Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,282 --> 00:00:02,349
Subtitles by Renatinha Tankinha
2
00:00:27,056 --> 00:00:28,321
-And now...
3
00:00:28,345 --> 00:00:32,476
after four days uprising,
there's a deathly silence in London.
4
00:00:32,501 --> 00:00:34,691
-...as the second wave
sweeps through the capital.
5
00:00:35,016 --> 00:00:37,015
The violence, thought to be provoked
6
00:00:37,048 --> 00:00:38,625
by the news, that the medical
7
00:00:38,650 --> 00:00:40,616
is powerless to find the cure.
8
00:00:40,641 --> 00:00:42,054
-Close the window.
9
00:00:42,372 --> 00:00:45,926
-We have been asked to
remind you to stay in the house...
10
00:00:45,951 --> 00:00:47,466
and avoid contact with anyone
11
00:00:47,491 --> 00:00:49,491
who has contracted the infection.
12
00:00:49,515 --> 00:00:51,154
But most importantly,
13
00:00:51,179 --> 00:00:53,340
do not attempt to leave the U.K.
14
00:00:53,365 --> 00:00:55,490
The U.K. is now under quarantine
15
00:00:55,515 --> 00:00:58,438
and wee must avoid
spreading this infection.
16
00:00:58,638 --> 00:01:01,098
In the capital, the air is thick.
17
00:01:01,123 --> 00:01:02,553
black smoke.
18
00:01:02,577 --> 00:01:04,857
In London, bodies continue to grow.
19
00:01:07,988 --> 00:01:09,322
-We're almost there.
20
00:02:30,939 --> 00:02:31,939
Listen, Timmy,
21
00:02:32,243 --> 00:02:34,235
Your dad's waiting
for us at the plane.
22
00:02:34,260 --> 00:02:36,696
I'm going to drop you
right next to it, okay?
23
00:02:40,204 --> 00:02:41,204
It's okay.
24
00:02:41,373 --> 00:02:43,271
-Get out of the cat
Get out of the car!
25
00:02:43,296 --> 00:02:45,296
Get out of the car!
26
00:02:50,926 --> 00:02:51,926
-We're clean.
27
00:02:52,121 --> 00:02:54,121
We're going to get my husband.
28
00:02:54,879 --> 00:02:55,879
Please.
29
00:02:56,215 --> 00:02:57,948
Family should be together.
30
00:03:00,237 --> 00:03:01,570
-Get out of the car.
31
00:03:06,878 --> 00:03:09,284
-You don't understand;
we haven't got much time.
32
00:03:10,762 --> 00:03:11,762
Truth is
33
00:03:12,003 --> 00:03:13,403
my husband's a pilot.
34
00:03:13,428 --> 00:03:15,863
He's with his crew and they're
putting my little boy
35
00:03:15,887 --> 00:03:17,887
on that plane. he's
going to get out of here.
36
00:03:17,911 --> 00:03:20,394
-The infection has to be contained.
37
00:03:20,520 --> 00:03:22,636
-I know we're supposed
to stay at home, but
38
00:03:22,707 --> 00:03:24,613
there's no hope for this place!
39
00:03:24,637 --> 00:03:27,293
There's a chance for him;
can't you see that?
40
00:03:27,514 --> 00:03:28,581
-Yes, of course.
41
00:03:29,098 --> 00:03:30,898
It doesn't matter about me.
42
00:03:31,332 --> 00:03:32,971
Check him. He's clean.
43
00:03:32,996 --> 00:03:34,699
I haven't touched him I swear.
44
00:03:34,724 --> 00:03:36,724
-Stop him!
-Run!
45
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
-Don’t move!
46
00:04:22,191 --> 00:04:26,299
-Military efforts to contain
the area have failed.
47
00:04:28,073 --> 00:04:29,940
There will be no evacuation.
48
00:04:33,712 --> 00:04:36,079
-Do not attempt to
leave your home.
49
00:04:38,181 --> 00:04:40,647
Do not attempt to
leave the country.
50
00:04:41,931 --> 00:04:44,524
This is a global epidemic.
51
00:04:45,895 --> 00:04:49,102
-Isolation...
52
00:04:49,356 --> 00:04:52,556
-Wear appropriate personal
protective equipment.
53
00:04:52,580 --> 00:04:55,527
-Infection is high at this stage.
54
00:05:06,087 --> 00:05:07,887
-The infected is spreading
55
00:05:20,520 --> 00:05:21,853
-Watch for symptoms.
56
00:05:23,596 --> 00:05:25,796
-Do not attempt to self-medicate.
57
00:05:25,820 --> 00:05:29,720
...information on rash on skin...
58
00:05:30,414 --> 00:05:32,014
A range of curfew has...
59
00:05:32,875 --> 00:05:35,142
-Any information that comes out...
60
00:05:36,327 --> 00:05:41,139
Please understand that this is
the make of a severe bacterial infection
61
00:05:41,164 --> 00:05:46,118
...into sepsis. The immune
system reacts...
62
00:06:00,088 --> 00:06:01,458
-The infection is fatal.
63
00:06:01,776 --> 00:06:04,987
I repeat...there is...to the infection.
64
00:06:05,118 --> 00:06:06,785
-This infection is fatal.
65
00:07:27,534 --> 00:07:30,254
-Hey, you okay?
-I'm fine.
66
00:07:33,777 --> 00:07:34,964
-Craig...
67
00:07:35,825 --> 00:07:37,625
He's treating us like dogs.
68
00:07:37,657 --> 00:07:39,573
-Yeah, we need to see if it spread.
69
00:07:39,598 --> 00:07:41,348
-What is he going to
do if it does?
70
00:07:41,844 --> 00:07:43,630
-I've got to get out there.
71
00:07:45,912 --> 00:07:48,153
-Couldn't we just quarantine them?
72
00:07:48,763 --> 00:07:51,802
And what of this cure ingredient?
-That was just a rumor.
73
00:07:51,827 --> 00:07:53,231
Let this be.
74
00:07:56,701 --> 00:07:57,701
-Tobias.
75
00:07:57,935 --> 00:07:59,427
The infection's on the plane
76
00:07:59,451 --> 00:08:01,504
-The crew?
-No, the kid.
77
00:08:01,529 --> 00:08:04,724
Isolate the child. Put everyone way.
-Yeah, I took care of it. -You sure?
78
00:08:04,748 --> 00:08:06,170
-Yeah, just checking these now.
79
00:08:06,195 --> 00:08:08,484
-This thing's barely staying in the
air, so save it up immediately.
80
00:08:08,509 --> 00:08:10,014
-David?
-Yes?
81
00:08:10,445 --> 00:08:11,601
-I thought he was with you.
82
00:08:11,718 --> 00:08:13,038
-Find him. Now!
83
00:08:19,304 --> 00:08:20,936
Have you seen the co-pilot?
84
00:08:20,960 --> 00:08:22,616
-David? He's in the cockpit.
85
00:08:33,032 --> 00:08:34,923
-They've come clean.
86
00:08:35,173 --> 00:08:37,096
Come on, let her through.
87
00:08:41,040 --> 00:08:42,852
Come sir, have a heart.
88
00:08:45,323 --> 00:08:47,448
Look, I'm telling you,
it was someone else!
89
00:08:49,944 --> 00:08:51,335
-Switch shirts!
90
00:08:51,963 --> 00:08:52,963
Now!
91
00:09:05,317 --> 00:09:06,317
Turn.
92
00:09:08,645 --> 00:09:09,645
-I'm sorry.
93
00:09:16,246 --> 00:09:17,246
-Stop!
94
00:09:23,207 --> 00:09:25,082
-Enough, alright.
95
00:09:25,839 --> 00:09:27,788
The poison infected her, too.
96
00:09:27,972 --> 00:09:29,558
We need to seal up this cabin.
97
00:09:29,582 --> 00:09:31,173
-We have to land.
98
00:09:31,197 --> 00:09:34,060
Get these...these
bodies off the plane.
