All language subtitles for The Inbetweeners - 2x06 - Exam Times.PDTV.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,290 --> 00:00:20,000 The Inbetweeners s02e06 End of Term 2 00:00:20,019 --> 00:00:23,099 'All in all, it had been a strange few months for me and my friends. 3 00:00:23,099 --> 00:00:26,699 'My plan to raise our social standing had been a qualified success. 4 00:00:26,699 --> 00:00:29,619 'To be honest, if anything, we'd slipped down the social ladder. 5 00:00:29,619 --> 00:00:31,619 'I did now know the worst way to impress a girl. 6 00:00:31,619 --> 00:00:33,219 (YODA's VOICE) Feisty one, you are! 7 00:00:33,219 --> 00:00:35,779 'Or kill a fish. But the end was in sight. 8 00:00:35,779 --> 00:00:39,859 'The end of term, the end of year, and if I didn't pass my AS levels, 9 00:00:39,859 --> 00:00:42,138 'the end of my life. But at least Simon wasn't feeling the pressure.' 10 00:00:42,138 --> 00:00:43,178 Hi, Simon. 11 00:00:43,178 --> 00:00:45,098 Hmm? Oh, shit! 12 00:00:45,098 --> 00:00:46,538 Revising hard? 13 00:00:46,538 --> 00:00:48,778 Oh, yeah. Shit. 14 00:00:48,778 --> 00:00:50,338 Are you OK? 15 00:00:50,338 --> 00:00:52,858 Sorry, bit wet. Mum'll get it out, though, not to worry. 16 00:00:52,858 --> 00:00:55,578 Sorry to disturb you. I wanted to ask a favour. 17 00:00:55,578 --> 00:00:56,178 Yes! 18 00:00:56,178 --> 00:00:57,298 You don't know what it is yet. 19 00:00:57,298 --> 00:00:58,498 Sorry. Go on. 20 00:00:58,498 --> 00:01:00,738 Can I come to yours and revise sociology with you? 21 00:01:00,738 --> 00:01:04,298 Yes. God, yes. Come over anytime. Come over now. 22 00:01:04,298 --> 00:01:05,658 I can't come over now. 23 00:01:05,658 --> 00:01:07,818 No, course not. 24 00:01:07,818 --> 00:01:09,298 But this is really great of you. 25 00:01:09,298 --> 00:01:11,618 It's so hard to revise at the moment cos we've got the builders in. 26 00:01:11,618 --> 00:01:14,418 Oh, right. Is that a euphemism? 27 00:01:14,418 --> 00:01:15,618 Sorry? 28 00:01:15,618 --> 00:01:17,738 You know, like having the painters in. 29 00:01:17,738 --> 00:01:20,258 Sorry, I don't really get it. 30 00:01:20,258 --> 00:01:22,698 Oh, don't worry, it wasn't that funny. 31 00:01:22,698 --> 00:01:24,058 What did you mean? 32 00:01:24,058 --> 00:01:25,938 Come on, Simon, what does it mean? 33 00:01:25,938 --> 00:01:31,298 OK, just, "having the painters in" means being on your period, right? 34 00:01:31,298 --> 00:01:33,537 So when you said you couldn't concentrate 35 00:01:33,537 --> 00:01:38,177 cos you had the builders in, I thought that might be a euphemism 36 00:01:38,177 --> 00:01:40,697 for you being on your period. 37 00:01:40,697 --> 00:01:42,937 Right. OK, I see. 38 00:01:42,937 --> 00:01:44,337 Wasn't that funny, really. 39 00:01:44,337 --> 00:01:47,657 No, it's fine. I get it. See you tonight, then? 40 00:01:47,657 --> 00:01:49,257 Cool. See you tonight. 41 00:01:49,257 --> 00:01:51,897 You're actually going to that freak's house? 42 00:01:51,897 --> 00:01:53,857 'So despite him behaving like a tool, 43 00:01:53,857 --> 00:01:55,617 'Carli was actually going round to Simon's 44 00:01:55,617 --> 00:01:58,297 'and even stranger things were happening at Jay's.' 45 00:02:03,697 --> 00:02:05,657 No, Jay. 46 00:02:05,657 --> 00:02:07,457 I'm not ready, sorry. 47 00:02:07,457 --> 00:02:11,697 No, I'm sorry. I don't want to rush things either. 48 00:02:11,697 --> 00:02:13,777 Really? 49 00:02:13,777 --> 00:02:16,977 Yeah, I'd hate for you to think I'm only after you for sex. 50 00:02:16,977 --> 00:02:19,737 But just so you know, if you do want to touch me downstairs, 51 00:02:19,737 --> 00:02:21,577 then I'm totally fine with that. 52 00:02:21,577 --> 00:02:23,256 I'm OK for now. 53 00:02:24,856 --> 00:02:26,936 I'd better go, though, my mum's expecting me, 54 00:02:26,936 --> 00:02:28,736 and shouldn't you be revising? 55 00:02:28,736 --> 00:02:30,616 Maybe I should, 56 00:02:30,616 --> 00:02:34,416 but when you're near me, Chloe, I can't think about anything else. 57 00:02:34,416 --> 00:02:36,216 You're so sweet. 58 00:02:36,216 --> 00:02:38,096 I'll walk you home. 59 00:02:38,096 --> 00:02:40,216 Unless you want to... 60 00:02:40,216 --> 00:02:42,616 Um, no, thanks. 61 00:02:42,616 --> 00:02:44,256 Yeah. No. Come on. 62 00:02:44,256 --> 00:02:47,096 'Unlike the others, my revision strategy went beyond trying 63 00:02:47,096 --> 00:02:49,176 'to get into girls' knickers. I was studying hard, 64 00:02:49,176 --> 00:02:51,736 'and by hard, I mean doing anything to avoid revising.' 65 00:02:51,736 --> 00:02:52,816 I said no, Mum, I had a bath yesterday! 66 00:02:52,816 --> 00:02:54,896 All right? 67 00:02:54,896 --> 00:02:55,696 Oh, it's you. 68 00:02:55,696 --> 00:02:57,376 Yeah. What is all this shit? 69 00:02:57,376 --> 00:03:00,216 It's not shit. The schedule alone took me two days to make. 70 00:03:00,216 --> 00:03:01,616 You'll never guess... 71 00:03:01,616 --> 00:03:02,816 Don't sit down. What? 72 00:03:02,816 --> 00:03:04,576 Don't...sit...down. 73 00:03:04,576 --> 00:03:07,776 Look, I came round cos I've got the most amazing news. 74 00:03:07,776 --> 00:03:10,456 Carli asked me, she asked me if she can come round to my house 75 00:03:10,456 --> 00:03:13,935 to revise. Amazing, yeah? 76 00:03:13,935 --> 00:03:15,855 Just have a look at this for me, will you, Simon? 