All language subtitles for The.Carrier.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,282 --> 00:00:02,349 Subtitles by Renatinha Tankinha 2 00:00:27,056 --> 00:00:28,321 -And now... 3 00:00:28,345 --> 00:00:32,476 after four days uprising, there's a deathly silence in London. 4 00:00:32,501 --> 00:00:34,691 -...as the second wave sweeps through the capital. 5 00:00:35,016 --> 00:00:37,015 The violence, thought to be provoked 6 00:00:37,048 --> 00:00:38,625 by the news, that the medical 7 00:00:38,650 --> 00:00:40,616 is powerless to find the cure. 8 00:00:40,641 --> 00:00:42,054 -Close the window. 9 00:00:42,372 --> 00:00:45,926 -We have been asked to remind you to stay in the house... 10 00:00:45,951 --> 00:00:47,466 and avoid contact with anyone 11 00:00:47,491 --> 00:00:49,491 who has contracted the infection. 12 00:00:49,515 --> 00:00:51,154 But most importantly, 13 00:00:51,179 --> 00:00:53,340 do not attempt to leave the U.K. 14 00:00:53,365 --> 00:00:55,490 The U.K. is now under quarantine 15 00:00:55,515 --> 00:00:58,438 and wee must avoid spreading this infection. 16 00:00:58,638 --> 00:01:01,098 In the capital, the air is thick. 17 00:01:01,123 --> 00:01:02,553 black smoke. 18 00:01:02,577 --> 00:01:04,857 In London, bodies continue to grow. 19 00:01:07,988 --> 00:01:09,322 -We're almost there. 20 00:02:30,939 --> 00:02:31,939 Listen, Timmy, 21 00:02:32,243 --> 00:02:34,235 Your dad's waiting for us at the plane. 22 00:02:34,260 --> 00:02:36,696 I'm going to drop you right next to it, okay? 23 00:02:40,204 --> 00:02:41,204 It's okay. 24 00:02:41,373 --> 00:02:43,271 -Get out of the cat Get out of the car! 25 00:02:43,296 --> 00:02:45,296 Get out of the car! 26 00:02:50,926 --> 00:02:51,926 -We're clean. 27 00:02:52,121 --> 00:02:54,121 We're going to get my husband. 28 00:02:54,879 --> 00:02:55,879 Please. 29 00:02:56,215 --> 00:02:57,948 Family should be together. 30 00:03:00,237 --> 00:03:01,570 -Get out of the car. 31 00:03:06,878 --> 00:03:09,284 -You don't understand; we haven't got much time. 32 00:03:10,762 --> 00:03:11,762 Truth is 33 00:03:12,003 --> 00:03:13,403 my husband's a pilot. 34 00:03:13,428 --> 00:03:15,863 He's with his crew and they're putting my little boy 35 00:03:15,887 --> 00:03:17,887 on that plane. he's going to get out of here. 36 00:03:17,911 --> 00:03:20,394 -The infection has to be contained. 37 00:03:20,520 --> 00:03:22,636 -I know we're supposed to stay at home, but 38 00:03:22,707 --> 00:03:24,613 there's no hope for this place! 39 00:03:24,637 --> 00:03:27,293 There's a chance for him; can't you see that? 40 00:03:27,514 --> 00:03:28,581 -Yes, of course. 41 00:03:29,098 --> 00:03:30,898 It doesn't matter about me. 42 00:03:31,332 --> 00:03:32,971 Check him. He's clean. 43 00:03:32,996 --> 00:03:34,699 I haven't touched him I swear. 44 00:03:34,724 --> 00:03:36,724 -Stop him! -Run! 45 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 -Don’t move! 46 00:04:22,191 --> 00:04:26,299 -Military efforts to contain the area have failed. 47 00:04:28,073 --> 00:04:29,940 There will be no evacuation. 48 00:04:33,712 --> 00:04:36,079 -Do not attempt to leave your home. 49 00:04:38,181 --> 00:04:40,647 Do not attempt to leave the country. 50 00:04:41,931 --> 00:04:44,524 This is a global epidemic. 51 00:04:45,895 --> 00:04:49,102 -Isolation... 52 00:04:49,356 --> 00:04:52,556 -Wear appropriate personal protective equipment. 53 00:04:52,580 --> 00:04:55,527 -Infection is high at this stage. 54 00:05:06,087 --> 00:05:07,887 -The infected is spreading 55 00:05:20,520 --> 00:05:21,853 -Watch for symptoms. 56 00:05:23,596 --> 00:05:25,796 -Do not attempt to self-medicate. 57 00:05:25,820 --> 00:05:29,720 ...information on rash on skin... 58 00:05:30,414 --> 00:05:32,014 A range of curfew has... 59 00:05:32,875 --> 00:05:35,142 -Any information that comes out... 60 00:05:36,327 --> 00:05:41,139 Please understand that this is the make of a severe bacterial infection 61 00:05:41,164 --> 00:05:46,118 ...into sepsis. The immune system reacts... 62 00:06:00,088 --> 00:06:01,458 -The infection is fatal. 63 00:06:01,776 --> 00:06:04,987 I repeat...there is...to the infection. 64 00:06:05,118 --> 00:06:06,785 -This infection is fatal. 65 00:07:27,534 --> 00:07:30,254 -Hey, you okay? -I'm fine. 66 00:07:33,777 --> 00:07:34,964 -Craig... 67 00:07:35,825 --> 00:07:37,625 He's treating us like dogs. 68 00:07:37,657 --> 00:07:39,573 -Yeah, we need to see if it spread. 69 00:07:39,598 --> 00:07:41,348 -What is he going to do if it does? 70 00:07:41,844 --> 00:07:43,630 -I've got to get out there. 71 00:07:45,912 --> 00:07:48,153 -Couldn't we just quarantine them? 72 00:07:48,763 --> 00:07:51,802 And what of this cure ingredient? -That was just a rumor. 73 00:07:51,827 --> 00:07:53,231 Let this be. 74 00:07:56,701 --> 00:07:57,701 -Tobias. 75 00:07:57,935 --> 00:07:59,427 The infection's on the plane 76 00:07:59,451 --> 00:08:01,504 -The crew? -No, the kid. 77 00:08:01,529 --> 00:08:04,724 Isolate the child. Put everyone way. -Yeah, I took care of it. -You sure? 78 00:08:04,748 --> 00:08:06,170 -Yeah, just checking these now. 79 00:08:06,195 --> 00:08:08,484 -This thing's barely staying in the air, so save it up immediately. 80 00:08:08,509 --> 00:08:10,014 -David? -Yes? 81 00:08:10,445 --> 00:08:11,601 -I thought he was with you. 82 00:08:11,718 --> 00:08:13,038 -Find him. Now! 83 00:08:19,304 --> 00:08:20,936 Have you seen the co-pilot? 84 00:08:20,960 --> 00:08:22,616 -David? He's in the cockpit. 85 00:08:33,032 --> 00:08:34,923 -They've come clean. 86 00:08:35,173 --> 00:08:37,096 Come on, let her through. 87 00:08:41,040 --> 00:08:42,852 Come sir, have a heart. 88 00:08:45,323 --> 00:08:47,448 Look, I'm telling you, it was someone else! 89 00:08:49,944 --> 00:08:51,335 -Switch shirts! 90 00:08:51,963 --> 00:08:52,963 Now! 91 00:09:05,317 --> 00:09:06,317 Turn. 92 00:09:08,645 --> 00:09:09,645 -I'm sorry. 93 00:09:16,246 --> 00:09:17,246 -Stop! 94 00:09:23,207 --> 00:09:25,082 -Enough, alright. 