99
00:09:34,358 --> 00:09:36,193
We can't take the infection with us.
100
00:09:36,217 --> 00:09:38,217
-You saw what it was like down there?
101
00:09:38,334 --> 00:09:40,134
We wouldn't stand a chance.
102
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
-Stay back!
103
00:10:04,826 --> 00:10:06,293
-It's only on my hand.
104
00:10:07,389 --> 00:10:09,076
-Clean cut. We can get it.
105
00:10:09,100 --> 00:10:11,388
-Yeah, but...
-There is a saw in my toolkit.
106
00:10:11,803 --> 00:10:12,803
- I can't.
107
00:10:13,826 --> 00:10:14,960
-There's no time.
108
00:10:15,764 --> 00:10:19,060
Katie! We're gonna need a
first-aid kit in here!
109
00:10:22,186 --> 00:10:23,186
-Fuck...
110
00:10:31,819 --> 00:10:32,819
Damn it...
111
00:10:37,891 --> 00:10:38,891
-Maria...
112
00:10:41,016 --> 00:10:42,929
-Is Mr. Ayres infected?
113
00:10:42,953 --> 00:10:45,318
-No.
-Then why are you leaving him back there?
114
00:10:45,343 --> 00:10:48,375
-They'll blow out his family,
knowing they're infected.
115
00:10:49,320 --> 00:10:50,587
-You can't do that.
116
00:11:05,110 --> 00:11:06,110
-What's wrong?
117
00:11:07,063 --> 00:11:08,129
-There's no saw.
118
00:11:26,889 --> 00:11:29,498
I've never seen it spread
this quickly before.
119
00:11:33,834 --> 00:11:35,167
Pull the belt tight.
120
00:11:36,624 --> 00:11:37,624
-And the saw?
121
00:11:47,133 --> 00:11:48,133
-Jess...
122
00:11:49,586 --> 00:11:52,119
Where's Jess, where is she?
-Mr.Ayres...
123
00:11:52,469 --> 00:11:53,469
I'm so sorry.
124
00:11:54,992 --> 00:11:55,992
It's too late.
125
00:12:05,071 --> 00:12:06,071
-So high?
126
00:12:07,485 --> 00:12:08,551
-Get on with it!
127
00:12:10,766 --> 00:12:11,766
Do it!
128
00:12:18,461 --> 00:12:20,061
-What the hell was that?
129
00:12:21,789 --> 00:12:22,789
Boy!
130
00:12:26,727 --> 00:12:27,727
-Eric's coming.
131
00:12:38,621 --> 00:12:40,754
-You killed them!
You bastard!
132
00:12:41,074 --> 00:12:42,141
You killed them!
133
00:12:44,516 --> 00:12:46,289
The saw, huh?
134
00:12:46,617 --> 00:12:48,833
-We had a chance to escape this curse
135
00:12:48,857 --> 00:12:52,390
and you bring along
your filthy, infected family!
136
00:12:52,415 --> 00:12:54,195
-You killed my wife!
137
00:12:54,219 --> 00:12:56,632
-And you killed us all.
138
00:13:11,820 --> 00:13:14,250
What...is...that?
139
00:13:18,745 --> 00:13:21,347
-It's okay. We got through in time.
140
00:13:22,073 --> 00:13:25,190
-We can't just talk this infection off!
-We just did.
141
00:13:25,878 --> 00:13:28,143
We've got to get him off the plane, now!
142
00:13:28,167 --> 00:13:32,393
And the rest.
-We...can't...land.
143
00:13:32,700 --> 00:13:35,005
-That's why they grounded all the planes.
144
00:13:35,083 --> 00:13:36,283
People like you...
145
00:13:36,497 --> 00:13:39,230
not caring where
they take the infection!
146
00:13:41,341 --> 00:13:42,341
-The pressure...
147
00:13:44,232 --> 00:13:45,232
is normal...
148
00:13:45,583 --> 00:13:48,099
Tie the elastic band around your head.
149
00:13:54,162 --> 00:13:56,095
-Someone get out here now.
150
00:13:56,119 --> 00:13:58,119
I need a copilot.
151
00:13:58,143 --> 00:13:59,761
-You go.
152
00:13:59,785 --> 00:14:01,300
I'll go look for David.
153
00:14:05,230 --> 00:14:07,630
-...to compression the floorboard...
154
00:14:08,773 --> 00:14:11,573
-...tie the elastic band around your head.
155
00:14:15,320 --> 00:14:16,970
-Close the door.
156
00:14:17,125 --> 00:14:19,481
Come in, take a seat.
157
00:14:22,391 --> 00:14:24,054
The copilot seat.
158
00:14:27,161 --> 00:14:30,731
-You're the pilot's traveler
I need help to fly the plane.
159
00:14:31,841 --> 00:14:34,441
You just have to
do exactly what I say. Okay?
160
00:14:41,029 --> 00:14:42,896
-Phones off!
161
00:14:45,890 --> 00:14:49,171
-Look above you there, there's
two red switches next to each other.
162
00:14:50,242 --> 00:14:51,445
Press them on.
163
00:14:54,124 --> 00:14:55,124
Good.
164
00:14:55,992 --> 00:14:58,438
And now the bright
one on the panel there.
165
00:15:10,128 --> 00:15:11,737
Close one, huh?
166
00:15:11,745 --> 00:15:12,745
Isn't it?
167
00:15:16,667 --> 00:15:17,800
-Let's do this...
168
00:15:19,419 --> 00:15:20,419
David?
169
00:15:20,466 --> 00:15:21,466
David?!
170
00:15:25,342 --> 00:15:26,342
David!
171
00:15:27,818 --> 00:15:28,818
No!
172
00:15:30,443 --> 00:15:31,443
David!
173
00:15:31,498 --> 00:15:32,498
Here!
174
00:15:32,522 --> 00:15:34,279
I just want you to provide for them.
This war...
175
00:15:34,304 --> 00:15:35,653
Dude, don't!
176
00:15:37,102 --> 00:15:38,102
-No!!!!
177
00:15:39,772 --> 00:15:40,772
No!!!
178
00:15:59,776 --> 00:16:01,709
I couldn't hear what he said.
179
00:16:04,252 --> 00:16:05,252
-He...uh...
180
00:16:07,166 --> 00:16:09,033
He obviously lost his nerve.
181
00:16:09,947 --> 00:16:11,214
-It makes no sense.
182
00:16:11,901 --> 00:16:14,392
-Let's just keep this
between the three of us.
183
00:16:20,065 --> 00:16:21,908
Nothing can get through that door.
184
00:16:22,494 --> 00:16:23,494
-Open the door.
185
00:16:24,330 --> 00:16:25,797
I need to talk to you.
186
00:16:25,854 --> 00:16:27,254
-We're a little busy!
187
00:16:27,588 --> 00:16:29,306
The plane doesn't fly itself!
188
00:16:29,329 --> 00:16:30,969
-The infection's on the plane.
189
00:16:30,994 --> 00:16:32,642
-Eric...Eric!
-We cannot take him with us.
190
00:16:32,667 --> 00:16:34,667
-Even if we find somewhere clean...
-Eric...Eric...
191
00:16:35,033 --> 00:16:37,033
We'll deal with it
when we get there.
192
00:16:37,541 --> 00:16:38,541
Wrap them up.
193
00:16:39,072 --> 00:16:40,713
Put them in the hold.
194
00:16:41,971 --> 00:16:44,371
-We can't risk spreading this thing.
195
00:16:46,072 --> 00:16:47,072
-Tobias...
196
00:16:47,627 --> 00:16:48,694
We have to land.
197
00:16:48,718 --> 00:16:50,603
-Eric, the only reason you're alive
198
00:16:50,628 --> 00:16:53,747
is that there's 40,000 feet
between you and what's going on down there.
199
00:16:55,250 --> 00:16:56,583
I mean, look down...
200
00:16:57,063 --> 00:16:58,853
have you seen the smoke below?