77 00:03:15,855 --> 00:03:16,895 Sure, what is it? 78 00:03:16,895 --> 00:03:18,215 It's my revision schedule. 79 00:03:18,215 --> 00:03:19,575 What am I looking for? 80 00:03:19,575 --> 00:03:21,455 Does it say anywhere, "Listen to Simon witter on 81 00:03:21,455 --> 00:03:23,655 "about his futile crush on Carli D'Amato"? 82 00:03:23,655 --> 00:03:25,055 Don't be a dick. We're mates and I wanted you to be the first... 83 00:03:25,055 --> 00:03:26,215 Goodbye, Simon! 84 00:03:26,215 --> 00:03:27,335 I just wanted to talk to you... 85 00:03:27,335 --> 00:03:28,615 Goodbye! 86 00:03:28,615 --> 00:03:30,415 Twat. 87 00:03:33,175 --> 00:03:34,935 Look, Simon, I told... Neil? 88 00:03:34,935 --> 00:03:36,335 All right? 89 00:03:36,335 --> 00:03:37,935 Did you just see Simon? 90 00:03:37,935 --> 00:03:40,815 Nah, your mum let me in. She is looking hot, if I may say. 91 00:03:40,815 --> 00:03:42,895 You may not. 92 00:03:42,895 --> 00:03:44,255 Anyway, I need help revising. 93 00:03:44,255 --> 00:03:45,535 What subjects do you do? 94 00:03:45,535 --> 00:03:46,375 What, now? 95 00:03:46,375 --> 00:03:47,775 Yes, now. 96 00:03:47,775 --> 00:03:48,855 Tech and design and PE. 97 00:03:48,855 --> 00:03:50,015 PE? 98 00:03:50,015 --> 00:03:51,655 Yep. 99 00:03:51,655 --> 00:03:55,295 And that's an actual AS level at the school I now attend, is it? 100 00:03:55,295 --> 00:03:56,815 I don't know, go for a run or something. 101 00:03:56,815 --> 00:03:58,575 I hadn't thought of that! Nice one. 102 00:03:58,575 --> 00:04:01,015 'Neil jogged home. And later that evening, 103 00:04:01,015 --> 00:04:03,894 'Simon had Carli where he'd always wanted her - in his bedroom. 104 00:04:03,894 --> 00:04:06,534 'Unfortunately, she was fully clothed and discussing sociology.' 105 00:04:06,534 --> 00:04:08,894 I suppose the big thing is that Parsons' description 106 00:04:08,894 --> 00:04:11,174 is one of the traditional nuclear families, 107 00:04:11,174 --> 00:04:14,094 so that means what he says might not be relevant for everyone. 108 00:04:14,094 --> 00:04:15,734 You could be stronger on that. 109 00:04:15,734 --> 00:04:18,574 It doesn't mean his work on the family is invalid, 110 00:04:18,574 --> 00:04:20,054 but it's a pretty important qualification. 111 00:04:20,054 --> 00:04:22,734 Right, course. Do you want to watch a DVD? 112 00:04:22,734 --> 00:04:25,454 Overall, was his theory evolutionary or revolutionary? 113 00:04:25,454 --> 00:04:27,614 Um, revolutionary. 114 00:04:27,614 --> 00:04:29,414 Evolutionary. 115 00:04:29,414 --> 00:04:31,694 Shit, I knew that. 116 00:04:31,694 --> 00:04:33,894 Simon, I've just brought you some biscuits. 117 00:04:33,894 --> 00:04:36,894 What do you think you're doing? You know you're not allowed in here! 118 00:04:36,894 --> 00:04:39,454 All right, I'm going. Say hello to your mum for me, Carli. 119 00:04:39,454 --> 00:04:41,854 Go away! 120 00:04:41,854 --> 00:04:43,254 God, she's a nightmare. 121 00:04:43,254 --> 00:04:45,254 My mum's the same. 122 00:04:45,254 --> 00:04:48,094 When I split up with Tom, she was like always, like, 123 00:04:48,094 --> 00:04:50,254 hanging around when I was on the phone, trying to listen in. 124 00:04:50,254 --> 00:04:51,774 Right, yeah. 125 00:04:55,413 --> 00:04:58,373 Sorry, did you say you'd split up with Tom? 126 00:04:58,373 --> 00:04:59,693 I thought everyone knew. 127 00:04:59,693 --> 00:05:02,493 Oh, yeah, course, they do. 128 00:05:04,093 --> 00:05:06,413 He's a stupid lanky twat, isn't he? 129 00:05:06,413 --> 00:05:09,373 I don't really want to talk about it. 130 00:05:09,373 --> 00:05:12,173 No, course. 131 00:05:12,173 --> 00:05:14,453 I might put some music on. 132 00:05:16,813 --> 00:05:18,133 Jay got me into this. 133 00:05:24,973 --> 00:05:27,413 Simon, do you mind if we do something different? 134 00:05:27,413 --> 00:05:29,773 Not at all. Maybe we could watch that DVD. 135 00:05:29,773 --> 00:05:33,093 I'm really shitting myself about my last exam. I know you don't 136 00:05:33,093 --> 00:05:35,613 do geography, but would you mind helping me out with it? 137 00:05:35,613 --> 00:05:37,173 I'm finding it really hard. 138 00:05:37,173 --> 00:05:39,773 Now? 139 00:05:39,773 --> 00:05:43,372 No, no problem at all. My pleasure. 140 00:05:43,372 --> 00:05:45,332 So I thought we'd do longshore drift first. 141 00:05:45,332 --> 00:05:47,932 Just turn that off. 142 00:05:47,932 --> 00:05:51,572 'So while Simon was cramming for an exam he wasn't sitting, 143 00:05:51,572 --> 00:05:53,092 'Neil had his own learning difficulties.' 144 00:05:53,092 --> 00:05:55,012 How's your revision going? 145 00:05:55,012 --> 00:05:57,132 Terrible. I think I pulled a hamstring. 146 00:05:57,132 --> 00:05:58,372 All right, benders? You missed me? 147 00:05:58,372 --> 00:06:00,252 Jay! All right, mate? 148 00:06:00,252 --> 00:06:01,292 Where have you been? 149 00:06:01,292 --> 00:06:02,412 I've been busy. 150 00:06:02,412 --> 00:06:03,612 Doing what? 151 00:06:03,612 --> 00:06:04,772 I've met a girl. 152 00:06:04,772 --> 00:06:07,692 Oh, yeah(!) What's this one, a Russian lap dancer? 153 00:06:07,692 --> 00:06:10,612 No. Her name's Chloe and she goes to St Claire's. 154 00:06:10,612 --> 00:06:12,772 We at the bus stop, and just got chatting. 155 00:06:12,772 --> 00:06:14,732 Did you fuck her behind the bus shelter? 