094 --> 00:55:16,714 That’s very reassuring. 738 00:55:19,389 --> 00:55:20,145 This way, is it? 739 00:55:20,586 --> 00:55:21,209 Yes. 740 00:55:25,005 --> 00:55:25,935 And don't worry. 741 00:55:26,333 --> 00:55:27,607 We are very reassuring. 742 00:55:44,229 --> 00:55:45,112 Got it... 743 00:55:48,808 --> 00:55:51,011 You think you can handle this? 744 00:55:53,527 --> 00:55:54,176 Sure. 745 00:55:55,755 --> 00:55:56,970 That’s my job, Madam. 746 00:56:14,260 --> 00:56:16,594 But I have to warn you, right away. 747 00:56:17,330 --> 00:56:18,333 It might be expensive. 748 00:56:20,903 --> 00:56:21,548 Really? 749 00:56:23,871 --> 00:56:25,317 A cleaning like this. 750 00:56:26,777 --> 00:56:29,451 And for the payment, it has to be cash or gold. 751 00:56:30,503 --> 00:56:31,307 I see... 752 00:56:32,964 --> 00:56:34,047 Makes sense. 753 00:56:40,333 --> 00:56:41,896 If you don’t mind... 754 00:56:42,793 --> 00:56:43,807 I’d rather be alone. 755 00:56:45,966 --> 00:56:47,262 I don't want to trouble you. 756 00:56:47,602 --> 00:56:48,299 Thank you. 757 00:56:55,756 --> 00:56:57,124 Oh Ibra, you alright? 758 00:56:58,230 --> 00:57:00,424 Hey bro, we’re gonna be rich! 759 00:57:03,071 --> 00:57:04,620 She’s totally kookoo! 760 00:57:06,306 --> 00:57:07,260 What's this? 761 00:57:09,979 --> 00:57:11,555 Ibra, Ibra! 762 00:57:24,779 --> 00:57:27,001 I’m not sure that I have enough money... 763 00:57:28,305 --> 00:57:29,676 So, I brought a... 764 00:57:29,731 --> 00:57:30,805 ...very big knife. 765 00:57:31,946 --> 00:57:32,875 A what? 766 00:57:33,865 --> 00:57:36,409 My father. He was a kind of... Butcher. 767 00:57:37,069 --> 00:57:39,604 I thought... this could help. 768 00:57:40,284 --> 00:57:42,232 No no it’s ok, don’t worry. 769 00:57:42,728 --> 00:57:44,749 I have my own tools. 770 00:57:45,281 --> 00:57:45,881 Really... 771 00:57:46,866 --> 00:57:48,294 I’ll leave you then. 772 00:58:00,712 --> 00:58:01,764 Ibra, wake up! 773 00:58:06,620 --> 00:58:07,299 Wake up! 774 00:58:08,544 --> 00:58:09,904 Dude, what are you doing! Wake up! 775 00:58:10,085 --> 00:58:10,990 Ibrahim! 776 00:58:11,521 --> 00:58:12,707 Fucking wake up! 777 00:58:13,459 --> 00:58:14,534 Are you ok? 778 00:58:15,034 --> 00:58:15,634 What is it? 779 00:58:17,681 --> 00:58:19,119 Speak to me! 780 00:58:20,497 --> 00:58:21,097 What? 781 00:58:22,815 --> 00:58:23,661 She knows. 782 00:58:24,776 --> 00:58:25,387 She knows. 783 00:58:25,865 --> 00:58:27,255 No she doesn’t know, dude! 784 00:58:27,863 --> 00:58:29,942 Don’t you see she’s totally crazy, bro. 785 00:58:29,984 --> 00:58:30,815 Don’t wor... 786 00:58:49,308 --> 00:58:52,088 [terrified screaming] 787 00:59:12,305 --> 00:59:13,180 Ibrahim! 788 00:59:14,334 --> 00:59:14,957 Ibra! 789 00:59:46,839 --> 00:59:48,139 [a wedding in hell] 790 00:59:48,181 --> 00:59:50,421 [a bloody massacre reveals Meollas and DiRusso families] 791 01:00:35,047 --> 01:00:37,047 [buzzing phone breaks silence] 792 01:00:49,334 --> 01:00:51,334 [computer buzzing] 793 01:01:00,812 --> 01:01:03,818 Come on, where is my fucking phone. 