All language subtitles for The Simpsons S37E01 Thrifty Ways to Thieve Your Mother 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,340 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,718 {\an8}I can't remember the last movie we saw in theaters. 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,512 {\an8}And on opening night! 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,472 {\an8}Movies are back, baby! 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,141 {\an8}Just think of all the chumps out there waiting three days 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,520 {\an8}until this movie's free on streaming. 7 00:00:27,486 --> 00:00:30,238 {\an8}Now to watch this movie the way God intended. 8 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 {\an8}On a small screen and riddled with ads. 9 00:00:34,076 --> 00:00:38,204 {\an8}I'm Dr. Janet Grody, creator of Snüf Total-Body Deodorant. 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,623 {\an8}It's for all your grossest places. 11 00:00:40,624 --> 00:00:44,835 {\an8}Just rub it right on your butt cleft, under pouch, stink flaps... 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,672 {\an8}Ah! How could they say those words on TV? 13 00:00:47,673 --> 00:00:50,675 {\an8}...peat bog, smuckle, stunk-tank. 14 00:00:53,095 --> 00:00:55,972 {\an8}Come on. Skip ad. Skip ad. 15 00:00:55,973 --> 00:01:00,309 {\an8}Between-hatch, gunk chunnel, boob swamp, elbow crotch. 16 00:01:00,310 --> 00:01:03,312 {\an8} Elbow crotch. I have one of those. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 {\an8}Finally. 18 00:01:09,903 --> 00:01:13,155 {\an8}You're a real man. And real men have scrotum dust. 19 00:01:13,156 --> 00:01:14,740 {\an8}Oh, for the love of... 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,326 {\an8}- Have you got butt rot? - Mm-hmm. 21 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 {\an8}Does your stank stink? 22 00:01:19,830 --> 00:01:22,999 {\an8}Looks like it's dingleberry season. 23 00:01:26,003 --> 00:01:27,003 {\an8}Enough! 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,968 {\an8}Let's just do it old school. DVDs were never dirty. 25 00:01:34,177 --> 00:01:37,138 {\an8}Oh, geez. Somebody had a crush on Kevin Kline. 26 00:01:37,139 --> 00:01:39,348 {\an8}Shut up. Everyone did back then. 27 00:01:39,349 --> 00:01:43,602 {\an8} Keagan's Pond. Oh, I used to love this show. 28 00:01:43,603 --> 00:01:46,605 {\an8}It's about four teenagers played by 20-year-olds 29 00:01:46,606 --> 00:01:48,858 {\an8}with the problems of 40-year-olds. 30 00:01:48,859 --> 00:01:51,819 Oh, that show stinks. It stinks like stink flaps. 31 00:01:51,820 --> 00:01:53,487 Come on, Bart. We're going to Moe's. 32 00:01:53,488 --> 00:01:55,823 No Moe's on a school night. 33 00:02:00,829 --> 00:02:01,829 That's Keagan. 34 00:02:01,830 --> 00:02:04,790 I had such a crush on Shawn Garrett Evanson. 35 00:02:04,791 --> 00:02:08,002 He was just poured into that puka shell necklace. 36 00:02:08,003 --> 00:02:10,213 Mom. Shh. It's starting. 