Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,055 --> 00:00:06,686
2
00:00:42,708 --> 00:00:44,628
(CRIES OUT)
3
00:00:45,228 --> 00:00:47,267
Leave now. Understand?
4
00:00:47,268 --> 00:00:50,628
Don't call out. Don't look back.
5
00:00:59,268 --> 00:01:01,188
SIREN WAILS IN DISTANCE
6
00:01:06,228 --> 00:01:08,188
FAINT BEEPING
7
00:01:35,028 --> 00:01:37,027
They call him Supari.
8
00:01:37,028 --> 00:01:41,628
Travels the world. Kills for money -
always within our community.
9
00:01:42,268 --> 00:01:44,507
He arrives in London tomorrow
morning
10
00:01:44,508 --> 00:01:46,708
after killing an innocent
young man in Paris.
11
00:01:47,828 --> 00:01:49,708
I am offering him to you.
12
00:01:50,868 --> 00:01:56,027
OK. That'll buy you five minutes of
my precious retirement.
13
00:01:56,028 --> 00:01:56,228
OK. That'll buy you five minutes of
my precious retirement.
14
00:01:57,628 --> 00:01:59,427
Two cousins.
15
00:01:59,428 --> 00:02:03,268
The first, Amit...
A good man and a friend to me.
16
00:02:03,708 --> 00:02:06,387
Works hard. Makes plenty money.
17
00:02:06,388 --> 00:02:08,548
Cheap fashions for cheaper teenage
girls.
18
00:02:09,108 --> 00:02:11,828
The other, Vijay...
19
00:02:12,828 --> 00:02:15,948
A bad man. Mid-ranking drug dealer.
Brutal.
20
00:02:16,788 --> 00:02:20,228
Amit marries.
A beautiful girl from back home.
21
00:02:21,388 --> 00:02:25,828
Has a son.
Amit, the father, works too hard.
22
00:02:27,908 --> 00:02:32,308
Heart attack. All his wealth,
put in trust for his son.
23
00:02:33,108 --> 00:02:36,628
But if anything should happen to the
boy before he comes of age,
24
00:02:38,028 --> 00:02:41,108
all the money goes to the next male
with the family name.
25
00:02:41,748 --> 00:02:46,187
So Vijay hires a hit man
to kill the child so he can get
his hands on the money.
26
00:02:46,188 --> 00:02:48,068
Ten million sterling.
27
00:02:48,908 --> 00:02:51,868
And all you care about is helping
the poor child?
28
00:02:54,348 --> 00:02:56,468
Come on, Chavan.
Don't play a player.
29
00:02:58,708 --> 00:03:00,588
Very well.
30
00:03:00,988 --> 00:03:04,227
If Vijay gets the cash, he will move
into the money business.
31
00:03:04,228 --> 00:03:06,108
In direct competition with you?
32
00:03:08,308 --> 00:03:10,228
I'm not interested.
33
00:03:10,548 --> 00:03:12,588
Have I not helped you
put away bad men?
34
00:03:14,668 --> 00:03:18,188
If Vijay challenges me,
there will be a war.
35
00:03:18,948 --> 00:03:21,308
Then take this Supari out yourself.
36
00:03:23,308 --> 00:03:25,388
I cannot.
Why?
37
00:03:26,828 --> 00:03:28,788
Supari, the hit man...
38
00:03:30,348 --> 00:03:32,228
..is my brother.
39
00:03:36,348 --> 00:03:40,187
MAN: And blessed are the fruits of
Thy womb. The Lord Jesus Christ.
40
00:03:40,188 --> 00:03:42,068
BOTH: Amen.
41
00:03:43,628 --> 00:03:46,068
It's just words.
This is impossible, Calum.
42
00:03:48,028 --> 00:03:49,948
There is no baby.
43
00:03:50,708 --> 00:03:54,988
Hang on, you think it's the baby
thing why I want us to be a proper
husband and wife?
44
00:03:56,028 --> 00:04:00,348
Why else would you want this?
Because I love you, babe, hey?
45
00:04:01,228 --> 00:04:03,308
Then you must be a proper Catholic.
46
00:04:06,508 --> 00:04:08,468
PHONE CAMERA BEEPS AND CLICKS
47
00:04:09,108 --> 00:04:10,387
(BOTH CHUCKLE)
48
00:04:10,388 --> 00:04:12,268
Come here.