95 00:09:25,839 --> 00:09:27,788 The poison infected her, too. 96 00:09:27,972 --> 00:09:29,558 We need to seal up this cabin. 97 00:09:29,582 --> 00:09:31,173 -We have to land. 98 00:09:31,197 --> 00:09:34,060 Get these...these bodies off the plane. 99 00:09:34,358 --> 00:09:36,193 We can't take the infection with us. 100 00:09:36,217 --> 00:09:38,217 -You saw what it was like down there? 101 00:09:38,334 --> 00:09:40,134 We wouldn't stand a chance. 102 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 -Stay back! 103 00:10:04,826 --> 00:10:06,293 -It's only on my hand. 104 00:10:07,389 --> 00:10:09,076 -Clean cut. We can get it. 105 00:10:09,100 --> 00:10:11,388 -Yeah, but... -There is a saw in my toolkit. 106 00:10:11,803 --> 00:10:12,803 - I can't. 107 00:10:13,826 --> 00:10:14,960 -There's no time. 108 00:10:15,764 --> 00:10:19,060 Katie! We're gonna need a first-aid kit in here! 109 00:10:22,186 --> 00:10:23,186 -Fuck... 110 00:10:31,819 --> 00:10:32,819 Damn it... 111 00:10:37,891 --> 00:10:38,891 -Maria... 112 00:10:41,016 --> 00:10:42,929 -Is Mr. Ayres infected? 113 00:10:42,953 --> 00:10:45,318 -No. -Then why are you leaving him back there? 114 00:10:45,343 --> 00:10:48,375 -They'll blow out his family, knowing they're infected. 115 00:10:49,320 --> 00:10:50,587 -You can't do that. 116 00:11:05,110 --> 00:11:06,110 -What's wrong? 117 00:11:07,063 --> 00:11:08,129 -There's no saw. 118 00:11:26,889 --> 00:11:29,498 I've never seen it spread this quickly before. 119 00:11:33,834 --> 00:11:35,167 Pull the belt tight. 120 00:11:36,624 --> 00:11:37,624 -And the saw? 121 00:11:47,133 --> 00:11:48,133 -Jess... 122 00:11:49,586 --> 00:11:52,119 Where's Jess, where is she? -Mr.Ayres... 123 00:11:52,469 --> 00:11:53,469 I'm so sorry. 124 00:11:54,992 --> 00:11:55,992 It's too late. 125 00:12:05,071 --> 00:12:06,071 -So high? 126 00:12:07,485 --> 00:12:08,551 -Get on with it! 127 00:12:10,766 --> 00:12:11,766 Do it! 128 00:12:18,461 --> 00:12:20,061 -What the hell was that? 129 00:12:21,789 --> 00:12:22,789 Boy! 130 00:12:26,727 --> 00:12:27,727 -Eric's coming. 131 00:12:38,621 --> 00:12:40,754 -You killed them! You bastard! 132 00:12:41,074 --> 00:12:42,141 You killed them! 133 00:12:44,516 --> 00:12:46,289 The saw, huh? 134 00:12:46,617 --> 00:12:48,833 -We had a chance to escape this curse 135 00:12:48,857 --> 00:12:52,390 and you bring along your filthy, infected family! 136 00:12:52,415 --> 00:12:54,195 -You killed my wife! 137 00:12:54,219 --> 00:12:56,632 -And you killed us all. 138 00:13:11,820 --> 00:13:14,250 What...is...that? 139 00:13:18,745 --> 00:13:21,347 -It's okay. We got through in time. 140 00:13:22,073 --> 00:13:25,190 -We can't just talk this infection off! -We just did. 141 00:13:25,878 --> 00:13:28,143 We've got to get him off the plane, now! 142 00:13:28,167 --> 00:13:32,393 And the rest. -We...can't...land. 143 00:13:32,700 --> 00:13:35,005 -That's why they grounded all the planes. 144 00:13:35,083 --> 00:13:36,283 People like you... 145 00:13:36,497 --> 00:13:39,230 not caring where they take the infection! 146 00:13:41,341 --> 00:13:42,341 -The pressure... 147 00:13:44,232 --> 00:13:45,232 is normal... 148 00:13:45,583 --> 00:13:48,099 Tie the elastic band around your head. 149 00:13:54,162 --> 00:13:56,095 -Someone get out here now. 150 00:13:56,119 --> 00:13:58,119 I need a copilot. 151 00:13:58,143 --> 00:13:59,761 -You go. 152 00:13:59,785 --> 00:14:01,300 I'll go look for David. 153 00:14:05,230 --> 00:14:07,630 -...to compression the floorboard... 154 00:14:08,773 --> 00:14:11,573 -...tie the elastic band around your head. 155 00:14:15,320 --> 00:14:16,970 -Close the door. 156 00:14:17,125 --> 00:14:19,481 Come in, take a seat. 157 00:14:22,391 --> 00:14:24,054 The copilot seat. 158 00:14:27,161 --> 00:14:30,731 -You're the pilot's traveler I need help to fly the plane. 159 00:14:31,841 --> 00:14:34,441 You just have to do exactly what I say. Okay? 160 00:14:41,029 --> 00:14:42,896 -Phones off! 161 00:14:45,890 --> 00:14:49,171 -Look above you there, there's two red switches next to each other. 162 00:14:50,242 --> 00:14:51,445 Press them on. 163 00:14:54,124 --> 00:14:55,124 Good. 164 00:14:55,992 --> 00:14:58,438 And now the bright one on the panel there. 165 00:15:10,128 --> 00:15:11,737 Close one, huh? 166 00:15:11,745 --> 00:15:12,745 Isn't it? 167 00:15:16,667 --> 00:15:17,800 -Let's do this... 168 00:15:19,419 --> 00:15:20,419 David? 169 00:15:20,466 --> 00:15:21,466 David?! 170 00:15:25,342 --> 00:15:26,342 David! 171 00:15:27,818 --> 00:15:28,818 No! 172 00:15:30,443 --> 00:15:31,443 David! 173 00:15:31,498 --> 00:15:32,498 Here! 174 00:15:32,522 --> 00:15:34,279 I just want you to provide for them. This war... 175 00:15:34,304 --> 00:15:35,653 Dude, don't! 176 00:15:37,102 --> 00:15:38,102 -No!!!! 177 00:15:39,772 --> 00:15:40,772 No!!! 178 00:15:59,776 --> 00:16:01,709 I couldn't hear what he said. 179 00:16:04,252 --> 00:16:05,252 -He...uh... 180 00:16:07,166 --> 00:16:09,033 He obviously lost his nerve. 181 00:16:09,947 --> 00:16:11,214 -It makes no sense. 182 00:16:11,901 --> 00:16:14,392 -Let's just keep this between the three of us. 183 00:16:20,065 --> 00:16:21,908 Nothing can get through that door. 184 00:16:22,494 --> 00:16:23,494 -Open the door. 185 00:16:24,330 --> 00:16:25,797 I need to talk to you. 186 00:16:25,854 --> 00:16:27,254 -We're a little busy! 187 00:16:27,588 --> 00:16:29,306 The plane doesn't fly itself! 188 00:16:29,329 --> 00:16:30,969 -The infection's on the plane. 189 00:16:30,994 --> 00:16:32,642 -Eric...Eric! -We cannot take him with us. 190 00:16:32,667 --> 00:16:34,667 -Even if we find somewhere clean... -Eric...Eric... 191 00:16:35,033 --> 00:16:37,033 We'll deal with it when we get there. 192 00:16:37,541 --> 00:16:38,541 Wrap them up. 193 00:16:39,072 --> 00:16:40,713 Put them in the hold. 194 00:16:41,971 --> 00:16:44,371 -We can't risk spreading this thing. 195 00:16:46,072 --> 00:16:47,072 -Tobias... 