794 01:01:09,239 --> 01:01:11,369 It's better be important. 795 01:01:13,127 --> 01:01:17,400 South of France, Aix en Provence? 796 01:01:17,581 --> 01:01:23,383 Just give me the address, I will get the info to the network. 797 01:01:24,274 --> 01:01:27,584 [Albania] 798 01:01:37,847 --> 01:01:39,182 What the fuck! 799 01:01:39,868 --> 01:01:41,606 What is happening there? 800 01:01:42,885 --> 01:01:43,485 Who are you? 801 01:01:43,715 --> 01:01:44,885 We found the bride. 802 01:01:45,268 --> 01:01:46,620 Get everyone prepared. 803 01:01:46,985 --> 01:01:48,226 I mean, EVERYONE. 804 01:02:02,430 --> 01:02:05,043 [Karyes - Greece] 805 01:02:17,798 --> 01:02:18,488 Hello. 806 01:02:19,298 --> 01:02:21,348 How are you sweetheart? 807 01:02:21,612 --> 01:02:22,932 They found the woman. 808 01:02:23,125 --> 01:02:24,199 Are you sure? 809 01:02:25,502 --> 01:02:26,257 Yes. 810 01:02:27,955 --> 01:02:29,806 Listen to me very carefully. 811 01:02:30,435 --> 01:02:33,519 You're going to contact our men there. 812 01:02:35,291 --> 01:02:36,829 They need to get ready. 813 01:02:37,022 --> 01:02:38,330 It's time. 814 01:03:09,355 --> 01:03:11,355 [door lock clicks open] 815 01:03:27,174 --> 01:03:29,174 [distant screaming] 816 01:04:03,821 --> 01:04:06,601 [dramatic music intensifies] 817 01:04:34,858 --> 01:04:36,998 Simon, Simon... Simon! 818 01:04:37,475 --> 01:04:39,234 I'm here. 819 01:04:39,480 --> 01:04:40,697 What happened to you? 820 01:04:40,739 --> 01:04:41,198 My eyes! 821 01:04:41,240 --> 01:04:43,197 What's in my eyes? 822 01:04:43,239 --> 01:04:44,220 Get it out. 823 01:04:44,262 --> 01:04:44,723 Don't move! 824 01:04:44,765 --> 01:04:45,569 Slowly. 825 01:04:52,030 --> 01:04:52,950 Marco! 826 01:04:54,996 --> 01:04:56,084 Help me! 827 01:04:58,820 --> 01:04:59,917 Don't move, don't move. 828 01:05:04,621 --> 01:05:05,424 Marco! 829 01:05:11,088 --> 01:05:12,133 I'm done! 830 01:05:13,112 --> 01:05:14,091 Don't worry! 831 01:05:21,994 --> 01:05:22,933 No! 832 01:05:40,813 --> 01:05:42,813 [screams in the distance] 833 01:05:45,652 --> 01:05:46,975 Ibrahim! 834 01:06:13,509 --> 01:06:16,400 [heavy panting] 835 01:06:32,621 --> 01:06:34,245 I will kill that bitch. 836 01:06:35,698 --> 01:06:36,956 I will kill that slut! 837 01:07:04,837 --> 01:07:06,833 Ibrahim Charif. 838 01:07:12,342 --> 01:07:16,743 What the hell am I going do with you? 839 01:07:22,631 --> 01:07:23,569 You’re gonna kill me? 840 01:07:28,486 --> 01:07:30,130 I haven’t decided yet. 841 01:07:39,886 --> 01:07:41,369 What's wrong with you? 842 01:08:10,560 --> 01:08:11,188 Ibra... 843 01:08:12,888 --> 01:08:14,588 Holy shit Ibra you’re alive! 