49
00:04:12,908 --> 00:04:15,588
So what do you think? Me and you...
50
00:04:16,788 --> 00:04:18,828
..giving it a proper go?
The real deal.
51
00:04:20,148 --> 00:04:24,588
You said "no pressure", Calum. No.
And no more secrets. Never.
52
00:04:25,308 --> 00:04:28,187
Ever. Cross my heart.
53
00:04:28,188 --> 00:04:30,068
KNOCK AT DOOR
54
00:04:30,468 --> 00:04:33,148
Oh, sorry. A minute? Just Calum.
55
00:04:35,868 --> 00:04:37,788
What?
56
00:04:41,428 --> 00:04:44,027
You OK?
Yeah. You?
57
00:04:44,028 --> 00:04:46,427
And you're over the whole Symmonds
thing, right?
58
00:04:46,428 --> 00:04:48,947
Symmonds crossed a line.
I pointed that out. End of.
59
00:04:48,948 --> 00:04:51,947
Yeah - by putting a gun to his head.
It wasn't loaded.
60
00:04:51,948 --> 00:04:55,467
He's a member of Her Majesty's
Security Services, not some gangland
boss.
61
00:04:55,468 --> 00:04:57,627
And Lenny wants...?
To know that you're...
62
00:04:57,628 --> 00:04:59,508
what? Back on a leash?
63
00:05:00,428 --> 00:05:03,467
You want to be doing them exercises
in the morning, mate.
64
00:05:03,468 --> 00:05:07,827
Your little muscles are at their
most responsive. What would you know
about mornings (?) Boys!
65
00:05:07,828 --> 00:05:11,707
Contract killer - guy on the left -
arrives at Saint Pancras
8:30 tomorrow morning.
66
00:05:11,708 --> 00:05:15,068
What do we do with him?
What you do best. Take him out.
67
00:05:15,828 --> 00:05:19,148
Name? Supari. It's Hindi slang
for "hit man", apparently.
68
00:05:19,748 --> 00:05:21,988
Who's his target?
A baby boy.
69
00:05:22,988 --> 00:05:24,908
I'll be watching over him and the
mother.
70
00:05:26,628 --> 00:05:28,548
BIRDSONG
71
00:05:37,068 --> 00:05:41,228
Hi, the usual nanny couldn't make it,
but I'm from the same agency.
72
00:05:45,228 --> 00:05:48,428
No! No, no, no, no, no.
This just won't do.
73
00:05:49,428 --> 00:05:52,508
I asked for an Indian girl.
How hard is that to understand?
74
00:05:53,828 --> 00:05:55,708
So you're from India, originally?
75
00:05:56,548 --> 00:05:59,268
Oh, I loved it when I worked there.
Yeah. Fascinating (!)
76
00:05:59,988 --> 00:06:03,427
The couple I worked for they were
so rich! What was their name? Erm...
77
00:06:03,428 --> 00:06:06,907
Sanjay and Kiran... Kiran?
78
00:06:06,908 --> 00:06:09,468
Varma? Sanjay and Kiran Varma?
79
00:06:09,828 --> 00:06:13,747
What, you don't know them?! I went
to Bombay Scottish with Kiran.
80
00:06:13,748 --> 00:06:15,828
What are the chances?
Who's this?
81
00:06:17,068 --> 00:06:19,627
The usual nanny's sick.
They sent this one over.
82
00:06:19,628 --> 00:06:21,947
I was just calling to tell them -
Get rid of her.
83
00:06:21,948 --> 00:06:24,068
Vijay...
Look after your own kid for one day.
84
00:06:25,108 --> 00:06:27,108
Out.
Stay!
85
00:06:28,868 --> 00:06:32,228
Stay. You're just perfect.
86
00:06:33,948 --> 00:06:37,707
As my late husband's cousin, Vijay,
I cannot turn you away,
87
00:06:37,708 --> 00:06:39,668
but this is MY house.
88
00:06:40,748 --> 00:06:42,628
Come.
89
00:06:50,988 --> 00:06:53,307
(Yeah, I'm at the house.
The kid'll be here.
90
00:06:53,308 --> 00:06:55,388
There's a nanny and a bodyguard.)