37 00:02:12,341 --> 00:02:15,092 "Manliest shows for manly men." 38 00:02:15,093 --> 00:02:20,181 Hmm. "Clincher. Ex-ranger, ex-CIA, ex-Navy Seal, 39 00:02:20,182 --> 00:02:24,560 John Clinch doles out his own brand of justice with his fist." 40 00:02:24,561 --> 00:02:26,395 Buddy, you had me at fist! 41 00:02:28,231 --> 00:02:30,107 Wow. Not wasting any time. 42 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 Shh. Punching. 43 00:02:35,238 --> 00:02:36,906 Keagan, what's wrong? 44 00:02:36,907 --> 00:02:39,158 Everyone's saying you cried at swim practice. 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,743 I don't wanna talk about... 46 00:02:40,744 --> 00:02:44,121 It's my dad. He says film school's for sissies. 47 00:02:44,122 --> 00:02:46,624 He wants me to be a wedding planner just like him. 48 00:02:46,625 --> 00:02:51,755 Hey, Scorsese. Come down and help your old man with his centerpieces. 49 00:02:53,215 --> 00:02:54,674 - Let's go. - Where? 50 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 A place where we're always safe. 51 00:02:58,887 --> 00:03:00,471 Why are you so good to me? 52 00:03:00,472 --> 00:03:02,431 'Cause I'm with you for the long haul. 53 00:03:02,432 --> 00:03:05,811 As long as there's a pond and a ladder, I'll be there. 54 00:03:23,453 --> 00:03:26,414 He can't go to jail. He'll miss junior prom. 55 00:03:26,415 --> 00:03:29,333 Please tell me we have the Season 2 DVD. 56 00:03:29,334 --> 00:03:31,378 Hmm. Maybe in the attic. 57 00:03:35,549 --> 00:03:37,216 {\an8}Found it. 58 00:03:37,217 --> 00:03:40,971 {\an8}Aw. I forgot about this season's unfortunate haircuts. 59 00:03:42,514 --> 00:03:45,474 Whoa, this looks just like the dress Laney wore 60 00:03:45,475 --> 00:03:49,478 when she got drunk on cough syrup and blew her Juilliard audition. 61 00:03:49,479 --> 00:03:53,066 {\an8}Mmm, I was trying to look just like her. I guess we all were. 62 00:03:54,651 --> 00:03:57,903 {\an8}All these old clothes are actually kind of trendy again. 63 00:03:57,904 --> 00:04:00,282 {\an8}You know, I bet that would fit you. 64 00:04:04,661 --> 00:04:05,911 Aw. 65 00:04:05,912 --> 00:04:10,875 You look just like a little me trying to look like a little Sarah Jennifer Judson. 66 00:04:10,876 --> 00:04:12,668 You should wear that to school. 67 00:04:12,669 --> 00:04:13,878 I don't know, Mom. 68 00:04:13,879 --> 00:04:18,132 I've kinda gotten used to flying under the radar, you know, attention-wise. 69 00:04:18,133 --> 00:04:19,593 But it's cute. 70 00:04:21,636 --> 00:04:23,638 It kind of is. 71 00:04:24,264 --> 00:04:27,141 And then... And then, Clincher was like, "Peace be with you, Father." 72 00:04:27,142 --> 00:04:31,270 But he meant "piece" like a gun. Then he punched the priest with the gun! 73 00:04:31,271 --> 00:04:36,692 Oh. Wow. Time for work, dear. The Clinker will be here when you get home. 74 00:04:36,693 --> 00:04:39,236 It's not Clinker, Marge, it's Clincher. 75 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 Thank God she's good-looking, right? 76 00:04:42,491 --> 00:04:44,116 I don't know about this, Mom. 77 00:04:44,117 --> 00:04:46,952 Lisa. You're adorable. 78 00:04:46,953 --> 00:04:50,456 I guess, but what if someone looks at me? 79 00:04:50,457 --> 00:04:52,917 Oh. No one's gonna look at you. 80 00:05:03,762 --> 00:05:08,974 How cute was Lisa in her '90s look, Maggie? Pretty fly, I thought. 