156 00:06:14,732 --> 00:06:15,892 No, Neil. 157 00:06:15,892 --> 00:06:16,532 Fingers? 158 00:06:16,532 --> 00:06:17,252 No. 159 00:06:17,252 --> 00:06:18,292 Let's see a picture. 160 00:06:18,292 --> 00:06:20,052 Yeah, of her strumming herself. 161 00:06:20,052 --> 00:06:22,132 Neil, can you stop talking like that? 162 00:06:22,132 --> 00:06:23,212 Why? 163 00:06:23,212 --> 00:06:26,172 Because I've never felt like this about a bird before. 164 00:06:26,172 --> 00:06:27,492 Chloe's special. 165 00:06:27,492 --> 00:06:29,732 More special than them twins that only wanted anal? 166 00:06:29,732 --> 00:06:33,771 What, them? No, yeah, no - this is different. That was purely sexual. 167 00:06:33,771 --> 00:06:36,171 Chloe's a real lady. 168 00:06:36,171 --> 00:06:38,411 If she's real, you should have a photo. 169 00:06:38,411 --> 00:06:39,811 There you go. 170 00:06:39,811 --> 00:06:41,411 Hot stuff! 171 00:06:41,411 --> 00:06:43,411 Oh, she seems nice, mate. 172 00:06:43,411 --> 00:06:45,171 Yeah, she's good. 173 00:06:45,171 --> 00:06:47,091 You've nicked that off some random girl's Facebook site. 174 00:06:47,091 --> 00:06:48,571 I thought you were revising. 175 00:06:48,571 --> 00:06:51,771 It's impossible with the amount of noise you idiots are making. 176 00:06:51,771 --> 00:06:56,131 Look. Here we are together. I've got loads of 'em. 177 00:06:56,131 --> 00:06:58,091 Hmm. Doesn't prove anything. 178 00:06:58,091 --> 00:06:59,131 (MOCKING) And do you love her, then? 179 00:06:59,131 --> 00:07:00,491 Fuck off. 180 00:07:00,491 --> 00:07:02,371 No denial, you fucking love her. 181 00:07:02,371 --> 00:07:04,331 Shut up! 182 00:07:04,331 --> 00:07:06,611 I thought I recognised her. She pulled David Glover. 183 00:07:06,611 --> 00:07:07,291 Don't be a tit, Neil, course she hasn't. 184 00:07:07,291 --> 00:07:09,291 I think she has. 185 00:07:09,291 --> 00:07:12,291 She's not like that, and she doesn't know anyone from our school. 186 00:07:12,291 --> 00:07:14,451 I'll ask. Oi, David! 187 00:07:14,451 --> 00:07:15,531 What? 188 00:07:15,531 --> 00:07:17,411 Neil, don't. Seriously, don't. 189 00:07:17,411 --> 00:07:19,051 Please don't. 190 00:07:19,051 --> 00:07:20,371 Uh, nothing. 191 00:07:20,371 --> 00:07:21,931 Twat. 192 00:07:21,931 --> 00:07:25,050 Honestly, Neil, she doesn't know anyone from our school. 193 00:07:25,050 --> 00:07:28,690 Ask her yourself. We're going down the Fox and Hounds after the last exam. Come along. 194 00:07:28,690 --> 00:07:31,130 And what? Not get served? 195 00:07:31,130 --> 00:07:34,930 Chloe reckons she gets served there all the time. 196 00:07:34,930 --> 00:07:36,530 And wear your wellies, Neil. Why? 197 00:07:36,530 --> 00:07:38,370 Cos you'll be knee deep in grammar school clunge. 198 00:07:38,370 --> 00:07:41,930 'So, somehow, Jay had an actual non-fictional girlfriend. 199 00:07:41,930 --> 00:07:44,850 'But I wouldn't let it distract me from my new revision strategy - 200 00:07:44,850 --> 00:07:47,530 'staring at books and praying something went in.' 201 00:07:50,490 --> 00:07:51,610 Hello. 202 00:07:51,610 --> 00:07:53,490 Hello. 203 00:07:56,130 --> 00:07:57,690 Sorry about the other night. 204 00:07:57,690 --> 00:07:59,970 It's just, politics is really important to me 205 00:07:59,970 --> 00:08:02,450 and it's my last exam. I didn't mean to be a dick. 206 00:08:02,450 --> 00:08:03,410 You were a dick. 207 00:08:03,410 --> 00:08:05,810 Fine. Better get back to it. 208 00:08:05,810 --> 00:08:06,850 Sure. 209 00:08:09,730 --> 00:08:12,489 Why are you revising geography? you don't do geography! 210 00:08:12,489 --> 00:08:14,449 They aren't letting you take an extra AS level are they? 211 00:08:14,449 --> 00:08:17,169 No, it's for Carli. She just needs a bit of extra help. 212 00:08:17,169 --> 00:08:19,409 So when are you revising for your own exams? 213 00:08:19,409 --> 00:08:21,649 You know, the ones in the next couple of days? 214 00:08:21,649 --> 00:08:23,889 I'm not really. I can always resit. 215 00:08:23,889 --> 00:08:26,369 How's your revision going? 216 00:08:26,369 --> 00:08:29,049 Yeah, not bad. Got an excellent schedule sorted, 217 00:08:29,049 --> 00:08:31,009 colour-coded, and balancing my time well, 218 00:08:31,009 --> 00:08:32,289 got some drinks here to help, Pro Plus that sort of thing. 219 00:08:32,289 --> 00:08:33,809 Right. 220 00:08:33,809 --> 00:08:35,929 And nothing's fucking going in! 221 00:08:35,929 --> 00:08:38,329 Nothing. I mean look at this... 222 00:08:38,329 --> 00:08:40,609 I must have read about the Accountability of Legislatures 223 00:08:40,609 --> 00:08:43,769 to Citizens 50 times and I still don't know what it means! 224 00:08:43,769 --> 00:08:46,329 I'm starting to doubt if "Legislatures" is even a word! 225 00:08:46,329 --> 00:08:48,849 It doesn't look like a word any more - none of them do. 226 00:08:48,849 --> 00:08:51,489 They just look like squiggles on a page! 227 00:08:53,089 --> 00:08:54,249 Is this a word? 228 00:08:54,249 --> 00:08:57,929 Yes. Council. 229 00:08:57,929 --> 00:09:00,929 Is it? It doesn't look right. 230 00:09:00,929 --> 00:09:03,248 I think you probably need a bit more sleep, mate. 231 00:09:05,968 --> 00:09:08,528 And maybe lay off the power drinks a bit? 232 00:09:08,528 --> 00:09:12,048 These are full of electrolytes which, if they exist, are good for my brain. 233 00:09:12,048 --> 00:09:13,688 Think of your stomach though. 