91
00:06:56,868 --> 00:06:58,788
It's beautiful.
92
00:06:59,428 --> 00:07:01,388
It's what life's about.
93
00:07:02,588 --> 00:07:05,748
Two people...being in love.
94
00:07:07,308 --> 00:07:12,147
Love is more complicated than bad
art. Don't knock what you don't
understand, John.
95
00:07:12,148 --> 00:07:12,227
Love is more complicated than bad
art. Don't knock what you don't
understand, John.
96
00:07:12,228 --> 00:07:14,307
Do you understand the plan, Calum?
97
00:07:14,308 --> 00:07:16,188
Find Subbuteo.
98
00:07:18,028 --> 00:07:22,227
Psychological technique:
dehumanise the enemy by giving them
a crappy nickname.
99
00:07:22,228 --> 00:07:26,027
Americans used to do it in Vietnam
and Iraq. With devastating effect.
100
00:07:26,028 --> 00:07:27,948
The plan, Calum.
101
00:07:28,828 --> 00:07:31,908
Follow him till he's away from
all these people, then pop him.
102
00:07:32,148 --> 00:07:34,108
"Pop him"?
103
00:07:34,988 --> 00:07:37,188
Stay in contact with hands-free,
all right?
104
00:07:41,588 --> 00:07:43,508
(GURGLES)
105
00:07:46,668 --> 00:07:48,588
His name's Shakespeare.
106
00:07:49,468 --> 00:07:51,507
You don't like it?
Oh, no, it's lovely.
107
00:07:51,508 --> 00:07:53,388
It's er...it's very historical.
108
00:07:53,708 --> 00:07:57,868
It was either that or Marlowe, and
he was so violent...and homosexual.
109
00:07:58,508 --> 00:08:00,428
Not at all appropriate.
110
00:08:16,868 --> 00:08:18,828
John, I've spotted him.
111
00:08:19,228 --> 00:08:22,428
He's wearing a green jacket,
carrying a brown hold-all.
112
00:08:27,948 --> 00:08:29,828
I see him. I see him.
113
00:08:31,068 --> 00:08:33,028
He's going for the upper stairs.
114
00:08:39,148 --> 00:08:43,188
Yeah, heading towards...
Champagne bar.
115
00:09:03,228 --> 00:09:05,188
Keep your head down.
116
00:09:07,868 --> 00:09:09,828
INDISTINCT TANNOY ANNOUNCEMENT
117
00:09:13,668 --> 00:09:16,987
'He's just picked up a bag.
Looks like a pre-arranged drop.'
118
00:09:16,988 --> 00:09:18,908
'Weapons.'
119
00:09:24,108 --> 00:09:25,988
Shit!
120
00:09:27,628 --> 00:09:29,548
He's seen me.
121
00:10:03,548 --> 00:10:06,348
Calum, he's in the lift.
Get down to the lower level.
122
00:10:17,668 --> 00:10:19,588
DRAMATIC MUSIC
123
00:10:24,788 --> 00:10:26,628
He's there, he's there!
Where?
124
00:10:31,468 --> 00:10:33,348
He was just there.
125
00:10:33,708 --> 00:10:36,107
He came for me,
a cold-blooded hit man!
126
00:10:36,108 --> 00:10:37,988
You share a flat with one, Calum.
127
00:10:39,428 --> 00:10:41,667
LENNY: 'Hello?'
Yeah, we lost him.
128
00:10:41,668 --> 00:10:44,268
'Well, you better get to the child
before he does.'
129
00:10:51,308 --> 00:10:53,227
(GURGLES)
130
00:10:53,228 --> 00:10:55,108
Right...
131
00:10:56,148 --> 00:10:58,068
MOBILE PHONE RINGS
132
00:10:59,468 --> 00:11:01,388
Lenny. What is it?
133
00:11:02,268 --> 00:11:03,787
Madulika...
Huh?
134
00:11:03,788 --> 00:11:07,307
There's a man coming here to kill
your son. What are you talking about?
135
00:11:07,308 --> 00:11:09,667
Vijay hired him. We have to leave.
What...?
136
00:11:09,668 --> 00:11:11,788
We have to go right now,
or your son's going to die.
137
00:11:13,428 --> 00:11:15,348
Come on.