81 00:05:08,975 --> 00:05:13,270 It's so funny how things come back in style. Like the word fly! 82 00:05:13,271 --> 00:05:16,440 And she was worried about what the other kids would think. 83 00:05:16,441 --> 00:05:19,276 They'll think she's cute as a button, right? 84 00:05:19,277 --> 00:05:20,486 Right? 85 00:05:20,487 --> 00:05:22,863 Why, I bet wearing your mom's clothes 86 00:05:22,864 --> 00:05:26,868 is as cool today as it was when I was a girl. 87 00:05:27,536 --> 00:05:29,454 What have I done? 88 00:05:34,918 --> 00:05:37,670 Janey. Do you think this outfit looks okay? 89 00:05:37,671 --> 00:05:42,092 Uh, we're all waiting to hear what we think from them. 90 00:05:42,717 --> 00:05:43,718 Move! 91 00:05:51,059 --> 00:05:54,396 Please don't be getting consoled by the janitor. 92 00:05:55,313 --> 00:05:58,482 Hmm. Retro vibes but still of the moment. 93 00:05:58,483 --> 00:06:02,737 It tells a story. And that story is "look at my outfit." 94 00:06:04,155 --> 00:06:05,322 It works! 95 00:06:08,201 --> 00:06:11,830 Ah! She took a risk, and it paid off! 96 00:06:12,414 --> 00:06:17,210 I can't believe it. My little girl is fashionable. 97 00:06:20,463 --> 00:06:25,927 And then at lunch, when I went up to return my tray, everyone clapped. Ha! 98 00:06:26,511 --> 00:06:32,266 Oh, no, I can't go back to this dress that we bought at CVS? 99 00:06:32,267 --> 00:06:34,852 Please tell me you have one more cool outfit. 100 00:06:34,853 --> 00:06:37,563 Oh. I can do better than that. 101 00:06:43,445 --> 00:06:46,698 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 102 00:06:47,198 --> 00:06:50,118 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 103 00:06:59,628 --> 00:07:00,879 Hey, new kid. 104 00:07:01,588 --> 00:07:03,631 Huh? Me? I'm not new. 105 00:07:03,632 --> 00:07:05,633 I didn't ask for your life story, new kid. 106 00:07:05,634 --> 00:07:09,970 I'm Devin. Spelled like heaven, but with a D and no A and an I for the second E. 107 00:07:09,971 --> 00:07:11,764 Of course you know Vidalia. 108 00:07:11,765 --> 00:07:12,973 No, we've never met. 109 00:07:12,974 --> 00:07:14,059 Lisa, darling. 110 00:07:14,893 --> 00:07:17,144 We were worried you might be a one-fit wonder, 111 00:07:17,145 --> 00:07:19,313 but we've been loving the vintage looks. 112 00:07:19,314 --> 00:07:22,107 Welcome to Fashion Club. 113 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 You guys meet in the music room? 114 00:07:23,902 --> 00:07:26,320 We took it over when Mr. Largo died. 115 00:07:26,321 --> 00:07:28,489 Mr. Largo died? 116 00:07:28,490 --> 00:07:30,949 Or he has jury duty. It was something dumb. 117 00:07:30,950 --> 00:07:32,576 Honey, I love your eye. 118 00:07:32,577 --> 00:07:36,205 You're coming thrifting with us this Saturday. Let's see you in action. 119 00:07:36,206 --> 00:07:37,915 Oh, that sounds fun. 120 00:07:37,916 --> 00:07:42,253 Downtown. Noon. You better like boba or I swear to God... 121 00:07:43,338 --> 00:07:47,174 Terri, I didn't know you were in Fashion Club. Where's Sherri? 122 00:07:47,175 --> 00:07:52,012 Please. Have you ever seen Sherri slay? Or so much as serve? 