All language subtitles for The Inbetweeners - 2x05 - The Duke Of Edinburgh Awards.PDTV.RiVER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,170 --> 00:00:19,170 The Inbetweeners s02e05 The Duke of Edinburgh Awards 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,520 (WILL) I was no stranger to Mr Gilbert's office. 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,280 I often popped by with a complaint 4 00:00:24,280 --> 00:00:27,120 or a suggestion on how the school could be better run. 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,440 But today was different - he'd actually invited me. 6 00:00:29,440 --> 00:00:30,640 Sit down, McKenzie. 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,360 Actually, I'm glad we have this opportunity to chat 8 00:00:33,360 --> 00:00:33,880 as there's a couple of things... 9 00:00:33,880 --> 00:00:34,960 Shut up. 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,600 Sure. 11 00:00:36,600 --> 00:00:40,040 The headmaster has decided it would be a good idea for sixth formers 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,840 to participate in the Duke of Edinburgh Awards scheme. 13 00:00:42,840 --> 00:00:44,000 I'd like you to co-ordinate it. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,840 Me? Really?! 15 00:00:45,840 --> 00:00:48,680 Duke of Edinburgh representative for the entire year? 16 00:00:48,680 --> 00:00:49,560 Yes. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,840 I am honoured, sir. 18 00:00:51,840 --> 00:00:53,640 Thanks very much. Why me? 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,280 You're a virgin, aren't you, McKenzie? 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,920 Sorry? 21 00:00:57,920 --> 00:01:00,560 A virgin. You haven't had full sexual intercourse? 22 00:01:00,560 --> 00:01:02,320 Um...no, I haven't. 23 00:01:02,320 --> 00:01:04,400 Well, there's your answer. Now get out. 24 00:01:04,400 --> 00:01:07,880 Maybe we should arrange a weekly meeting to check on my progress. 25 00:01:07,880 --> 00:01:10,559 You can if you like, but I won't be there. 26 00:01:10,559 --> 00:01:13,719 Or I could compose a regular memo with how it's all going. 27 00:01:13,719 --> 00:01:16,999 OK. Why don't you drop that in my pigeonhole? 28 00:01:16,999 --> 00:01:18,159 Great. Where's that, sir? 29 00:01:18,159 --> 00:01:20,039 Any bin. 30 00:01:20,039 --> 00:01:23,679 Any rubbish bin you see in, or indeed, out of the school. 31 00:01:23,679 --> 00:01:27,639 Just pop all your thoughts in a rubbish bin, and they'll get to me. 32 00:01:27,639 --> 00:01:29,399 Goodbye, McKenzie. 33 00:01:29,399 --> 00:01:32,159 So now I was Will McKenzie "By Royal Appointment". 34 00:01:32,159 --> 00:01:36,439 But like all great leaders, I need some idiots to use as cannon fodder. 35 00:01:36,439 --> 00:01:37,639 Now, where would I find some idiots? 36 00:01:37,639 --> 00:01:38,839 'Ere, look at this. 37 00:01:38,839 --> 00:01:40,719 (THEY LAUGH) 38 00:01:40,719 --> 00:01:43,839 Holy shit! Poor fucker's had all his hair removed with Immac. 39 00:01:43,839 --> 00:01:44,319 (NEIL) What's that? 40 00:01:44,319 --> 00:01:46,839 It's what birds use to get a nice, smooth fanny. 41 00:01:46,839 --> 00:01:48,799 I think my mum uses it for her legs. 42 00:01:48,799 --> 00:01:50,839 She wants to use it on her moustache and the backs of her hands! 43 00:01:50,839 --> 00:01:51,879 (NEIL LAUGHS) 44 00:01:51,879 --> 00:01:53,039 Brilliant(!) 45 00:01:53,039 --> 00:01:55,159 Gilbert's just told me some great news. 46 00:01:55,159 --> 00:01:58,039 School's giving free briefcases to speccy twats? No. 47 00:01:58,039 --> 00:01:59,279 Your mum's giving free blow jobs? 48 00:01:59,279 --> 00:02:00,158 Nothing to do with my mum. 49 00:02:00,158 --> 00:02:02,678 You've been asked to appear on Who's The Gayest? 50 00:02:02,678 --> 00:02:04,798 Don't think that's even a real show. 51 00:02:04,798 --> 00:02:08,278 Gilbert has registered the school for the Duke of Edinburgh Awards, 52 00:02:08,278 --> 00:02:09,038 and I'm the co-ordinator. 53 00:02:09,038 --> 00:02:10,878 I thought you had good news? 54 00:02:10,878 --> 00:02:12,198 This is good news. 55 00:02:12,198 --> 00:02:15,758 Think how good a Duke of Edinburgh Award will look on our UCAS forms. 56 00:02:15,758 --> 00:02:17,918 Oh, now it sounds awesome(!) 57 00:02:17,918 --> 00:02:21,158 Simon, trust me, this will look great on our uni applications. 58 00:02:21,158 --> 00:02:25,038 We get to help the community and also do some pretty incredible activities, 59 00:02:25,038 --> 00:02:28,358 like whitewater rafting, abseiling, even mountain climbing. 60 00:02:28,358 --> 00:02:30,038 Sounds like a queer adventure holiday. 61 00:02:30,038 --> 00:02:32,718 Who is this Duke of Edinburgh? Does he teach it? 62 00:02:32,718 --> 00:02:35,558 No, course he doesn't teach it, you fucking idiot. 63 00:02:35,558 --> 00:02:37,758 The Duke of Edinburgh is Prince Charles. 64 00:02:37,758 --> 00:02:41,238 Um, no, he isn't. It's his dad. 65 00:02:41,238 --> 00:02:42,918 King Philip? 66 00:02:42,918 --> 00:02:45,718 No. That is the Duke of Edinburgh you're thinking of, 67 00:02:45,718 --> 00:02:47,198 but he's not the king. 68 00:02:47,198 --> 00:02:48,598 He fucks the Queen, though. 69 00:02:48,598 --> 00:02:49,278 Oh. 70 00:02:49,278 --> 00:02:50,837 Probably up the arse. 71 00:02:50,837 --> 00:02:51,717 Look, do you want to sign up or not? 72 00:02:51,717 --> 00:02:53,277 You've gotta be fucking joking. 