138
00:11:23,028 --> 00:11:24,988
(GASPS)
139
00:11:26,148 --> 00:11:28,028
Back up the stairs.
140
00:11:30,028 --> 00:11:31,948
TYRES SCREECH
141
00:11:40,628 --> 00:11:42,548
John...
142
00:11:54,188 --> 00:11:56,108
DRAMATIC MUSIC
143
00:12:23,508 --> 00:12:26,948
Shh... Shh...
(GURGLES SOFTLY)
144
00:12:38,428 --> 00:12:40,308
(CRIES OUT)
145
00:12:45,508 --> 00:12:47,388
(CRIES)
146
00:12:59,788 --> 00:13:01,708
Put the baby down.
147
00:13:02,988 --> 00:13:04,868
Never.
148
00:13:11,988 --> 00:13:13,868
(SUPARI CRIES OUT)
149
00:14:02,828 --> 00:14:05,428
(GURGLES)
150
00:14:21,908 --> 00:14:24,068
Your mum gave up her life to protect
you, matey.
151
00:14:25,548 --> 00:14:27,468
Always remember that.
152
00:14:28,148 --> 00:14:31,068
Some mums, they just run off and
abandon their kids.
153
00:14:33,708 --> 00:14:35,867
(GURGLES)
What's his name?
154
00:14:35,868 --> 00:14:37,467
Shakespeare.
You're joking!
155
00:14:37,468 --> 00:14:39,348
(Shh! He's not deaf.)
156
00:14:40,948 --> 00:14:43,548
We have to get out of here.
What about his mum?
157
00:14:44,228 --> 00:14:46,068
Nothing we can do for her.
Come on.
158
00:14:54,508 --> 00:14:56,428
Babe...
159
00:14:57,508 --> 00:15:00,548
Do you know how I told you
about how we protect people?
160
00:15:01,908 --> 00:15:04,428
You said no more lies, Calum.
No, straight up.
161
00:15:07,108 --> 00:15:09,188
This little man
is one of them people.
162
00:15:13,388 --> 00:15:16,308
(His mum got killed
by a very bad man.)
163
00:15:17,228 --> 00:15:19,708
And now we have to look after him
for a little while.
164
00:15:20,468 --> 00:15:22,348
Swear this, Calum.
165
00:15:22,908 --> 00:15:27,228
On your music. Babe, I swear on
my entire White Label collection.
166
00:15:29,428 --> 00:15:31,308
Go on, then.
Hello, hello!
167
00:15:34,908 --> 00:15:36,788
You'd make a good mum.
168
00:15:41,228 --> 00:15:44,547
We're not done with Supari. He's
gone. I know how these guys work.
169
00:15:44,548 --> 00:15:46,387
They keep moving, never look back.
170
00:15:46,388 --> 00:15:49,068
No, not this guy.
He's never once missed a hit.
171
00:15:50,188 --> 00:15:54,347
Chances are, when he works out the
baby's still alive, he'll come back.
It's pop psychology.
172
00:15:54,348 --> 00:15:57,707
It works well enough on you!
He'll put two and two together
173
00:15:57,708 --> 00:16:01,108
and he'll work out his brother
Chavan is behind saving the boy.
174
00:16:02,228 --> 00:16:04,868
Chavan hired us to take out his
brother? Don't ask.
175
00:16:05,508 --> 00:16:07,988
All to do with the mother.
Very Greek, if you ask me.
176
00:16:09,108 --> 00:16:12,867
Either way, Supari
will come after Chavan, assuming
he knows where the baby is.
177
00:16:12,868 --> 00:16:15,388
I won't let you do it.
Do what, Calum?
178
00:16:16,388 --> 00:16:19,907
You're not using baby Shakespeare as
some kind of worm on a hook.
179
00:16:19,908 --> 00:16:22,347
Chavan's the worm on...the bait.
180
00:16:22,348 --> 00:16:25,387
Anyway, the baby's safe -
he's staying here, right?
181
00:16:25,388 --> 00:16:27,308
And who's gonna look after him?
182
00:16:27,548 --> 00:16:29,428
Ha! Good old Uncle Lenny?
183
00:16:29,668 --> 00:16:31,907
Baby needs love and warmth, John,
184
00:16:31,908 --> 00:16:34,307
not basic skills in manipulation!