234 00:09:13,688 --> 00:09:16,288 Even one of those drinks makes my shits come out too fast. 235 00:09:16,288 --> 00:09:19,288 I'm just saying. Like rusty water. 236 00:09:19,288 --> 00:09:22,448 'It was a novel revision tip, I'll give him that. 237 00:09:22,448 --> 00:09:25,648 'But when it came to advice, the real man to go to was Mr Cartwright.' 238 00:09:25,648 --> 00:09:26,128 All right, Dad? 239 00:09:26,128 --> 00:09:26,968 All right there. 240 00:09:26,968 --> 00:09:29,608 Dad, can I ask your advice about something? 241 00:09:29,608 --> 00:09:30,768 What is it, woman trouble? 242 00:09:30,768 --> 00:09:32,008 Yeah, it is. 243 00:09:32,008 --> 00:09:33,648 That little piece you were with the other day? 244 00:09:33,648 --> 00:09:35,808 Chloe, yeah. 245 00:09:35,808 --> 00:09:37,688 There's this guy at school, right? 246 00:09:37,688 --> 00:09:40,648 So she's dumped you for this bloke? That's a lucky escape, 247 00:09:40,648 --> 00:09:43,048 I thought she was a fucking pig. 248 00:09:43,048 --> 00:09:46,008 No, she hasn't dumped me, Dad. I think I love her. 249 00:09:46,008 --> 00:09:48,168 So you're back with the pig? 250 00:09:48,168 --> 00:09:52,367 Dad, we didn't split up and please don't call her a pig. 251 00:09:52,367 --> 00:09:54,687 It's just that I'm getting a bit jealous, 252 00:09:54,687 --> 00:09:57,487 cos I think she might have seen a few more people than I have. 253 00:09:57,487 --> 00:10:00,967 I'd say that's a given, isn't it? If she's got off with more than one 254 00:10:00,967 --> 00:10:04,367 person she's beaten you hands down. 255 00:10:04,367 --> 00:10:07,487 Look mate, women are like fairground rides... 256 00:10:07,487 --> 00:10:08,887 fucking mental. 257 00:10:08,887 --> 00:10:12,367 Your only hope is when she wants some, you do the best you can 258 00:10:12,367 --> 00:10:13,687 with your tiny equipment. 259 00:10:13,687 --> 00:10:16,447 Oh, and check where she is the whole time - that's the only way 260 00:10:16,447 --> 00:10:20,047 you'll be totally sure she's not sucking off this other bloke. 261 00:10:20,047 --> 00:10:23,247 Right. Thanks, Dad. 262 00:10:23,247 --> 00:10:25,207 Although let's face it, she probably is. 263 00:10:25,207 --> 00:10:27,807 < Fancy a beer? 264 00:10:27,807 --> 00:10:30,527 Thanks for coming round, it's a really nice surprise. 265 00:10:30,527 --> 00:10:33,247 S'all right. Just wanted to be near you. 266 00:10:33,247 --> 00:10:35,087 Check how and where you are. 267 00:10:35,087 --> 00:10:36,647 Oh, that's sweet. 268 00:10:36,647 --> 00:10:38,727 I'll just get this last bit done and then I'm all yours. 269 00:10:38,727 --> 00:10:40,887 Cool. 270 00:10:41,767 --> 00:10:44,086 Did you pull David Glover? 271 00:10:44,086 --> 00:10:45,766 What? 272 00:10:45,766 --> 00:10:47,566 David Glover, did you pull him? 273 00:10:47,566 --> 00:10:48,766 I don't know who that is. 274 00:10:48,766 --> 00:10:50,246 It's just Neil said... 275 00:10:50,246 --> 00:10:51,046 Oh, your friend Neil? 276 00:10:51,046 --> 00:10:52,566 Yeah, do you know him, too? 277 00:10:52,566 --> 00:10:54,126 No, it's just you mention him a lot. 278 00:10:54,126 --> 00:10:56,086 Right, course. 279 00:10:56,086 --> 00:10:59,166 Anyway, do you want to come round mine tomorrow? 280 00:10:59,166 --> 00:11:00,366 I can't. 281 00:11:00,366 --> 00:11:01,566 Why, where are you going? 282 00:11:01,566 --> 00:11:03,246 Well, nowhere. 283 00:11:03,246 --> 00:11:04,766 So you'll be home then? 284 00:11:04,766 --> 00:11:07,486 Yeah. Shouldn't you be revising as well? 285 00:11:07,486 --> 00:11:11,206 Nah, I'm not allowed to. Teachers say cos I've got a photographic 286 00:11:11,206 --> 00:11:13,326 memory it wouldn't be fair on the other kids. 287 00:11:13,326 --> 00:11:17,526 'If Jay's made-up memory skill is a bad revision plan, then Neil's topped 288 00:11:17,526 --> 00:11:21,126 'it, sitting on his arse playing computer games.' 289 00:11:21,126 --> 00:11:25,446 Neil, I really think you should be revising. 290 00:11:25,446 --> 00:11:26,806 I am, this is football. 291 00:11:26,806 --> 00:11:29,526 Well, what about your other subjects - tech and design? 292 00:11:29,526 --> 00:11:31,006 I put that shelf up, didn't up? 293 00:11:31,006 --> 00:11:33,085 Was that for your exam? 294 00:11:33,085 --> 00:11:34,645 Yeah. Well, it was 50% of it. 295 00:11:36,605 --> 00:11:39,965 'So, whilst Neil wasn't revising for an exam he was taking, Simon 296 00:11:39,965 --> 00:11:42,605 'was revising for an exam he wasn't.' 297 00:11:42,605 --> 00:11:46,085 Perfect answer. You're perfect. At this. 298 00:11:46,085 --> 00:11:48,565 God, I think I do know it. Amazing. 299 00:11:48,565 --> 00:11:51,085 You've done really, really well. Honestly. 300 00:11:51,085 --> 00:11:53,805 I couldn't have done it without you, thanks so much. 301 00:12:09,485 --> 00:12:11,645 Wow. 302 00:12:11,645 --> 00:12:12,685 It's late, I should go. 303 00:12:12,685 --> 00:12:14,365 Oh, sure. 304 00:12:14,365 --> 00:12:16,725 God, maybe I'll actually pass geography now. 305 00:12:16,725 --> 00:12:18,885 Thanks again. 306 00:12:22,445 --> 00:12:24,564 'So, he'd finally worn her down. 307 00:12:24,564 --> 00:12:26,964 'And Simon didn't know whether to come in his pants 308 00:12:26,964 --> 00:12:28,244 'or text his friends. 