123 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 Keep walking, Kmart! 124 00:07:58,144 --> 00:08:01,647 Guess which fist I'm gonna punch you off your chopper with. 125 00:08:01,648 --> 00:08:03,483 - Huh? - Wrong. 126 00:08:05,902 --> 00:08:08,445 Hope that ambulance has medicine. 127 00:08:08,446 --> 00:08:11,281 Homer, we need your help. Smitty's trapped between two... 128 00:08:13,535 --> 00:08:16,286 He's running out of oxygen. Ooh. 129 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 Lisa. Look what's coming 130 00:08:22,085 --> 00:08:25,130 to the Springfield Convention Center this Saturday. 131 00:08:26,715 --> 00:08:32,219 "Your favorite TV stars from the '90s in varying degrees of recognizability." 132 00:08:32,220 --> 00:08:36,682 And there's going to be a Keagan's Pond meet and greet at two o'clock. 133 00:08:36,683 --> 00:08:41,854 Uh, Saturday? Mmm. I sort of have plans. 134 00:08:41,855 --> 00:08:47,484 But I can totally meet you at 2:00. Mom and daughter day. 135 00:08:47,485 --> 00:08:49,236 Great. 136 00:08:49,237 --> 00:08:51,905 My Frank Paul donkey shirt. 137 00:08:51,906 --> 00:08:57,369 I had so many great memories with it. And thanks to you, I have one more. 138 00:08:57,370 --> 00:09:00,330 - Mmm. - Aw. 139 00:09:00,331 --> 00:09:03,501 Okay. If I'm gonna go shopping, I'm gonna need some money. 140 00:09:05,503 --> 00:09:06,795 Twenty-eight dollars. 141 00:09:06,796 --> 00:09:11,259 That should be more than enough to get a couple of cute fits at a thrift store. 142 00:09:11,968 --> 00:09:16,430 A hundred dollars? For a T-shirt of an airline that doesn't exist anymore? 143 00:09:16,431 --> 00:09:19,142 Why is everything here so expensive? 144 00:09:19,684 --> 00:09:22,394 Uh, shop much? This is how the world of thrifting works. 145 00:09:22,395 --> 00:09:26,231 Some used-up 40-year-old donates a box full of clothes from when she mattered. 146 00:09:26,232 --> 00:09:29,068 Then someone cool, but scary, slaps a huge price tag on it. 147 00:09:29,069 --> 00:09:32,613 So, thrift stores aren't for poor people anymore? 148 00:09:32,614 --> 00:09:35,074 Oh, sweetheart, nothing is. 149 00:09:35,075 --> 00:09:39,120 What a racket. Let's ditch this place. I have a better idea. 150 00:09:43,208 --> 00:09:48,128 Hmm. Everyone's either had way too much work done or not nearly enough. 151 00:09:50,882 --> 00:09:54,635 S.G.E., I can't believe I beat the crowds. 152 00:09:54,636 --> 00:09:56,428 Who am I making this out to, sweetheart? 153 00:09:56,429 --> 00:10:00,974 Oh. Actually, I wanted to get a picture of you, me and my daughter. 154 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 That counts as two selfies. 155 00:10:02,519 --> 00:10:04,311 {\an8}I'm sure she'll be here any second. 156 00:10:04,312 --> 00:10:06,730 No worries. I can tell you all about my lawsuit 157 00:10:06,731 --> 00:10:09,149 against the makers of the Keagan's Pond slot machine. 158 00:10:09,150 --> 00:10:10,692 It's rigged against me! 159 00:10:19,744 --> 00:10:21,036 Look, I gotta get out of here 160 00:10:21,037 --> 00:10:24,039 or these jerks are gonna charge me a full-day table rental. 