Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,290 --> 00:00:20,000
The Inbetweeners s02e06
End of Term
2
00:00:20,019 --> 00:00:23,099
'All in all, it had been a strange
few months for me and my friends.
3
00:00:23,099 --> 00:00:26,699
'My plan to raise our social standing
had been a qualified success.
4
00:00:26,699 --> 00:00:29,619
'To be honest, if anything,
we'd slipped down the social ladder.
5
00:00:29,619 --> 00:00:31,619
'I did now know the worst way
to impress a girl.
6
00:00:31,619 --> 00:00:33,219
(YODA's VOICE) Feisty one, you are!
7
00:00:33,219 --> 00:00:35,779
'Or kill a fish.
But the end was in sight.
8
00:00:35,779 --> 00:00:39,859
'The end of term, the end of year,
and if I didn't pass my AS levels,
9
00:00:39,859 --> 00:00:42,138
'the end of my life. But at least
Simon wasn't feeling the pressure.'
10
00:00:42,138 --> 00:00:43,178
Hi, Simon.
11
00:00:43,178 --> 00:00:45,098
Hmm? Oh, shit!
12
00:00:45,098 --> 00:00:46,538
Revising hard?
13
00:00:46,538 --> 00:00:48,778
Oh, yeah. Shit.
14
00:00:48,778 --> 00:00:50,338
Are you OK?
15
00:00:50,338 --> 00:00:52,858
Sorry, bit wet. Mum'll get it out,
though, not to worry.
16
00:00:52,858 --> 00:00:55,578
Sorry to disturb you.
I wanted to ask a favour.
17
00:00:55,578 --> 00:00:56,178
Yes!
18
00:00:56,178 --> 00:00:57,298
You don't know what it is yet.
19
00:00:57,298 --> 00:00:58,498
Sorry. Go on.
20
00:00:58,498 --> 00:01:00,738
Can I come to yours
and revise sociology with you?
21
00:01:00,738 --> 00:01:04,298
Yes. God, yes.
Come over anytime. Come over now.
22
00:01:04,298 --> 00:01:05,658
I can't come over now.
23
00:01:05,658 --> 00:01:07,818
No, course not.
24
00:01:07,818 --> 00:01:09,298
But this is really great of you.
25
00:01:09,298 --> 00:01:11,618
It's so hard to revise at the moment
cos we've got the builders in.
26
00:01:11,618 --> 00:01:14,418
Oh, right. Is that a euphemism?
27
00:01:14,418 --> 00:01:15,618
Sorry?
28
00:01:15,618 --> 00:01:17,738
You know,
like having the painters in.
29
00:01:17,738 --> 00:01:20,258
Sorry, I don't really get it.
30
00:01:20,258 --> 00:01:22,698
Oh, don't worry,
it wasn't that funny.
31
00:01:22,698 --> 00:01:24,058
What did you mean?
32
00:01:24,058 --> 00:01:25,938
Come on, Simon, what does it mean?
33
00:01:25,938 --> 00:01:31,298
OK, just, "having the painters in"
means being on your period, right?
34
00:01:31,298 --> 00:01:33,537
So when you said
you couldn't concentrate
35
00:01:33,537 --> 00:01:38,177
cos you had the builders in,
I thought that might be a euphemism
36
00:01:38,177 --> 00:01:40,697
for you being on your period.
37
00:01:40,697 --> 00:01:42,937
Right. OK, I see.
38
00:01:42,937 --> 00:01:44,337
Wasn't that funny, really.
39
00:01:44,337 --> 00:01:47,657
No, it's fine.
I get it. See you tonight, then?
40
00:01:47,657 --> 00:01:49,257
Cool. See you tonight.
41
00:01:49,257 --> 00:01:51,897
You're actually going
to that freak's house?
42
00:01:51,897 --> 00:01:53,857
'So despite him behaving like a tool,
43
00:01:53,857 --> 00:01:55,617
'Carli was actually
going round to Simon's
44
00:01:55,617 --> 00:01:58,297
'and even stranger things
were happening at Jay's.'
45
00:02:03,697 --> 00:02:05,657
No, Jay.
46
00:02:05,657 --> 00:02:07,457
I'm not ready, sorry.
47
00:02:07,457 --> 00:02:11,697
No, I'm sorry.
I don't want to rush things either.
48
00:02:11,697 --> 00:02:13,777
Really?
49
00:02:13,777 --> 00:02:16,977
Yeah, I'd hate for you to
think I'm only after you for sex.
50
00:02:16,977 --> 00:02:19,737
But just so you know, if you do
want to touch me downstairs,
51
00:02:19,737 --> 00:02:21,577
then I'm totally fine with that.
52
00:02:21,577 --> 00:02:23,256
I'm OK for now.
53
00:02:24,856 --> 00:02:26,936
I'd better go, though,
my mum's expecting me,
54
00:02:26,936 --> 00:02:28,736
and shouldn't you be revising?
55
00:02:28,736 --> 00:02:30,616
Maybe I should,
56
00:02:30,616 --> 00:02:34,416
but when you're near me, Chloe,
I can't think about anything else.
57
00:02:34,416 --> 00:02:36,216
You're so sweet.
58
00:02:36,216 --> 00:02:38,096
I'll walk you home.
59
00:02:38,096 --> 00:02:40,216
Unless you want to...
60
00:02:40,216 --> 00:02:42,616
Um, no, thanks.
61
00:02:42,616 --> 00:02:44,256
Yeah. No. Come on.
62
00:02:44,256 --> 00:02:47,096
'Unlike the others, my revision
strategy went beyond trying
63
00:02:47,096 --> 00:02:49,176
'to get into girls' knickers.
I was studying hard,
64
00:02:49,176 --> 00:02:51,736
'and by hard, I mean doing
anything to avoid revising.'
65
00:02:51,736 --> 00:02:52,816
I said no, Mum,
I had a bath yesterday!
66
00:02:52,816 --> 00:02:54,896
All right?
67
00:02:54,896 --> 00:02:55,696
Oh, it's you.
68
00:02:55,696 --> 00:02:57,376
Yeah. What is all this shit?
69
00:02:57,376 --> 00:03:00,216
It's not shit. The schedule
alone took me two days to make.
70
00:03:00,216 --> 00:03:01,616
You'll never guess...
71
00:03:01,616 --> 00:03:02,816
Don't sit down.
What?
72
00:03:02,816 --> 00:03:04,576
Don't...sit...down.
73
00:03:04,576 --> 00:03:07,776
Look, I came round cos
I've got the most amazing news.
74
00:03:07,776 --> 00:03:10,456
Carli asked me, she asked me
if she can come round to my house
75
00:03:10,456 --> 00:03:13,935
to revise. Amazing, yeah?
76
00:03:13,935 --> 00:03:15,855
Just have a look at
this for me, will you, Simon?