196 00:16:47,627 --> 00:16:48,694 We have to land. 197 00:16:48,718 --> 00:16:50,603 -Eric, the only reason you're alive 198 00:16:50,628 --> 00:16:53,747 is that there's 40,000 feet between you and what's going on down there. 199 00:16:55,250 --> 00:16:56,583 I mean, look down... 200 00:16:57,063 --> 00:16:58,853 have you seen the smoke below? 201 00:17:01,891 --> 00:17:02,891 -I know. 202 00:17:04,180 --> 00:17:05,647 I know it's a war zone. 203 00:17:06,906 --> 00:17:09,703 -Feels we're flying over a pile-load of bodies. 204 00:17:10,647 --> 00:17:13,209 And they're the lucky ones from the first wave. 205 00:17:14,115 --> 00:17:16,848 No one's collecting the bodies anymore. 206 00:17:16,873 --> 00:17:18,873 It's not a war zone down there. 207 00:17:20,592 --> 00:17:21,592 It's hell. 208 00:17:22,975 --> 00:17:25,108 -We have to get the bodies off! 209 00:17:26,028 --> 00:17:27,028 You and... 210 00:17:27,732 --> 00:17:29,294 and Larry, too. 211 00:17:29,318 --> 00:17:32,481 -We need Larry. This plane's barely staying in the air. 212 00:17:32,849 --> 00:17:34,315 -You're not listening! 213 00:17:34,950 --> 00:17:36,692 Think, Tobias ! 214 00:17:38,294 --> 00:17:40,094 We're flying the infection! 215 00:17:40,450 --> 00:17:43,208 You understand what you'll be responsible for? 216 00:17:43,325 --> 00:17:44,325 What you doing? 217 00:17:47,521 --> 00:17:48,654 -We're surviving. 218 00:17:49,622 --> 00:17:50,955 Like everybody else. 219 00:17:51,661 --> 00:17:52,661 -Fuck you! 220 00:18:09,198 --> 00:18:10,198 -He's gone. 221 00:18:33,479 --> 00:18:35,079 -This doesn't seem real. 222 00:18:39,119 --> 00:18:40,830 I can't believe they're gone. 223 00:18:43,002 --> 00:18:44,202 -It takes a while. 224 00:18:46,276 --> 00:18:48,143 It takes a while to sink in. 225 00:18:49,114 --> 00:18:50,581 -Do you hear yourself? 226 00:18:54,786 --> 00:18:58,294 How can I keep going when...? -They're not suffering now. 227 00:18:58,911 --> 00:19:00,044 They're at peace. 228 00:19:05,374 --> 00:19:07,107 -Do you believe in heaven? 229 00:19:10,007 --> 00:19:11,007 Does it help? 230 00:19:12,421 --> 00:19:13,421 -No. 231 00:19:14,780 --> 00:19:15,780 Not yet. 232 00:19:17,023 --> 00:19:18,023 But it will. 233 00:19:20,234 --> 00:19:22,301 We might not be the same again. 234 00:20:06,186 --> 00:20:07,186 -Is it yours? 235 00:20:07,687 --> 00:20:08,687 -Huh? 236 00:20:12,288 --> 00:20:13,288 David's. 237 00:20:42,583 --> 00:20:43,716 -Nuts, Mr. Ayres? 238 00:21:05,893 --> 00:21:06,893 -Kevin! 239 00:21:07,815 --> 00:21:09,548 He's just lost his family. 240 00:21:09,674 --> 00:21:10,674 -Yeah, but 241 00:21:10,736 --> 00:21:12,536 he's still got his appetite. 242 00:21:13,057 --> 00:21:16,324 Who knows how long we're gonna be on this plane? 243 00:21:23,476 --> 00:21:25,142 What are you praying for? 244 00:21:27,124 --> 00:21:28,124 -A miracle. 245 00:21:41,661 --> 00:21:42,661 - Give it time... 246 00:21:42,841 --> 00:21:43,974 Just sit still... 247 00:21:44,685 --> 00:21:46,348 Pretend that she's taking... 248 00:21:48,903 --> 00:21:49,903 -Craig! 249 00:21:50,927 --> 00:21:52,594 -A plane...did you see? 250 00:21:55,708 --> 00:21:57,122 Who else would be up here? 251 00:21:57,831 --> 00:21:59,901 I thought no flight left after the second wave. 252 00:21:59,926 --> 00:22:01,300 - I don't know. 253 00:22:01,762 --> 00:22:03,295 -Could they be hostile? 254 00:22:06,869 --> 00:22:09,403 -I'll see if Tobias has made contact. 255 00:22:40,377 --> 00:22:41,377 Any contact? 256 00:22:46,421 --> 00:22:49,506 -This is flight 86 from London, do you read? Over. 257 00:23:01,109 --> 00:23:03,961 This is captain Tobias Black of flight 86 from London. 258 00:23:03,984 --> 00:23:05,944 Do you copy? Over. 259 00:23:08,757 --> 00:23:10,890 -This is flight 108 from Darwin. 260 00:23:11,304 --> 00:23:13,249 Captain Terri Holmes speaking. 261 00:23:13,655 --> 00:23:16,046 So tonight there's someone else up here. 262 00:23:17,590 --> 00:23:19,123 -Copy that, flight 108. 263 00:23:20,738 --> 00:23:23,441 You're a long way from home; what's your destination? 264 00:23:23,770 --> 00:23:24,770 -Greenland. 265 00:23:25,246 --> 00:23:28,713 But we need to make a pit stop as soon as possible. 266 00:23:29,004 --> 00:23:32,337 I was going to stop in Europe, but it was...uh... 267 00:23:33,481 --> 00:23:34,481 -Messy? 268 00:23:35,567 --> 00:23:36,567 -Messy. 269 00:23:37,238 --> 00:23:39,683 Switzerland is still clear, but it's a no-fly zone. 270 00:23:39,730 --> 00:23:42,144 -Hmm, I hear they got sugar happy. 271 00:23:42,457 --> 00:23:43,457 -Um... 272 00:23:43,942 --> 00:23:45,208 You could say that. 273 00:23:46,668 --> 00:23:48,135 -How's the U.K. doing? 274 00:23:50,410 --> 00:23:51,923 -Bad news, I'm afraid. 275 00:23:53,793 --> 00:23:55,993 Major internationals are overrun. 276 00:23:56,051 --> 00:23:57,519 The plane's seen better days, 277 00:23:57,543 --> 00:23:59,543 but it's uh...our only option. 278 00:24:00,025 --> 00:24:01,558 How are you holding up? 279 00:24:02,548 --> 00:24:04,015 -It's been a long day. 280 00:24:05,361 --> 00:24:07,027 -You're not doing shifts? 281 00:24:07,150 --> 00:24:08,527 -No, no such luck. 282 00:24:08,837 --> 00:24:11,376 My co-pilot...got shot. 283 00:24:16,786 --> 00:24:17,786 Tobias? 284 00:24:20,895 --> 00:24:22,777 -It's a hell of a journey on your own. 285 00:24:23,129 --> 00:24:24,129 -There... 286 00:24:25,387 --> 00:24:26,854 there have been a few. 287 00:24:27,458 --> 00:24:28,458 Close calls. 288 00:24:29,489 --> 00:24:32,156 Darwin was the last clean city in ours. 289 00:24:32,859 --> 00:24:34,859 We got out before the infection struck. 290 00:24:34,905 --> 00:24:36,238 headed for Singapore, 291 00:24:36,741 --> 00:24:38,678 and it...it was clear. 292 00:24:39,452 --> 00:24:40,452 -Was it? 293 00:24:40,593 --> 00:24:41,926 -We didn't find out. 294 00:24:42,288 --> 00:24:46,381 We refueled and then the military escorted us to their airspace. 295 00:24:46,405 --> 00:24:48,405 -You got supplies? -Fully stocked. 