161 00:10:24,040 --> 00:10:27,417 I can't believe it. Lisa stood me up. 162 00:10:27,418 --> 00:10:31,256 Sounds like your afternoon is free. Ever done it in a men's shelter? 163 00:10:37,595 --> 00:10:41,473 Ugh. Lisa, you are so lucky your mom kept all her old clothes. 164 00:10:41,474 --> 00:10:45,602 My mom sent all her cool looks to the victims of some flood. So selfish. 165 00:10:45,603 --> 00:10:48,438 I mean, look at how cool all the moms used to be. 166 00:10:48,439 --> 00:10:53,777 I bet every mom in town has an attic full of forgotten vintage clothes. 167 00:10:53,778 --> 00:10:54,988 I never thought of that. 168 00:10:55,780 --> 00:10:59,408 This would be so cute as a crop top. 169 00:10:59,409 --> 00:11:00,994 Oh! Maybe don't... 170 00:11:02,078 --> 00:11:05,247 - What the heck is going on here? - Mom! 171 00:11:05,248 --> 00:11:09,001 I waited for you for hours. I met Keagan. It was unsettling. 172 00:11:09,002 --> 00:11:13,547 And the whole time you were here defiling my clothes with the cast of Euphoria? 173 00:11:13,548 --> 00:11:16,884 Oh. I didn't think you were ever gonna wear this stuff again. 174 00:11:16,885 --> 00:11:19,261 I mean, it doesn't even fit you anymore. 175 00:11:19,262 --> 00:11:21,096 - Pfft. - Ooh. 176 00:11:21,097 --> 00:11:23,182 Excuse me? 177 00:11:23,183 --> 00:11:28,854 And even if it did fit, you're not cool enough to pull it off. 178 00:11:28,855 --> 00:11:33,318 That's it. I'm taking it all back. 179 00:11:33,860 --> 00:11:35,485 Now who's cool? 180 00:11:35,486 --> 00:11:36,570 You, ma'am. 181 00:11:36,571 --> 00:11:39,115 Now make like a banana and peel. 182 00:11:39,616 --> 00:11:41,576 I get it in context, I guess. 183 00:11:47,707 --> 00:11:49,958 Lisa. Hey, girlie. Wanna hang? 184 00:11:49,959 --> 00:11:54,796 You still wanna hang? Even after my mom totally mommed out on us? 185 00:11:54,797 --> 00:11:58,675 Please. We don't ditch people just for having crazy mothers. 186 00:11:58,676 --> 00:12:00,886 My mom once set fire to a piano store 187 00:12:00,887 --> 00:12:03,388 because she was trying to get a news anchor's attention. 188 00:12:03,389 --> 00:12:05,557 Ugh, mission accomplished. 189 00:12:05,558 --> 00:12:07,517 Come on. We're gonna party at a friend's house. 190 00:12:07,518 --> 00:12:09,144 Ooh, a party? 191 00:12:09,145 --> 00:12:12,314 Playing Candy Land with Ralph is a party? 192 00:12:12,315 --> 00:12:13,440 Totally. 193 00:12:13,441 --> 00:12:15,108 You're stuck in Molasses Swamp again. 194 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 I like swamp. 195 00:12:17,070 --> 00:12:21,365 Terri's been in the bathroom for a while. I'm gonna go check on her. 196 00:12:21,366 --> 00:12:24,285 If you see Ralph in the mirror, say hi. 197 00:12:24,786 --> 00:12:27,412 You know, Vidalia's been checking on Terri for a while. 198 00:12:27,413 --> 00:12:30,166 I'm gonna go check on Vidalia checking on Terri. 199 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 Uh, that's weird. 200 00:12:33,086 --> 00:12:35,755 - Time to go. - What? Oh, okay. 201 00:12:37,006 --> 00:12:38,508 I'm popular. 202 00:12:40,260 --> 00:12:42,594 Why are we leaving? And why did we come? 203 00:12:42,595 --> 00:12:45,138 Shh. Man, what a haul. 204 00:12:45,139 --> 00:12:48,726 Vintage Abercrombie flannel, GUESS overalls, spaghetti strap dress! 