73 00:02:53,277 --> 00:02:56,157 There's no way I'm getting bummed by some royal bloke on a mountain. 74 00:02:56,157 --> 00:02:57,637 Yeah, fuck it, I'm in. 75 00:02:57,637 --> 00:02:59,277 Why, you twat? 76 00:02:59,277 --> 00:03:00,677 I've never met the Queen. 77 00:03:00,677 --> 00:03:01,757 Simon? 78 00:03:01,757 --> 00:03:02,717 I'll think about it. 79 00:03:02,717 --> 00:03:06,077 Come on! You can't just have "moping after Carli" on your UCAS form. 80 00:03:06,077 --> 00:03:07,837 I actually do loads of things in my spare time. 81 00:03:07,837 --> 00:03:09,997 Masturbating doesn't count as a hobby. 82 00:03:09,997 --> 00:03:11,357 Oh, fuck it, go on, then. 83 00:03:11,357 --> 00:03:13,477 Brilliant. I'll go and register us now. 84 00:03:13,477 --> 00:03:14,637 See you Sunday! 85 00:03:14,637 --> 00:03:15,557 Sunday? 86 00:03:15,557 --> 00:03:16,957 Yes, Sunday. 87 00:03:18,157 --> 00:03:19,437 My mum's barbecue? 88 00:03:20,717 --> 00:03:22,117 Do you remember anything I invite you to? 89 00:03:22,117 --> 00:03:23,197 Not really. 90 00:03:23,197 --> 00:03:26,877 Don't worry, I'm coming. Wherever your mum's snatch is, I'll be there. 91 00:03:27,877 --> 00:03:31,917 So the good news for fans of overcooked meat, tedious small talk 92 00:03:31,917 --> 00:03:35,237 and weird neighbours was it was my mum's barbecue, and it was rocking. 93 00:03:35,237 --> 00:03:36,877 This is a shit party. 94 00:03:36,877 --> 00:03:38,717 It's a middle-aged woman's barbecue. 95 00:03:38,717 --> 00:03:40,676 Were you expecting the Playboy Mansion? 96 00:03:40,676 --> 00:03:41,876 Still shit. 97 00:03:41,876 --> 00:03:44,916 Um, Si, I just saw your mum inside. She looked pretty upset. 98 00:03:44,916 --> 00:03:46,796 Oh, no! Blubbing? 99 00:03:46,796 --> 00:03:48,156 She was a bit, yeah. 100 00:03:48,156 --> 00:03:51,436 Oh, bloody hell! She's been a total baby since Dad moved out. 101 00:03:51,436 --> 00:03:52,916 Your dad's moved out? 102 00:03:52,916 --> 00:03:54,756 They've not been getting on lately, 103 00:03:54,756 --> 00:03:56,676 so he's moved out for a few weeks while they sort stuff out. 104 00:03:56,676 --> 00:03:58,396 What, like her face? 105 00:03:58,396 --> 00:03:59,476 It'll take more than a few weeks to sort that mess out. 106 00:03:59,476 --> 00:04:01,316 Shut up, you cock! 107 00:04:01,316 --> 00:04:02,996 Do you maybe want to check she's OK? 108 00:04:02,996 --> 00:04:05,836 Not really. I've had it all week. It's so embarrassing. 109 00:04:05,836 --> 00:04:06,916 Do you want me to get rid of her? 110 00:04:06,916 --> 00:04:09,236 Um, no, it's fine. 111 00:04:09,236 --> 00:04:11,196 All right, I'd better go and mingle. 112 00:04:11,196 --> 00:04:13,156 Don't break anything and don't steal anything. 113 00:04:13,156 --> 00:04:15,276 We'll just go inside and get a beer. 114 00:04:15,276 --> 00:04:17,276 No, you are banned from going inside. 115 00:04:17,276 --> 00:04:18,396 Why? 116 00:04:18,396 --> 00:04:21,596 Because you'll do something like steal my mum's knickers 117 00:04:21,596 --> 00:04:23,316 to sniff and then wank with. 118 00:04:23,316 --> 00:04:24,036 With? 119 00:04:24,036 --> 00:04:26,916 Yes, with. And then you'll take great pleasure in telling me 120 00:04:26,916 --> 00:04:30,355 how you wrapped my mother's knickers round your cock 121 00:04:30,355 --> 00:04:33,595 and used the friction generated whilst thinking about her tits 122 00:04:33,595 --> 00:04:34,315 to make you come. 123 00:04:34,315 --> 00:04:35,675 Hello, Will. 124 00:04:35,675 --> 00:04:37,995 Oh, hello, Mrs Cooper. 125 00:04:37,995 --> 00:04:39,275 Simon, do you mind if we go? 126 00:04:39,275 --> 00:04:40,835 Oh, bloody hell, really? 127 00:04:42,235 --> 00:04:44,155 OK! Fine! 128 00:04:46,515 --> 00:04:49,835 While Simon offered his mother a surly shoulder to cry on, 129 00:04:49,835 --> 00:04:52,195 I mingled with a fellow tank top enthusiast. 130 00:04:52,195 --> 00:04:53,435 Shouldn't you be revising? 131 00:04:53,435 --> 00:04:55,475 Ha, yes. One day off won't hurt. 132 00:04:55,475 --> 00:04:57,955 It might do. My nephew went to Center Parcs 133 00:04:57,955 --> 00:05:00,435 six weeks before his entrance exam to Oxford. 134 00:05:00,435 --> 00:05:03,235 He didn't make the cut, decided to take a year out. 135 00:05:03,235 --> 00:05:05,275 All his friends went to university. 136 00:05:05,275 --> 00:05:08,275 By the time they returned for Christmas, he'd hanged himself. 137 00:05:09,275 --> 00:05:11,075 Right. 138 00:05:11,075 --> 00:05:12,515 Thanks, Roy. 139 00:05:14,475 --> 00:05:16,315 Oh, sorry! 140 00:05:16,315 --> 00:05:19,595 Hello, Will! You probably don't remember me. I used to baby-sit you. 141 00:05:19,595 --> 00:05:22,434 No, course I do. You're Daisy, Maggie's daughter. 142 00:05:22,434 --> 00:05:25,234 Wow. Nice to see you again. You look really different. 143 00:05:25,234 --> 00:05:28,754 You don't. I recognised your glasses straight away and your funny walk. 144 00:05:28,754 --> 00:05:31,154 Do people still laugh at your funny walk? 145 00:05:31,154 --> 00:05:33,074 Did people laugh at my walk? 146 00:05:33,074 --> 00:05:36,034 No. A...bit. 147 00:05:36,034 --> 00:05:36,874 Great(!) 148 00:05:36,874 --> 00:05:38,874 Sorry, it's not that funny. 149 00:05:38,874 --> 00:05:40,354 It's just...different. 150 00:05:40,354 --> 00:05:41,274 To a normal one? 151 00:05:41,274 --> 00:05:43,074 Yes, but who wants normal? 