844 01:08:15,283 --> 01:08:16,270 Holy shit! 845 01:08:17,008 --> 01:08:17,957 Untie me! 846 01:08:19,068 --> 01:08:20,292 Wait, let me do it! 847 01:08:29,462 --> 01:08:30,062 You stay back! 848 01:08:30,390 --> 01:08:31,465 Don't fuckin move! 849 01:08:32,170 --> 01:08:33,170 Don’t move, don’t move... 850 01:08:33,212 --> 01:08:34,421 I swear, don't move! 851 01:08:34,684 --> 01:08:35,284 Please... 852 01:08:35,839 --> 01:08:36,949 Don't worry I'm here. 853 01:08:40,743 --> 01:08:42,060 BACK OFF! 854 01:08:42,394 --> 01:08:44,394 [single gunshot] 855 01:08:51,739 --> 01:08:52,339 Ibra! 856 01:08:53,259 --> 01:08:53,859 Ibra! 857 01:08:55,535 --> 01:08:56,158 Ibra! 858 01:08:57,333 --> 01:08:59,946 [continuous gunfire] 859 01:09:09,983 --> 01:09:12,834 [shattering glass] 860 01:10:00,310 --> 01:10:00,912 They’re not in here! 861 01:10:00,954 --> 01:10:02,620 No kidding, Sherlock. 862 01:10:05,018 --> 01:10:06,178 She couldn't have gone far... 863 01:10:06,730 --> 01:10:09,290 If she leaves the estate she won't have her family’s protection. 864 01:10:14,512 --> 01:10:16,115 Who is this woman, anyways? 865 01:10:16,765 --> 01:10:17,618 Who’s asking? 866 01:10:18,957 --> 01:10:20,149 Just want to know... 867 01:10:21,498 --> 01:10:22,756 ...for my personal records. 868 01:10:30,645 --> 01:10:32,700 Vincenzo DiRusso, does that ring a bell? 869 01:10:33,656 --> 01:10:34,408 Vicenzo? 870 01:10:35,457 --> 01:10:36,523 Vincenzo... The Butcher? 871 01:10:39,335 --> 01:10:41,500 His sweet little daughter. 872 01:10:42,922 --> 01:10:44,106 I remember now... 873 01:10:44,686 --> 01:10:46,166 There was something weird about them! 874 01:10:46,482 --> 01:10:48,036 The famous DiRusso family... 875 01:10:48,206 --> 01:10:48,915 Yeah. 876 01:10:52,644 --> 01:10:53,291 Something? 877 01:10:53,470 --> 01:10:54,070 Yes. 878 01:10:54,558 --> 01:10:55,968 A ducking massacre! 879 01:10:57,178 --> 01:10:58,550 Yeah, that rings a bell. 880 01:11:03,739 --> 01:11:05,622 The ducking bitch killed all those bastards. 881 01:11:07,886 --> 01:11:09,094 A real legend for sure. 882 01:11:11,129 --> 01:11:13,329 She disappeared for years... nobody knew where she was. 883 01:11:16,694 --> 01:11:17,709 The Countess... 884 01:11:17,994 --> 01:11:19,513 That’s what we used to call her. 885 01:11:19,676 --> 01:11:21,957 Her husband-to-be was fucking all the whores around town. 886 01:11:22,935 --> 01:11:23,568 Or maybe... 887 01:11:24,921 --> 01:11:27,081 He was fucking all the chicks from the other families. 888 01:11:30,816 --> 01:11:31,733 Who knows... 889 01:11:32,247 --> 01:11:33,765 Damn it, a real massacre! 890 01:11:36,308 --> 01:11:38,889 One more word and I’ll blow your tiny little brain out! 891 01:11:39,173 --> 01:11:40,882 Here and now! 892 01:11:41,353 --> 01:11:43,383 Oh daddy, I’m so scared! 893 01:11:46,161 --> 01:11:47,570 You should just shut up. 894 01:11:49,360 --> 01:11:49,988 Sure. 895 01:11:51,504 --> 01:11:52,632 You’re being too tense. 896 01:11:59,070 --> 01:12:00,624 But really, that chick... 897 01:12:01,370 --> 01:12:02,947 I might ask her for an autograph. 