309 00:12:28,244 --> 00:12:29,684 'In the end, he did both.' 310 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 'It was the day of my last exam, and I'd just got in a good eight 311 00:12:43,800 --> 00:12:46,480 'hours' revision. Unfortunately, it was during the eight hours 312 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 'I should have been sleeping.' 313 00:12:47,880 --> 00:12:50,080 What are you doing up? I thought the politics exam 314 00:12:50,080 --> 00:12:51,480 wasn't until this afternoon? 315 00:12:51,480 --> 00:12:54,080 It is, but this way I can get a full morning of revision in. 316 00:12:54,080 --> 00:12:56,560 Better to be prepared. Also, I've not really been to bed, so what's early? 317 00:12:56,560 --> 00:12:59,320 Oh, I am worried about you, petal. Have you had some breakfast? 318 00:12:59,320 --> 00:13:01,399 No, I'm a bit, you know, my stomach. 319 00:13:01,399 --> 00:13:05,279 Oh, yes, I do know. Would it have killed you to wipe the back of the toilet bowl? 320 00:13:05,279 --> 00:13:08,679 'So, while the world was falling out of my arse, Simon was on top of it.' 321 00:13:08,679 --> 00:13:09,599 I can't believe she kissed me. 322 00:13:09,599 --> 00:13:13,199 Calm down, it was only a kiss. Come back to me when you're wanking over 323 00:13:13,199 --> 00:13:14,279 her arse as she frigs herself off. 324 00:13:14,279 --> 00:13:17,039 It was two kisses actually, and she's told me she's coming 325 00:13:17,039 --> 00:13:19,599 to the Fox and Hounds tonight so I reckon more's coming. How's Chloe? 326 00:13:19,599 --> 00:13:22,759 Yeah, she's good. Not seen much of her cos she's revising, but 327 00:13:22,759 --> 00:13:25,479 I know where she's been, and I text her 15, 16 times a day 328 00:13:25,479 --> 00:13:27,719 to keep in touch, y'know. 329 00:13:27,719 --> 00:13:28,879 Good idea. 330 00:13:28,879 --> 00:13:30,919 And send her facebook messages and that. 331 00:13:30,919 --> 00:13:33,879 Bebo, myspace, just to let her know I'm thinking of her. 332 00:13:33,879 --> 00:13:35,239 Like a stalker. 333 00:13:35,239 --> 00:13:37,919 Fuck off. How's Count Spacula been getting on? 334 00:13:37,919 --> 00:13:41,159 Going mental I think. We'll probably see him when we finish, his 335 00:13:41,159 --> 00:13:44,599 last exam is straight after ours. Good luck with your PE. 336 00:13:44,599 --> 00:13:46,479 Yeah, don't forget your kit. 337 00:13:46,479 --> 00:13:48,119 Oh, fuck. 338 00:13:52,998 --> 00:13:55,638 'The moment had arrived. The last exams. 339 00:13:55,638 --> 00:13:59,078 'Simon and Jay both knew they had sacrificed their chances of good 340 00:13:59,078 --> 00:14:04,598 'grades for a shot at love. A sweet, if remarkably short-sighted decision. 341 00:14:04,598 --> 00:14:07,438 'While had Neil sacrificed his chances of keeping his 342 00:14:07,438 --> 00:14:08,998 'balls in his boxer shorts. 343 00:14:08,998 --> 00:14:12,918 'But then, for them, it was all over, bar one last bollocking from Gilbert. 344 00:14:12,918 --> 00:14:15,918 I checked your texts and despite almost making me vomit they 345 00:14:15,918 --> 00:14:18,598 obviously weren't about the exam. Count yourself lucky. 346 00:14:18,598 --> 00:14:20,478 I was texting a girl, sir. 347 00:14:20,478 --> 00:14:23,918 Well, good luck with her Cartwright. All I can say is she can't be 348 00:14:23,918 --> 00:14:26,518 too keen cos it didn't buzz once. 349 00:14:26,518 --> 00:14:29,518 Now piss off and let me get this final piece of hell over with. 350 00:14:29,518 --> 00:14:32,998 Fuck me, it's Shaun of the dead. 351 00:14:32,998 --> 00:14:35,078 You look dreadful mate, really tired. 352 00:14:35,078 --> 00:14:38,758 Why do you think I'm drinking these energy drinks? They perk me up. 353 00:14:38,758 --> 00:14:39,918 Have you washed? 354 00:14:39,918 --> 00:14:44,037 You can't revise in the shower, Jay, the books get wet! 355 00:14:44,037 --> 00:14:46,837 Do us a favour and have a shower before tonight. Seven at mine. 356 00:14:46,837 --> 00:14:48,117 You betcha. 357 00:14:48,117 --> 00:14:50,157 Right, see you later. 358 00:14:50,157 --> 00:14:51,517 Good luck, stinky. 359 00:14:51,517 --> 00:14:54,757 'It was the most important exam of my life, and as I sat there, 360 00:14:54,757 --> 00:14:58,277 'two thoughts occurred to me. The first was, "what's the point?" 361 00:14:58,277 --> 00:15:01,677 'Seriously? I mean, what is the point in being alive? 362 00:15:01,677 --> 00:15:03,877 'And secondly, I really need a shit.' 363 00:15:03,877 --> 00:15:05,957 RUMBLING 364 00:15:09,717 --> 00:15:10,797 (What is it now, MacKenzie?) 365 00:15:10,797 --> 00:15:12,517 (Sir, I need to go to the toilet.) 366 00:15:12,517 --> 00:15:13,437 (Again?!) 367 00:15:13,437 --> 00:15:13,877 (Yes.) 368 00:15:13,877 --> 00:15:14,877 (Well, you can't.) 369 00:15:14,877 --> 00:15:16,117 (I'm sorry?) 370 00:15:16,117 --> 00:15:18,357 (That will be the fourth time in a hour. You'll have to wait.) 371 00:15:18,357 --> 00:15:20,997 (I'm pretty sure you can't do that, sir.) 372 00:15:20,997 --> 00:15:23,957 (If I have reason to believe you're cheating I can.) 373 00:15:23,957 --> 00:15:26,317 (And I do, so I have. Now get on with your paper.) 