152 00:05:43,074 --> 00:05:44,634 Well, me now! 153 00:05:44,634 --> 00:05:47,274 There's a guy at uni with six toes. Everyone loves him. 154 00:05:47,274 --> 00:05:49,674 Right, good to know. So what are you doing here? 155 00:05:49,674 --> 00:05:51,634 Well, I was invited. 156 00:05:51,634 --> 00:05:52,594 Yes, course. 157 00:05:52,594 --> 00:05:56,074 I'm working part-time at the old folk's home, thought I'd pop by. 158 00:05:56,074 --> 00:05:59,274 Wow, what an incredibly selfless thing to do! 159 00:05:59,274 --> 00:06:00,794 Not really. 160 00:06:00,794 --> 00:06:03,234 I'm hoping one of the rich ones might write me into their will. 161 00:06:03,234 --> 00:06:06,434 Sounds amazing. Amazing. 162 00:06:06,434 --> 00:06:08,634 Well, we're always on the lookout for volunteers. 163 00:06:08,634 --> 00:06:11,873 Really? We're doing a volunteering scheme at school. 164 00:06:11,873 --> 00:06:13,233 Maybe you could get us into the home. 165 00:06:13,233 --> 00:06:15,913 It's an old people's home. There's not a waiting list. 166 00:06:15,913 --> 00:06:17,353 Yes. Sorry, course. 167 00:06:17,353 --> 00:06:19,313 So, you're still at school? 168 00:06:19,313 --> 00:06:21,553 Technically, yes, but I'm very mature. 169 00:06:21,553 --> 00:06:22,713 (JAY) Right, you coming? 170 00:06:22,713 --> 00:06:26,153 Oh, God. Look, sorry, I have to deal with something. 171 00:06:26,153 --> 00:06:27,353 Oh, what's happened? 172 00:06:27,353 --> 00:06:29,273 Two of my friends have just gone into my house. 173 00:06:29,273 --> 00:06:31,633 It doesn't sound catastrophic. 174 00:06:31,633 --> 00:06:35,193 You don't know them. Look, can you wait there? 175 00:06:35,193 --> 00:06:38,953 I'm off soon, but do get in touch about the volunteering. 176 00:06:38,953 --> 00:06:41,073 Now let's see that funny walk again. 177 00:06:41,073 --> 00:06:41,633 Really? 178 00:06:41,633 --> 00:06:42,993 For old times' sake. 179 00:06:42,993 --> 00:06:47,153 OK... I don't really know how I do it. 180 00:06:52,273 --> 00:06:53,913 There it is! 181 00:06:53,913 --> 00:06:55,713 Daisy was perfect for me. 182 00:06:55,713 --> 00:06:58,993 'She was older, more sophisticated, caring and, best of all, 183 00:06:58,993 --> 00:07:01,272 'owned her own nurse's uniform.' 184 00:07:01,272 --> 00:07:03,792 Great news. I spent the morning setting up 185 00:07:03,792 --> 00:07:06,392 our first D of E assignment. It's today after school. 186 00:07:06,392 --> 00:07:07,072 The what? 187 00:07:07,072 --> 00:07:09,552 D of E. It stands for "Duke of Edinburgh". 188 00:07:09,552 --> 00:07:11,912 It's what people on the course refer to it as. 189 00:07:11,912 --> 00:07:13,832 Is it mountain climbing? 190 00:07:13,832 --> 00:07:14,632 No. 191 00:07:14,632 --> 00:07:16,512 I hope it's whitewater rafting. 192 00:07:16,512 --> 00:07:17,112 Nope! 193 00:07:17,112 --> 00:07:18,512 What are we doing? 194 00:07:18,512 --> 00:07:21,632 We're doing voluntary work at an old people's home. 195 00:07:21,632 --> 00:07:22,552 Up a mountain? 196 00:07:22,552 --> 00:07:24,872 No, just round the corner from school. 197 00:07:24,872 --> 00:07:26,552 Oh, Will, for fuck's sake! 198 00:07:26,552 --> 00:07:27,712 But Prince Charles'll be there? 199 00:07:27,712 --> 00:07:28,752 No. 200 00:07:28,752 --> 00:07:30,152 Will, do we have to do this? 201 00:07:30,152 --> 00:07:33,392 There are several different modules and this is one of them, 202 00:07:33,392 --> 00:07:33,832 so...yes. 203 00:07:33,832 --> 00:07:36,792 Ha! I am well glad I'm not doing it. 204 00:07:36,792 --> 00:07:39,432 I'm glad too, cos you always fuck things up. 205 00:07:39,432 --> 00:07:42,712 And as this is important to me, I don't want you anywhere near it. 206 00:07:42,712 --> 00:07:46,192 Yeah, it's important for you to spend time at an old people's home, 207 00:07:46,192 --> 00:07:47,512 because you're a paedo. 208 00:07:47,512 --> 00:07:49,792 If I did fancy old people, which I don't, 209 00:07:49,792 --> 00:07:50,991 that would make me the opposite of a paedophile. 210 00:07:50,991 --> 00:07:52,471 He is right. 211 00:07:52,471 --> 00:07:53,751 Well, then, he's an OAPaedo. 212 00:07:53,951 --> 00:07:54,471 Brilliant(!) 213 00:07:54,471 --> 00:07:56,231 You're desperate for a gum job. 214 00:07:56,231 --> 00:07:56,831 Am I? 215 00:07:56,831 --> 00:07:59,111 "Hello, I'm Will. Pop your teeth out, Doris, 216 00:07:59,111 --> 00:08:00,431 "and have a little nosh on this." 217 00:08:00,431 --> 00:08:00,831 Right. Any more? 218 00:08:00,831 --> 00:08:02,191 Yeah, give us a minute. 219 00:08:02,191 --> 00:08:04,831 Something about you needing a queering aid. 220 00:08:04,831 --> 00:08:07,431 'I decided not to mention that Daisy was the real reason 221 00:08:07,431 --> 00:08:10,351 'we had to spend the next three weeks nursing the elderly 222 00:08:10,351 --> 00:08:11,871 'and focused on the positives.' 223 00:08:11,871 --> 00:08:14,431 Think of all the stories these people will have, 224 00:08:14,431 --> 00:08:15,551 how much we can learn from them. 225 00:08:15,551 --> 00:08:18,351 Is it going to be boring, like reading? 226 00:08:18,351 --> 00:08:20,871 Oh, fuck! 227 00:08:20,871 --> 00:08:21,791 Oh, it don't smell great. 228 00:08:21,791 --> 00:08:25,231 Guys, it is such a cliche that old people smell. 