77
00:03:15,855 --> 00:03:16,895
Sure, what is it?
78
00:03:16,895 --> 00:03:18,215
It's my revision schedule.
79
00:03:18,215 --> 00:03:19,575
What am I looking for?
80
00:03:19,575 --> 00:03:21,455
Does it say anywhere,
"Listen to Simon witter on
81
00:03:21,455 --> 00:03:23,655
"about his futile crush
on Carli D'Amato"?
82
00:03:23,655 --> 00:03:25,055
Don't be a dick. We're mates
and I wanted you to be the first...
83
00:03:25,055 --> 00:03:26,215
Goodbye, Simon!
84
00:03:26,215 --> 00:03:27,335
I just wanted to talk to you...
85
00:03:27,335 --> 00:03:28,615
Goodbye!
86
00:03:28,615 --> 00:03:30,415
Twat.
87
00:03:33,175 --> 00:03:34,935
Look, Simon, I told... Neil?
88
00:03:34,935 --> 00:03:36,335
All right?
89
00:03:36,335 --> 00:03:37,935
Did you just see Simon?
90
00:03:37,935 --> 00:03:40,815
Nah, your mum let me in.
She is looking hot, if I may say.
91
00:03:40,815 --> 00:03:42,895
You may not.
92
00:03:42,895 --> 00:03:44,255
Anyway, I need help revising.
93
00:03:44,255 --> 00:03:45,535
What subjects do you do?
94
00:03:45,535 --> 00:03:46,375
What, now?
95
00:03:46,375 --> 00:03:47,775
Yes, now.
96
00:03:47,775 --> 00:03:48,855
Tech and design and PE.
97
00:03:48,855 --> 00:03:50,015
PE?
98
00:03:50,015 --> 00:03:51,655
Yep.
99
00:03:51,655 --> 00:03:55,295
And that's an actual AS level
at the school I now attend, is it?
100
00:03:55,295 --> 00:03:56,815
I don't know,
go for a run or something.
101
00:03:56,815 --> 00:03:58,575
I hadn't thought of that! Nice one.
102
00:03:58,575 --> 00:04:01,015
'Neil jogged home.
And later that evening,
103
00:04:01,015 --> 00:04:03,894
'Simon had Carli where he'd
always wanted her - in his bedroom.
104
00:04:03,894 --> 00:04:06,534
'Unfortunately, she was fully
clothed and discussing sociology.'
105
00:04:06,534 --> 00:04:08,894
I suppose the big thing
is that Parsons' description
106
00:04:08,894 --> 00:04:11,174
is one of the traditional
nuclear families,
107
00:04:11,174 --> 00:04:14,094
so that means what he says might
not be relevant for everyone.
108
00:04:14,094 --> 00:04:15,734
You could be stronger on that.
109
00:04:15,734 --> 00:04:18,574
It doesn't mean his work
on the family is invalid,
110
00:04:18,574 --> 00:04:20,054
but it's a pretty
important qualification.
111
00:04:20,054 --> 00:04:22,734
Right, course.
Do you want to watch a DVD?
112
00:04:22,734 --> 00:04:25,454
Overall, was his theory
evolutionary or revolutionary?
113
00:04:25,454 --> 00:04:27,614
Um, revolutionary.
114
00:04:27,614 --> 00:04:29,414
Evolutionary.
115
00:04:29,414 --> 00:04:31,694
Shit, I knew that.
116
00:04:31,694 --> 00:04:33,894
Simon, I've just brought you
some biscuits.
117
00:04:33,894 --> 00:04:36,894
What do you think you're doing?
You know you're not allowed in here!
118
00:04:36,894 --> 00:04:39,454
All right, I'm going.
Say hello to your mum for me, Carli.
119
00:04:39,454 --> 00:04:41,854
Go away!
120
00:04:41,854 --> 00:04:43,254
God, she's a nightmare.
121
00:04:43,254 --> 00:04:45,254
My mum's the same.
122
00:04:45,254 --> 00:04:48,094
When I split up with Tom,
she was like always, like,
123
00:04:48,094 --> 00:04:50,254
hanging around when I was on
the phone, trying to listen in.
124
00:04:50,254 --> 00:04:51,774
Right, yeah.
125
00:04:55,413 --> 00:04:58,373
Sorry, did you say
you'd split up with Tom?
126
00:04:58,373 --> 00:04:59,693
I thought everyone knew.
127
00:04:59,693 --> 00:05:02,493
Oh, yeah, course, they do.
128
00:05:04,093 --> 00:05:06,413
He's a stupid lanky twat, isn't he?
129
00:05:06,413 --> 00:05:09,373
I don't really
want to talk about it.
130
00:05:09,373 --> 00:05:12,173
No, course.
131
00:05:12,173 --> 00:05:14,453
I might put some music on.
132
00:05:16,813 --> 00:05:18,133
Jay got me into this.
133
00:05:24,973 --> 00:05:27,413
Simon, do you mind if
we do something different?
134
00:05:27,413 --> 00:05:29,773
Not at all.
Maybe we could watch that DVD.
135
00:05:29,773 --> 00:05:33,093
I'm really shitting myself about
my last exam. I know you don't
136
00:05:33,093 --> 00:05:35,613
do geography, but would you mind
helping me out with it?
137
00:05:35,613 --> 00:05:37,173
I'm finding it really hard.
138
00:05:37,173 --> 00:05:39,773
Now?
139
00:05:39,773 --> 00:05:43,372
No, no problem at all. My pleasure.
140
00:05:43,372 --> 00:05:45,332
So I thought we'd do
longshore drift first.
141
00:05:45,332 --> 00:05:47,932
Just turn that off.
142
00:05:47,932 --> 00:05:51,572
'So while Simon was cramming
for an exam he wasn't sitting,
143
00:05:51,572 --> 00:05:53,092
'Neil had his
own learning difficulties.'
144
00:05:53,092 --> 00:05:55,012
How's your revision going?
145
00:05:55,012 --> 00:05:57,132
Terrible. I think I
pulled a hamstring.
146
00:05:57,132 --> 00:05:58,372
All right, benders? You missed me?
147
00:05:58,372 --> 00:06:00,252
Jay! All right, mate?
148
00:06:00,252 --> 00:06:01,292
Where have you been?
149
00:06:01,292 --> 00:06:02,412
I've been busy.
150
00:06:02,412 --> 00:06:03,612
Doing what?
151
00:06:03,612 --> 00:06:04,772
I've met a girl.
152
00:06:04,772 --> 00:06:07,692
Oh, yeah(!) What's this one,
a Russian lap dancer?
153
00:06:07,692 --> 00:06:10,612
No. Her name's Chloe
and she goes to St Claire's.
154
00:06:10,612 --> 00:06:12,772
We at the bus stop,
and just got chatting.
155
00:06:12,772 --> 00:06:14,732
Did you fuck her
behind the bus shelter?