201
00:17:01,891 --> 00:17:02,891
-I know.
202
00:17:04,180 --> 00:17:05,647
I know it's a war zone.
203
00:17:06,906 --> 00:17:09,703
-Feels we're flying over
a pile-load of bodies.
204
00:17:10,647 --> 00:17:13,209
And they're the lucky
ones from the first wave.
205
00:17:14,115 --> 00:17:16,848
No one's collecting
the bodies anymore.
206
00:17:16,873 --> 00:17:18,873
It's not a war zone down there.
207
00:17:20,592 --> 00:17:21,592
It's hell.
208
00:17:22,975 --> 00:17:25,108
-We have to get
the bodies off!
209
00:17:26,028 --> 00:17:27,028
You and...
210
00:17:27,732 --> 00:17:29,294
and Larry, too.
211
00:17:29,318 --> 00:17:32,481
-We need Larry. This
plane's barely staying in the air.
212
00:17:32,849 --> 00:17:34,315
-You're not listening!
213
00:17:34,950 --> 00:17:36,692
Think, Tobias !
214
00:17:38,294 --> 00:17:40,094
We're flying the infection!
215
00:17:40,450 --> 00:17:43,208
You understand what you'll
be responsible for?
216
00:17:43,325 --> 00:17:44,325
What you doing?
217
00:17:47,521 --> 00:17:48,654
-We're surviving.
218
00:17:49,622 --> 00:17:50,955
Like everybody else.
219
00:17:51,661 --> 00:17:52,661
-Fuck you!
220
00:18:09,198 --> 00:18:10,198
-He's gone.
221
00:18:33,479 --> 00:18:35,079
-This doesn't seem real.
222
00:18:39,119 --> 00:18:40,830
I can't believe they're gone.
223
00:18:43,002 --> 00:18:44,202
-It takes a while.
224
00:18:46,276 --> 00:18:48,143
It takes a while to sink in.
225
00:18:49,114 --> 00:18:50,581
-Do you hear yourself?
226
00:18:54,786 --> 00:18:58,294
How can I keep going when...?
-They're not suffering now.
227
00:18:58,911 --> 00:19:00,044
They're at peace.
228
00:19:05,374 --> 00:19:07,107
-Do you believe in heaven?
229
00:19:10,007 --> 00:19:11,007
Does it help?
230
00:19:12,421 --> 00:19:13,421
-No.
231
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
Not yet.
232
00:19:17,023 --> 00:19:18,023
But it will.
233
00:19:20,234 --> 00:19:22,301
We might not be the same again.
234
00:20:06,186 --> 00:20:07,186
-Is it yours?
235
00:20:07,687 --> 00:20:08,687
-Huh?
236
00:20:12,288 --> 00:20:13,288
David's.
237
00:20:42,583 --> 00:20:43,716
-Nuts, Mr. Ayres?
238
00:21:05,893 --> 00:21:06,893
-Kevin!
239
00:21:07,815 --> 00:21:09,548
He's just lost his family.
240
00:21:09,674 --> 00:21:10,674
-Yeah, but
241
00:21:10,736 --> 00:21:12,536
he's still got his appetite.
242
00:21:13,057 --> 00:21:16,324
Who knows how long
we're gonna be on this plane?
243
00:21:23,476 --> 00:21:25,142
What are you praying for?
244
00:21:27,124 --> 00:21:28,124
-A miracle.
245
00:21:41,661 --> 00:21:42,661
- Give it time...
246
00:21:42,841 --> 00:21:43,974
Just sit still...
247
00:21:44,685 --> 00:21:46,348
Pretend that she's taking...
248
00:21:48,903 --> 00:21:49,903
-Craig!
249
00:21:50,927 --> 00:21:52,594
-A plane...did you see?
250
00:21:55,708 --> 00:21:57,122
Who else would be up here?
251
00:21:57,831 --> 00:21:59,901
I thought no flight left
after the second wave.
252
00:21:59,926 --> 00:22:01,300
- I don't know.
253
00:22:01,762 --> 00:22:03,295
-Could they be hostile?
254
00:22:06,869 --> 00:22:09,403
-I'll see if Tobias
has made contact.
255
00:22:40,377 --> 00:22:41,377
Any contact?
256
00:22:46,421 --> 00:22:49,506
-This is flight 86 from
London, do you read? Over.
257
00:23:01,109 --> 00:23:03,961
This is captain Tobias Black
of flight 86 from London.
258
00:23:03,984 --> 00:23:05,944
Do you copy?
Over.
259
00:23:08,757 --> 00:23:10,890
-This is flight 108 from Darwin.
260
00:23:11,304 --> 00:23:13,249
Captain Terri Holmes speaking.
261
00:23:13,655 --> 00:23:16,046
So tonight there's someone
else up here.
262
00:23:17,590 --> 00:23:19,123
-Copy that, flight 108.
263
00:23:20,738 --> 00:23:23,441
You're a long way from
home; what's your destination?
264
00:23:23,770 --> 00:23:24,770
-Greenland.
265
00:23:25,246 --> 00:23:28,713
But we need to make a
pit stop as soon as possible.
266
00:23:29,004 --> 00:23:32,337
I was going to stop in Europe,
but it was...uh...
267
00:23:33,481 --> 00:23:34,481
-Messy?
268
00:23:35,567 --> 00:23:36,567
-Messy.
269
00:23:37,238 --> 00:23:39,683
Switzerland is still clear,
but it's a no-fly zone.
270
00:23:39,730 --> 00:23:42,144
-Hmm, I hear they got sugar happy.
271
00:23:42,457 --> 00:23:43,457
-Um...
272
00:23:43,942 --> 00:23:45,208
You could say that.
273
00:23:46,668 --> 00:23:48,135
-How's the U.K. doing?
274
00:23:50,410 --> 00:23:51,923
-Bad news, I'm afraid.
275
00:23:53,793 --> 00:23:55,993
Major internationals are overrun.
276
00:23:56,051 --> 00:23:57,519
The plane's seen better days,
277
00:23:57,543 --> 00:23:59,543
but it's uh...our only option.
278
00:24:00,025 --> 00:24:01,558
How are you holding up?
279
00:24:02,548 --> 00:24:04,015
-It's been a long day.
280
00:24:05,361 --> 00:24:07,027
-You're not doing shifts?
281
00:24:07,150 --> 00:24:08,527
-No, no such luck.
282
00:24:08,837 --> 00:24:11,376
My co-pilot...got shot.
283
00:24:16,786 --> 00:24:17,786
Tobias?
284
00:24:20,895 --> 00:24:22,777
-It's a hell of a journey
on your own.
285
00:24:23,129 --> 00:24:24,129
-There...
286
00:24:25,387 --> 00:24:26,854
there have been a few.
287
00:24:27,458 --> 00:24:28,458
Close calls.
288
00:24:29,489 --> 00:24:32,156
Darwin was the last
clean city in ours.
289
00:24:32,859 --> 00:24:34,859
We got out before
the infection struck.
290
00:24:34,905 --> 00:24:36,238
headed for Singapore,
291
00:24:36,741 --> 00:24:38,678
and it...it was clear.
292
00:24:39,452 --> 00:24:40,452
-Was it?
293
00:24:40,593 --> 00:24:41,926
-We didn't find out.
294
00:24:42,288 --> 00:24:46,381
We refueled and then the military
escorted us to their airspace.
295
00:24:46,405 --> 00:24:48,405
-You got supplies?
-Fully stocked.
296
00:24:48,723 --> 00:24:49,723
Thanks.
297
00:24:50,098 --> 00:24:51,098
How about you?
298
00:24:51,637 --> 00:24:52,770
How many on board?
299
00:24:53,442 --> 00:24:55,925
-Uh...a small and select group.
300
00:25:00,246 --> 00:25:02,379
Seven...passengers...
301
00:25:02,934 --> 00:25:04,200
eight including me.
302
00:25:05,051 --> 00:25:07,613
-Huh, sounds cozy.