229 00:08:25,231 --> 00:08:26,951 I thought you were better than that. 230 00:08:26,951 --> 00:08:28,951 But it does smell in here. 231 00:08:28,951 --> 00:08:31,751 In here, granted, it does smell. 232 00:08:31,751 --> 00:08:34,991 But the point is, we're here to change things for these people. 233 00:08:34,991 --> 00:08:36,471 That's what the D of E Award's all about. 234 00:08:36,471 --> 00:08:37,711 Oh, great(!) 235 00:08:37,711 --> 00:08:40,990 Let's skip the abseiling and just watch this lot sleep, then(!) 236 00:08:40,990 --> 00:08:43,150 Simon, I promise this'll be worth it. 237 00:08:43,150 --> 00:08:44,950 Hello! 238 00:08:44,950 --> 00:08:45,990 Hello. 239 00:08:45,990 --> 00:08:47,990 I think I've done a poo. 240 00:08:49,110 --> 00:08:51,950 (WILL) Ooh, that's not good. Wait there. 241 00:08:53,510 --> 00:08:54,310 Oh, thank God, Daisy. 242 00:08:54,310 --> 00:08:55,470 Oh, hello again. 243 00:08:55,470 --> 00:08:57,710 Great to see you. Now, I've got a bit of a problem. 244 00:08:57,710 --> 00:09:00,030 Is it the smell? You get used to it. 245 00:09:00,030 --> 00:09:02,350 No, I've helped an old lady to the toilet 246 00:09:02,350 --> 00:09:06,750 and I didn't realise the help would extend to helping her go 247 00:09:06,750 --> 00:09:10,150 and I don't think it's right for me to see her...you know... 248 00:09:10,150 --> 00:09:11,510 Fanny? 249 00:09:11,510 --> 00:09:12,910 Um, yeah. 250 00:09:12,910 --> 00:09:14,270 You don't like fannies, then? 251 00:09:14,270 --> 00:09:16,150 No, love them, love the fannies. 252 00:09:16,150 --> 00:09:18,750 It's just an old lady's fanny. Not that she isn't a person. 253 00:09:18,750 --> 00:09:20,830 It's just her fanny is...hers 254 00:09:20,830 --> 00:09:24,110 and is...private. Why am I talking about old ladies' fannies? 255 00:09:24,110 --> 00:09:26,390 Why am I talking about fannies at all? 256 00:09:26,390 --> 00:09:28,030 Is she in there? Yeah. 257 00:09:28,030 --> 00:09:30,789 You get used to the fannies. And the balls. 258 00:09:30,789 --> 00:09:33,829 They're lovely old boys here, but, goodness, some of their balls! 259 00:09:33,829 --> 00:09:35,869 Wish me luck! 260 00:09:37,309 --> 00:09:39,269 So what do we do, then? 261 00:09:39,269 --> 00:09:40,949 Just keep an eye on them, I guess. 262 00:09:40,949 --> 00:09:42,549 To make sure we don't lose any? 263 00:09:42,549 --> 00:09:44,309 I don't think they're planning an escape. 264 00:09:44,309 --> 00:09:46,189 My tortoise kept running away. 265 00:09:46,189 --> 00:09:47,749 What has that got to do with anything? 266 00:09:47,749 --> 00:09:50,909 Well, that was old and wrinkly. 267 00:09:50,909 --> 00:09:52,669 Dead now, of course. 268 00:09:52,669 --> 00:09:56,349 Off you go, Phyllis. Just give us a bit more warning next time. 269 00:09:57,829 --> 00:09:59,029 Sorry, I was a bit useless there. 270 00:09:59,029 --> 00:10:00,389 It just takes practice. 271 00:10:00,389 --> 00:10:03,749 We'll soon turn you into the Florence Nightingale of old arses. 272 00:10:03,749 --> 00:10:04,829 How do you do it? 273 00:10:04,829 --> 00:10:05,469 Front to back. 274 00:10:05,469 --> 00:10:08,149 No, I mean dedicating your life to helping others. 275 00:10:08,149 --> 00:10:09,389 It's just a job. 276 00:10:09,389 --> 00:10:12,429 And I'm not feeling particularly dedicated today. 277 00:10:12,429 --> 00:10:13,229 Anything I can do to help? 278 00:10:13,229 --> 00:10:14,349 Not really. 279 00:10:14,349 --> 00:10:16,589 I can't get tomorrow off to go to my best friend's hen party. 280 00:10:16,589 --> 00:10:18,909 Well, I'll be around tomorrow. 281 00:10:18,909 --> 00:10:21,268 And so will my friends. We could cover for you! 282 00:10:22,908 --> 00:10:26,428 Will, that's sweet, but I'd need cover for the overnight shift, too. 283 00:10:26,428 --> 00:10:28,668 I'll do that myself! I'll stay up all night if I have to. 284 00:10:28,668 --> 00:10:29,748 Seriously? 285 00:10:29,748 --> 00:10:32,428 Absolutely. You shall go to the ball, Cinderella! 286 00:10:34,348 --> 00:10:38,348 You're such a twat, but a very sweet one. Thanks. 287 00:10:38,348 --> 00:10:39,748 I owe you one. 288 00:10:39,748 --> 00:10:41,788 Then let me take you to dinner. 289 00:10:41,788 --> 00:10:43,588 Dinner? 290 00:10:43,588 --> 00:10:44,788 Yes, dinner. 291 00:10:44,788 --> 00:10:46,668 Don't you think I might be a bit old for you? 292 00:10:46,668 --> 00:10:48,588 I'm very mature for my age. 293 00:10:48,588 --> 00:10:51,428 Normally it's a curse, but right now it seems worthwhile. 294 00:10:51,428 --> 00:10:53,428 All right, go on, then. Friday? 295 00:10:53,428 --> 00:10:53,988 Great. 296 00:10:53,988 --> 00:10:55,388 Cool, I'll see you then. 297 00:10:55,388 --> 00:10:56,988 Thanks again, toy boy! 298 00:10:56,988 --> 00:11:00,988 'Yes! I'd done it. My ex-baby-sitter had agreed to go out with me, 299 00:11:00,988 --> 00:11:02,588 'and all I had to do was ask her. 300 00:11:02,588 --> 00:11:06,588 'Oh, and pretend my mates were happy to spend to bathe geriatrics.' 301 00:11:06,588 --> 00:11:08,668 So, how was your evening with the zombies, then? 302 00:11:08,668 --> 00:11:10,348 Creepy. Glad I'm not going back. 303 00:11:10,348 --> 00:11:11,707 What? 304 00:11:11,707 --> 00:11:12,947 I can't do it any more. 305 00:11:12,947 --> 00:11:16,387 What do you mean? You've got to cover an extra shift tonight. 