205 00:12:49,310 --> 00:12:53,230 You stole Mrs. Wiggum's old clothes? 206 00:12:53,231 --> 00:12:57,734 It was just sitting in an attic totally forgotten. Just like you said. 207 00:12:57,735 --> 00:12:59,486 Great job as lookout by the way. 208 00:12:59,487 --> 00:13:01,863 Oh, God. I was an accessory? 209 00:13:01,864 --> 00:13:04,366 No, this is an accessory. 210 00:13:06,577 --> 00:13:09,163 Ugh. You're right. You really don't have the head shape. 211 00:13:13,960 --> 00:13:19,423 Okay, okay, we're thieves. I'm a thief. I'm in a gang of thieves. 212 00:13:19,424 --> 00:13:24,386 I'm gonna go to jail, and they'll give me a tattoo and I won't even get to pick it. 213 00:13:24,387 --> 00:13:29,141 Girlie, relax. You had a genius idea. We just executed it. 214 00:13:29,142 --> 00:13:31,560 We're keeping these poor, neglected clothes 215 00:13:31,561 --> 00:13:34,271 out of the greedy clutches of Big Thrift. 216 00:13:34,272 --> 00:13:38,942 And we're recycling old clothes instead of supporting fast fashion. 217 00:13:38,943 --> 00:13:42,863 It's a victimless crime, which is the second best kind. 218 00:13:42,864 --> 00:13:44,824 But it's still a crime 219 00:13:46,492 --> 00:13:48,952 to look this good. 220 00:13:48,953 --> 00:13:53,457 I mean, it is a shame to just let such cool clothes go to waste. 221 00:13:53,458 --> 00:13:57,461 It's not like Mrs. Wiggum was gonna pass them down to Ralph. 222 00:13:57,462 --> 00:13:59,463 Oh! Lisa, you're a genius again. 223 00:13:59,464 --> 00:14:02,132 We'll only hit boy moms' houses from now on. 224 00:14:02,133 --> 00:14:06,386 Oh. Stealing from more moms? I don't know. 225 00:14:08,723 --> 00:14:12,350 Hey, "Fashion Girl." This is your basic mom. 226 00:14:12,351 --> 00:14:14,770 Don't forget you have a dentist appointment today. 227 00:14:14,771 --> 00:14:18,065 Hope you're not too trendy to sanitize your retainer. 228 00:14:18,066 --> 00:14:19,524 I'm in. 229 00:14:19,525 --> 00:14:22,319 But if we're gonna hit every boy-mom house in town, 230 00:14:22,320 --> 00:14:24,988 we can't do it one awkward playdate at a time. 231 00:14:24,989 --> 00:14:29,826 We need to get all of the moms out of the house at once. But how? 232 00:14:29,827 --> 00:14:33,663 Attention, students. Don't forget Saturday is the Mother-Son Dance. 233 00:14:33,664 --> 00:14:36,917 So put on your boogie shoes, and mother-respecting bow ties, 234 00:14:36,918 --> 00:14:38,877 and get ready to "par-tay." 235 00:14:38,878 --> 00:14:42,005 No. I'm sorry. I misread that. Party. 236 00:14:42,006 --> 00:14:45,343 Ugh. Thank God my mom's in jail for piano arson. 237 00:14:45,843 --> 00:14:47,302 This is perfect. 238 00:14:47,303 --> 00:14:49,471 All the moms will be out of the house. 239 00:14:49,472 --> 00:14:51,223 But what about the dads? 240 00:14:51,224 --> 00:14:53,726 I know just how to distract 'em. 241 00:14:55,561 --> 00:14:58,022 That's for checking my prostate. 242 00:14:58,815 --> 00:14:59,815 No! 243 00:15:01,317 --> 00:15:04,402 You can't make me go. 244 00:15:04,403 --> 00:15:05,612 Oh, come on. 245 00:15:05,613 --> 00:15:09,574 It's not gonna kill you to slow dance with your mother in front of your friends. 