156
00:06:14,732 --> 00:06:15,892
No, Neil.
157
00:06:15,892 --> 00:06:16,532
Fingers?
158
00:06:16,532 --> 00:06:17,252
No.
159
00:06:17,252 --> 00:06:18,292
Let's see a picture.
160
00:06:18,292 --> 00:06:20,052
Yeah, of her strumming herself.
161
00:06:20,052 --> 00:06:22,132
Neil, can you stop
talking like that?
162
00:06:22,132 --> 00:06:23,212
Why?
163
00:06:23,212 --> 00:06:26,172
Because I've never felt
like this about a bird before.
164
00:06:26,172 --> 00:06:27,492
Chloe's special.
165
00:06:27,492 --> 00:06:29,732
More special than them
twins that only wanted anal?
166
00:06:29,732 --> 00:06:33,771
What, them? No, yeah, no - this is
different. That was purely sexual.
167
00:06:33,771 --> 00:06:36,171
Chloe's a real lady.
168
00:06:36,171 --> 00:06:38,411
If she's real,
you should have a photo.
169
00:06:38,411 --> 00:06:39,811
There you go.
170
00:06:39,811 --> 00:06:41,411
Hot stuff!
171
00:06:41,411 --> 00:06:43,411
Oh, she seems nice, mate.
172
00:06:43,411 --> 00:06:45,171
Yeah, she's good.
173
00:06:45,171 --> 00:06:47,091
You've nicked that off
some random girl's Facebook site.
174
00:06:47,091 --> 00:06:48,571
I thought you were revising.
175
00:06:48,571 --> 00:06:51,771
It's impossible with the amount
of noise you idiots are making.
176
00:06:51,771 --> 00:06:56,131
Look. Here we are together.
I've got loads of 'em.
177
00:06:56,131 --> 00:06:58,091
Hmm. Doesn't prove anything.
178
00:06:58,091 --> 00:06:59,131
(MOCKING) And do you love her, then?
179
00:06:59,131 --> 00:07:00,491
Fuck off.
180
00:07:00,491 --> 00:07:02,371
No denial, you fucking love her.
181
00:07:02,371 --> 00:07:04,331
Shut up!
182
00:07:04,331 --> 00:07:06,611
I thought I recognised her.
She pulled David Glover.
183
00:07:06,611 --> 00:07:07,291
Don't be a tit, Neil,
course she hasn't.
184
00:07:07,291 --> 00:07:09,291
I think she has.
185
00:07:09,291 --> 00:07:12,291
She's not like that, and she doesn't
know anyone from our school.
186
00:07:12,291 --> 00:07:14,451
I'll ask. Oi, David!
187
00:07:14,451 --> 00:07:15,531
What?
188
00:07:15,531 --> 00:07:17,411
Neil, don't. Seriously, don't.
189
00:07:17,411 --> 00:07:19,051
Please don't.
190
00:07:19,051 --> 00:07:20,371
Uh, nothing.
191
00:07:20,371 --> 00:07:21,931
Twat.
192
00:07:21,931 --> 00:07:25,050
Honestly, Neil, she doesn't
know anyone from our school.
193
00:07:25,050 --> 00:07:28,690
Ask her yourself. We're going
down the Fox and Hounds after
the last exam. Come along.
194
00:07:28,690 --> 00:07:31,130
And what? Not get served?
195
00:07:31,130 --> 00:07:34,930
Chloe reckons she gets
served there all the time.
196
00:07:34,930 --> 00:07:36,530
And wear your wellies, Neil. Why?
197
00:07:36,530 --> 00:07:38,370
Cos you'll be knee deep
in grammar school clunge.
198
00:07:38,370 --> 00:07:41,930
'So, somehow, Jay had an
actual non-fictional girlfriend.
199
00:07:41,930 --> 00:07:44,850
'But I wouldn't let it distract me
from my new revision strategy -
200
00:07:44,850 --> 00:07:47,530
'staring at books
and praying something went in.'
201
00:07:50,490 --> 00:07:51,610
Hello.
202
00:07:51,610 --> 00:07:53,490
Hello.
203
00:07:56,130 --> 00:07:57,690
Sorry about the other night.
204
00:07:57,690 --> 00:07:59,970
It's just, politics is
really important to me
205
00:07:59,970 --> 00:08:02,450
and it's my last exam.
I didn't mean to be a dick.
206
00:08:02,450 --> 00:08:03,410
You were a dick.
207
00:08:03,410 --> 00:08:05,810
Fine. Better get back to it.
208
00:08:05,810 --> 00:08:06,850
Sure.
209
00:08:09,730 --> 00:08:12,489
Why are you revising geography?
you don't do geography!
210
00:08:12,489 --> 00:08:14,449
They aren't letting you take
an extra AS level are they?
211
00:08:14,449 --> 00:08:17,169
No, it's for Carli.
She just needs a bit of extra help.
212
00:08:17,169 --> 00:08:19,409
So when are you revising
for your own exams?
213
00:08:19,409 --> 00:08:21,649
You know, the ones
in the next couple of days?
214
00:08:21,649 --> 00:08:23,889
I'm not really.
I can always resit.
215
00:08:23,889 --> 00:08:26,369
How's your revision going?
216
00:08:26,369 --> 00:08:29,049
Yeah, not bad. Got an
excellent schedule sorted,
217
00:08:29,049 --> 00:08:31,009
colour-coded, and
balancing my time well,
218
00:08:31,009 --> 00:08:32,289
got some drinks here to help,
Pro Plus that sort of thing.
219
00:08:32,289 --> 00:08:33,809
Right.
220
00:08:33,809 --> 00:08:35,929
And nothing's fucking going in!
221
00:08:35,929 --> 00:08:38,329
Nothing. I mean look at this...
222
00:08:38,329 --> 00:08:40,609
I must have read about the
Accountability of Legislatures
223
00:08:40,609 --> 00:08:43,769
to Citizens 50 times and
I still don't know what it means!
224
00:08:43,769 --> 00:08:46,329
I'm starting to doubt if
"Legislatures" is even a word!
225
00:08:46,329 --> 00:08:48,849
It doesn't look like a word
any more - none of them do.
226
00:08:48,849 --> 00:08:51,489
They just look like
squiggles on a page!
227
00:08:53,089 --> 00:08:54,249
Is this a word?
228
00:08:54,249 --> 00:08:57,929
Yes. Council.
229
00:08:57,929 --> 00:09:00,929
Is it? It doesn't look right.
230
00:09:00,929 --> 00:09:03,248
I think you probably
need a bit more sleep, mate.
231
00:09:05,968 --> 00:09:08,528
And maybe lay off
the power drinks a bit?
232
00:09:08,528 --> 00:09:12,048
These are full of electrolytes which,
if they exist, are good for my brain.