374 00:15:28,837 --> 00:15:30,117 RUMBLING 375 00:15:30,117 --> 00:15:32,916 Oh, God, no. Phil. 376 00:15:34,156 --> 00:15:35,676 RUMBLING 377 00:15:35,676 --> 00:15:38,156 Phil! 378 00:15:40,276 --> 00:15:42,796 RUMBLING AND SQUIRTING 379 00:15:42,796 --> 00:15:44,796 Oh, no. 380 00:15:44,796 --> 00:15:45,996 Phil... 381 00:15:46,196 --> 00:15:48,956 Oh, Jesus. GROANING 382 00:15:48,956 --> 00:15:51,596 I thought it was a fart, sir. 383 00:15:51,596 --> 00:15:53,076 I thought it was safe! 384 00:15:53,076 --> 00:15:56,236 'In a term of low-points, this was it. Literally the bottom. 385 00:15:56,236 --> 00:15:59,076 'Yet as I waddled to the toilet, I felt strangely optimistic. 386 00:15:59,076 --> 00:16:01,156 'Things couldn't get any worse. 387 00:16:01,156 --> 00:16:03,596 'Painful as it may seem, in a way, I was free. 388 00:16:03,596 --> 00:16:06,156 'Free to reinvent myself as whatever I wanted. 389 00:16:06,156 --> 00:16:08,476 'Right after I changed my underpants. 390 00:16:08,476 --> 00:16:11,916 'At least I still had my friends, who waited a whole 10 minutes 391 00:16:11,916 --> 00:16:13,316 'before going to the pub without me.' 392 00:16:13,316 --> 00:16:15,756 What do you think's happened? Will's not normally late. 393 00:16:15,756 --> 00:16:17,756 He's normally irritatingly early. I hope he's all right. 394 00:16:17,756 --> 00:16:20,796 He's probably on the net looking up the answers to exam questions. 395 00:16:20,796 --> 00:16:21,915 And then having a wank. 396 00:16:21,915 --> 00:16:22,955 What? 397 00:16:22,955 --> 00:16:25,955 It's impossible, innit? I don't think I've ever been on the net 398 00:16:25,955 --> 00:16:27,355 and not ended up having a wank. 399 00:16:27,355 --> 00:16:29,675 Do you think Chloe and Carli will get on? 400 00:16:29,675 --> 00:16:31,395 Sure, it'll be like a cool double date. 401 00:16:31,395 --> 00:16:33,075 Ending with both of us getting some. 402 00:16:33,075 --> 00:16:34,275 Maybe they'll lez off? 403 00:16:34,275 --> 00:16:36,995 Neil, I've told you. This is your last warning. 404 00:16:36,995 --> 00:16:39,275 Do you honestly think you'll get served here? 405 00:16:39,275 --> 00:16:40,795 Course. I've got ID. 406 00:16:41,795 --> 00:16:42,555 G'day. 407 00:16:42,555 --> 00:16:43,635 What can I get you? 408 00:16:43,635 --> 00:16:45,435 Two jars of lager and a coke. 409 00:16:45,435 --> 00:16:46,555 Stella all right? 410 00:16:46,555 --> 00:16:49,555 Er, yeah. Cheers. 411 00:16:49,555 --> 00:16:50,595 Fucking hell. 412 00:16:50,595 --> 00:16:51,995 Nice! 413 00:16:51,995 --> 00:16:55,235 The one time we get served and I'm driving. Bollocks. 414 00:16:55,235 --> 00:16:58,715 It'll be better to be sober when you see Carli. I mean, Chloe prefers it. 415 00:16:58,715 --> 00:17:00,155 You know what I used to be like with the old drink. 416 00:17:00,155 --> 00:17:02,675 Erm, no? 417 00:17:02,675 --> 00:17:04,035 Hello! 418 00:17:04,035 --> 00:17:07,475 Fuck me. I thought you dressed like a twat normally, but, even for you, 419 00:17:07,475 --> 00:17:09,435 that's shit. 420 00:17:09,435 --> 00:17:10,395 Where have you been? 421 00:17:10,395 --> 00:17:11,834 Just finished my exam. 422 00:17:11,834 --> 00:17:13,194 It started six hours ago. 423 00:17:13,194 --> 00:17:14,674 I was a bit delayed. 424 00:17:14,674 --> 00:17:16,394 You look mental. 425 00:17:16,394 --> 00:17:19,634 Take your tie off at least. Why are you wearing tracksuit bottoms? 426 00:17:19,634 --> 00:17:23,634 The tracksuit bottoms are from lost property, as are my new underpants, 427 00:17:23,634 --> 00:17:24,354 which I won't show you. 428 00:17:24,354 --> 00:17:26,074 And what's in that bag? 429 00:17:26,074 --> 00:17:29,314 Well, in there are the trousers and pants I wore to school this morning. 430 00:17:29,314 --> 00:17:31,674 What's going on? Are you doing a fashion show or something? 431 00:17:31,674 --> 00:17:34,674 It's a long story, Neil, but the salient facts are these: 432 00:17:34,674 --> 00:17:37,114 recently, I've had a nervy tummy, due to stress, I think. 433 00:17:37,114 --> 00:17:39,754 And all the energy drinks and Pro Plus. 434 00:17:39,754 --> 00:17:42,354 Perhaps. And in the exam I took a risk and it backfired. 435 00:17:42,354 --> 00:17:47,194 I went to fart and, instead, shit myself. 436 00:17:47,194 --> 00:17:49,114 Ha! You're joking. 437 00:17:49,114 --> 00:17:50,234 No, I'm not. 438 00:17:50,234 --> 00:17:51,154 In front of everyone? 439 00:17:51,154 --> 00:17:52,474 Yep. 440 00:17:52,474 --> 00:17:53,954 Oh, my God. 441 00:17:53,954 --> 00:17:55,594 Yes. And because of my high heart rate, 442 00:17:55,594 --> 00:17:58,834 the school nurse spent three hours calming me down before I went back 443 00:17:58,834 --> 00:18:01,713 into an empty exam hall to finish. Hence I am late. Apologies. 444 00:18:01,713 --> 00:18:03,513 How do you think you did? 445 00:18:03,513 --> 00:18:06,513 I think I might have failed, Neil. I was a bit distracted. 446 00:18:06,513 --> 00:18:09,633 Why didn't you go home and change? People will take the piss, mate. 447 00:18:09,633 --> 00:18:13,473 Just to reiterate, I loudly shit myself in front of the school. 448 00:18:13,473 --> 00:18:15,273 There's no point trying to hide it. 449 00:18:15,273 --> 00:18:17,673 Life doesn't get much more embarrassing than that. 450 00:18:17,673 --> 00:18:19,713 This get-up is a mere fly in the ointment. 451 00:18:19,713 --> 00:18:20,793 Have you gone mad? 452 00:18:20,793 --> 00:18:24,513 Possibly, hard to tell. Drinks, anyone? 453 00:18:24,513 --> 00:18:27,033 'Now, what could make this day worse? Oh, yeah. 454 00:18:27,033 --> 00:18:28,993 'Not getting served.' Good day. Could I have a pint of lager, please? 