303
00:25:08,215 --> 00:25:09,615
Where are you headed?
304
00:25:11,207 --> 00:25:13,195
-I hear Greenland's the place to go.
305
00:25:13,512 --> 00:25:16,433
-Well, isn't that a coincidence?
306
00:25:16,652 --> 00:25:17,652
-It is...um...
307
00:25:19,666 --> 00:25:21,732
Maybe we should pull resources?
308
00:25:22,494 --> 00:25:24,827
-Do you have any resources to pull?
309
00:25:25,931 --> 00:25:28,253
-Rumor has it you're
in need of a co-pilot.
310
00:25:28,452 --> 00:25:29,452
-Ah...
311
00:25:29,796 --> 00:25:32,428
And I suppose my side
of the deal would be
312
00:25:32,453 --> 00:25:35,725
the plane and it
all full of supplies?
313
00:25:35,750 --> 00:25:38,441
-Well, now that you mentioned it...
314
00:25:41,307 --> 00:25:43,166
May I escort you
to the airport?
315
00:25:46,299 --> 00:25:47,299
-It's a date.
316
00:25:50,440 --> 00:25:52,369
Look, turbulence ahead.
317
00:25:53,384 --> 00:25:54,651
-Copy that.
318
00:26:06,532 --> 00:26:07,532
-James?
319
00:26:10,251 --> 00:26:11,784
-You said she was dead!
320
00:26:12,853 --> 00:26:13,853
-Jess?
321
00:26:14,478 --> 00:26:15,991
-Jess!!
322
00:26:33,207 --> 00:26:34,740
-They've got a problem.
323
00:26:34,832 --> 00:26:35,832
-Eric.
324
00:26:36,356 --> 00:26:37,356
-Jess.
325
00:26:37,832 --> 00:26:38,832
-Jess?
326
00:26:46,918 --> 00:26:48,051
-Can you hear me?
327
00:26:48,559 --> 00:26:49,559
Jess?
328
00:26:49,902 --> 00:26:50,902
-James?
329
00:26:51,949 --> 00:26:52,949
Is that you?
330
00:26:55,379 --> 00:26:56,749
Are you okay?
331
00:26:58,145 --> 00:26:59,145
-I'm sorry...
332
00:27:00,692 --> 00:27:01,825
I'm so, so sorry.
333
00:27:03,374 --> 00:27:04,958
-Are you infected?
334
00:27:06,241 --> 00:27:07,241
-No,
335
00:27:08,023 --> 00:27:09,023
I'm okay.
336
00:27:11,609 --> 00:27:13,542
It's good to hear your voice.
337
00:27:14,984 --> 00:27:15,984
-I'm scared.
338
00:27:19,538 --> 00:27:20,872
-It's okay, darling.
339
00:27:22,882 --> 00:27:24,149
I'm coming for you,
340
00:27:26,757 --> 00:27:29,038
I can't leave her
on her own, please.
341
00:27:29,421 --> 00:27:30,421
Help me!
342
00:27:30,726 --> 00:27:32,370
-Step away!
343
00:27:33,812 --> 00:27:34,812
-No.
344
00:27:35,101 --> 00:27:36,101
-What?
345
00:27:38,804 --> 00:27:40,588
-Don't come back here.
346
00:27:42,616 --> 00:27:44,149
-Listen to your wife...
347
00:27:44,530 --> 00:27:46,322
-James?
348
00:27:46,949 --> 00:27:48,616
You've got to keep going.
349
00:27:49,254 --> 00:27:50,254
-I can't.
350
00:27:51,652 --> 00:27:52,652
-For me.
351
00:27:54,379 --> 00:27:55,379
-I need you.
352
00:27:58,187 --> 00:27:59,421
-Promise me?
353
00:28:01,242 --> 00:28:04,109
Whatever happens,
you won't get back here.
354
00:28:16,640 --> 00:28:17,773
-Are you in pain?
355
00:28:21,469 --> 00:28:22,469
-I'm okay.
356
00:28:23,844 --> 00:28:24,844
Tired...
357
00:28:26,016 --> 00:28:27,149
-Close your eyes.
358
00:28:29,070 --> 00:28:30,330
I'm here.
359
00:29:06,508 --> 00:29:08,041
-Are you still with me?
360
00:29:08,117 --> 00:29:09,317
-Yeah, just about.
361
00:29:10,344 --> 00:29:11,344
-Keep talking.
362
00:29:11,648 --> 00:29:13,125
We're getting close.
363
00:29:15,024 --> 00:29:18,710
-So, what's a nice girl like you
doing in a place like this?
364
00:29:20,660 --> 00:29:23,011
-Is this the part
where you buy me a drink?
365
00:29:23,035 --> 00:29:26,066
'Cause I could use one.
366
00:29:33,865 --> 00:29:35,932
-We're going to land the other plane.
367
00:29:37,131 --> 00:29:38,508
They're headed for Greenland, too.
368
00:29:39,272 --> 00:29:40,472
-I won't make it.
369
00:29:41,522 --> 00:29:43,189
-No one gets left behind.
370
00:29:49,027 --> 00:29:51,933
-Just wait. no one will
know we missed the flight.
371
00:29:52,376 --> 00:29:54,643
We need hands to beat the air.
372
00:29:55,920 --> 00:29:59,499
The air...which is now
thoroughly dry in smoke.
373
00:30:00,108 --> 00:30:02,695
Smaller and drier than the oil. ???
374
00:30:10,193 --> 00:30:11,652
-Okay, Tobias.
375
00:30:11,676 --> 00:30:14,646
We are making a visual approach.
376
00:30:14,748 --> 00:30:16,215
It's all looking good.
377
00:30:16,693 --> 00:30:19,123
Talk us though it, as
much as you can.
378
00:30:44,998 --> 00:30:47,846
-The runway is clear...
379
00:30:48,490 --> 00:30:51,934
There are no signs of
any severe damage.
380
00:30:52,387 --> 00:30:55,757
Nearing minimal descent altitude.
381
00:30:59,168 --> 00:31:02,627
Gear and flaps down.
382
00:31:18,097 --> 00:31:20,987
Preparing to deploy and hit the breaks.
383
00:31:22,370 --> 00:31:25,287
-We'll circle once
and prepare to land.
384
00:31:26,764 --> 00:31:28,947
I'll guide you through it.
385
00:31:39,150 --> 00:31:40,586
-What are you doing, Kevin?
386
00:31:48,743 --> 00:31:49,743
-Terri?
387
00:31:53,349 --> 00:31:55,077
Do you have contact?
388
00:31:55,638 --> 00:31:56,638
-No.
389
00:31:57,115 --> 00:32:00,048
-Okay...uh...switch to
emergency frequency.
390
00:32:00,318 --> 00:32:02,591
On...on the console to
your left it says
391
00:32:02,616 --> 00:32:04,616
Emergency coms.
392
00:32:09,975 --> 00:32:13,650
Flight 86 this is flight 108.
Please respond.
393
00:32:16,303 --> 00:32:19,236
Flight 108. This is Tobias.
Please respond.
394
00:32:51,893 --> 00:32:53,205
Flight 108...
395
00:32:53,447 --> 00:32:55,581
This is...Terri, please come in!
396
00:32:59,635 --> 00:33:00,635
-Tobias!
397
00:33:01,651 --> 00:33:05,051
We thought you had
found another plane and left us.
398
00:33:06,722 --> 00:33:10,388
-How's it looking down there?
-The airport's deserted.
399
00:33:11,136 --> 00:33:12,869
We'll get out of your way.
400
00:33:13,064 --> 00:33:14,130
-Excellent news.
401
00:33:14,501 --> 00:33:16,829
We'll land as soon
as you clear the runway.
402
00:33:40,561 --> 00:33:41,561
-Good...
403
00:33:42,326 --> 00:33:44,303
we...are...clear.
404
00:33:45,647 --> 00:33:46,647
So...