233
00:09:12,048 --> 00:09:13,688
Think of your stomach though.
234
00:09:13,688 --> 00:09:16,288
Even one of those drinks makes
my shits come out too fast.
235
00:09:16,288 --> 00:09:19,288
I'm just saying. Like rusty water.
236
00:09:19,288 --> 00:09:22,448
'It was a novel revision tip,
I'll give him that.
237
00:09:22,448 --> 00:09:25,648
'But when it came to advice, the
real man to go to was Mr Cartwright.'
238
00:09:25,648 --> 00:09:26,128
All right, Dad?
239
00:09:26,128 --> 00:09:26,968
All right there.
240
00:09:26,968 --> 00:09:29,608
Dad, can I ask your
advice about something?
241
00:09:29,608 --> 00:09:30,768
What is it, woman trouble?
242
00:09:30,768 --> 00:09:32,008
Yeah, it is.
243
00:09:32,008 --> 00:09:33,648
That little piece you
were with the other day?
244
00:09:33,648 --> 00:09:35,808
Chloe, yeah.
245
00:09:35,808 --> 00:09:37,688
There's this guy at school, right?
246
00:09:37,688 --> 00:09:40,648
So she's dumped you for this bloke?
That's a lucky escape,
247
00:09:40,648 --> 00:09:43,048
I thought she was a fucking pig.
248
00:09:43,048 --> 00:09:46,008
No, she hasn't dumped me, Dad.
I think I love her.
249
00:09:46,008 --> 00:09:48,168
So you're back with the pig?
250
00:09:48,168 --> 00:09:52,367
Dad, we didn't split up
and please don't call her a pig.
251
00:09:52,367 --> 00:09:54,687
It's just that
I'm getting a bit jealous,
252
00:09:54,687 --> 00:09:57,487
cos I think she might have seen
a few more people than I have.
253
00:09:57,487 --> 00:10:00,967
I'd say that's a given, isn't it?
If she's got off with more than one
254
00:10:00,967 --> 00:10:04,367
person she's beaten you hands down.
255
00:10:04,367 --> 00:10:07,487
Look mate,
women are like fairground rides...
256
00:10:07,487 --> 00:10:08,887
fucking mental.
257
00:10:08,887 --> 00:10:12,367
Your only hope is when she wants
some, you do the best you can
258
00:10:12,367 --> 00:10:13,687
with your tiny equipment.
259
00:10:13,687 --> 00:10:16,447
Oh, and check where she is the
whole time - that's the only way
260
00:10:16,447 --> 00:10:20,047
you'll be totally sure she's
not sucking off this other bloke.
261
00:10:20,047 --> 00:10:23,247
Right. Thanks, Dad.
262
00:10:23,247 --> 00:10:25,207
Although let's face it,
she probably is.
263
00:10:25,207 --> 00:10:27,807
< Fancy a beer?
264
00:10:27,807 --> 00:10:30,527
Thanks for coming round,
it's a really nice surprise.
265
00:10:30,527 --> 00:10:33,247
S'all right.
Just wanted to be near you.
266
00:10:33,247 --> 00:10:35,087
Check how and where you are.
267
00:10:35,087 --> 00:10:36,647
Oh, that's sweet.
268
00:10:36,647 --> 00:10:38,727
I'll just get this last bit
done and then I'm all yours.
269
00:10:38,727 --> 00:10:40,887
Cool.
270
00:10:41,767 --> 00:10:44,086
Did you pull David Glover?
271
00:10:44,086 --> 00:10:45,766
What?
272
00:10:45,766 --> 00:10:47,566
David Glover, did you pull him?
273
00:10:47,566 --> 00:10:48,766
I don't know who that is.
274
00:10:48,766 --> 00:10:50,246
It's just Neil said...
275
00:10:50,246 --> 00:10:51,046
Oh, your friend Neil?
276
00:10:51,046 --> 00:10:52,566
Yeah, do you know him, too?
277
00:10:52,566 --> 00:10:54,126
No, it's just you mention him a lot.
278
00:10:54,126 --> 00:10:56,086
Right, course.
279
00:10:56,086 --> 00:10:59,166
Anyway, do you want to
come round mine tomorrow?
280
00:10:59,166 --> 00:11:00,366
I can't.
281
00:11:00,366 --> 00:11:01,566
Why, where are you going?
282
00:11:01,566 --> 00:11:03,246
Well, nowhere.
283
00:11:03,246 --> 00:11:04,766
So you'll be home then?
284
00:11:04,766 --> 00:11:07,486
Yeah.
Shouldn't you be revising as well?
285
00:11:07,486 --> 00:11:11,206
Nah, I'm not allowed to. Teachers
say cos I've got a photographic
286
00:11:11,206 --> 00:11:13,326
memory it wouldn't be fair
on the other kids.
287
00:11:13,326 --> 00:11:17,526
'If Jay's made-up memory skill is a
bad revision plan, then Neil's topped
288
00:11:17,526 --> 00:11:21,126
'it, sitting on his arse
playing computer games.'
289
00:11:21,126 --> 00:11:25,446
Neil, I really think
you should be revising.
290
00:11:25,446 --> 00:11:26,806
I am, this is football.
291
00:11:26,806 --> 00:11:29,526
Well, what about your other
subjects - tech and design?
292
00:11:29,526 --> 00:11:31,006
I put that shelf up, didn't up?
293
00:11:31,006 --> 00:11:33,085
Was that for your exam?
294
00:11:33,085 --> 00:11:34,645
Yeah. Well, it was 50% of it.
295
00:11:36,605 --> 00:11:39,965
'So, whilst Neil wasn't revising
for an exam he was taking, Simon
296
00:11:39,965 --> 00:11:42,605
'was revising for an exam he wasn't.'
297
00:11:42,605 --> 00:11:46,085
Perfect answer. You're perfect.
At this.
298
00:11:46,085 --> 00:11:48,565
God, I think I do know it. Amazing.
299
00:11:48,565 --> 00:11:51,085
You've done really,
really well. Honestly.
300
00:11:51,085 --> 00:11:53,805
I couldn't have done it
without you, thanks so much.
301
00:12:09,485 --> 00:12:11,645
Wow.
302
00:12:11,645 --> 00:12:12,685
It's late, I should go.
303
00:12:12,685 --> 00:12:14,365
Oh, sure.
304
00:12:14,365 --> 00:12:16,725
God, maybe I'll actually
pass geography now.
305
00:12:16,725 --> 00:12:18,885
Thanks again.
306
00:12:22,445 --> 00:12:24,564
'So, he'd finally worn her down.
307
00:12:24,564 --> 00:12:26,964
'And Simon didn't know
whether to come in his pants
308
00:12:26,964 --> 00:12:28,244
'or text his friends.
309
00:12:28,244 --> 00:12:29,684
'In the end, he did both.'