185
00:16:34,308 --> 00:16:36,188
Basic?
186
00:16:36,948 --> 00:16:39,387
What's she doing here?
She's...well...
187
00:16:39,388 --> 00:16:41,268
I've got a name.
188
00:16:42,308 --> 00:16:44,987
Good with babies?
Manuela's not getting involved.
189
00:16:44,988 --> 00:16:47,148
No way! I won't let it happen.
190
00:16:48,148 --> 00:16:50,067
I'll do it.
I need you.
191
00:16:50,068 --> 00:16:52,427
I can look after the baby.
I won't have it.
192
00:16:52,428 --> 00:16:54,627
You won't have it?
I'm your husband.
193
00:16:54,628 --> 00:16:59,227
Y eso lo hace mi jefe entonces?
Ahora que, usted esta en control de
mi vida? Que se cree!
194
00:16:59,228 --> 00:17:01,628
Babe, look... (SIGHS)
Sorted.
195
00:17:16,668 --> 00:17:18,588
MOBILE PHONE BUZZES
196
00:17:22,068 --> 00:17:24,147
Mr Symmonds...
'Is it done?'
197
00:17:24,148 --> 00:17:27,747
Not yet. Installing this kind of
audio-visual equipment takes time.
198
00:17:27,748 --> 00:17:30,267
Time in which all four of them have
to be out the flat.
199
00:17:30,268 --> 00:17:32,548
'I can help with that.
Wait for my call.'
200
00:17:52,988 --> 00:17:56,587
Where have you been?
I don't want Lenny having
anything to do with Manuela.
201
00:17:56,588 --> 00:18:00,147
She's just baby-sitting.
There's no way the guy could know
the kid's at ours.
202
00:18:00,148 --> 00:18:03,427
She knows stuff about us, John.
She's seen the guns in the flat.
203
00:18:03,428 --> 00:18:06,907
He'd kill her, if he found out.
Lenny's all bark and no bite, mate.
204
00:18:06,908 --> 00:18:11,107
That's what they said about Ivan the
Terrible. What would you know about
Ivan the Terrible?
205
00:18:11,108 --> 00:18:14,188
He was terrible, wasn't he?
Everybody knows that!
206
00:18:17,188 --> 00:18:19,068
SHOP BELL RINGS
207
00:18:31,628 --> 00:18:33,508
Hey!
208
00:18:34,388 --> 00:18:36,748
I'll wait here.
209
00:18:38,588 --> 00:18:41,028
I wouldn't -
not if I were you. Who are you?
210
00:18:41,228 --> 00:18:43,148
A colleague of Lenny's.
211
00:18:47,428 --> 00:18:50,227
The child?
He's safe...for now.
212
00:18:50,228 --> 00:18:52,707
Your brother got away, though.
Then he will come here.
213
00:18:52,708 --> 00:18:54,588
That's the idea. Yeah.
214
00:18:57,028 --> 00:18:58,948
You cannot kill him. Not here!
215
00:19:00,468 --> 00:19:03,347
People will talk. I'd get everyone
out, if I were you - now.
216
00:19:03,348 --> 00:19:05,387
Including your man on the door.
217
00:19:05,388 --> 00:19:07,308
Do it...or I will.
218
00:19:08,868 --> 00:19:11,108
Not you, though. You stay.
You're the bait.
219
00:19:14,548 --> 00:19:16,468
Very well.
220
00:19:17,628 --> 00:19:20,028
You grew up together, did you,
you and your brother?
221
00:19:20,908 --> 00:19:23,188
What's it to you?
I'm just curious...
222
00:19:24,188 --> 00:19:27,427
..as to what kind of a man hires
someone to murder his own brother.
223
00:19:27,428 --> 00:19:29,308
I am not a killer, like my brother.
224
00:19:31,348 --> 00:19:36,107
Yes, I have taken lives,
perhaps in more terrible ways,
225
00:19:36,108 --> 00:19:36,627
Yes, I have taken lives,
perhaps in more terrible ways,
226
00:19:36,628 --> 00:19:38,548
but the difference between us...
227
00:19:40,228 --> 00:19:43,387
..is that I see the darkness I have
created around myself
228
00:19:43,388 --> 00:19:45,908
and, on occasion, seek out the light.
229
00:19:46,708 --> 00:19:48,908
The light in this case being
the baby, right?