296 00:24:48,723 --> 00:24:49,723 Thanks. 297 00:24:50,098 --> 00:24:51,098 How about you? 298 00:24:51,637 --> 00:24:52,770 How many on board? 299 00:24:53,442 --> 00:24:55,925 -Uh...a small and select group. 300 00:25:00,246 --> 00:25:02,379 Seven...passengers... 301 00:25:02,934 --> 00:25:04,200 eight including me. 302 00:25:05,051 --> 00:25:07,613 -Huh, sounds cozy. 303 00:25:08,215 --> 00:25:09,615 Where are you headed? 304 00:25:11,207 --> 00:25:13,195 -I hear Greenland's the place to go. 305 00:25:13,512 --> 00:25:16,433 -Well, isn't that a coincidence? 306 00:25:16,652 --> 00:25:17,652 -It is...um... 307 00:25:19,666 --> 00:25:21,732 Maybe we should pull resources? 308 00:25:22,494 --> 00:25:24,827 -Do you have any resources to pull? 309 00:25:25,931 --> 00:25:28,253 -Rumor has it you're in need of a co-pilot. 310 00:25:28,452 --> 00:25:29,452 -Ah... 311 00:25:29,796 --> 00:25:32,428 And I suppose my side of the deal would be 312 00:25:32,453 --> 00:25:35,725 the plane and it all full of supplies? 313 00:25:35,750 --> 00:25:38,441 -Well, now that you mentioned it... 314 00:25:41,307 --> 00:25:43,166 May I escort you to the airport? 315 00:25:46,299 --> 00:25:47,299 -It's a date. 316 00:25:50,440 --> 00:25:52,369 Look, turbulence ahead. 317 00:25:53,384 --> 00:25:54,651 -Copy that. 318 00:26:06,532 --> 00:26:07,532 -James? 319 00:26:10,251 --> 00:26:11,784 -You said she was dead! 320 00:26:12,853 --> 00:26:13,853 -Jess? 321 00:26:14,478 --> 00:26:15,991 -Jess!! 322 00:26:33,207 --> 00:26:34,740 -They've got a problem. 323 00:26:34,832 --> 00:26:35,832 -Eric. 324 00:26:36,356 --> 00:26:37,356 -Jess. 325 00:26:37,832 --> 00:26:38,832 -Jess? 326 00:26:46,918 --> 00:26:48,051 -Can you hear me? 327 00:26:48,559 --> 00:26:49,559 Jess? 328 00:26:49,902 --> 00:26:50,902 -James? 329 00:26:51,949 --> 00:26:52,949 Is that you? 330 00:26:55,379 --> 00:26:56,749 Are you okay? 331 00:26:58,145 --> 00:26:59,145 -I'm sorry... 332 00:27:00,692 --> 00:27:01,825 I'm so, so sorry. 333 00:27:03,374 --> 00:27:04,958 -Are you infected? 334 00:27:06,241 --> 00:27:07,241 -No, 335 00:27:08,023 --> 00:27:09,023 I'm okay. 336 00:27:11,609 --> 00:27:13,542 It's good to hear your voice. 337 00:27:14,984 --> 00:27:15,984 -I'm scared. 338 00:27:19,538 --> 00:27:20,872 -It's okay, darling. 339 00:27:22,882 --> 00:27:24,149 I'm coming for you, 340 00:27:26,757 --> 00:27:29,038 I can't leave her on her own, please. 341 00:27:29,421 --> 00:27:30,421 Help me! 342 00:27:30,726 --> 00:27:32,370 -Step away! 343 00:27:33,812 --> 00:27:34,812 -No. 344 00:27:35,101 --> 00:27:36,101 -What? 345 00:27:38,804 --> 00:27:40,588 -Don't come back here. 346 00:27:42,616 --> 00:27:44,149 -Listen to your wife... 347 00:27:44,530 --> 00:27:46,322 -James? 348 00:27:46,949 --> 00:27:48,616 You've got to keep going. 349 00:27:49,254 --> 00:27:50,254 -I can't. 350 00:27:51,652 --> 00:27:52,652 -For me. 351 00:27:54,379 --> 00:27:55,379 -I need you. 352 00:27:58,187 --> 00:27:59,421 -Promise me? 353 00:28:01,242 --> 00:28:04,109 Whatever happens, you won't get back here. 354 00:28:16,640 --> 00:28:17,773 -Are you in pain? 355 00:28:21,469 --> 00:28:22,469 -I'm okay. 356 00:28:23,844 --> 00:28:24,844 Tired... 357 00:28:26,016 --> 00:28:27,149 -Close your eyes. 358 00:28:29,070 --> 00:28:30,330 I'm here. 359 00:29:06,508 --> 00:29:08,041 -Are you still with me? 360 00:29:08,117 --> 00:29:09,317 -Yeah, just about. 361 00:29:10,344 --> 00:29:11,344 -Keep talking. 362 00:29:11,648 --> 00:29:13,125 We're getting close. 363 00:29:15,024 --> 00:29:18,710 -So, what's a nice girl like you doing in a place like this? 364 00:29:20,660 --> 00:29:23,011 -Is this the part where you buy me a drink? 365 00:29:23,035 --> 00:29:26,066 'Cause I could use one. 366 00:29:33,865 --> 00:29:35,932 -We're going to land the other plane. 367 00:29:37,131 --> 00:29:38,508 They're headed for Greenland, too. 368 00:29:39,272 --> 00:29:40,472 -I won't make it. 369 00:29:41,522 --> 00:29:43,189 -No one gets left behind. 370 00:29:49,027 --> 00:29:51,933 -Just wait. no one will know we missed the flight. 371 00:29:52,376 --> 00:29:54,643 We need hands to beat the air. 372 00:29:55,920 --> 00:29:59,499 The air...which is now thoroughly dry in smoke. 373 00:30:00,108 --> 00:30:02,695 Smaller and drier than the oil. ??? 374 00:30:10,193 --> 00:30:11,652 -Okay, Tobias. 375 00:30:11,676 --> 00:30:14,646 We are making a visual approach. 376 00:30:14,748 --> 00:30:16,215 It's all looking good. 377 00:30:16,693 --> 00:30:19,123 Talk us though it, as much as you can. 378 00:30:44,998 --> 00:30:47,846 -The runway is clear... 379 00:30:48,490 --> 00:30:51,934 There are no signs of any severe damage. 380 00:30:52,387 --> 00:30:55,757 Nearing minimal descent altitude. 381 00:30:59,168 --> 00:31:02,627 Gear and flaps down. 382 00:31:18,097 --> 00:31:20,987 Preparing to deploy and hit the breaks. 383 00:31:22,370 --> 00:31:25,287 -We'll circle once and prepare to land. 384 00:31:26,764 --> 00:31:28,947 I'll guide you through it. 385 00:31:39,150 --> 00:31:40,586 -What are you doing, Kevin? 386 00:31:48,743 --> 00:31:49,743 -Terri? 387 00:31:53,349 --> 00:31:55,077 Do you have contact? 388 00:31:55,638 --> 00:31:56,638 -No. 389 00:31:57,115 --> 00:32:00,048 -Okay...uh...switch to emergency frequency. 390 00:32:00,318 --> 00:32:02,591 On...on the console to your left it says 391 00:32:02,616 --> 00:32:04,616 Emergency coms. 392 00:32:09,975 --> 00:32:13,650 Flight 86 this is flight 108. Please respond. 393 00:32:16,303 --> 00:32:19,236 Flight 108. This is Tobias. Please respond. 394 00:32:51,893 --> 00:32:53,205 Flight 108... 395 00:32:53,447 --> 00:32:55,581 This is...Terri, please come in! 396 00:32:59,635 --> 00:33:00,635 -Tobias! 397 00:33:01,651 --> 00:33:05,051 We thought you had found another plane and left us. 398 00:33:06,722 --> 00:33:10,388 -How's it looking down there? -The airport's deserted. 399 00:33:11,136 --> 00:33:12,869 We'll get out of your way. 400 00:33:13,064 --> 00:33:14,130 -Excellent news. 401 00:33:14,501 --> 00:33:16,829 We'll land as soon as you clear the runway. 