310
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
'It was the day of my last exam,
and I'd just got in a good eight
311
00:12:43,800 --> 00:12:46,480
'hours' revision. Unfortunately,
it was during the eight hours
312
00:12:46,480 --> 00:12:47,880
'I should have been sleeping.'
313
00:12:47,880 --> 00:12:50,080
What are you doing up?
I thought the politics exam
314
00:12:50,080 --> 00:12:51,480
wasn't until this afternoon?
315
00:12:51,480 --> 00:12:54,080
It is, but this way I can get
a full morning of revision in.
316
00:12:54,080 --> 00:12:56,560
Better to be prepared. Also, I've not
really been to bed, so what's early?
317
00:12:56,560 --> 00:12:59,320
Oh, I am worried about you, petal.
Have you had some breakfast?
318
00:12:59,320 --> 00:13:01,399
No, I'm a bit, you know, my stomach.
319
00:13:01,399 --> 00:13:05,279
Oh, yes, I do know.
Would it have killed you to wipe
the back of the toilet bowl?
320
00:13:05,279 --> 00:13:08,679
'So, while the world was falling out
of my arse, Simon was on top of it.'
321
00:13:08,679 --> 00:13:09,599
I can't believe she kissed me.
322
00:13:09,599 --> 00:13:13,199
Calm down, it was only a kiss. Come
back to me when you're wanking over
323
00:13:13,199 --> 00:13:14,279
her arse as she frigs herself off.
324
00:13:14,279 --> 00:13:17,039
It was two kisses actually,
and she's told me she's coming
325
00:13:17,039 --> 00:13:19,599
to the Fox and Hounds tonight so I
reckon more's coming. How's Chloe?
326
00:13:19,599 --> 00:13:22,759
Yeah, she's good. Not seen much
of her cos she's revising, but
327
00:13:22,759 --> 00:13:25,479
I know where she's been, and
I text her 15, 16 times a day
328
00:13:25,479 --> 00:13:27,719
to keep in touch, y'know.
329
00:13:27,719 --> 00:13:28,879
Good idea.
330
00:13:28,879 --> 00:13:30,919
And send her facebook
messages and that.
331
00:13:30,919 --> 00:13:33,879
Bebo, myspace, just to let
her know I'm thinking of her.
332
00:13:33,879 --> 00:13:35,239
Like a stalker.
333
00:13:35,239 --> 00:13:37,919
Fuck off. How's Count Spacula
been getting on?
334
00:13:37,919 --> 00:13:41,159
Going mental I think. We'll
probably see him when we finish, his
335
00:13:41,159 --> 00:13:44,599
last exam is straight after ours.
Good luck with your PE.
336
00:13:44,599 --> 00:13:46,479
Yeah, don't forget your kit.
337
00:13:46,479 --> 00:13:48,119
Oh, fuck.
338
00:13:52,998 --> 00:13:55,638
'The moment had arrived.
The last exams.
339
00:13:55,638 --> 00:13:59,078
'Simon and Jay both knew they had
sacrificed their chances of good
340
00:13:59,078 --> 00:14:04,598
'grades for a shot at love. A sweet,
if remarkably short-sighted decision.
341
00:14:04,598 --> 00:14:07,438
'While had Neil sacrificed
his chances of keeping his
342
00:14:07,438 --> 00:14:08,998
'balls in his boxer shorts.
343
00:14:08,998 --> 00:14:12,918
'But then, for them, it was all over,
bar one last bollocking from Gilbert.
344
00:14:12,918 --> 00:14:15,918
I checked your texts and despite
almost making me vomit they
345
00:14:15,918 --> 00:14:18,598
obviously weren't about the exam.
Count yourself lucky.
346
00:14:18,598 --> 00:14:20,478
I was texting a girl, sir.
347
00:14:20,478 --> 00:14:23,918
Well, good luck with her Cartwright.
All I can say is she can't be
348
00:14:23,918 --> 00:14:26,518
too keen cos it didn't buzz once.
349
00:14:26,518 --> 00:14:29,518
Now piss off and let me get this
final piece of hell over with.
350
00:14:29,518 --> 00:14:32,998
Fuck me, it's Shaun of the dead.
351
00:14:32,998 --> 00:14:35,078
You look dreadful mate,
really tired.
352
00:14:35,078 --> 00:14:38,758
Why do you think I'm drinking
these energy drinks? They perk me up.
353
00:14:38,758 --> 00:14:39,918
Have you washed?
354
00:14:39,918 --> 00:14:44,037
You can't revise in the shower,
Jay, the books get wet!
355
00:14:44,037 --> 00:14:46,837
Do us a favour and have a shower
before tonight. Seven at mine.
356
00:14:46,837 --> 00:14:48,117
You betcha.
357
00:14:48,117 --> 00:14:50,157
Right, see you later.
358
00:14:50,157 --> 00:14:51,517
Good luck, stinky.
359
00:14:51,517 --> 00:14:54,757
'It was the most important exam
of my life, and as I sat there,
360
00:14:54,757 --> 00:14:58,277
'two thoughts occurred to me.
The first was, "what's the point?"
361
00:14:58,277 --> 00:15:01,677
'Seriously? I mean, what
is the point in being alive?
362
00:15:01,677 --> 00:15:03,877
'And secondly, I really need a shit.'
363
00:15:03,877 --> 00:15:05,957
RUMBLING
364
00:15:09,717 --> 00:15:10,797
(What is it now, MacKenzie?)
365
00:15:10,797 --> 00:15:12,517
(Sir, I need to go to the toilet.)
366
00:15:12,517 --> 00:15:13,437
(Again?!)
367
00:15:13,437 --> 00:15:13,877
(Yes.)
368
00:15:13,877 --> 00:15:14,877
(Well, you can't.)
369
00:15:14,877 --> 00:15:16,117
(I'm sorry?)
370
00:15:16,117 --> 00:15:18,357
(That will be the fourth time
in a hour. You'll have to wait.)
371
00:15:18,357 --> 00:15:20,997
(I'm pretty sure
you can't do that, sir.)
372
00:15:20,997 --> 00:15:23,957
(If I have reason to believe
you're cheating I can.)
373
00:15:23,957 --> 00:15:26,317
(And I do, so I have.
Now get on with your paper.)
374
00:15:28,837 --> 00:15:30,117
RUMBLING
375
00:15:30,117 --> 00:15:32,916
Oh, God, no. Phil.
376
00:15:34,156 --> 00:15:35,676
RUMBLING
377
00:15:35,676 --> 00:15:38,156
Phil!
378
00:15:40,276 --> 00:15:42,796
RUMBLING AND SQUIRTING
379
00:15:42,796 --> 00:15:44,796
Oh, no.
380
00:15:44,796 --> 00:15:45,996
Phil...
381
00:15:46,196 --> 00:15:48,956
Oh, Jesus.