405
00:33:47,147 --> 00:33:48,147
This
406
00:33:48,172 --> 00:33:50,126
potential co-pilot,
407
00:33:51,399 --> 00:33:52,466
what's her name?
408
00:33:52,491 --> 00:33:53,491
-Well, you know.
409
00:33:54,430 --> 00:33:55,587
Tall,
410
00:33:55,619 --> 00:33:56,619
handsome,
411
00:33:56,657 --> 00:33:57,990
good sense of humor,
412
00:33:58,859 --> 00:34:00,656
Eight thousand flight hours...
413
00:34:00,820 --> 00:34:01,820
-Is that all?
414
00:34:10,155 --> 00:34:11,888
Terri, is everything okay?
415
00:34:12,940 --> 00:34:15,020
-Hang on, there is something
going on in the cabin.
416
00:34:20,886 --> 00:34:22,207
-Shut up!
417
00:34:22,231 --> 00:34:24,828
Shut up! We're taking
over the plane!
418
00:34:28,834 --> 00:34:30,500
-Tobias, they're on the plane.
419
00:34:30,626 --> 00:34:32,325
Hijackers, infected.
420
00:34:32,774 --> 00:34:34,583
-Stay where you are.
421
00:34:34,607 --> 00:34:36,779
-No, they're going after
my crew; I want to help.
422
00:34:37,142 --> 00:34:38,266
-Leave the crew.
423
00:34:38,291 --> 00:34:40,291
Stay in the cockpit.
they won't hurt you.
424
00:34:55,152 --> 00:34:56,152
-Tobias?
425
00:34:56,472 --> 00:34:58,739
-I'm with you.
-Do not land here.
426
00:34:59,621 --> 00:35:02,128
Repeat...Do not land here.
427
00:35:02,245 --> 00:35:04,151
-Now, now...Terri, Terri...
428
00:35:04,176 --> 00:35:07,297
Terri listen to me!
They'll need you to fly the plane!
429
00:35:07,321 --> 00:35:09,831
Just do what they say
and they won't hurt you!
430
00:35:11,847 --> 00:35:13,788
-It was good to talk...
431
00:36:07,710 --> 00:36:08,710
-Eric?
432
00:36:27,941 --> 00:36:28,941
-Shit.
433
00:36:29,644 --> 00:36:30,644
Shit!
434
00:36:31,167 --> 00:36:32,167
Shit!
435
00:36:34,464 --> 00:36:37,022
-Oh, my God! Help me!
436
00:36:38,604 --> 00:36:40,137
-Are you still with me?
-Yeah.
437
00:36:40,162 --> 00:36:43,508
-Okay, look above you.
There are four red switches.
438
00:36:43,533 --> 00:36:45,668
I need you to pull
each one of them sequentially.
439
00:36:45,768 --> 00:36:46,768
Now!
440
00:36:53,133 --> 00:36:54,220
-Tobias?!
441
00:36:54,245 --> 00:36:56,244
-Use the red on the engine.
442
00:36:59,750 --> 00:37:03,342
Okay follow me. One, two,
three, four. Yes?
443
00:37:03,366 --> 00:37:04,431
-Yeah...
444
00:37:05,390 --> 00:37:07,390
-One, two...
445
00:37:08,408 --> 00:37:10,898
Three...four...
446
00:37:13,401 --> 00:37:14,401
Yes!
447
00:37:15,112 --> 00:37:16,112
Ha!
448
00:37:16,268 --> 00:37:17,705
Hang on!
449
00:37:17,752 --> 00:37:19,267
Up you come!
450
00:37:20,151 --> 00:37:22,355
Now we can...yes!
451
00:37:22,436 --> 00:37:24,925
Yes!
452
00:37:29,249 --> 00:37:30,666
-Get it!
453
00:37:42,068 --> 00:37:43,733
-Alright... alright.
454
00:38:03,627 --> 00:38:04,627
-Kate...
455
00:38:13,035 --> 00:38:14,105
What happened?
456
00:38:15,676 --> 00:38:17,009
-You don't remember?
457
00:38:18,652 --> 00:38:19,652
-There was....
458
00:38:20,590 --> 00:38:21,990
there was another plane.
459
00:38:25,867 --> 00:38:27,600
-Let's get some fresh air.
460
00:38:30,089 --> 00:38:31,089
-We've landed?
461
00:39:06,766 --> 00:39:07,899
-It's not pretty.
462
00:39:21,914 --> 00:39:23,916
-I am alpha and omega.
463
00:39:23,940 --> 00:39:25,900
The beginning and the end.
464
00:39:25,925 --> 00:39:27,244
The first and the last.
465
00:39:27,674 --> 00:39:30,143
So said the word of the Lord.
466
00:39:31,149 --> 00:39:33,555
-Our priority is...fuel.
467
00:39:34,789 --> 00:39:36,548
Must be down there somewhere.
468
00:39:39,664 --> 00:39:40,664
But...uh...
469
00:39:42,430 --> 00:39:44,512
I need... someone to
470
00:39:45,373 --> 00:39:46,840
clear up rear economy.
471
00:39:48,873 --> 00:39:49,873
-I'll do it.
472
00:39:50,467 --> 00:39:51,467
-Good.
473
00:39:52,389 --> 00:39:53,389
Anyone else?
474
00:39:54,287 --> 00:39:55,620
How about some fuel?
475
00:39:55,865 --> 00:39:57,532
-I'm not leaving my wife.
476
00:39:58,240 --> 00:39:59,573
-You can help Larry.
477
00:39:59,598 --> 00:40:02,243
-Fuel? We need to
get supplies!
478
00:40:02,555 --> 00:40:03,555
Find shelter...
479
00:40:04,203 --> 00:40:05,765
This plane isn't going anywhere.
480
00:40:06,141 --> 00:40:07,572
-Larry will sort it.
481
00:40:09,527 --> 00:40:11,527
-You're not listening!
-Eric!
482
00:40:12,536 --> 00:40:14,645
If you're not going to
help us, you're free to go.
483
00:40:21,427 --> 00:40:22,760
-What are you doing?
484
00:40:24,763 --> 00:40:25,896
-I'll keep watch.
485
00:40:27,989 --> 00:40:29,389
They'll be here soon.
486
00:40:55,953 --> 00:40:56,953
-As soon as...
487
00:40:56,977 --> 00:40:58,977
you're finished with that,
488
00:41:01,031 --> 00:41:03,003
I need you to keep an eye on James.
489
00:41:03,781 --> 00:41:04,781
It's a mistake.
490
00:41:08,138 --> 00:41:09,138
Let...
491
00:41:10,247 --> 00:41:11,580
everyone go through.
492
00:42:50,925 --> 00:42:52,058
-I keep saying...
493
00:42:53,144 --> 00:42:54,611
I could remember more.
494
00:42:55,722 --> 00:42:56,722
Larry...
495
00:42:59,923 --> 00:43:01,510
Oh, god, David!
496
00:43:02,094 --> 00:43:03,094
I saw him jump!
497
00:43:03,946 --> 00:43:05,346
Why would he do that?
498
00:43:05,688 --> 00:43:06,688
-I don't know.
499
00:43:08,353 --> 00:43:10,398
Why didn't he bring his family with him?
500
00:43:10,923 --> 00:43:12,656
-Maybe they were infected.
501
00:43:13,642 --> 00:43:14,642
What about you?
502
00:43:16,103 --> 00:43:17,370
Did you ask anyone?
503
00:43:17,603 --> 00:43:18,603
-No.
504
00:43:18,946 --> 00:43:20,946
I moved around a lot with work.
505
00:43:21,290 --> 00:43:23,064
It's hard to keep in
touch with people.
506
00:43:24,962 --> 00:43:27,542
Do you think they keep
the fuel trucks in there?
507
00:43:28,900 --> 00:43:30,088
-It's worth a try.
508
00:44:16,236 --> 00:44:17,236
-Monster!
509
00:44:47,306 --> 00:44:49,030
-Stay back.