402 00:33:40,561 --> 00:33:41,561 -Good... 403 00:33:42,326 --> 00:33:44,303 we...are...clear. 404 00:33:45,647 --> 00:33:46,647 So... 405 00:33:47,147 --> 00:33:48,147 This 406 00:33:48,172 --> 00:33:50,126 potential co-pilot, 407 00:33:51,399 --> 00:33:52,466 what's her name? 408 00:33:52,491 --> 00:33:53,491 -Well, you know. 409 00:33:54,430 --> 00:33:55,587 Tall, 410 00:33:55,619 --> 00:33:56,619 handsome, 411 00:33:56,657 --> 00:33:57,990 good sense of humor, 412 00:33:58,859 --> 00:34:00,656 Eight thousand flight hours... 413 00:34:00,820 --> 00:34:01,820 -Is that all? 414 00:34:10,155 --> 00:34:11,888 Terri, is everything okay? 415 00:34:12,940 --> 00:34:15,020 -Hang on, there is something going on in the cabin. 416 00:34:20,886 --> 00:34:22,207 -Shut up! 417 00:34:22,231 --> 00:34:24,828 Shut up! We're taking over the plane! 418 00:34:28,834 --> 00:34:30,500 -Tobias, they're on the plane. 419 00:34:30,626 --> 00:34:32,325 Hijackers, infected. 420 00:34:32,774 --> 00:34:34,583 -Stay where you are. 421 00:34:34,607 --> 00:34:36,779 -No, they're going after my crew; I want to help. 422 00:34:37,142 --> 00:34:38,266 -Leave the crew. 423 00:34:38,291 --> 00:34:40,291 Stay in the cockpit. they won't hurt you. 424 00:34:55,152 --> 00:34:56,152 -Tobias? 425 00:34:56,472 --> 00:34:58,739 -I'm with you. -Do not land here. 426 00:34:59,621 --> 00:35:02,128 Repeat...Do not land here. 427 00:35:02,245 --> 00:35:04,151 -Now, now...Terri, Terri... 428 00:35:04,176 --> 00:35:07,297 Terri listen to me! They'll need you to fly the plane! 429 00:35:07,321 --> 00:35:09,831 Just do what they say and they won't hurt you! 430 00:35:11,847 --> 00:35:13,788 -It was good to talk... 431 00:36:07,710 --> 00:36:08,710 -Eric? 432 00:36:27,941 --> 00:36:28,941 -Shit. 433 00:36:29,644 --> 00:36:30,644 Shit! 434 00:36:31,167 --> 00:36:32,167 Shit! 435 00:36:34,464 --> 00:36:37,022 -Oh, my God! Help me! 436 00:36:38,604 --> 00:36:40,137 -Are you still with me? -Yeah. 437 00:36:40,162 --> 00:36:43,508 -Okay, look above you. There are four red switches. 438 00:36:43,533 --> 00:36:45,668 I need you to pull each one of them sequentially. 439 00:36:45,768 --> 00:36:46,768 Now! 440 00:36:53,133 --> 00:36:54,220 -Tobias?! 441 00:36:54,245 --> 00:36:56,244 -Use the red on the engine. 442 00:36:59,750 --> 00:37:03,342 Okay follow me. One, two, three, four. Yes? 443 00:37:03,366 --> 00:37:04,431 -Yeah... 444 00:37:05,390 --> 00:37:07,390 -One, two... 445 00:37:08,408 --> 00:37:10,898 Three...four... 446 00:37:13,401 --> 00:37:14,401 Yes! 447 00:37:15,112 --> 00:37:16,112 Ha! 448 00:37:16,268 --> 00:37:17,705 Hang on! 449 00:37:17,752 --> 00:37:19,267 Up you come! 450 00:37:20,151 --> 00:37:22,355 Now we can...yes! 451 00:37:22,436 --> 00:37:24,925 Yes! 452 00:37:29,249 --> 00:37:30,666 -Get it! 453 00:37:42,068 --> 00:37:43,733 -Alright... alright. 454 00:38:03,627 --> 00:38:04,627 -Kate... 455 00:38:13,035 --> 00:38:14,105 What happened? 456 00:38:15,676 --> 00:38:17,009 -You don't remember? 457 00:38:18,652 --> 00:38:19,652 -There was.... 458 00:38:20,590 --> 00:38:21,990 there was another plane. 459 00:38:25,867 --> 00:38:27,600 -Let's get some fresh air. 460 00:38:30,089 --> 00:38:31,089 -We've landed? 461 00:39:06,766 --> 00:39:07,899 -It's not pretty. 462 00:39:21,914 --> 00:39:23,916 -I am alpha and omega. 463 00:39:23,940 --> 00:39:25,900 The beginning and the end. 464 00:39:25,925 --> 00:39:27,244 The first and the last. 465 00:39:27,674 --> 00:39:30,143 So said the word of the Lord. 466 00:39:31,149 --> 00:39:33,555 -Our priority is...fuel. 467 00:39:34,789 --> 00:39:36,548 Must be down there somewhere. 468 00:39:39,664 --> 00:39:40,664 But...uh... 469 00:39:42,430 --> 00:39:44,512 I need... someone to 470 00:39:45,373 --> 00:39:46,840 clear up rear economy. 471 00:39:48,873 --> 00:39:49,873 -I'll do it. 472 00:39:50,467 --> 00:39:51,467 -Good. 473 00:39:52,389 --> 00:39:53,389 Anyone else? 474 00:39:54,287 --> 00:39:55,620 How about some fuel? 475 00:39:55,865 --> 00:39:57,532 -I'm not leaving my wife. 476 00:39:58,240 --> 00:39:59,573 -You can help Larry. 477 00:39:59,598 --> 00:40:02,243 -Fuel? We need to get supplies! 478 00:40:02,555 --> 00:40:03,555 Find shelter... 479 00:40:04,203 --> 00:40:05,765 This plane isn't going anywhere. 480 00:40:06,141 --> 00:40:07,572 -Larry will sort it. 481 00:40:09,527 --> 00:40:11,527 -You're not listening! -Eric! 482 00:40:12,536 --> 00:40:14,645 If you're not going to help us, you're free to go. 483 00:40:21,427 --> 00:40:22,760 -What are you doing? 484 00:40:24,763 --> 00:40:25,896 -I'll keep watch. 485 00:40:27,989 --> 00:40:29,389 They'll be here soon. 486 00:40:55,953 --> 00:40:56,953 -As soon as... 487 00:40:56,977 --> 00:40:58,977 you're finished with that, 488 00:41:01,031 --> 00:41:03,003 I need you to keep an eye on James. 489 00:41:03,781 --> 00:41:04,781 It's a mistake. 490 00:41:08,138 --> 00:41:09,138 Let... 491 00:41:10,247 --> 00:41:11,580 everyone go through. 492 00:42:50,925 --> 00:42:52,058 -I keep saying... 493 00:42:53,144 --> 00:42:54,611 I could remember more. 494 00:42:55,722 --> 00:42:56,722 Larry... 495 00:42:59,923 --> 00:43:01,510 Oh, god, David! 496 00:43:02,094 --> 00:43:03,094 I saw him jump! 497 00:43:03,946 --> 00:43:05,346 Why would he do that? 498 00:43:05,688 --> 00:43:06,688 -I don't know. 499 00:43:08,353 --> 00:43:10,398 Why didn't he bring his family with him? 500 00:43:10,923 --> 00:43:12,656 -Maybe they were infected. 501 00:43:13,642 --> 00:43:14,642 What about you? 502 00:43:16,103 --> 00:43:17,370 Did you ask anyone? 503 00:43:17,603 --> 00:43:18,603 -No. 504 00:43:18,946 --> 00:43:20,946 I moved around a lot with work. 505 00:43:21,290 --> 00:43:23,064 It's hard to keep in touch with people. 506 00:43:24,962 --> 00:43:27,542 Do you think they keep the fuel trucks in there? 507 00:43:28,900 --> 00:43:30,088 -It's worth a try. 508 00:44:16,236 --> 00:44:17,236 -Monster! 