246 00:15:09,575 --> 00:15:11,077 We don't know that for sure. 247 00:15:12,036 --> 00:15:14,121 Mother. Nice dress. 248 00:15:14,122 --> 00:15:16,249 Thank you. I'm glad it fits. 249 00:15:16,749 --> 00:15:17,749 Barely. 250 00:15:17,750 --> 00:15:19,376 Why you little... 251 00:15:19,377 --> 00:15:23,046 Break it up. Break it up. Forget it, Mom. She's not worth it. 252 00:15:23,047 --> 00:15:26,717 Come on. Let's go to the stupid dance. 253 00:15:28,010 --> 00:15:31,764 There's a lasagna in the fridge. Eat around the beef. 254 00:15:36,519 --> 00:15:39,271 These are the houses of Springfield's former fashion hotties. 255 00:15:39,272 --> 00:15:40,689 The moms are at the dance. 256 00:15:40,690 --> 00:15:42,817 And I've got the dad distracter. 257 00:15:52,285 --> 00:15:55,079 He's clinched. Let's go shopping. 258 00:16:25,401 --> 00:16:28,904 This dance is so lovely. Whose idea was it? 259 00:16:28,905 --> 00:16:31,781 Well, Mother and I have been going through a bit of a rough patch 260 00:16:31,782 --> 00:16:34,326 and our couples' counselor suggested it. 261 00:16:34,327 --> 00:16:38,622 Seymour. I didn't wear my fancy orthopedics for you to chitchat. 262 00:16:38,623 --> 00:16:41,292 I asked the DJ to play "Hungry Eyes." 263 00:16:42,043 --> 00:16:43,878 Bart, "Hungry Eyes." 264 00:16:45,379 --> 00:16:47,130 You'll never catch me alive! 265 00:16:48,549 --> 00:16:50,426 ♪ Hungry eyes ♪ 266 00:16:51,636 --> 00:16:54,429 Bart, if you don't boogie with me, 267 00:16:54,430 --> 00:16:57,350 I'll lead a mom dance in the center of the gym. 268 00:16:59,310 --> 00:17:01,394 Aha! 269 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 Huh? 270 00:17:04,607 --> 00:17:08,902 Okay, this is the big score. The mother lode of mother clothes. 271 00:17:08,903 --> 00:17:11,488 Martin Prince's mom. 272 00:17:11,489 --> 00:17:16,826 I heard her sister used to manage an Aéropostale and had a 10% discount. 273 00:17:16,827 --> 00:17:18,662 - Wow. - Wow. 274 00:17:18,663 --> 00:17:20,164 Let's do this. 275 00:17:29,340 --> 00:17:33,261 Oh, my God. These sick freaks don't have a TV. 276 00:17:35,137 --> 00:17:36,764 Come on. Pick up, pick up. 277 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Spice Girls tour jacket. 278 00:17:47,984 --> 00:17:52,280 {\an8}Jelly sandals. Sweatpants with words written on the butt. 279 00:17:59,954 --> 00:18:03,206 Old Man Prince is on the move. Get out of there. 280 00:18:03,207 --> 00:18:06,209 Guys, we gotta go. We can climb down from here. 281 00:18:12,633 --> 00:18:14,385 Mom's shirt. 282 00:18:17,179 --> 00:18:18,471 Attention, intruders. 283 00:18:18,472 --> 00:18:21,475 We know you're in the house. Police are on their way. 284 00:18:25,730 --> 00:18:28,732 - Oh, no. - Exit the premises immediately. 285 00:18:28,733 --> 00:18:31,276 I know that the neighbors always have a lot of cash. 286 00:18:31,277 --> 00:18:33,362 They hide a key in the flower pot. 287 00:18:34,989 --> 00:18:40,368 How did I ever rationalize this as anything other than a literal crime? 288 00:18:40,369 --> 00:18:45,875 I'm not a fashionista. I'm a criminal. 289 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 M-Mom? 290 00:18:49,420 --> 00:18:51,129 I'll explain in the dinghy. 