510
00:44:51,704 --> 00:44:52,704
Stay back!
511
00:44:58,071 --> 00:44:59,071
Help me!!!
512
00:45:04,919 --> 00:45:06,664
-That's enough, James!
513
00:45:10,161 --> 00:45:11,920
-No!!
514
00:47:33,271 --> 00:47:34,271
-Let's go!
515
00:47:35,521 --> 00:47:36,521
-This way.
516
00:48:07,452 --> 00:48:08,452
Come on.
517
00:48:14,918 --> 00:48:17,828
-and a complete lack of coordination...
518
00:48:21,022 --> 00:48:24,020
This week, the world health organization
519
00:48:24,044 --> 00:48:28,586
issued another warning as
the second wave of the infection spread.
520
00:48:40,474 --> 00:48:42,687
...trying too little or too late...
521
00:48:45,099 --> 00:48:47,165
...to prevent more spreading...
522
00:48:49,069 --> 00:48:51,374
The source of the
infection is still unknown.
523
00:48:51,399 --> 00:48:53,795
...the scientific community...
524
00:48:53,820 --> 00:48:57,485
...their billions on
pharmaceutical companies...
525
00:48:57,509 --> 00:49:01,061
and countries where
inappropriate use of antibiotics....
526
00:49:01,085 --> 00:49:04,608
has led to an antimicrobic resistance.
527
00:49:04,967 --> 00:49:09,177
The late doctor David Scott
of the SEPSIS France,
528
00:49:09,185 --> 00:49:12,669
was the last person to
speak properly about the infection
529
00:49:12,693 --> 00:49:14,935
before the infection reached Geneva.
530
00:49:15,408 --> 00:49:18,293
-There is no known treatment.
531
00:49:18,666 --> 00:49:21,134
Resistant bacteria that
evolved the ability
532
00:49:21,479 --> 00:49:24,340
to withstand attack from
antimicrobial medicines.
533
00:49:24,364 --> 00:49:26,931
This infection... is fatal.
534
00:49:26,997 --> 00:49:28,458
-This infection is spreading....
535
00:49:28,658 --> 00:49:29,658
-Craig!
536
00:49:30,382 --> 00:49:34,649
You must bear in mind that we are
trying to focus our efforts and resources
537
00:49:35,412 --> 00:49:38,813
on finding treatment
for this infection.
538
00:49:38,838 --> 00:49:40,194
Excuse me.
539
00:49:41,822 --> 00:49:45,286
-Europe can't policy strict isolation...
540
00:49:57,476 --> 00:49:58,839
-Screwdriver.
541
00:50:17,716 --> 00:50:19,449
-What are you looking for?
542
00:50:19,880 --> 00:50:22,157
-Something to put Jess' body in.
543
00:50:29,316 --> 00:50:30,316
-Ha ha!
544
00:50:30,964 --> 00:50:33,457
Tobias thinks he's going
to a country club.
545
00:50:34,499 --> 00:50:35,499
Oh...
546
00:50:36,835 --> 00:50:39,507
When in doubt, always pick a six.
547
00:50:42,202 --> 00:50:44,602
-You're supposed to be helping Larry.
548
00:51:06,527 --> 00:51:07,527
-Hey!
549
00:51:08,051 --> 00:51:09,051
Hey!
550
00:51:17,152 --> 00:51:18,152
Stay down.
551
00:51:19,402 --> 00:51:20,736
-We're not infected!
552
00:51:22,879 --> 00:51:24,679
-On your feet, both of you!
553
00:51:24,723 --> 00:51:25,723
Hands!
554
00:51:26,457 --> 00:51:28,124
-We're telling the truth.
555
00:51:28,387 --> 00:51:29,844
-Let me see you.
556
00:51:31,934 --> 00:51:33,207
What are you doing here?
557
00:51:33,231 --> 00:51:35,231
-We landed in the 747.
558
00:51:36,362 --> 00:51:37,781
What's your name?
559
00:51:38,074 --> 00:51:39,074
-Clarkson.
560
00:51:39,566 --> 00:51:40,566
-Kate.
561
00:51:41,128 --> 00:51:43,034
We just need to refuel
and then we're taking off.
562
00:51:43,059 --> 00:51:46,027
-You won't have have long; anyone from
miles would have seen that plane land.
563
00:51:46,051 --> 00:51:47,768
-Why were you shooting at us?
564
00:51:47,793 --> 00:51:50,901
-Chances are you're infected,
and it's better to shoot on sight.
565
00:51:50,925 --> 00:51:52,597
Put you out of your misery.
566
00:51:52,621 --> 00:51:54,847
-We're no infected;
you can trust us.
567
00:52:00,238 --> 00:52:02,652
We're going to Greenland;
you should come.
568
00:52:03,191 --> 00:52:05,175
-I've got a boat
not far from here.
569
00:52:05,339 --> 00:52:08,008
Why don't you come with
me? I've got supplies for two.
570
00:52:08,559 --> 00:52:10,027
-She's with us.
571
00:52:14,152 --> 00:52:16,003
-You think this poor
excuse of a man
572
00:52:16,027 --> 00:52:18,710
will protect you when
the infected hoards arrive?
573
00:52:19,441 --> 00:52:21,108
-I can look after myself.
574
00:52:24,848 --> 00:52:25,848
Don't.
575
00:52:31,066 --> 00:52:32,302
-Suit yourself.
576
00:52:48,794 --> 00:52:50,394
-You better go with him.
577
00:52:52,255 --> 00:52:53,722
-I should take the gun.
578
00:52:54,410 --> 00:52:55,410
To be safe.
579
00:52:56,817 --> 00:52:58,617
-The gun's staying with me.
580
00:53:19,742 --> 00:53:21,409
-Are you with me?
-Eric?
581
00:53:21,569 --> 00:53:23,186
Are you alright?
It's me, Kate.
582
00:53:23,210 --> 00:53:25,210
-No, no, no...we need to
go back to the plane.
583
00:53:25,647 --> 00:53:26,647
-What? Why?
584
00:53:28,252 --> 00:53:29,252
-Eric.
585
00:53:29,596 --> 00:53:30,596
It was Eric.
586
00:53:31,041 --> 00:53:32,574
He sabotaged the plane.
587
00:53:32,885 --> 00:53:33,885
-What?
588
00:53:34,002 --> 00:53:35,002
-I remember.
589
00:53:35,400 --> 00:53:36,549
Before we landed,
590
00:53:37,455 --> 00:53:38,904
I saw him in the hold.
591
00:53:40,158 --> 00:53:41,491
He tried to kill us.
592
00:54:06,154 --> 00:54:07,154
-Paul!
593
00:54:13,134 --> 00:54:14,477
I wanted to...
594
00:54:14,743 --> 00:54:15,743
thank you.
595
00:54:16,829 --> 00:54:17,829
-What for?
596
00:54:19,665 --> 00:54:20,665
-Out there.
597
00:54:22,415 --> 00:54:23,415
Saving me.
598
00:54:25,696 --> 00:54:26,963
-I didn't save you.
599
00:54:29,571 --> 00:54:30,571
I saved her.
600
00:54:56,907 --> 00:54:57,907
-Come in?
601
00:54:58,649 --> 00:54:59,649
-Go ahead.
602
00:55:01,556 --> 00:55:03,261
-I can see the plane.
603
00:55:03,962 --> 00:55:05,229
-How many on board?
604
00:55:06,211 --> 00:55:07,353
-Can't tell.
605
00:55:08,321 --> 00:55:10,321
There's someone keeping watch.
606
00:55:10,946 --> 00:55:11,946
-Um...
607
00:55:13,196 --> 00:55:15,396
-I heard a gunshot on my way here.
608
00:55:15,978 --> 00:55:17,308
Should have got closer.
609
00:55:18,048 --> 00:55:19,219
-Stay where you are.
610
00:55:19,243 --> 00:55:21,368
The others will join you
as soon as they can.