509 00:44:47,306 --> 00:44:49,030 -Stay back. 510 00:44:51,704 --> 00:44:52,704 Stay back! 511 00:44:58,071 --> 00:44:59,071 Help me!!! 512 00:45:04,919 --> 00:45:06,664 -That's enough, James! 513 00:45:10,161 --> 00:45:11,920 -No!! 514 00:47:33,271 --> 00:47:34,271 -Let's go! 515 00:47:35,521 --> 00:47:36,521 -This way. 516 00:48:07,452 --> 00:48:08,452 Come on. 517 00:48:14,918 --> 00:48:17,828 -and a complete lack of coordination... 518 00:48:21,022 --> 00:48:24,020 This week, the world health organization 519 00:48:24,044 --> 00:48:28,586 issued another warning as the second wave of the infection spread. 520 00:48:40,474 --> 00:48:42,687 ...trying too little or too late... 521 00:48:45,099 --> 00:48:47,165 ...to prevent more spreading... 522 00:48:49,069 --> 00:48:51,374 The source of the infection is still unknown. 523 00:48:51,399 --> 00:48:53,795 ...the scientific community... 524 00:48:53,820 --> 00:48:57,485 ...their billions on pharmaceutical companies... 525 00:48:57,509 --> 00:49:01,061 and countries where inappropriate use of antibiotics.... 526 00:49:01,085 --> 00:49:04,608 has led to an antimicrobic resistance. 527 00:49:04,967 --> 00:49:09,177 The late doctor David Scott of the SEPSIS France, 528 00:49:09,185 --> 00:49:12,669 was the last person to speak properly about the infection 529 00:49:12,693 --> 00:49:14,935 before the infection reached Geneva. 530 00:49:15,408 --> 00:49:18,293 -There is no known treatment. 531 00:49:18,666 --> 00:49:21,134 Resistant bacteria that evolved the ability 532 00:49:21,479 --> 00:49:24,340 to withstand attack from antimicrobial medicines. 533 00:49:24,364 --> 00:49:26,931 This infection... is fatal. 534 00:49:26,997 --> 00:49:28,458 -This infection is spreading.... 535 00:49:28,658 --> 00:49:29,658 -Craig! 536 00:49:30,382 --> 00:49:34,649 You must bear in mind that we are trying to focus our efforts and resources 537 00:49:35,412 --> 00:49:38,813 on finding treatment for this infection. 538 00:49:38,838 --> 00:49:40,194 Excuse me. 539 00:49:41,822 --> 00:49:45,286 -Europe can't policy strict isolation... 540 00:49:57,476 --> 00:49:58,839 -Screwdriver. 541 00:50:17,716 --> 00:50:19,449 -What are you looking for? 542 00:50:19,880 --> 00:50:22,157 -Something to put Jess' body in. 543 00:50:29,316 --> 00:50:30,316 -Ha ha! 544 00:50:30,964 --> 00:50:33,457 Tobias thinks he's going to a country club. 545 00:50:34,499 --> 00:50:35,499 Oh... 546 00:50:36,835 --> 00:50:39,507 When in doubt, always pick a six. 547 00:50:42,202 --> 00:50:44,602 -You're supposed to be helping Larry. 548 00:51:06,527 --> 00:51:07,527 -Hey! 549 00:51:08,051 --> 00:51:09,051 Hey! 550 00:51:17,152 --> 00:51:18,152 Stay down. 551 00:51:19,402 --> 00:51:20,736 -We're not infected! 552 00:51:22,879 --> 00:51:24,679 -On your feet, both of you! 553 00:51:24,723 --> 00:51:25,723 Hands! 554 00:51:26,457 --> 00:51:28,124 -We're telling the truth. 555 00:51:28,387 --> 00:51:29,844 -Let me see you. 556 00:51:31,934 --> 00:51:33,207 What are you doing here? 557 00:51:33,231 --> 00:51:35,231 -We landed in the 747. 558 00:51:36,362 --> 00:51:37,781 What's your name? 559 00:51:38,074 --> 00:51:39,074 -Clarkson. 560 00:51:39,566 --> 00:51:40,566 -Kate. 561 00:51:41,128 --> 00:51:43,034 We just need to refuel and then we're taking off. 562 00:51:43,059 --> 00:51:46,027 -You won't have have long; anyone from miles would have seen that plane land. 563 00:51:46,051 --> 00:51:47,768 -Why were you shooting at us? 564 00:51:47,793 --> 00:51:50,901 -Chances are you're infected, and it's better to shoot on sight. 565 00:51:50,925 --> 00:51:52,597 Put you out of your misery. 566 00:51:52,621 --> 00:51:54,847 -We're no infected; you can trust us. 567 00:52:00,238 --> 00:52:02,652 We're going to Greenland; you should come. 568 00:52:03,191 --> 00:52:05,175 -I've got a boat not far from here. 569 00:52:05,339 --> 00:52:08,008 Why don't you come with me? I've got supplies for two. 570 00:52:08,559 --> 00:52:10,027 -She's with us. 571 00:52:14,152 --> 00:52:16,003 -You think this poor excuse of a man 572 00:52:16,027 --> 00:52:18,710 will protect you when the infected hoards arrive? 573 00:52:19,441 --> 00:52:21,108 -I can look after myself. 574 00:52:24,848 --> 00:52:25,848 Don't. 575 00:52:31,066 --> 00:52:32,302 -Suit yourself. 576 00:52:48,794 --> 00:52:50,394 -You better go with him. 577 00:52:52,255 --> 00:52:53,722 -I should take the gun. 578 00:52:54,410 --> 00:52:55,410 To be safe. 579 00:52:56,817 --> 00:52:58,617 -The gun's staying with me. 580 00:53:19,742 --> 00:53:21,409 -Are you with me? -Eric? 581 00:53:21,569 --> 00:53:23,186 Are you alright? It's me, Kate. 582 00:53:23,210 --> 00:53:25,210 -No, no, no...we need to go back to the plane. 583 00:53:25,647 --> 00:53:26,647 -What? Why? 584 00:53:28,252 --> 00:53:29,252 -Eric. 585 00:53:29,596 --> 00:53:30,596 It was Eric. 586 00:53:31,041 --> 00:53:32,574 He sabotaged the plane. 587 00:53:32,885 --> 00:53:33,885 -What? 588 00:53:34,002 --> 00:53:35,002 -I remember. 589 00:53:35,400 --> 00:53:36,549 Before we landed, 590 00:53:37,455 --> 00:53:38,904 I saw him in the hold. 591 00:53:40,158 --> 00:53:41,491 He tried to kill us. 592 00:54:06,154 --> 00:54:07,154 -Paul! 593 00:54:13,134 --> 00:54:14,477 I wanted to... 594 00:54:14,743 --> 00:54:15,743 thank you. 595 00:54:16,829 --> 00:54:17,829 -What for? 596 00:54:19,665 --> 00:54:20,665 -Out there. 597 00:54:22,415 --> 00:54:23,415 Saving me. 598 00:54:25,696 --> 00:54:26,963 -I didn't save you. 599 00:54:29,571 --> 00:54:30,571 I saved her. 600 00:54:56,907 --> 00:54:57,907 -Come in? 601 00:54:58,649 --> 00:54:59,649 -Go ahead. 602 00:55:01,556 --> 00:55:03,261 -I can see the plane. 603 00:55:03,962 --> 00:55:05,229 -How many on board? 604 00:55:06,211 --> 00:55:07,353 -Can't tell. 605 00:55:08,321 --> 00:55:10,321 There's someone keeping watch. 606 00:55:10,946 --> 00:55:11,946 -Um... 607 00:55:13,196 --> 00:55:15,396 -I heard a gunshot on my way here. 608 00:55:15,978 --> 00:55:17,308 Should have got closer. 