455 00:18:28,993 --> 00:18:30,473 Stella? 456 00:18:30,473 --> 00:18:33,993 Sorry, you may have misheard. I said I'd like a pint of lager. 457 00:18:33,993 --> 00:18:34,913 Yeah. Stella? 458 00:18:34,913 --> 00:18:36,513 Yes. Right. 459 00:18:36,513 --> 00:18:39,273 Well, what if I want two pints? 460 00:18:39,273 --> 00:18:40,433 Two pints? 461 00:18:40,433 --> 00:18:42,193 There you go. 462 00:18:44,793 --> 00:18:46,793 Well, what about this? 463 00:18:52,712 --> 00:18:54,392 He's going to get drunk, I reckon. 464 00:18:54,392 --> 00:18:57,472 Being dressed like that is weird enough, but that bag's got 465 00:18:57,472 --> 00:19:00,872 his shitty clothes in it. No-one brings a bag of shit to a pub. 466 00:19:00,872 --> 00:19:01,752 Your dad does. 467 00:19:01,752 --> 00:19:02,512 Does he? 468 00:19:02,512 --> 00:19:04,032 Yeah. Your mum. 469 00:19:04,032 --> 00:19:05,712 Brilliant(!) 470 00:19:13,312 --> 00:19:14,512 That'll be £6.20, please. 471 00:19:14,512 --> 00:19:16,112 Interesting. 472 00:19:16,112 --> 00:19:18,152 I'll have another pint then, please. 473 00:19:18,152 --> 00:19:19,552 Hi Jay. 474 00:19:19,552 --> 00:19:22,752 Chloe! Darling, this is Neil and Simon. This is Chloe. 475 00:19:22,752 --> 00:19:23,712 Nice to meet you. 476 00:19:23,712 --> 00:19:24,592 Hi. 477 00:19:24,592 --> 00:19:25,632 Do you want a drink, babes? 478 00:19:25,632 --> 00:19:28,352 Actually, Jay, could we go and have a quick chat outside? 479 00:19:28,352 --> 00:19:30,792 Yeah, course. I only want to be with you anyway. 480 00:19:30,792 --> 00:19:33,152 I see these twats all the time. 481 00:19:33,152 --> 00:19:35,792 Yeah, go on. Muff before mates. 482 00:19:35,792 --> 00:19:37,272 Just the two of us then. 483 00:19:37,272 --> 00:19:38,592 And Will. 484 00:19:38,592 --> 00:19:40,472 Yeah. Not sure he'll be joining us. 485 00:19:40,472 --> 00:19:42,431 We'll still have a laugh, though. Me and you. 486 00:19:42,431 --> 00:19:43,871 Yeah, course. Cheers, mate. 487 00:19:43,871 --> 00:19:44,871 Cheers. 488 00:19:46,431 --> 00:19:48,671 Nice idea. This is much more private. 489 00:19:48,671 --> 00:19:51,311 I've been wanting to kiss you for ages. 490 00:19:51,311 --> 00:19:53,111 I've missed you so much. 491 00:19:53,231 --> 00:19:56,751 No, Jay. Listen, we need to talk. 492 00:19:56,751 --> 00:19:58,111 Yeah, I know. 493 00:19:58,111 --> 00:20:00,911 I love our talks, where you tell me about how 494 00:20:00,911 --> 00:20:03,991 you've like fallen out with one of your mates and then how you've 495 00:20:03,991 --> 00:20:06,231 made up again later or something. 496 00:20:06,231 --> 00:20:08,951 No, I mean, talk about us. 497 00:20:08,951 --> 00:20:13,151 It's not you, it's me. I just don't feel this is right anymore. 498 00:20:13,151 --> 00:20:16,951 What's not right? What, coming to the pub? 499 00:20:16,951 --> 00:20:18,471 We can leave, if you like. 500 00:20:18,471 --> 00:20:20,311 No, Jay. Me and you. 501 00:20:20,311 --> 00:20:23,791 I just don't think it's right we see each other anymore. 502 00:20:23,791 --> 00:20:26,471 I think you're a bit too sensitive for me. 503 00:20:26,471 --> 00:20:28,391 No, I'm not. 504 00:20:28,391 --> 00:20:30,911 I'm really not. I promise you. 505 00:20:30,911 --> 00:20:31,990 You are for me. 506 00:20:31,990 --> 00:20:33,710 And you're a bit needy, 507 00:20:33,710 --> 00:20:36,150 and it's scared me - I'm not ready for that kind of thing. 508 00:20:36,150 --> 00:20:39,710 All the texting, all the calls, it's too intense, it's too much. 509 00:20:39,710 --> 00:20:43,510 Well...I can change. I'll change. 510 00:20:43,510 --> 00:20:46,230 I won't call for ages, for weeks. 511 00:20:46,230 --> 00:20:51,030 Tell me what you want me to be and I'll be exactly that. 512 00:20:51,030 --> 00:20:54,790 I'll be exactly that. Just... please don't split up with me. 513 00:20:54,790 --> 00:20:57,510 I'm sorry, Jay, I've made up my mind. 514 00:20:57,510 --> 00:21:00,510 I hope we can be friends. 515 00:21:02,070 --> 00:21:05,510 Right. Yeah. Course. 516 00:21:05,510 --> 00:21:08,390 Cool. Have a nice evening. I'll see you later. 517 00:21:20,150 --> 00:21:23,389 'While Jay struggled to cope with his problems, I'd found an 518 00:21:23,389 --> 00:21:26,029 'excellent way to deal with mine.' 519 00:21:26,029 --> 00:21:30,549 This is fantastic. No wonder so many people drink away their whole lives. 520 00:21:30,549 --> 00:21:32,269 Barkeep, another pint, please. 521 00:21:32,269 --> 00:21:33,749 Sure. 522 00:21:33,749 --> 00:21:35,349 'So while I gave my liver a kicking, 523 00:21:35,349 --> 00:21:38,029 'Simon and Neil were enjoying each other's company.' 524 00:21:39,789 --> 00:21:40,589 Why don't we go and.... 525 00:21:40,589 --> 00:21:42,709 Oh, hold on a second. 526 00:21:44,749 --> 00:21:45,749 Carli. 527 00:21:45,749 --> 00:21:46,949 Hi, Simon. 528 00:21:48,429 --> 00:21:51,109 Hi. I've made you a CD. 529 00:21:51,109 --> 00:21:52,589 Oh, right. Thanks. 530 00:21:52,589 --> 00:21:54,869 Oh, it's nothing. Although the songs on there 531 00:21:54,869 --> 00:21:56,949 do say a lot of the things I want to say, but sort of better. 