611
00:55:21,923 --> 00:55:22,923
-Understood.
612
00:55:55,338 --> 00:55:56,830
-I'm gonna go see
if the keys are in there.
613
00:55:57,588 --> 00:55:59,588
-Yeah, good luck with that.
614
00:56:17,421 --> 00:56:18,421
-Where's Eric?
615
00:56:18,507 --> 00:56:19,934
-Did he find fuel?
616
00:56:19,991 --> 00:56:21,447
-No, is he with you?
617
00:56:21,491 --> 00:56:23,562
-He went with James!
618
00:56:34,537 --> 00:56:37,029
-There's no way you're
gonna get through that chain.
619
00:56:42,349 --> 00:56:43,872
-Hopefully I won't need to.
620
00:56:44,341 --> 00:56:45,608
Give me your ...???
621
00:56:49,235 --> 00:56:50,235
Please.
622
00:57:16,563 --> 00:57:17,630
Eric, can you...
623
00:58:07,892 --> 00:58:10,470
-...interests of national
and international duties.
624
00:58:10,495 --> 00:58:13,286
It is requested that all survivors
625
00:58:13,322 --> 00:58:15,481
do not attempt to travel,
as this lengthens
626
00:58:15,506 --> 00:58:17,369
the risk of the
infections spreading.
627
00:58:45,904 --> 00:58:46,904
-Are you sure?
628
00:58:47,686 --> 00:58:49,819
-He was tearing the place apart.
629
00:58:50,107 --> 00:58:51,574
-He wanted us to land.
630
00:58:52,709 --> 00:58:54,592
-I don't know what
he's playing at now.
631
00:58:55,623 --> 00:58:57,115
You said he went with James.
632
00:58:57,342 --> 00:58:58,809
-You have to find him.
633
00:58:58,967 --> 00:58:59,967
-If he's alive.
634
00:59:22,777 --> 00:59:23,777
-Where's James?
635
00:59:24,887 --> 00:59:26,605
-We were attacked.
-Enough!
636
00:59:26,629 --> 00:59:29,405
-He followed us.
-Eric, enough! You nearly killed us!
637
00:59:32,965 --> 00:59:34,298
-You wouldn't listen.
638
00:59:36,762 --> 00:59:38,574
You were gonna spread the infection!
639
00:59:38,599 --> 00:59:40,332
-Don't you want to survive?
640
00:59:40,746 --> 00:59:42,271
We all make sacrifices.
641
00:59:43,457 --> 00:59:44,457
I'm...
642
00:59:46,543 --> 00:59:50,136
I'm trying to save humanity!
-He's insane.
643
00:59:50,300 --> 00:59:52,300
-As long as you keep
flying around, you're
644
00:59:52,324 --> 00:59:54,013
taking the infection
with you.
645
00:59:54,433 --> 00:59:56,258
We've got to stay here!
646
00:59:56,581 --> 00:59:58,026
Contain it!
647
00:59:58,051 --> 01:00:00,328
-One more step, Eric...
648
01:00:03,198 --> 01:00:05,065
-You're not a hero, Craig.
649
01:00:06,941 --> 01:00:08,008
You're an idiot!
650
01:00:36,205 --> 01:00:37,672
-Why'd you let him go?
651
01:00:38,740 --> 01:00:40,207
I would have just shot him.
652
01:00:40,967 --> 01:00:42,500
-You would have missed.
653
01:00:43,872 --> 01:00:45,194
We're gonna need those bullets.
654
01:00:55,579 --> 01:00:57,179
-We'll be with you soon.
655
01:00:57,860 --> 01:00:59,127
Wait for my signal.
656
01:01:01,188 --> 01:01:02,188
-Received.
657
01:01:17,126 --> 01:01:18,477
-How long do you think we have?
658
01:01:21,548 --> 01:01:22,548
-I don't know,
659
01:01:24,306 --> 01:01:25,973
we'll have to keep watch.
660
01:02:19,530 --> 01:02:21,498
-We've been on the ground too long.
661
01:02:21,538 --> 01:02:23,027
-I'm doing all I can.
662
01:02:24,084 --> 01:02:26,920
You know the last words
of Captain Benjamin Briggs?
663
01:02:27,319 --> 01:02:28,319
-What?
664
01:02:28,491 --> 01:02:30,816
-They find this ship
floating in calm waters
665
01:02:31,737 --> 01:02:33,270
table set for high tea.
666
01:02:33,815 --> 01:02:35,882
Six months' supply in the hold.
667
01:02:38,886 --> 01:02:40,819
-I haven't got time for this.
668
01:02:40,839 --> 01:02:43,697
-But they couldn't find a
trace of his ship's crew,
669
01:02:43,985 --> 01:02:45,652
in the clear warm waters.
670
01:02:46,837 --> 01:02:48,037
Not a single bone.
671
01:02:50,103 --> 01:02:52,570
Why would a man jump from a lifeboat?
672
01:02:54,509 --> 01:02:55,776
-Because he's weak.
673
01:04:05,257 --> 01:04:06,857
-Did you see the flares?
674
01:04:07,202 --> 01:04:09,202
-There's a crowd on their way.
675
01:04:15,171 --> 01:04:16,438
-So, what do we do?
676
01:04:18,757 --> 01:04:21,490
-Those flares have
signaled our position.
677
01:04:22,030 --> 01:04:23,849
We're gonna have a fight on our hands.
678
01:04:40,141 --> 01:04:41,513
-It's James!
679
01:04:57,768 --> 01:04:59,183
-We're closing in on them.
680
01:05:02,041 --> 01:05:03,041
Maria!
681
01:05:47,671 --> 01:05:49,738
-Get out of the truck! Get off!
682
01:05:57,541 --> 01:05:59,956
Let's go! Out of there!
683
01:06:01,026 --> 01:06:02,197
Let's go!
684
01:06:07,140 --> 01:06:08,140
-No!
685
01:06:10,780 --> 01:06:12,513
-Come on, people, shoot!
686
01:06:13,967 --> 01:06:16,592
It's not safe! Stop shooting!
687
01:06:16,653 --> 01:06:18,457
-That truck is full
of fuel, you bloody idiot.
688
01:06:18,482 --> 01:06:21,442
-What do you want me to do?
Hey, I'm taking to you!
689
01:06:21,481 --> 01:06:23,575
That's my wife, man.
-I know.
690
01:06:24,349 --> 01:06:25,349
-Get your wife
691
01:06:25,825 --> 01:06:27,025
back on the plane.
692
01:07:03,517 --> 01:07:05,650
-How many more of you are there?
693
01:07:06,321 --> 01:07:07,852
-Just three of us.
694
01:07:08,634 --> 01:07:09,901
Jess, Brian and me.
695
01:07:09,924 --> 01:07:11,924
-Brian?
696
01:07:12,094 --> 01:07:14,094
-The one you shot in the head.
697
01:07:16,282 --> 01:07:17,282
Can you walk?
698
01:07:21,898 --> 01:07:22,898
Go on.
699
01:07:37,318 --> 01:07:38,585
Well, keep walking!
700
01:07:40,170 --> 01:07:42,450
You don't want me
to change my mind!
701
01:07:42,943 --> 01:07:45,410
If I see you again,
I will kill you.
702
01:07:50,302 --> 01:07:51,791
Who will come?
703
01:07:57,388 --> 01:07:59,201
And they will know
where to find us.
704
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
-It's Eric.
705
01:08:02,586 --> 01:08:04,703
-Go and stop him.
We'll refuel as fast as possible.
706
01:08:04,727 --> 01:08:06,320
-Don't leave without me.
-Yes. Yes.
707
01:08:06,345 --> 01:08:07,857
-Tobias!
708
01:08:08,633 --> 01:08:09,833
-You have my word.
709
01:08:12,360 --> 01:08:13,360
Kevin!
710
01:08:13,508 --> 01:08:16,011
I need you to bring
that fuel truck closer.
711
01:08:16,977 --> 01:08:17,977
-I'll do it.