230
00:19:50,308 --> 00:19:52,268
Little "wheel of life"?
231
00:19:54,628 --> 00:19:56,347
# Sol solecito
232
00:19:56,348 --> 00:19:58,387
# Calientame un poquito
233
00:19:58,388 --> 00:20:00,227
# Por hoy, por manana
234
00:20:00,228 --> 00:20:02,507
# Por toda la semana
235
00:20:02,508 --> 00:20:04,868
# Luna cascabelera #
236
00:20:07,388 --> 00:20:09,707
It's really for a father to sing.
237
00:20:09,708 --> 00:20:12,108
Calum said you guys are getting
serious.
238
00:20:14,268 --> 00:20:17,627
Well, he didn't really say.
I was just reading between the lines.
239
00:20:17,628 --> 00:20:20,267
There is no serious with him.
Everything is one big joke.
240
00:20:20,268 --> 00:20:22,667
Ha, ha, ha (!)
Well, he's serious about you.
241
00:20:22,668 --> 00:20:24,508
Really?
242
00:20:31,428 --> 00:20:33,268
What's that?
Decoy baby.
243
00:20:34,188 --> 00:20:38,387
Decoy baby?
Yeah, in case Subbuteo turns up,
starts casing the gaff out.
244
00:20:38,388 --> 00:20:41,787
Doesn't see the kid,
gets suspicious... I thought
it was dead clever.
245
00:20:41,788 --> 00:20:43,667
She's Asian, and everything!
246
00:20:43,668 --> 00:20:47,587
He's probably not expecting
the kid to be here. He thinks Chavan
will know where it is.
247
00:20:47,588 --> 00:20:50,907
It's a girl. Do you think
he'll be able to tell
if he gets close enough?
248
00:20:50,908 --> 00:20:53,708
No. It's perfect. Do you think
he's actually going to come here?
249
00:20:54,348 --> 00:20:56,268
I'm counting on it.
250
00:21:11,508 --> 00:21:13,428
(GURGLES)
251
00:21:16,188 --> 00:21:18,187
MOBILE PHONE RINGS
252
00:21:18,188 --> 00:21:19,347
Yes?
253
00:21:19,348 --> 00:21:22,988
MAN: 'We need to talk.
Lenny won't take my calls.'
254
00:21:23,468 --> 00:21:26,788
Well, I'm sure he has his reasons.
I know you care about him.
255
00:21:28,508 --> 00:21:30,507
I think he might be
in a lot of trouble.
256
00:21:30,508 --> 00:21:32,468
No, I can't. Not now.
257
00:21:32,828 --> 00:21:36,188
You need to go somewhere? I think
Lenny's about to make a big mistake.
258
00:21:38,108 --> 00:21:40,028
We'll be fine. You can go.
259
00:21:42,388 --> 00:21:44,308
OK. Where?
260
00:21:53,348 --> 00:21:56,348
Don't you ever stop eating?
Everyone gets scared, John.
261
00:21:57,468 --> 00:22:00,507
Being brave is just about overcoming
your deep inner fear.
262
00:22:00,508 --> 00:22:03,667
In my experience, you get scared,
you freeze. You freeze, you die.
263
00:22:03,668 --> 00:22:06,107
Great (!) You tell me that whilst
I'm stood here
264
00:22:06,108 --> 00:22:08,667
waiting for the world's most lethal
assassin to arrive?
265
00:22:08,668 --> 00:22:11,348
He's coming here expecting to find
Chavan. Maybe one heavy.
266
00:22:12,508 --> 00:22:15,107
We've got surprise on our side,
so just trust me.
267
00:22:15,108 --> 00:22:17,468
It'll be a piece of cake.
Hmm! "Piece of cake".
268
00:22:18,108 --> 00:22:20,268
Very good! I like how you did that.
269
00:22:27,148 --> 00:22:29,307
'Yes, girls, sorry I can't get to
the phone.
270
00:22:29,308 --> 00:22:31,428
This is Calum McKenzie.
Leave a message.'
271
00:22:32,028 --> 00:22:33,908
Calum...
272
00:22:35,268 --> 00:22:37,148
I finished thinking.
273
00:22:37,748 --> 00:22:39,668
Maybe we try.