306 00:11:16,387 --> 00:11:17,867 You can't do this to me! 307 00:11:17,867 --> 00:11:19,627 I've got to go and see my dad. 308 00:11:19,627 --> 00:11:22,587 Now he's moved out, apparently I've got to spend time with him. 309 00:11:22,587 --> 00:11:24,467 It's such a wind-up. 310 00:11:24,467 --> 00:11:26,987 Oh, fuck! This is a fucking disaster! 311 00:11:26,987 --> 00:11:29,467 I promised Daisy the three of us would cover her. 312 00:11:29,467 --> 00:11:32,027 Oh, there's a bird involved. Now I get it. 313 00:11:32,027 --> 00:11:34,427 Oh, God! I can't let her down. 314 00:11:34,427 --> 00:11:37,267 She's agreed to go to dinner with me to say thanks for covering. 315 00:11:37,267 --> 00:11:38,307 Oh, dinner! 316 00:11:38,307 --> 00:11:38,947 Maybe she won't mind. 317 00:11:38,947 --> 00:11:40,267 Course she'll mind! 318 00:11:40,267 --> 00:11:43,267 She's only going cos he's doing her a favour. It's tragic. 319 00:11:43,267 --> 00:11:45,147 Oh, God! Jay, why don't you cover? 320 00:11:45,147 --> 00:11:46,667 Fuck off. I've got better things to do. 321 00:11:46,667 --> 00:11:47,827 What did you do last night, then? 322 00:11:47,827 --> 00:11:49,187 Went down the park. 323 00:11:49,187 --> 00:11:50,867 The park? Did you play on the swings(?) 324 00:11:50,867 --> 00:11:54,227 At least I don't have to wipe old arse for the next three months 325 00:11:54,227 --> 00:11:56,227 just to get a Duke of Spastic Award. 326 00:11:56,227 --> 00:11:58,987 Come on, Jay. Just think of it as doing me a huge favour. 327 00:11:58,987 --> 00:12:00,507 Why would I do you a favour? 328 00:12:00,507 --> 00:12:01,706 For money? 329 00:12:01,706 --> 00:12:03,226 I would do it for money. How much? 330 00:12:03,226 --> 00:12:06,146 I'm not going to pay you to do voluntary work. 331 00:12:06,146 --> 00:12:07,106 30 quid and I'll do it. 332 00:12:07,106 --> 00:12:07,946 40. 333 00:12:07,946 --> 00:12:09,026 Neil! 334 00:12:09,026 --> 00:12:12,306 Look, if you get this nurse bird to nosh you off, then it's a bargain. 335 00:12:12,306 --> 00:12:14,106 You really are a vile human being. 336 00:12:15,146 --> 00:12:16,746 Tenner? 20. 337 00:12:16,746 --> 00:12:19,026 Oh, God. All right, then, done. 338 00:12:19,026 --> 00:12:19,706 Yep. 339 00:12:19,706 --> 00:12:22,506 'Sometimes, you just have to dance with the devil... 340 00:12:22,506 --> 00:12:24,586 'or do voluntary work with a sex pest.' 341 00:12:29,850 --> 00:12:32,410 (WILL) The worst thing about your dad leaving home 342 00:12:32,410 --> 00:12:35,850 is having to eat at places like Little Chef and the Big Steakhouse 343 00:12:35,850 --> 00:12:36,930 while he tries to bond with you. 344 00:12:36,930 --> 00:12:41,010 Look, I know this stuff with your mum is tough for you guys. 345 00:12:41,010 --> 00:12:43,010 You've probably got a lot of questions. 346 00:12:44,090 --> 00:12:45,490 Can I get a new car? 347 00:12:45,490 --> 00:12:47,490 Then I want a new computer. 348 00:12:47,490 --> 00:12:49,050 You had a new computer last year. 349 00:12:49,050 --> 00:12:51,530 You got a new car six months ago. 350 00:12:51,530 --> 00:12:52,970 Yeah, but it's shit. 351 00:12:52,970 --> 00:12:55,290 Boys. I meant questions about your mum and me. 352 00:12:56,810 --> 00:12:59,250 Not really. Can I go now? 353 00:12:59,250 --> 00:13:01,690 It's been really good to see you, Simon. 354 00:13:01,690 --> 00:13:03,610 I'm sorry to dump on you like this, 355 00:13:03,610 --> 00:13:05,450 but I've not really got anyone else to talk to. 356 00:13:05,450 --> 00:13:06,929 It's OK, Dad, I understand. 357 00:13:06,929 --> 00:13:10,569 Things are complicated with your mum and me, not just sexually. 358 00:13:10,569 --> 00:13:12,849 It's getting late now, Dad. 359 00:13:12,849 --> 00:13:15,169 She used to have an incredible appetite for it. Incredible... 360 00:13:15,169 --> 00:13:17,089 Please, I don't want to hear about... 361 00:13:17,089 --> 00:13:19,929 I wish I could just switch off my urges - problem solved. 362 00:13:19,929 --> 00:13:22,529 But I'm a very sexual person. Always have been. 363 00:13:22,529 --> 00:13:23,769 Is it the same for you? 364 00:13:23,769 --> 00:13:24,969 I'd better get going. 365 00:13:24,969 --> 00:13:27,249 Oh, yeah, OK. 366 00:13:27,249 --> 00:13:32,489 Um, Dad...everything is going to be all right, isn't it? 367 00:13:32,489 --> 00:13:35,569 I hope so. Look, maybe at the weekend 368 00:13:35,569 --> 00:13:37,689 we can have a look around some car lots, 369 00:13:37,689 --> 00:13:39,289 see if we can't get an upgrade on the yellow peril. 370 00:13:39,289 --> 00:13:41,329 Thanks, Dad. That'd be brilliant. 371 00:13:41,329 --> 00:13:45,089 Oh, Simon, one more thing. Can I borrow your laptop for a few days? 372 00:13:45,089 --> 00:13:47,889 The movie channels in here are a little bit soft, 373 00:13:47,889 --> 00:13:49,209 if you get what I mean. 374 00:13:49,209 --> 00:13:52,489 So while Simon was struggling to keep his mixed grill down, 375 00:13:52,489 --> 00:13:55,809 in his place I had Jay helping me out at the home. 376 00:13:55,809 --> 00:13:57,528 Lucky me. 377 00:13:57,528 --> 00:13:59,328 (MOANS) 378 00:13:59,328 --> 00:14:01,208 Careful, Jay, you'll wake Brian. 379 00:14:01,208 --> 00:14:02,328 Fucking hell! 380 00:14:02,328 --> 00:14:05,408 If you love Brian's old cock so much, why don't you marry him? 381 00:14:05,408 --> 00:14:06,688 (SIGHS) 382 00:14:06,688 --> 00:14:08,968 This is boring. I'm going for a quick tug. 383 00:14:08,968 --> 00:14:09,968 What, in here? 384 00:14:09,968 --> 00:14:12,768 Nah. There must be a spare room around here somewhere. 