GROANING
382
00:15:48,956 --> 00:15:51,596
I thought it was a fart, sir.
383
00:15:51,596 --> 00:15:53,076
I thought it was safe!
384
00:15:53,076 --> 00:15:56,236
'In a term of low-points,
this was it. Literally the bottom.
385
00:15:56,236 --> 00:15:59,076
'Yet as I waddled to the toilet,
I felt strangely optimistic.
386
00:15:59,076 --> 00:16:01,156
'Things couldn't get any worse.
387
00:16:01,156 --> 00:16:03,596
'Painful as it may seem,
in a way, I was free.
388
00:16:03,596 --> 00:16:06,156
'Free to reinvent myself
as whatever I wanted.
389
00:16:06,156 --> 00:16:08,476
'Right after I changed my underpants.
390
00:16:08,476 --> 00:16:11,916
'At least I still had my friends,
who waited a whole 10 minutes
391
00:16:11,916 --> 00:16:13,316
'before going to the pub without me.'
392
00:16:13,316 --> 00:16:15,756
What do you think's happened?
Will's not normally late.
393
00:16:15,756 --> 00:16:17,756
He's normally irritatingly early.
I hope he's all right.
394
00:16:17,756 --> 00:16:20,796
He's probably on the net looking
up the answers to exam questions.
395
00:16:20,796 --> 00:16:21,915
And then having a wank.
396
00:16:21,915 --> 00:16:22,955
What?
397
00:16:22,955 --> 00:16:25,955
It's impossible, innit? I don't
think I've ever been on the net
398
00:16:25,955 --> 00:16:27,355
and not ended up having a wank.
399
00:16:27,355 --> 00:16:29,675
Do you think Chloe
and Carli will get on?
400
00:16:29,675 --> 00:16:31,395
Sure, it'll be like
a cool double date.
401
00:16:31,395 --> 00:16:33,075
Ending with both of us getting some.
402
00:16:33,075 --> 00:16:34,275
Maybe they'll lez off?
403
00:16:34,275 --> 00:16:36,995
Neil, I've told you.
This is your last warning.
404
00:16:36,995 --> 00:16:39,275
Do you honestly think
you'll get served here?
405
00:16:39,275 --> 00:16:40,795
Course. I've got ID.
406
00:16:41,795 --> 00:16:42,555
G'day.
407
00:16:42,555 --> 00:16:43,635
What can I get you?
408
00:16:43,635 --> 00:16:45,435
Two jars of lager and a coke.
409
00:16:45,435 --> 00:16:46,555
Stella all right?
410
00:16:46,555 --> 00:16:49,555
Er, yeah. Cheers.
411
00:16:49,555 --> 00:16:50,595
Fucking hell.
412
00:16:50,595 --> 00:16:51,995
Nice!
413
00:16:51,995 --> 00:16:55,235
The one time we get served
and I'm driving. Bollocks.
414
00:16:55,235 --> 00:16:58,715
It'll be better to be sober when you
see Carli. I mean, Chloe prefers it.
415
00:16:58,715 --> 00:17:00,155
You know what I used to
be like with the old drink.
416
00:17:00,155 --> 00:17:02,675
Erm, no?
417
00:17:02,675 --> 00:17:04,035
Hello!
418
00:17:04,035 --> 00:17:07,475
Fuck me. I thought you dressed like
a twat normally, but, even for you,
419
00:17:07,475 --> 00:17:09,435
that's shit.
420
00:17:09,435 --> 00:17:10,395
Where have you been?
421
00:17:10,395 --> 00:17:11,834
Just finished my exam.
422
00:17:11,834 --> 00:17:13,194
It started six hours ago.
423
00:17:13,194 --> 00:17:14,674
I was a bit delayed.
424
00:17:14,674 --> 00:17:16,394
You look mental.
425
00:17:16,394 --> 00:17:19,634
Take your tie off at least. Why
are you wearing tracksuit bottoms?
426
00:17:19,634 --> 00:17:23,634
The tracksuit bottoms are from lost
property, as are my new underpants,
427
00:17:23,634 --> 00:17:24,354
which I won't show you.
428
00:17:24,354 --> 00:17:26,074
And what's in that bag?
429
00:17:26,074 --> 00:17:29,314
Well, in there are the trousers and
pants I wore to school this morning.
430
00:17:29,314 --> 00:17:31,674
What's going on? Are you doing
a fashion show or something?
431
00:17:31,674 --> 00:17:34,674
It's a long story, Neil, but
the salient facts are these:
432
00:17:34,674 --> 00:17:37,114
recently, I've had a nervy tummy,
due to stress, I think.
433
00:17:37,114 --> 00:17:39,754
And all the energy
drinks and Pro Plus.
434
00:17:39,754 --> 00:17:42,354
Perhaps. And in the exam
I took a risk and it backfired.
435
00:17:42,354 --> 00:17:47,194
I went to fart and,
instead, shit myself.
436
00:17:47,194 --> 00:17:49,114
Ha! You're joking.
437
00:17:49,114 --> 00:17:50,234
No, I'm not.
438
00:17:50,234 --> 00:17:51,154
In front of everyone?
439
00:17:51,154 --> 00:17:52,474
Yep.
440
00:17:52,474 --> 00:17:53,954
Oh, my God.
441
00:17:53,954 --> 00:17:55,594
Yes. And because
of my high heart rate,
442
00:17:55,594 --> 00:17:58,834
the school nurse spent three hours
calming me down before I went back
443
00:17:58,834 --> 00:18:01,713
into an empty exam hall to finish.
Hence I am late. Apologies.
444
00:18:01,713 --> 00:18:03,513
How do you think you did?
445
00:18:03,513 --> 00:18:06,513
I think I might have failed, Neil.
I was a bit distracted.
446
00:18:06,513 --> 00:18:09,633
Why didn't you go home and change?
People will take the piss, mate.
447
00:18:09,633 --> 00:18:13,473
Just to reiterate, I loudly shit
myself in front of the school.
448
00:18:13,473 --> 00:18:15,273
There's no point trying to hide it.
449
00:18:15,273 --> 00:18:17,673
Life doesn't get much more
embarrassing than that.
450
00:18:17,673 --> 00:18:19,713
This get-up is a mere fly
in the ointment.
451
00:18:19,713 --> 00:18:20,793
Have you gone mad?
452
00:18:20,793 --> 00:18:24,513
Possibly, hard to tell.
Drinks, anyone?
453
00:18:24,513 --> 00:18:27,033
'Now, what could make
this day worse? Oh, yeah.
454
00:18:27,033 --> 00:18:28,993
'Not getting served.' Good day.
Could I have a pint of lager, please?
455
00:18:28,993 --> 00:18:30,473
Stella?
456
00:18:30,473 --> 00:18:33,993
Sorry, you may have misheard.
I said I'd like a pint of lager.
457
00:18:33,993 --> 00:18:34,913
Yeah. Stella?