532 00:21:56,949 --> 00:21:59,789 Simon, listen, there's something I've got to tell you. 533 00:21:59,789 --> 00:22:02,949 Oh, God, I know. I feel it too. I've always felt it for years and 534 00:22:02,949 --> 00:22:04,029 now it's happened and here we are. 535 00:22:04,029 --> 00:22:05,749 I'm back with Tom. 536 00:22:05,749 --> 00:22:09,549 You all right, Simon? Get us a seat, Carls. 537 00:22:09,549 --> 00:22:11,508 I'll get the drinks in, yeah? 538 00:22:13,108 --> 00:22:15,908 Oh, you're back with Tom. 539 00:22:15,908 --> 00:22:16,988 Yes. 540 00:22:16,988 --> 00:22:19,228 So that was what you wanted to say? Not that you love me... 541 00:22:19,228 --> 00:22:20,468 I'm really sorry, Simon. 542 00:22:22,548 --> 00:22:23,828 Do you want to join us for a drink? 543 00:22:23,828 --> 00:22:26,668 Erm... nah... Better get back to Neil. I left him on his own. 544 00:22:26,668 --> 00:22:27,748 OK. 545 00:22:27,748 --> 00:22:30,548 Maybe I should take that CD back as well, thinking about it. 546 00:22:30,548 --> 00:22:32,268 Oh, can't I keep it? 547 00:22:32,268 --> 00:22:33,788 No, I've got to have it back. 548 00:22:33,788 --> 00:22:36,748 That's a shame. It looks really... Are those drawings of me? 549 00:22:36,748 --> 00:22:37,788 Not all of you. 550 00:22:37,788 --> 00:22:39,588 And is that you? 551 00:22:39,588 --> 00:22:42,748 Erm... no... See ya! 552 00:22:44,388 --> 00:22:46,588 Goodbye, cruel pants. 553 00:22:50,628 --> 00:22:53,028 All right, you big poof? Where's your bit then? 554 00:22:53,028 --> 00:22:55,748 I thought you'd be out here up to your nuts in guts. 555 00:22:55,748 --> 00:22:59,508 Nah. I had to, er, I had to give her the boot. 556 00:22:59,508 --> 00:23:02,387 Did you? I thought you were really into her? 557 00:23:02,387 --> 00:23:03,987 Nah. 558 00:23:05,667 --> 00:23:07,627 She was, like, frigid. 559 00:23:09,347 --> 00:23:11,187 And she wouldn't have this threesome 560 00:23:11,187 --> 00:23:15,267 even though I organised it with a top lezza model, and... 561 00:23:15,267 --> 00:23:18,787 (SOBBING) my cock was too big for her. 562 00:23:20,267 --> 00:23:24,107 It's all right, mate. It'll be OK. 563 00:23:29,387 --> 00:23:30,627 Have you two been getting off with each other? 564 00:23:30,627 --> 00:23:32,747 What's wrong with Jay? 565 00:23:32,747 --> 00:23:35,067 It's OK. He's split up with Chloe. 566 00:23:35,067 --> 00:23:36,787 I dumped her. 567 00:23:36,787 --> 00:23:39,147 Make sure you tell people that. 568 00:23:40,667 --> 00:23:41,507 Yeah, course, mate. 569 00:23:41,507 --> 00:23:42,667 What, even though it isn't true? 570 00:23:42,667 --> 00:23:43,987 Neil! 571 00:23:43,987 --> 00:23:45,867 Come on, let's go. This place is cursed. 572 00:23:45,867 --> 00:23:47,507 Oh, my God. It's haunted? 573 00:23:47,507 --> 00:23:49,027 No, Neil... 574 00:23:49,027 --> 00:23:50,907 Well, it might be. Like one of those 575 00:23:50,907 --> 00:23:52,866 ghost stories, you know? Like Harry Potter or the Bible. 576 00:23:52,866 --> 00:23:54,386 Maybe I could have one more pint? 577 00:23:54,386 --> 00:23:56,186 I did shit myself in front of the school today. 578 00:23:56,186 --> 00:23:57,146 No, we're off. 579 00:23:57,146 --> 00:23:58,426 What about Carli? 580 00:23:58,426 --> 00:23:59,546 She dumped him. 581 00:23:59,546 --> 00:24:02,226 I wasn't dumped. It was more a mutual decision. 582 00:24:02,226 --> 00:24:04,986 She mutually decided she fancied her boyfriend more? 583 00:24:04,986 --> 00:24:08,426 Yes. Come on, Jay. 584 00:24:08,426 --> 00:24:10,386 Come on, mate. You'll be all right.. 585 00:24:10,386 --> 00:24:11,826 We'll get you some chips. 586 00:24:14,546 --> 00:24:17,306 I think now's a good time to tell you I'll probably puke in your car. 587 00:24:17,306 --> 00:24:18,386 Great(!) 588 00:24:18,386 --> 00:24:21,986 Don't worry. It won't make this shit heap any worse. 589 00:24:21,986 --> 00:24:22,626 Shot gun! 590 00:24:22,626 --> 00:24:23,586 You've perked up. 591 00:24:23,586 --> 00:24:26,106 Yeah, well, I suppose there's plenty more clunge in the sea. 592 00:24:26,106 --> 00:24:27,386 Yeah, that's it. 593 00:24:27,386 --> 00:24:29,346 And next time we'll be top year, which means pick of the birds. 594 00:24:29,346 --> 00:24:30,706 Oh, yeah. 595 00:24:30,706 --> 00:24:32,346 Oh, God, next term. 596 00:24:32,346 --> 00:24:35,426 Do you think anyone's going to remember my little accident? 597 00:24:35,426 --> 00:24:37,106 Yes. Of course they will. 598 00:24:37,106 --> 00:24:39,346 Well, at least they won't call you Briefcase Mong anymore. 599 00:24:39,346 --> 00:24:40,746 That's good... 600 00:24:40,746 --> 00:24:42,145 No, they'll call you Shitpants Mong. 601 00:24:42,145 --> 00:24:44,145 Or Shitty Shitty Bang Bang. 602 00:24:44,145 --> 00:24:45,305 Any more? 603 00:24:45,305 --> 00:24:47,185 Wayne Pooney. Take Shat. 604 00:24:47,185 --> 00:24:48,265 Dr Poo. 605 00:24:48,265 --> 00:24:51,705 The Lion, The Witch and The Specky Kid Who Shit Himself. 606 00:24:51,705 --> 00:24:52,985 We can keep this up all summer, you know. 607 00:24:52,985 --> 00:24:55,745 Brilliant. Looking forward to it. 608 00:24:56,905 --> 00:24:59,425 Brad Shit. 609 00:24:59,425 --> 00:25:00,825 Bumlog Millionaire! 610 00:25:00,825 --> 00:25:01,905 All right! 611 00:25:01,905 --> 00:25:03,345 How about Vladimir Pootin? 612 00:25:03,345 --> 00:25:04,345 Who? 613 00:25:06,150 --> 00:25:11,150 Transcript: chocolate Sync: boomer2 9999 00:00:0,300 --> 00:00:12,00 www.opensubtitles.org 46192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.