291 00:18:51,130 --> 00:18:52,297 Where did you get a dinghy? 292 00:18:52,298 --> 00:18:54,634 Do you wanna escape or not? 293 00:18:58,387 --> 00:19:00,347 While I'm busy get away paddling, 294 00:19:00,348 --> 00:19:03,892 why don't you tell me what were you thinking? 295 00:19:03,893 --> 00:19:09,648 I'm so sorry, Mom. You just wanted to bond with me, and I ruined it. 296 00:19:09,649 --> 00:19:12,818 I'm such a terrible daughter. 297 00:19:13,819 --> 00:19:17,322 Remember, "I'm with you for the long haul. 298 00:19:17,323 --> 00:19:21,827 As long as there's a pond and a ladder, I'll be there." 299 00:19:23,663 --> 00:19:25,914 Wait. How did you know I was here? 300 00:19:25,915 --> 00:19:28,416 A Mother Always Knows 301 00:19:28,417 --> 00:19:31,295 is the name of the kid-tracking app I put on your phone. 302 00:19:31,879 --> 00:19:33,088 Oh. 303 00:19:33,089 --> 00:19:37,092 I also track your brother on here. See? He's still at the dance. 304 00:19:37,093 --> 00:19:40,179 Hey, this is actually kinda fun when it's not your own mom. 305 00:19:40,680 --> 00:19:42,014 Dip me, handsome. 306 00:19:43,182 --> 00:19:45,935 Hey. The lady came with me. 307 00:19:46,894 --> 00:19:49,437 The sirens stopped. Where are the cops? 308 00:19:49,438 --> 00:19:53,900 Your father said he'd take care of them. Clincher style. 309 00:19:53,901 --> 00:19:55,694 You're under arrest, Clincher. 310 00:19:55,695 --> 00:19:58,947 Do I have the right to remain violent? 311 00:20:00,783 --> 00:20:02,659 - Yes. Yeah. - Yeah. 312 00:20:02,660 --> 00:20:04,744 Take that, ya stupid pigs. 313 00:20:04,745 --> 00:20:08,832 So, your mom didn't even yell at you? Wow, she's pretty cool. 314 00:20:08,833 --> 00:20:11,626 Well, I am grounded for the next eight months. 315 00:20:11,627 --> 00:20:15,797 But when that's over, do you guys wanna come over and watch Keagan's Pond? 316 00:20:15,798 --> 00:20:17,257 It's really good! 317 00:20:17,258 --> 00:20:20,552 Ew, why would anyone watch a show from the '90s? 318 00:20:20,553 --> 00:20:23,096 I love that dress by the way. 319 00:20:23,097 --> 00:20:28,435 Oh, this? Oh. Thanks. I've had it literally forever. 320 00:20:29,520 --> 00:20:31,312 Pick up the pace, people! 321 00:20:31,313 --> 00:20:34,858 I want everything you stole returned by the end of the day. 322 00:20:34,859 --> 00:20:38,987 Well, almost everything. Ooh. 323 00:20:40,239 --> 00:20:42,324 ♪ Hungry eyes ♪ 324 00:20:43,451 --> 00:20:47,370 ♪ I feel the magic between you and I ♪ 325 00:20:49,457 --> 00:20:54,879 {\an8}♪ I'm not gonna age 'Cause I'll be young forever ♪ 326 00:20:55,379 --> 00:21:01,134 {\an8}♪ I'll be in high school for eternity ♪ 327 00:21:01,135 --> 00:21:06,682 {\an8}♪ I'm not gonna age And we'll always be together ♪ 328 00:21:07,183 --> 00:21:11,353 {\an8}♪ In a sort of teenage purgatory ♪ 329 00:21:12,938 --> 00:21:18,443 {\an8}♪ Doo, doo-doo-doo-doo Doo, doo-doo-doo-doo ♪ 330 00:21:18,444 --> 00:21:21,988 {\an8}♪ Doo, doo-doo-doo-doo Doo-doo, doo-doo ♪ 331 00:21:21,989 --> 00:21:29,038 {\an8}♪ Doo-doo-doo ♪ 332 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 Shh! 27081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.