609 00:55:18,048 --> 00:55:19,219 -Stay where you are. 610 00:55:19,243 --> 00:55:21,368 The others will join you as soon as they can. 611 00:55:21,923 --> 00:55:22,923 -Understood. 612 00:55:55,338 --> 00:55:56,830 -I'm gonna go see if the keys are in there. 613 00:55:57,588 --> 00:55:59,588 -Yeah, good luck with that. 614 00:56:17,421 --> 00:56:18,421 -Where's Eric? 615 00:56:18,507 --> 00:56:19,934 -Did he find fuel? 616 00:56:19,991 --> 00:56:21,447 -No, is he with you? 617 00:56:21,491 --> 00:56:23,562 -He went with James! 618 00:56:34,537 --> 00:56:37,029 -There's no way you're gonna get through that chain. 619 00:56:42,349 --> 00:56:43,872 -Hopefully I won't need to. 620 00:56:44,341 --> 00:56:45,608 Give me your ...??? 621 00:56:49,235 --> 00:56:50,235 Please. 622 00:57:16,563 --> 00:57:17,630 Eric, can you... 623 00:58:07,892 --> 00:58:10,470 -...interests of national and international duties. 624 00:58:10,495 --> 00:58:13,286 It is requested that all survivors 625 00:58:13,322 --> 00:58:15,481 do not attempt to travel, as this lengthens 626 00:58:15,506 --> 00:58:17,369 the risk of the infections spreading. 627 00:58:45,904 --> 00:58:46,904 -Are you sure? 628 00:58:47,686 --> 00:58:49,819 -He was tearing the place apart. 629 00:58:50,107 --> 00:58:51,574 -He wanted us to land. 630 00:58:52,709 --> 00:58:54,592 -I don't know what he's playing at now. 631 00:58:55,623 --> 00:58:57,115 You said he went with James. 632 00:58:57,342 --> 00:58:58,809 -You have to find him. 633 00:58:58,967 --> 00:58:59,967 -If he's alive. 634 00:59:22,777 --> 00:59:23,777 -Where's James? 635 00:59:24,887 --> 00:59:26,605 -We were attacked. -Enough! 636 00:59:26,629 --> 00:59:29,405 -He followed us. -Eric, enough! You nearly killed us! 637 00:59:32,965 --> 00:59:34,298 -You wouldn't listen. 638 00:59:36,762 --> 00:59:38,574 You were gonna spread the infection! 639 00:59:38,599 --> 00:59:40,332 -Don't you want to survive? 640 00:59:40,746 --> 00:59:42,271 We all make sacrifices. 641 00:59:43,457 --> 00:59:44,457 I'm... 642 00:59:46,543 --> 00:59:50,136 I'm trying to save humanity! -He's insane. 643 00:59:50,300 --> 00:59:52,300 -As long as you keep flying around, you're 644 00:59:52,324 --> 00:59:54,013 taking the infection with you. 645 00:59:54,433 --> 00:59:56,258 We've got to stay here! 646 00:59:56,581 --> 00:59:58,026 Contain it! 647 00:59:58,051 --> 01:00:00,328 -One more step, Eric... 648 01:00:03,198 --> 01:00:05,065 -You're not a hero, Craig. 649 01:00:06,941 --> 01:00:08,008 You're an idiot! 650 01:00:36,205 --> 01:00:37,672 -Why'd you let him go? 651 01:00:38,740 --> 01:00:40,207 I would have just shot him. 652 01:00:40,967 --> 01:00:42,500 -You would have missed. 653 01:00:43,872 --> 01:00:45,194 We're gonna need those bullets. 654 01:00:55,579 --> 01:00:57,179 -We'll be with you soon. 655 01:00:57,860 --> 01:00:59,127 Wait for my signal. 656 01:01:01,188 --> 01:01:02,188 -Received. 657 01:01:17,126 --> 01:01:18,477 -How long do you think we have? 658 01:01:21,548 --> 01:01:22,548 -I don't know, 659 01:01:24,306 --> 01:01:25,973 we'll have to keep watch. 660 01:02:19,530 --> 01:02:21,498 -We've been on the ground too long. 661 01:02:21,538 --> 01:02:23,027 -I'm doing all I can. 662 01:02:24,084 --> 01:02:26,920 You know the last words of Captain Benjamin Briggs? 663 01:02:27,319 --> 01:02:28,319 -What? 664 01:02:28,491 --> 01:02:30,816 -They find this ship floating in calm waters 665 01:02:31,737 --> 01:02:33,270 table set for high tea. 666 01:02:33,815 --> 01:02:35,882 Six months' supply in the hold. 667 01:02:38,886 --> 01:02:40,819 -I haven't got time for this. 668 01:02:40,839 --> 01:02:43,697 -But they couldn't find a trace of his ship's crew, 669 01:02:43,985 --> 01:02:45,652 in the clear warm waters. 670 01:02:46,837 --> 01:02:48,037 Not a single bone. 671 01:02:50,103 --> 01:02:52,570 Why would a man jump from a lifeboat? 672 01:02:54,509 --> 01:02:55,776 -Because he's weak. 673 01:04:05,257 --> 01:04:06,857 -Did you see the flares? 674 01:04:07,202 --> 01:04:09,202 -There's a crowd on their way. 675 01:04:15,171 --> 01:04:16,438 -So, what do we do? 676 01:04:18,757 --> 01:04:21,490 -Those flares have signaled our position. 677 01:04:22,030 --> 01:04:23,849 We're gonna have a fight on our hands. 678 01:04:40,141 --> 01:04:41,513 -It's James! 679 01:04:57,768 --> 01:04:59,183 -We're closing in on them. 680 01:05:02,041 --> 01:05:03,041 Maria! 681 01:05:47,671 --> 01:05:49,738 -Get out of the truck! Get off! 682 01:05:57,541 --> 01:05:59,956 Let's go! Out of there! 683 01:06:01,026 --> 01:06:02,197 Let's go! 684 01:06:07,140 --> 01:06:08,140 -No! 685 01:06:10,780 --> 01:06:12,513 -Come on, people, shoot! 686 01:06:13,967 --> 01:06:16,592 It's not safe! Stop shooting! 687 01:06:16,653 --> 01:06:18,457 -That truck is full of fuel, you bloody idiot. 688 01:06:18,482 --> 01:06:21,442 -What do you want me to do? Hey, I'm taking to you! 689 01:06:21,481 --> 01:06:23,575 That's my wife, man. -I know. 690 01:06:24,349 --> 01:06:25,349 -Get your wife 691 01:06:25,825 --> 01:06:27,025 back on the plane. 692 01:07:03,517 --> 01:07:05,650 -How many more of you are there? 693 01:07:06,321 --> 01:07:07,852 -Just three of us. 694 01:07:08,634 --> 01:07:09,901 Jess, Brian and me. 695 01:07:09,924 --> 01:07:11,924 -Brian? 696 01:07:12,094 --> 01:07:14,094 -The one you shot in the head. 697 01:07:16,282 --> 01:07:17,282 Can you walk? 698 01:07:21,898 --> 01:07:22,898 Go on. 699 01:07:37,318 --> 01:07:38,585 Well, keep walking! 700 01:07:40,170 --> 01:07:42,450 You don't want me to change my mind! 701 01:07:42,943 --> 01:07:45,410 If I see you again, I will kill you. 702 01:07:50,302 --> 01:07:51,791 Who will come? 703 01:07:57,388 --> 01:07:59,201 And they will know where to find us. 704 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 -It's Eric. 705 01:08:02,586 --> 01:08:04,703 -Go and stop him. We'll refuel as fast as possible. 706 01:08:04,727 --> 01:08:06,320 -Don't leave without me. -Yes. Yes. 707 01:08:06,345 --> 01:08:07,857 -Tobias! 