385 00:14:12,768 --> 00:14:14,528 There's a bedroom they cleared out this morning. 386 00:14:14,528 --> 00:14:15,088 Perfect. 387 00:14:15,088 --> 00:14:16,888 But someone died in it. 388 00:14:16,888 --> 00:14:18,008 What if it's haunted? 389 00:14:18,008 --> 00:14:20,768 It'll be covered in ectoplasm when I'm finished. 390 00:14:20,768 --> 00:14:21,688 Cos of the ghosts? 391 00:14:21,688 --> 00:14:23,808 No, cos I'm going to spunk all over it! 392 00:14:23,808 --> 00:14:27,808 The problem pages in these are wanking gold. See you later, mug! 393 00:14:27,808 --> 00:14:30,008 (WILL) My plan to impress Daisy was working, 394 00:14:30,008 --> 00:14:32,688 apart from Jay masturbating into a resident's sink 395 00:14:32,688 --> 00:14:35,808 and me being so knackered from covering the overnight shift 396 00:14:35,808 --> 00:14:38,648 that I fell asleep at school - never a good idea. 397 00:14:38,648 --> 00:14:41,088 Here he is - Sleeping Ugly. 398 00:14:41,088 --> 00:14:43,208 Get any grey minge last night, eh? 399 00:14:43,208 --> 00:14:45,448 I know why you was really there overnight. 400 00:14:45,448 --> 00:14:47,927 You got a geriatric girlfriend, didn't you? 401 00:14:47,927 --> 00:14:51,447 I bet you creep into her room, kiss her on the false teeth 402 00:14:51,447 --> 00:14:54,847 and then slide right up inside her powdery old fanny. 403 00:14:56,687 --> 00:14:57,767 He's asleep, I reckon. 404 00:15:01,167 --> 00:15:03,807 Oh, my God! I don't believe it. This is perfect. 405 00:15:03,807 --> 00:15:05,407 What you got there? 406 00:15:05,407 --> 00:15:09,087 Hair-removal cream, like in them photos. 407 00:15:09,087 --> 00:15:11,887 I nicked it from Sadie Cunningham's bag during registration. 408 00:15:11,887 --> 00:15:14,287 Her bush'll go out of control, but this'll be well worth it. 409 00:15:14,287 --> 00:15:15,767 Oh, no way! 410 00:15:15,767 --> 00:15:17,687 Give us a hand, Neil. 411 00:15:17,687 --> 00:15:20,047 Shouldn't need too much. 412 00:15:20,047 --> 00:15:23,407 He's probably only got four pubes and he pisses through one of them. 413 00:15:24,647 --> 00:15:26,087 SQUELCHING 414 00:15:29,567 --> 00:15:33,407 (WILL) So, unbeknownst to me, I'd been robbed of my pubic hairs. 415 00:15:33,407 --> 00:15:37,126 The date with Daisy was hours away and I had alopecia of the ball bag. 416 00:15:37,126 --> 00:15:39,606 Terrifyingly, Simon was my only hope. 417 00:15:39,606 --> 00:15:41,326 This business with my dad is doing my head in. 418 00:15:41,326 --> 00:15:43,366 It'll get better. 419 00:15:43,366 --> 00:15:45,846 I bloody hope so. Christ, he's boring! 420 00:15:45,846 --> 00:15:48,966 He keeps trying to talk to me man to man. I can't bear it. 421 00:15:48,966 --> 00:15:51,766 We still need help at the old people's home. 422 00:15:51,766 --> 00:15:53,846 Anything, so I don't have to hear about my parents' sex life. 423 00:15:53,846 --> 00:15:54,686 Is that a yes? 424 00:15:54,686 --> 00:15:55,766 Yes! 425 00:15:55,766 --> 00:15:58,126 Can I have my shitty voluntary job back, please? 426 00:15:58,126 --> 00:16:00,326 Great. I get to sack Jay. That'll be good. 427 00:16:01,606 --> 00:16:04,366 Are you sure you're OK about your mum and dad, Si? 428 00:16:04,366 --> 00:16:05,886 Yeah, yeah. They'll sort it out. 429 00:16:05,886 --> 00:16:08,286 I just want you to know I'm here for you. 430 00:16:08,286 --> 00:16:09,366 Thanks, mate. 431 00:16:09,366 --> 00:16:13,166 Just like I know that you're there for me if I need you. 432 00:16:13,166 --> 00:16:14,286 Yeah, course. 433 00:16:14,286 --> 00:16:15,686 Good, cos I need you to do something. 434 00:16:15,686 --> 00:16:16,806 OK. What is it? 435 00:16:16,806 --> 00:16:18,926 Have a look at my cock. 436 00:16:18,926 --> 00:16:20,406 Um... 437 00:16:20,406 --> 00:16:22,966 Not in a gay way. Something's gone wrong. 438 00:16:22,966 --> 00:16:25,206 I think looking at your cock at all is a bit gay. 439 00:16:25,206 --> 00:16:28,085 Please, I'm serious. All my pubes have fallen out. 440 00:16:28,085 --> 00:16:28,885 What? 441 00:16:28,885 --> 00:16:31,525 I was asleep at school and must have had a wet dream 442 00:16:31,525 --> 00:16:32,605 cos it was all sticky... 443 00:16:32,605 --> 00:16:33,925 You spunked in the common room? 444 00:16:33,925 --> 00:16:35,365 Yes, but listen! 445 00:16:35,365 --> 00:16:39,445 I went home to clean up and all my pubes came off in the shower. 446 00:16:39,445 --> 00:16:42,965 Sorry, you spunked your pants in the common room during the day, 447 00:16:42,965 --> 00:16:46,045 when there were people around? Yes. 448 00:16:46,045 --> 00:16:47,885 And then your pubes fell out? Yes! 449 00:16:47,885 --> 00:16:49,685 This is way out of my league. 450 00:16:49,685 --> 00:16:51,885 Just look. Normally, it wouldn't matter, 451 00:16:51,885 --> 00:16:54,965 but I've got that date with Daisy. What if she wants more than a snog? 452 00:16:54,965 --> 00:16:57,605 Even a snog's unlikely - no offence - but go on. 453 00:16:57,605 --> 00:17:00,525 Well, if the miracle does happen and she touches or, worse, 454 00:17:00,525 --> 00:17:03,445 sees the bald old fella, what's she going to think? 455 00:17:03,445 --> 00:17:04,405 That you're a porn star? 456 00:17:04,405 --> 00:17:08,285 Look at me. I don't think she's gonna think I'm a porn star, Simon. 