458
00:18:34,913 --> 00:18:36,513
Yes. Right.
459
00:18:36,513 --> 00:18:39,273
Well, what if I want two pints?
460
00:18:39,273 --> 00:18:40,433
Two pints?
461
00:18:40,433 --> 00:18:42,193
There you go.
462
00:18:44,793 --> 00:18:46,793
Well, what about this?
463
00:18:52,712 --> 00:18:54,392
He's going to get drunk, I reckon.
464
00:18:54,392 --> 00:18:57,472
Being dressed like that is weird
enough, but that bag's got
465
00:18:57,472 --> 00:19:00,872
his shitty clothes in it. No-one
brings a bag of shit to a pub.
466
00:19:00,872 --> 00:19:01,752
Your dad does.
467
00:19:01,752 --> 00:19:02,512
Does he?
468
00:19:02,512 --> 00:19:04,032
Yeah. Your mum.
469
00:19:04,032 --> 00:19:05,712
Brilliant(!)
470
00:19:13,312 --> 00:19:14,512
That'll be £6.20, please.
471
00:19:14,512 --> 00:19:16,112
Interesting.
472
00:19:16,112 --> 00:19:18,152
I'll have another pint then, please.
473
00:19:18,152 --> 00:19:19,552
Hi Jay.
474
00:19:19,552 --> 00:19:22,752
Chloe! Darling, this is Neil
and Simon. This is Chloe.
475
00:19:22,752 --> 00:19:23,712
Nice to meet you.
476
00:19:23,712 --> 00:19:24,592
Hi.
477
00:19:24,592 --> 00:19:25,632
Do you want a drink, babes?
478
00:19:25,632 --> 00:19:28,352
Actually, Jay, could we go
and have a quick chat outside?
479
00:19:28,352 --> 00:19:30,792
Yeah, course.
I only want to be with you anyway.
480
00:19:30,792 --> 00:19:33,152
I see these twats all the time.
481
00:19:33,152 --> 00:19:35,792
Yeah, go on. Muff before mates.
482
00:19:35,792 --> 00:19:37,272
Just the two of us then.
483
00:19:37,272 --> 00:19:38,592
And Will.
484
00:19:38,592 --> 00:19:40,472
Yeah. Not sure he'll be joining us.
485
00:19:40,472 --> 00:19:42,431
We'll still have a laugh,
though. Me and you.
486
00:19:42,431 --> 00:19:43,871
Yeah, course. Cheers, mate.
487
00:19:43,871 --> 00:19:44,871
Cheers.
488
00:19:46,431 --> 00:19:48,671
Nice idea.
This is much more private.
489
00:19:48,671 --> 00:19:51,311
I've been wanting
to kiss you for ages.
490
00:19:51,311 --> 00:19:53,111
I've missed you so much.
491
00:19:53,231 --> 00:19:56,751
No, Jay. Listen, we need to talk.
492
00:19:56,751 --> 00:19:58,111
Yeah, I know.
493
00:19:58,111 --> 00:20:00,911
I love our talks,
where you tell me about how
494
00:20:00,911 --> 00:20:03,991
you've like fallen out with one
of your mates and then how you've
495
00:20:03,991 --> 00:20:06,231
made up again later or something.
496
00:20:06,231 --> 00:20:08,951
No, I mean, talk about us.
497
00:20:08,951 --> 00:20:13,151
It's not you, it's me. I just
don't feel this is right anymore.
498
00:20:13,151 --> 00:20:16,951
What's not right?
What, coming to the pub?
499
00:20:16,951 --> 00:20:18,471
We can leave, if you like.
500
00:20:18,471 --> 00:20:20,311
No, Jay. Me and you.
501
00:20:20,311 --> 00:20:23,791
I just don't think it's right
we see each other anymore.
502
00:20:23,791 --> 00:20:26,471
I think you're a bit
too sensitive for me.
503
00:20:26,471 --> 00:20:28,391
No, I'm not.
504
00:20:28,391 --> 00:20:30,911
I'm really not. I promise you.
505
00:20:30,911 --> 00:20:31,990
You are for me.
506
00:20:31,990 --> 00:20:33,710
And you're a bit needy,
507
00:20:33,710 --> 00:20:36,150
and it's scared me - I'm not
ready for that kind of thing.
508
00:20:36,150 --> 00:20:39,710
All the texting, all the calls,
it's too intense, it's too much.
509
00:20:39,710 --> 00:20:43,510
Well...I can change. I'll change.
510
00:20:43,510 --> 00:20:46,230
I won't call for ages, for weeks.
511
00:20:46,230 --> 00:20:51,030
Tell me what you want me to be
and I'll be exactly that.
512
00:20:51,030 --> 00:20:54,790
I'll be exactly that. Just...
please don't split up with me.
513
00:20:54,790 --> 00:20:57,510
I'm sorry, Jay,
I've made up my mind.
514
00:20:57,510 --> 00:21:00,510
I hope we can be friends.
515
00:21:02,070 --> 00:21:05,510
Right. Yeah. Course.
516
00:21:05,510 --> 00:21:08,390
Cool. Have a nice evening.
I'll see you later.
517
00:21:20,150 --> 00:21:23,389
'While Jay struggled to cope
with his problems, I'd found an
518
00:21:23,389 --> 00:21:26,029
'excellent way to deal with mine.'
519
00:21:26,029 --> 00:21:30,549
This is fantastic. No wonder so many
people drink away their whole lives.
520
00:21:30,549 --> 00:21:32,269
Barkeep, another pint, please.
521
00:21:32,269 --> 00:21:33,749
Sure.
522
00:21:33,749 --> 00:21:35,349
'So while I gave my liver a kicking,
523
00:21:35,349 --> 00:21:38,029
'Simon and Neil were
enjoying each other's company.'
524
00:21:39,789 --> 00:21:40,589
Why don't we go and....
525
00:21:40,589 --> 00:21:42,709
Oh, hold on a second.
526
00:21:44,749 --> 00:21:45,749
Carli.
527
00:21:45,749 --> 00:21:46,949
Hi, Simon.
528
00:21:48,429 --> 00:21:51,109
Hi. I've made you a CD.
529
00:21:51,109 --> 00:21:52,589
Oh, right. Thanks.
530
00:21:52,589 --> 00:21:54,869
Oh, it's nothing.
Although the songs on there
531
00:21:54,869 --> 00:21:56,949
do say a lot of the things I
want to say, but sort of better.
532
00:21:56,949 --> 00:21:59,789
Simon, listen, there's
something I've got to tell you.
533
00:21:59,789 --> 00:22:02,949
Oh, God, I know. I feel it too.
I've always felt it for years and
534
00:22:02,949 --> 00:22:04,029
now it's happened and here we are.
535
00:22:04,029 --> 00:22:05,749
I'm back with Tom.