708 01:08:08,633 --> 01:08:09,833 -You have my word. 709 01:08:12,360 --> 01:08:13,360 Kevin! 710 01:08:13,508 --> 01:08:16,011 I need you to bring that fuel truck closer. 711 01:08:16,977 --> 01:08:17,977 -I'll do it. 712 01:08:18,125 --> 01:08:20,058 But I'm not doing it for you. 713 01:08:20,859 --> 01:08:21,859 -Fine! 714 01:08:21,883 --> 01:08:23,883 -And...I'll need that gun. 715 01:08:27,883 --> 01:08:28,950 -Get over there! 716 01:08:40,308 --> 01:08:41,308 -Who are you? 717 01:08:44,675 --> 01:08:46,475 -I'm trying to protect you. 718 01:09:27,513 --> 01:09:28,646 -Are you alright? 719 01:09:50,856 --> 01:09:51,856 -Katie... 720 01:09:53,450 --> 01:09:54,450 Katie? 721 01:09:57,310 --> 01:09:59,177 Don't be scared of the dark. 722 01:10:00,261 --> 01:10:02,975 It just hides the shadows we weren't meant to see. 723 01:10:03,831 --> 01:10:05,831 My mum used to say that to me. 724 01:10:14,560 --> 01:10:16,384 Don't trust Tobias... 725 01:10:17,747 --> 01:10:20,137 loyalty's lost on witless men. 726 01:11:01,294 --> 01:11:02,294 -I got a gun. 727 01:11:02,638 --> 01:11:04,112 -We've run out of bullets. 728 01:11:04,176 --> 01:11:06,730 -How can you be sure? -There are a few hundred on the way. 729 01:11:06,825 --> 01:11:07,825 Armed. 730 01:11:09,450 --> 01:11:11,050 -We're taking the plane! 731 01:11:22,744 --> 01:11:23,744 -Where's Craig? 732 01:11:23,877 --> 01:11:25,344 -He's gone after Eric. 733 01:11:25,830 --> 01:11:27,097 -But we need to go! 734 01:11:27,518 --> 01:11:29,215 -Tobias said he'd wait. 735 01:11:38,226 --> 01:11:39,226 -Tobias! 736 01:11:40,976 --> 01:11:43,520 -I need the runway lights! 737 01:11:44,422 --> 01:11:45,555 -Get to the tower 738 01:11:46,297 --> 01:11:49,315 and turn on the runway lights! 739 01:13:00,544 --> 01:13:01,544 -Hey! 740 01:13:02,278 --> 01:13:03,278 Kill him! 741 01:13:04,138 --> 01:13:05,138 Kill him! 742 01:13:59,250 --> 01:14:00,883 -Now who's gonna fly the plane, huh? 743 01:14:02,829 --> 01:14:05,295 Any pilots out there in the forest? 744 01:14:15,410 --> 01:14:16,410 Get him! 745 01:14:20,793 --> 01:14:22,060 -We need him alive! 746 01:14:42,231 --> 01:14:44,498 -I wouldn't do that if I were you. 747 01:15:02,033 --> 01:15:03,033 -Eric! 748 01:15:07,437 --> 01:15:08,437 -Line up. 749 01:15:08,710 --> 01:15:09,843 Facing the truck. 750 01:15:10,554 --> 01:15:13,354 Move! Now! Move! I'm not gonna ask again! 751 01:15:18,700 --> 01:15:19,700 On your knees. 752 01:15:20,271 --> 01:15:21,271 Knees! 753 01:15:48,577 --> 01:15:49,577 -Please... 754 01:15:50,624 --> 01:15:52,049 I have a family. 755 01:15:52,593 --> 01:15:54,487 There's plenty of room on that plane. 756 01:15:55,116 --> 01:15:57,330 I've heard there's a cure! -There's no point! 757 01:15:58,038 --> 01:15:59,105 He won't listen! 758 01:16:06,189 --> 01:16:07,189 -I warned you. 759 01:16:22,322 --> 01:16:23,322 We have to go. 760 01:16:23,564 --> 01:16:25,298 There's more on their way. 761 01:18:19,073 --> 01:18:20,708 -The runway's blocked. 762 01:18:22,296 --> 01:18:24,963 -You're saying that they will wait for ya? 763 01:18:30,905 --> 01:18:33,972 You really think they care about anyone else? 764 01:18:37,366 --> 01:18:38,566 -Don't wait for me. 765 01:18:57,189 --> 01:18:58,189 -What happened? 766 01:19:01,932 --> 01:19:02,932 -Tobias. 767 01:19:09,635 --> 01:19:10,635 -Oh God 768 01:19:15,010 --> 01:19:16,010 -I'm so sorry. 769 01:19:22,002 --> 01:19:23,002 Come with me. 770 01:19:24,616 --> 01:19:25,883 We don't have long. 771 01:19:30,999 --> 01:19:32,399 Maria, we have to go! 772 01:19:35,069 --> 01:19:36,069 -Then go. 773 01:20:00,745 --> 01:20:02,412 You were right all along. 774 01:20:06,464 --> 01:20:08,019 There's no God. 775 01:20:10,589 --> 01:20:11,589 Just you. 776 01:20:15,098 --> 01:20:16,098 And me. 777 01:20:24,662 --> 01:20:26,862 And I'm not going to say goodbye. 778 01:20:28,029 --> 01:20:29,029 Do you hear me? 779 01:20:31,412 --> 01:20:32,945 I'm going to stay here. 780 01:20:34,943 --> 01:20:35,943 With you. 781 01:20:40,326 --> 01:20:41,622 Until the end. 782 01:21:21,462 --> 01:21:23,533 -Maria is staying. 783 01:21:23,845 --> 01:21:24,845 -Her choice. 784 01:21:25,938 --> 01:21:27,338 We need to get going. 785 01:21:29,399 --> 01:21:30,599 -What about Craig? 786 01:21:32,438 --> 01:21:34,771 We can't go until Craig is on board! 787 01:21:37,212 --> 01:21:38,412 Are you listening? 788 01:21:38,954 --> 01:21:40,154 We've got to wait! 789 01:21:42,204 --> 01:21:43,337 -We have no time. 790 01:21:45,609 --> 01:21:46,743 We'll have ruins. 791 01:21:47,852 --> 01:21:49,519 -We can't leave him here. 792 01:22:33,674 --> 01:22:34,674 David... 793 01:22:39,244 --> 01:22:40,244 That's why he jumped. 794 01:22:44,797 --> 01:22:45,797 -What? 795 01:22:48,539 --> 01:22:50,411 -You wouldn't wait for his family. 796 01:23:22,029 --> 01:23:23,029 -Come on... 797 01:23:28,733 --> 01:23:30,410 -If you move that, 798 01:23:32,265 --> 01:23:33,798 I'll blow your head up. 799 01:23:35,397 --> 01:23:36,797 Do you think I won't? 800 01:23:40,181 --> 01:23:41,181 Tobias! 801 01:23:41,665 --> 01:23:42,665 Wait for him! 802 01:23:51,048 --> 01:23:52,909 You promised! 803 01:24:02,702 --> 01:24:04,245 -We're out of bullets. 804 01:24:16,954 --> 01:24:17,954 -Crap! No! 805 01:24:18,134 --> 01:24:19,134 Come on! 806 01:24:21,071 --> 01:24:22,071 Ah, fuck! 807 01:25:04,199 --> 01:25:05,199 Hey! 808 01:25:07,878 --> 01:25:08,878 Hey!!!! 809 01:25:40,860 --> 01:25:41,860 They've gone. 810 01:25:55,546 --> 01:25:56,546 -Craig! 811 01:26:28,377 --> 01:26:29,377 -Larry? 812 01:26:30,644 --> 01:26:31,973 Larry get up here! 813 01:26:43,558 --> 01:26:44,558 Larry? 814 01:26:45,988 --> 01:26:46,988 Larry? 815 01:26:47,012 --> 01:26:49,012 There are two red switches above you; do you see? 816 01:26:51,098 --> 01:26:52,098 Larry! 817 01:26:52,122 --> 01:26:53,449 Are you listening to me? 818 01:27:03,331 --> 01:27:04,331 The end 53228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.