457 00:17:08,285 --> 00:17:10,565 Maybe you could draw some pubes on with a marker pen. 458 00:17:10,565 --> 00:17:13,685 Oh, OK, good idea. And after that, 459 00:17:13,685 --> 00:17:16,844 maybe I'll draw a six-pack on my stomach! Or a longer cock! 460 00:17:16,844 --> 00:17:19,124 Or what about wearing a wig down there? 461 00:17:19,124 --> 00:17:21,484 Oh, good idea(!) A cock wig! 462 00:17:21,484 --> 00:17:24,524 What sort of idea is that?! Fucking wig! 463 00:17:24,524 --> 00:17:26,204 Look, if you don't want my help, I'll go. 464 00:17:26,204 --> 00:17:28,364 I'm sorry if I seem a little stressed. 465 00:17:28,364 --> 00:17:30,924 It's just I've got no fucking pubes! 466 00:17:32,164 --> 00:17:35,524 Sorry, Simon, I do want your help. Please look at my cock. 467 00:17:35,524 --> 00:17:37,524 No! 468 00:17:37,524 --> 00:17:40,364 Simon was useless, and soon it was time for my date. 469 00:17:40,364 --> 00:17:44,204 Despite my alarming lack of pubes, I tried to put on a brave face. 470 00:17:44,204 --> 00:17:47,404 You look nice. I'm just going to wash my hands, then we'll go. 471 00:17:47,404 --> 00:17:48,284 Great. 472 00:17:48,284 --> 00:17:49,684 I'll meet you outside. 473 00:17:49,684 --> 00:17:51,124 Fantastic. 474 00:17:54,204 --> 00:17:56,364 It may have been a rush of blood to my head, 475 00:17:56,364 --> 00:17:58,644 or maybe the slight chill around my balls, 476 00:17:58,644 --> 00:18:01,244 but suddenly Simon's cock-wig advice seemed my best shot. 477 00:18:01,244 --> 00:18:02,084 You ready? 478 00:18:02,084 --> 00:18:03,124 Yeah, sure am. 479 00:18:04,444 --> 00:18:06,604 It was itchy, but I kind of liked it. 480 00:18:06,604 --> 00:18:10,643 I cannot believe that plum Will is gonna pay me for yesterday 481 00:18:10,643 --> 00:18:13,643 when all I did was watch TV and slope off for a crafty wank. 482 00:18:13,643 --> 00:18:16,683 I'm being paid to wank. It's my perfect job. 483 00:18:16,683 --> 00:18:19,843 And tomorrow, I get 20 quid to do it all over again. 484 00:18:19,843 --> 00:18:22,243 You go to an old people's home and wank off? 485 00:18:22,243 --> 00:18:23,923 Doesn't that seem weird to you? 486 00:18:23,923 --> 00:18:26,563 Sometimes I even slip a finger up my arse while doing it. 487 00:18:26,563 --> 00:18:30,323 I'm going back tomorrow, you need to find somewhere else to bash one out. 488 00:18:30,323 --> 00:18:34,363 Oh, no, I'll still be there. Easiest money I've ever earned. 489 00:18:34,363 --> 00:18:36,163 Will won't pay you if he doesn't need you there. 490 00:18:36,163 --> 00:18:39,403 Yes, he will. He's got to give me notice. 491 00:18:39,403 --> 00:18:42,443 I'm a...I'm a paid voluntary worker. I've got rights. 492 00:18:42,443 --> 00:18:43,563 Hi, Simon. 493 00:18:43,563 --> 00:18:45,523 Dad? What are you doing here? 494 00:18:45,523 --> 00:18:47,883 Me and your mum are just talking things through. 495 00:18:47,883 --> 00:18:50,203 Oh, great. That's great. 496 00:18:50,203 --> 00:18:52,443 Yeah, yeah. Listen, you got any johnnies? 497 00:18:53,883 --> 00:18:57,442 (WILL) So while Simon's parents had noisy, unprotected sex, 498 00:18:57,442 --> 00:18:59,122 my dinner date was going well, 499 00:18:59,122 --> 00:19:01,642 considering I had a pensioner's wig in my pants. 500 00:19:01,642 --> 00:19:03,922 Did I just drink a whole bottle of Pinot Grigio? 501 00:19:03,922 --> 00:19:05,242 I wasn't keeping score, 502 00:19:05,242 --> 00:19:06,082 but it looked like that. 503 00:19:06,082 --> 00:19:09,562 Oh, God. And I only really came to dinner to say thank you 504 00:19:09,562 --> 00:19:10,642 for doing my shift the other night. 505 00:19:10,642 --> 00:19:11,962 My pleasure. It was easy. 506 00:19:11,962 --> 00:19:14,802 It was as quiet as the place directly before the grave. 507 00:19:14,802 --> 00:19:16,802 You're funny. 508 00:19:16,802 --> 00:19:19,362 I try. No, I really do try. 509 00:19:19,362 --> 00:19:20,722 Oh, God, come here. 510 00:19:26,442 --> 00:19:28,562 Wow. Nice. 511 00:19:28,562 --> 00:19:30,562 What am I doing? You're so young. 512 00:19:30,562 --> 00:19:33,202 Um, yes, I am, but... 513 00:19:33,202 --> 00:19:35,922 No, for God's sake, don't talk. Just come back with me. 514 00:19:35,922 --> 00:19:39,322 I can't believe I'm doing this. I'm going to blame the white wine. 515 00:19:39,322 --> 00:19:43,122 'This was amazing. And although, in her role as a nurse, 516 00:19:43,122 --> 00:19:46,042 'I was sure Daisy had seen genitalia much more horrific, 517 00:19:46,042 --> 00:19:49,241 'she probably hadn't seen someone with a wig stuffed down there. 518 00:19:49,241 --> 00:19:51,921 'So after 17 years of trying to get girls to touch my penis, 519 00:19:51,921 --> 00:19:54,601 'I was now doing everything I could to prevent it.' 520 00:20:02,961 --> 00:20:04,001 (HE SQUEAKS) 521 00:20:10,121 --> 00:20:12,361 What the fuck is this? 522 00:20:12,361 --> 00:20:14,161 Daisy, I'm sorry. Please let me explain. 523 00:20:14,161 --> 00:20:15,841 Is it a wig?! 524 00:20:15,841 --> 00:20:20,721 It's a long story, but I've just not got any hair down there. 525 00:20:22,721 --> 00:20:25,561 No. No, of course you haven't. 526 00:20:25,561 --> 00:20:27,521 I forget how young you are. 527 00:20:27,521 --> 00:20:30,321 I shouldn't be doing this. You're a child! 528 00:20:30,321 --> 00:20:32,561 No, no, no, it's not that. I have had hair... 529 00:20:32,561 --> 00:20:35,521 I'm sorry. Please forgive me. I know you're not ready, 530 00:20:35,521 --> 00:20:38,000 you should be allowed to mature at your own pace. 531 00:20:38,000 --> 00:20:42,440 Look, forget about the hair! It still works. Touch it. You might like it. 532 00:20:42,440 --> 00:20:44,640 I'm sorry. 