898 01:12:04,947 --> 01:12:07,448 [burning flesh sizzling] 899 01:12:09,801 --> 01:12:12,698 You still want that fuckin' autograph? 900 01:12:16,622 --> 01:12:19,303 She killed all my family and he wants a fucking autograph! 901 01:12:31,725 --> 01:12:34,728 [agonized groan] 902 01:13:17,975 --> 01:13:19,487 Do you know you’re a crazy bitch? 903 01:13:20,294 --> 01:13:21,452 You’re a psychopath! 904 01:13:21,836 --> 01:13:22,825 A psychopath? 905 01:13:24,295 --> 01:13:25,281 This kid... 906 01:13:26,194 --> 01:13:28,139 You are so annoying. 907 01:13:28,701 --> 01:13:30,495 Do you know what it is to... 908 01:13:32,274 --> 01:13:33,302 You wear me out. 909 01:13:33,591 --> 01:13:34,534 You done now? 910 01:13:35,159 --> 01:13:35,759 Do it! 911 01:13:37,395 --> 01:13:38,207 Stab me. 912 01:13:39,159 --> 01:13:40,708 Stab me now. 913 01:13:41,169 --> 01:13:41,951 Do it! 914 01:13:46,062 --> 01:13:46,662 Leave. 915 01:13:50,416 --> 01:13:51,793 Your car is at the gate. 916 01:13:56,145 --> 01:13:56,864 Or maybe... 917 01:14:00,015 --> 01:14:01,637 You can take some responsibility. 918 01:14:14,518 --> 01:14:16,788 You will have to trust me Marco. 919 01:14:17,756 --> 01:14:18,933 I am your last hope. 920 01:14:22,694 --> 01:14:24,950 Fine but I'm not using a degenerate's weapon. 921 01:14:27,293 --> 01:14:28,115 Alright... 922 01:14:30,298 --> 01:14:31,669 No problem with that. 923 01:14:37,458 --> 01:14:38,397 Hide. 924 01:14:39,429 --> 01:14:41,666 There’s only one more to eliminate. 925 01:14:44,406 --> 01:14:45,835 Listen to me carefully. 926 01:14:47,220 --> 01:14:49,190 Go into the house, quietly. 927 01:14:50,628 --> 01:14:52,028 Take everything that’s in the safe. 928 01:14:53,508 --> 01:14:54,628 We’ll meet at the warehouse. 929 01:14:54,945 --> 01:14:55,964 The key is under it. 930 01:15:00,674 --> 01:15:02,374 Wait, what’s in the safe? 931 01:15:28,053 --> 01:15:30,833 [low, uneasy music] 932 01:16:05,536 --> 01:16:07,536 [door lock disengages] 933 01:16:23,325 --> 01:16:24,613 Don’t try to run. 934 01:16:34,056 --> 01:16:35,180 Every time somebody sees a gun, 935 01:16:35,222 --> 01:16:37,627 They start thinking they're gonna get through the bullets. 936 01:16:45,757 --> 01:16:47,826 But it’ll be be the other way around. 937 01:16:53,161 --> 01:16:54,405 What's in the safe? 938 01:17:00,621 --> 01:17:01,700 I asked you a question. 939 01:17:01,742 --> 01:17:02,453 Nothing, there’s nothing... 940 01:17:02,495 --> 01:17:03,369 It's empty. 941 01:17:04,645 --> 01:17:05,439 You sure? 942 01:17:12,891 --> 01:17:14,193 Drop that. That isn’t yours! 943 01:17:16,725 --> 01:17:17,363 You’re right… 944 01:17:22,949 --> 01:17:23,738 Here you go. 945 01:17:27,217 --> 01:17:28,006 Take it. 946 01:17:32,744 --> 01:17:34,344 You have to help me, son. 947 01:17:40,577 --> 01:17:42,941 Why would I help a psychopath... 948 01:17:43,945 --> 01:17:45,661 ...son of a bitch like you, huh? 949 01:17:52,246 --> 01:17:54,126 She’s using you as a bait. 950 01:17:56,683 --> 01:17:57,985 In case you didn’t notice. 