536
00:22:05,749 --> 00:22:09,549
You all right, Simon?
Get us a seat, Carls.
537
00:22:09,549 --> 00:22:11,508
I'll get the drinks in, yeah?
538
00:22:13,108 --> 00:22:15,908
Oh, you're back with Tom.
539
00:22:15,908 --> 00:22:16,988
Yes.
540
00:22:16,988 --> 00:22:19,228
So that was what you wanted to say?
Not that you love me...
541
00:22:19,228 --> 00:22:20,468
I'm really sorry, Simon.
542
00:22:22,548 --> 00:22:23,828
Do you want to join us for a drink?
543
00:22:23,828 --> 00:22:26,668
Erm... nah... Better get back
to Neil. I left him on his own.
544
00:22:26,668 --> 00:22:27,748
OK.
545
00:22:27,748 --> 00:22:30,548
Maybe I should take that CD
back as well, thinking about it.
546
00:22:30,548 --> 00:22:32,268
Oh, can't I keep it?
547
00:22:32,268 --> 00:22:33,788
No, I've got to have it back.
548
00:22:33,788 --> 00:22:36,748
That's a shame. It looks really...
Are those drawings of me?
549
00:22:36,748 --> 00:22:37,788
Not all of you.
550
00:22:37,788 --> 00:22:39,588
And is that you?
551
00:22:39,588 --> 00:22:42,748
Erm... no... See ya!
552
00:22:44,388 --> 00:22:46,588
Goodbye, cruel pants.
553
00:22:50,628 --> 00:22:53,028
All right, you big poof?
Where's your bit then?
554
00:22:53,028 --> 00:22:55,748
I thought you'd be out here
up to your nuts in guts.
555
00:22:55,748 --> 00:22:59,508
Nah. I had to, er, I
had to give her the boot.
556
00:22:59,508 --> 00:23:02,387
Did you? I thought you
were really into her?
557
00:23:02,387 --> 00:23:03,987
Nah.
558
00:23:05,667 --> 00:23:07,627
She was, like, frigid.
559
00:23:09,347 --> 00:23:11,187
And she wouldn't have this threesome
560
00:23:11,187 --> 00:23:15,267
even though I organised it
with a top lezza model, and...
561
00:23:15,267 --> 00:23:18,787
(SOBBING) my cock
was too big for her.
562
00:23:20,267 --> 00:23:24,107
It's all right, mate. It'll be OK.
563
00:23:29,387 --> 00:23:30,627
Have you two been getting
off with each other?
564
00:23:30,627 --> 00:23:32,747
What's wrong with Jay?
565
00:23:32,747 --> 00:23:35,067
It's OK. He's split up with Chloe.
566
00:23:35,067 --> 00:23:36,787
I dumped her.
567
00:23:36,787 --> 00:23:39,147
Make sure you tell people that.
568
00:23:40,667 --> 00:23:41,507
Yeah, course, mate.
569
00:23:41,507 --> 00:23:42,667
What, even though it isn't true?
570
00:23:42,667 --> 00:23:43,987
Neil!
571
00:23:43,987 --> 00:23:45,867
Come on, let's go.
This place is cursed.
572
00:23:45,867 --> 00:23:47,507
Oh, my God. It's haunted?
573
00:23:47,507 --> 00:23:49,027
No, Neil...
574
00:23:49,027 --> 00:23:50,907
Well, it might be. Like one of those
575
00:23:50,907 --> 00:23:52,866
ghost stories, you know?
Like Harry Potter or the Bible.
576
00:23:52,866 --> 00:23:54,386
Maybe I could have one more pint?
577
00:23:54,386 --> 00:23:56,186
I did shit myself in
front of the school today.
578
00:23:56,186 --> 00:23:57,146
No, we're off.
579
00:23:57,146 --> 00:23:58,426
What about Carli?
580
00:23:58,426 --> 00:23:59,546
She dumped him.
581
00:23:59,546 --> 00:24:02,226
I wasn't dumped.
It was more a mutual decision.
582
00:24:02,226 --> 00:24:04,986
She mutually decided
she fancied her boyfriend more?
583
00:24:04,986 --> 00:24:08,426
Yes. Come on, Jay.
584
00:24:08,426 --> 00:24:10,386
Come on, mate. You'll be all right..
585
00:24:10,386 --> 00:24:11,826
We'll get you some chips.
586
00:24:14,546 --> 00:24:17,306
I think now's a good time to tell
you I'll probably puke in your car.
587
00:24:17,306 --> 00:24:18,386
Great(!)
588
00:24:18,386 --> 00:24:21,986
Don't worry. It won't make
this shit heap any worse.
589
00:24:21,986 --> 00:24:22,626
Shot gun!
590
00:24:22,626 --> 00:24:23,586
You've perked up.
591
00:24:23,586 --> 00:24:26,106
Yeah, well, I suppose there's
plenty more clunge in the sea.
592
00:24:26,106 --> 00:24:27,386
Yeah, that's it.
593
00:24:27,386 --> 00:24:29,346
And next time we'll be top year,
which means pick of the birds.
594
00:24:29,346 --> 00:24:30,706
Oh, yeah.
595
00:24:30,706 --> 00:24:32,346
Oh, God, next term.
596
00:24:32,346 --> 00:24:35,426
Do you think anyone's going
to remember my little accident?
597
00:24:35,426 --> 00:24:37,106
Yes. Of course they will.
598
00:24:37,106 --> 00:24:39,346
Well, at least they won't call
you Briefcase Mong anymore.
599
00:24:39,346 --> 00:24:40,746
That's good...
600
00:24:40,746 --> 00:24:42,145
No, they'll call you Shitpants Mong.
601
00:24:42,145 --> 00:24:44,145
Or Shitty Shitty Bang Bang.
602
00:24:44,145 --> 00:24:45,305
Any more?
603
00:24:45,305 --> 00:24:47,185
Wayne Pooney. Take Shat.
604
00:24:47,185 --> 00:24:48,265
Dr Poo.
605
00:24:48,265 --> 00:24:51,705
The Lion, The Witch and
The Specky Kid Who Shit Himself.
606
00:24:51,705 --> 00:24:52,985
We can keep this up
all summer, you know.
607
00:24:52,985 --> 00:24:55,745
Brilliant. Looking forward to it.
608
00:24:56,905 --> 00:24:59,425
Brad Shit.
609
00:24:59,425 --> 00:25:00,825
Bumlog Millionaire!
610
00:25:00,825 --> 00:25:01,905
All right!
611
00:25:01,905 --> 00:25:03,345
How about Vladimir Pootin?
612
00:25:03,345 --> 00:25:04,345
Who?
613
00:25:06,150 --> 00:25:11,150
Transcript: chocolate
Sync: boomer2
9999
00:00:0,300 --> 00:00:12,00
www.opensubtitles.org
46192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.