533 00:20:44,640 --> 00:20:46,160 Is this Phyllis's wig? 534 00:20:48,280 --> 00:20:51,360 'So my stupid, hairless gonads had ruined it for me. 535 00:20:51,360 --> 00:20:55,400 'And even worse, we still had two weeks' tedious voluntary work left.' 536 00:20:55,400 --> 00:20:57,200 I can't believe you're still here and not getting paid for it. 537 00:20:57,200 --> 00:20:59,360 I like them. They're like people, too. 538 00:20:59,360 --> 00:21:00,520 You fancy them, is what you mean. 539 00:21:00,520 --> 00:21:03,720 No, it's just people like Brian, you know, they've lived. 540 00:21:03,720 --> 00:21:05,000 I think they're boring. 541 00:21:05,000 --> 00:21:08,040 Oh, yeah, but it's a different boring, you know what I mean? 542 00:21:08,040 --> 00:21:09,640 No. 543 00:21:10,760 --> 00:21:12,560 Right, I think it's about that time. 544 00:21:12,560 --> 00:21:13,480 What, again? 545 00:21:13,480 --> 00:21:16,800 With as much spunk as I have, you need to release the valve. 546 00:21:16,800 --> 00:21:18,480 I've got it down to about 30 seconds now. 547 00:21:18,480 --> 00:21:20,320 You want a copy of Hello! ? 548 00:21:20,320 --> 00:21:24,120 No, I've done that cover to cover. I need some new material. 549 00:21:24,120 --> 00:21:27,639 I even had to have a wank over Fern Britton the other day. 550 00:21:27,639 --> 00:21:29,479 If you see Baldy Bollocks, cover for us. 551 00:21:29,479 --> 00:21:33,079 Daisy, listen, I just wanted to try and clear the air about last night. 552 00:21:33,079 --> 00:21:36,399 I'm sorry, I'm too embarrassed. I've got to sort out a new resident. 553 00:21:36,399 --> 00:21:38,199 But I don't know what happened. 554 00:21:38,199 --> 00:21:39,639 I used to have loads of hair down there. 555 00:21:39,639 --> 00:21:40,799 Will! 556 00:21:40,799 --> 00:21:44,199 It went all over my balls, and I've still got loads in my arse crack! 557 00:21:44,199 --> 00:21:48,359 Will, sometimes it's better just not to say anything. 558 00:21:50,839 --> 00:21:53,199 'So while I was flogging a dead horse, 559 00:21:53,199 --> 00:21:56,199 'Jay was thinking about flogging something else, 560 00:21:56,199 --> 00:21:59,079 'and in his never-ending quest for fresh material, 561 00:21:59,079 --> 00:22:00,959 'he plumbed new depths.' 562 00:22:22,078 --> 00:22:24,238 Hello! Who's that? 563 00:22:24,238 --> 00:22:26,558 Oh, God! 564 00:22:27,518 --> 00:22:29,438 Oh, I'm so sorry. 565 00:22:29,438 --> 00:22:31,718 Don't worry, love. I've seen it all before. 566 00:22:31,718 --> 00:22:32,838 I thought it was empty. 567 00:22:32,838 --> 00:22:34,558 Your mum's settling in OK. 568 00:22:34,558 --> 00:22:37,918 Oh, this is Jay. He's helping out as part of Duke of Edinburgh. 569 00:22:37,918 --> 00:22:40,118 How nice. Thanks for looking after Mum. 570 00:22:44,558 --> 00:22:46,878 He did that looking at me. 571 00:22:49,278 --> 00:22:51,518 Thanks a bunch, Jay. Nice job(!) 572 00:22:51,518 --> 00:22:52,118 I didn't do nothing. 573 00:22:52,118 --> 00:22:53,958 Really? Didn't sound like nothing. 574 00:22:53,958 --> 00:22:55,518 It was a misunderstanding. 575 00:22:55,518 --> 00:22:58,238 I don't know why you're being so fucking menstrual. 576 00:22:58,238 --> 00:23:00,238 Maybe I'm being a bit menstrual 577 00:23:00,238 --> 00:23:03,278 cos not only have you got us chucked off Duke of Edinburgh, 578 00:23:03,278 --> 00:23:04,918 but you've also blown it for me with a sexy older woman. 579 00:23:04,918 --> 00:23:06,478 And that was my fault, was it? 580 00:23:06,478 --> 00:23:07,957 Yes, it was. 581 00:23:07,957 --> 00:23:09,077 How? 582 00:23:09,077 --> 00:23:12,037 You wanked at an old lady! 583 00:23:12,037 --> 00:23:14,997 And putting a wig down your pants had nothing to do with it? 584 00:23:14,997 --> 00:23:16,597 That was a terrible idea, mate. 585 00:23:16,597 --> 00:23:18,117 That was your idea! 586 00:23:18,117 --> 00:23:20,477 A wig? What were you thinking?! 587 00:23:20,477 --> 00:23:21,917 Maybe "What am I going to do? 588 00:23:21,917 --> 00:23:25,397 "My pubes have fallen out cos my friends thought it would be funny 589 00:23:25,397 --> 00:23:26,797 "to pour hair-remover over my balls!" 590 00:23:26,797 --> 00:23:28,637 And it was. 591 00:23:28,637 --> 00:23:30,517 At least Daisy touched your cock. 592 00:23:30,517 --> 00:23:33,117 No. She couldn't get her hand through the lining. 593 00:23:33,117 --> 00:23:35,557 You still owe me 40 quid for those two shifts. 594 00:23:35,557 --> 00:23:38,197 I think you may be waiting a while for that payment. 595 00:23:38,197 --> 00:23:39,397 We fucking shook on it! 596 00:23:39,397 --> 00:23:42,677 Yes, well, we all know what happens when you shake on things. 597 00:23:47,757 --> 00:23:50,997 (WILL) 'They say every defeat is a victory if you learn from it. 598 00:23:50,997 --> 00:23:53,997 'Not this one. It had simply been a credibility-crushing...' 599 00:23:53,997 --> 00:23:55,277 You're a virgin, aren't you, McKenzie? 600 00:23:55,277 --> 00:23:56,597 '..pube-losing, 601 00:23:56,597 --> 00:23:59,676 'granny-wanking royal disaster.' 602 00:23:59,676 --> 00:24:02,196 (NEIL) Is Prince Charles cross with us, sir? 603 00:24:02,550 --> 00:24:07,550 Transcript: chocolate Sync: boomer2 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.