951 01:18:02,335 --> 01:18:03,924 Bring me to her. 952 01:18:05,444 --> 01:18:07,162 And I'll let you go, free. 953 01:18:08,996 --> 01:18:11,535 You can keep on living your life, same as before. 954 01:18:12,910 --> 01:18:15,664 Taking out the trash, doing the dishes... 955 01:18:16,977 --> 01:18:18,774 Giving little kisses to your mommy. 956 01:18:19,457 --> 01:18:20,733 You will close your eyes... 957 01:18:22,687 --> 01:18:24,844 ...and you’ll wake up in your warm bed. 958 01:18:28,900 --> 01:18:30,241 The good old routine. 959 01:18:32,315 --> 01:18:33,196 How does it sound? 960 01:18:42,652 --> 01:18:43,252 Okay. 961 01:19:00,077 --> 01:19:01,584 Come on, move! 962 01:19:03,182 --> 01:19:04,991 Quicker! 963 01:19:05,825 --> 01:19:06,845 What’s that? 964 01:19:07,960 --> 01:19:10,754 Well... oh well! 965 01:19:11,333 --> 01:19:13,637 That is surprising! 966 01:19:15,763 --> 01:19:17,900 She has a flair for the dramatic, I admit. 967 01:19:19,424 --> 01:19:20,428 What do you think? 968 01:19:21,964 --> 01:19:23,424 Doesn’t look like a trap to me. 969 01:19:25,255 --> 01:19:27,977 I guess this is when I tell you to go first. 970 01:19:29,318 --> 01:19:30,212 Wait. 971 01:19:30,254 --> 01:19:31,210 Wait, what? 972 01:19:31,767 --> 01:19:32,969 You just said it was a trap! 973 01:19:33,141 --> 01:19:34,091 Did I? 974 01:19:34,133 --> 01:19:35,601 Come on, don’t worry... 975 01:19:35,759 --> 01:19:38,420 If your heart is light enough, you’ll get through the bullets. 976 01:19:38,462 --> 01:19:39,651 Move forward! 977 01:19:40,151 --> 01:19:41,389 Look ahead! 978 01:19:41,891 --> 01:19:43,323 Faster. 979 01:20:07,749 --> 01:20:09,075 What did she do to you exactly? 980 01:20:17,020 --> 01:20:17,878 Take a guess! 981 01:20:29,558 --> 01:20:31,236 Alright, I'm losing patience. 982 01:20:33,912 --> 01:20:35,844 Hellooooo! 983 01:20:37,173 --> 01:20:39,211 Show yourself, bitch! 984 01:20:41,607 --> 01:20:43,244 It’s your wedding night! 985 01:20:43,557 --> 01:20:44,488 Come down here! 986 01:20:44,988 --> 01:20:46,755 I’m going make you dance all night long... 987 01:20:48,424 --> 01:20:49,964 I'll take the lead, honey. 988 01:20:52,640 --> 01:20:53,849 What the fuck is this! 989 01:21:21,604 --> 01:21:23,370 You knew about this, you bastard! 990 01:21:45,255 --> 01:21:46,576 What are you doing? 991 01:23:07,008 --> 01:23:07,925 Go that way! 992 01:23:09,440 --> 01:23:10,803 You will get around them. 993 01:23:13,691 --> 01:23:14,658 Your car is at the end. 994 01:23:42,397 --> 01:23:44,397 [hunting dogs barking] 995 01:24:00,383 --> 01:24:02,383 [intense screaming] 996 01:24:14,693 --> 01:24:19,563 [police sirens wailing] 997 01:24:53,095 --> 01:24:58,219 [police radio chatter] 998 01:25:51,359 --> 01:25:55,931 [tender music playing softly] 999 01:26:57,203 --> 01:27:02,445 [ominous sound] 61924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.