712
01:08:18,125 --> 01:08:20,058
But I'm not doing it for you.
713
01:08:20,859 --> 01:08:21,859
-Fine!
714
01:08:21,883 --> 01:08:23,883
-And...I'll need that gun.
715
01:08:27,883 --> 01:08:28,950
-Get over there!
716
01:08:40,308 --> 01:08:41,308
-Who are you?
717
01:08:44,675 --> 01:08:46,475
-I'm trying to protect you.
718
01:09:27,513 --> 01:09:28,646
-Are you alright?
719
01:09:50,856 --> 01:09:51,856
-Katie...
720
01:09:53,450 --> 01:09:54,450
Katie?
721
01:09:57,310 --> 01:09:59,177
Don't be scared of the dark.
722
01:10:00,261 --> 01:10:02,975
It just hides the shadows
we weren't meant to see.
723
01:10:03,831 --> 01:10:05,831
My mum used to say that to me.
724
01:10:14,560 --> 01:10:16,384
Don't trust Tobias...
725
01:10:17,747 --> 01:10:20,137
loyalty's lost on witless men.
726
01:11:01,294 --> 01:11:02,294
-I got a gun.
727
01:11:02,638 --> 01:11:04,112
-We've run out of bullets.
728
01:11:04,176 --> 01:11:06,730
-How can you be sure?
-There are a few hundred on the way.
729
01:11:06,825 --> 01:11:07,825
Armed.
730
01:11:09,450 --> 01:11:11,050
-We're taking the plane!
731
01:11:22,744 --> 01:11:23,744
-Where's Craig?
732
01:11:23,877 --> 01:11:25,344
-He's gone after Eric.
733
01:11:25,830 --> 01:11:27,097
-But we need to go!
734
01:11:27,518 --> 01:11:29,215
-Tobias said he'd wait.
735
01:11:38,226 --> 01:11:39,226
-Tobias!
736
01:11:40,976 --> 01:11:43,520
-I need the runway lights!
737
01:11:44,422 --> 01:11:45,555
-Get to the tower
738
01:11:46,297 --> 01:11:49,315
and turn on the runway lights!
739
01:13:00,544 --> 01:13:01,544
-Hey!
740
01:13:02,278 --> 01:13:03,278
Kill him!
741
01:13:04,138 --> 01:13:05,138
Kill him!
742
01:13:59,250 --> 01:14:00,883
-Now who's gonna
fly the plane, huh?
743
01:14:02,829 --> 01:14:05,295
Any pilots out
there in the forest?
744
01:14:15,410 --> 01:14:16,410
Get him!
745
01:14:20,793 --> 01:14:22,060
-We need him alive!
746
01:14:42,231 --> 01:14:44,498
-I wouldn't do that if I were you.
747
01:15:02,033 --> 01:15:03,033
-Eric!
748
01:15:07,437 --> 01:15:08,437
-Line up.
749
01:15:08,710 --> 01:15:09,843
Facing the truck.
750
01:15:10,554 --> 01:15:13,354
Move! Now! Move!
I'm not gonna ask again!
751
01:15:18,700 --> 01:15:19,700
On your knees.
752
01:15:20,271 --> 01:15:21,271
Knees!
753
01:15:48,577 --> 01:15:49,577
-Please...
754
01:15:50,624 --> 01:15:52,049
I have a family.
755
01:15:52,593 --> 01:15:54,487
There's plenty of room on that plane.
756
01:15:55,116 --> 01:15:57,330
I've heard there's a cure!
-There's no point!
757
01:15:58,038 --> 01:15:59,105
He won't listen!
758
01:16:06,189 --> 01:16:07,189
-I warned you.
759
01:16:22,322 --> 01:16:23,322
We have to go.
760
01:16:23,564 --> 01:16:25,298
There's more on their way.
761
01:18:19,073 --> 01:18:20,708
-The runway's blocked.
762
01:18:22,296 --> 01:18:24,963
-You're saying that
they will wait for ya?
763
01:18:30,905 --> 01:18:33,972
You really think they
care about anyone else?
764
01:18:37,366 --> 01:18:38,566
-Don't wait for me.
765
01:18:57,189 --> 01:18:58,189
-What happened?
766
01:19:01,932 --> 01:19:02,932
-Tobias.
767
01:19:09,635 --> 01:19:10,635
-Oh God
768
01:19:15,010 --> 01:19:16,010
-I'm so sorry.
769
01:19:22,002 --> 01:19:23,002
Come with me.
770
01:19:24,616 --> 01:19:25,883
We don't have long.
771
01:19:30,999 --> 01:19:32,399
Maria, we have to go!
772
01:19:35,069 --> 01:19:36,069
-Then go.
773
01:20:00,745 --> 01:20:02,412
You were right all along.
774
01:20:06,464 --> 01:20:08,019
There's no God.
775
01:20:10,589 --> 01:20:11,589
Just you.
776
01:20:15,098 --> 01:20:16,098
And me.
777
01:20:24,662 --> 01:20:26,862
And I'm not going to say goodbye.
778
01:20:28,029 --> 01:20:29,029
Do you hear me?
779
01:20:31,412 --> 01:20:32,945
I'm going to stay here.
780
01:20:34,943 --> 01:20:35,943
With you.
781
01:20:40,326 --> 01:20:41,622
Until the end.
782
01:21:21,462 --> 01:21:23,533
-Maria is staying.
783
01:21:23,845 --> 01:21:24,845
-Her choice.
784
01:21:25,938 --> 01:21:27,338
We need to get going.
785
01:21:29,399 --> 01:21:30,599
-What about Craig?
786
01:21:32,438 --> 01:21:34,771
We can't go until Craig is on board!
787
01:21:37,212 --> 01:21:38,412
Are you listening?
788
01:21:38,954 --> 01:21:40,154
We've got to wait!
789
01:21:42,204 --> 01:21:43,337
-We have no time.
790
01:21:45,609 --> 01:21:46,743
We'll have ruins.
791
01:21:47,852 --> 01:21:49,519
-We can't leave him here.
792
01:22:33,674 --> 01:22:34,674
David...
793
01:22:39,244 --> 01:22:40,244
That's why he jumped.
794
01:22:44,797 --> 01:22:45,797
-What?
795
01:22:48,539 --> 01:22:50,411
-You wouldn't wait for his family.
796
01:23:22,029 --> 01:23:23,029
-Come on...
797
01:23:28,733 --> 01:23:30,410
-If you move that,
798
01:23:32,265 --> 01:23:33,798
I'll blow your head up.
799
01:23:35,397 --> 01:23:36,797
Do you think I won't?
800
01:23:40,181 --> 01:23:41,181
Tobias!
801
01:23:41,665 --> 01:23:42,665
Wait for him!
802
01:23:51,048 --> 01:23:52,909
You promised!
803
01:24:02,702 --> 01:24:04,245
-We're out of bullets.
804
01:24:16,954 --> 01:24:17,954
-Crap! No!
805
01:24:18,134 --> 01:24:19,134
Come on!
806
01:24:21,071 --> 01:24:22,071
Ah, fuck!
807
01:25:04,199 --> 01:25:05,199
Hey!
808
01:25:07,878 --> 01:25:08,878
Hey!!!!
809
01:25:40,860 --> 01:25:41,860
They've gone.
810
01:25:55,546 --> 01:25:56,546
-Craig!
811
01:26:28,377 --> 01:26:29,377
-Larry?
812
01:26:30,644 --> 01:26:31,973
Larry get up here!
813
01:26:43,558 --> 01:26:44,558
Larry?
814
01:26:45,988 --> 01:26:46,988
Larry?
815
01:26:47,012 --> 01:26:49,012
There are two red switches
above you; do you see?
816
01:26:51,098 --> 01:26:52,098
Larry!
817
01:26:52,122 --> 01:26:53,449
Are you listening to me?
818
01:27:03,331 --> 01:27:04,331
The end
53228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.