274
00:22:40,068 --> 00:22:42,068
See if this can be the real deal.
275
00:22:46,788 --> 00:22:49,708
(CHUCKLES)
What have I done, little man?
276
00:22:52,308 --> 00:22:57,067
Mmm! John, mate, you should try some
of this. Good shit!
277
00:22:57,068 --> 00:22:59,508
SHOP BELL RINGS
Sorry, mate, we're clo... Whoa!
278
00:23:03,588 --> 00:23:05,508
(PANTS)
279
00:23:11,748 --> 00:23:13,708
You could have taken me
at the station.
280
00:23:14,668 --> 00:23:17,588
What was it -
afraid of killing somebody (?)
281
00:23:18,628 --> 00:23:21,867
You're in the wrong game. That's
where we're different, you see.
282
00:23:21,868 --> 00:23:23,748
Killing's not really a game to me.
283
00:23:24,348 --> 00:23:27,148
Then what - a vocation (?)
284
00:23:28,788 --> 00:23:31,428
And that's better? This morning,
you tried to kill a child.
285
00:23:32,028 --> 00:23:34,467
You killed his defenceless mother
instead.
286
00:23:34,468 --> 00:23:36,908
And now you're questioning
MY moral framework?
287
00:23:54,108 --> 00:23:57,068
(This "piece of cake" surprise
thing, isn't working is it?)
288
00:24:12,108 --> 00:24:14,028
He's out of bullets.
289
00:24:14,348 --> 00:24:16,268
(Now what?)
290
00:24:45,988 --> 00:24:47,908
(GROANS)
291
00:25:04,788 --> 00:25:06,708
(CRIES OUT)
292
00:25:24,308 --> 00:25:26,228
KNIFE CLATTERS TO THE FLOOR
293
00:25:33,228 --> 00:25:35,188
(GROANS)
294
00:25:36,468 --> 00:25:38,388
GLASS SMASHES
295
00:25:42,348 --> 00:25:44,347
(CHOKES)
296
00:25:44,348 --> 00:25:46,228
John...
297
00:25:47,588 --> 00:25:51,988
Now, do you see that? If it's a
game, you lost in every single way.
298
00:25:52,548 --> 00:25:54,468
I just wanted you to know that.
299
00:25:55,468 --> 00:25:57,388
CHAVAN: Wait!
300
00:26:04,548 --> 00:26:09,227
When you took the work,
you knew that by killing the boy
you would destroy me.
301
00:26:09,228 --> 00:26:09,268
When you took the work,
you knew that by killing the boy
you would destroy me.
302
00:26:09,788 --> 00:26:11,748
COCKS GUN
303
00:26:14,268 --> 00:26:16,188
We share the same blood!
304
00:26:16,908 --> 00:26:19,388
You are nothing to me.
305
00:26:33,508 --> 00:26:35,468
You talk too much.
306
00:26:38,108 --> 00:26:42,148
Let me know how it works out with
the whole "wheel of life" thing,
won't you (?)
307
00:26:54,868 --> 00:26:56,907
Families, eh, Calum?
308
00:26:56,908 --> 00:26:58,788
Poor kid didn't stand a chance!
309
00:26:59,988 --> 00:27:02,028
Why don't you go home
and see your wife?
310
00:27:02,828 --> 00:27:06,175
Go on, I'll clean stuff up here.
311
00:27:10,788 --> 00:27:12,708
(GURGLES)
312
00:27:14,748 --> 00:27:17,269
DOOR OPENS
(It's Calum.)
313
00:27:18,788 --> 00:27:20,748
Calum is here, hey?
314
00:27:23,668 --> 00:27:26,668
We'll go and see Calum, yes?
(CHUCKLES)
315
00:27:29,308 --> 00:27:31,228
OMINOUS MUSIC
316
00:27:32,628 --> 00:27:34,548
(GASPS)
317
00:27:41,628 --> 00:27:43,428
(CRIES SOFTLY)
Shh, shh...
318
00:27:45,748 --> 00:27:47,668
DOOR OPENS
319
00:27:54,588 --> 00:27:56,508
(CRIES)
320
00:28:17,028 --> 00:28:19,868
Shh... Shh...
321
00:28:20,668 --> 00:28:22,988
DOOR CREAKS
322
00:28:23,868 --> 00:28:25,788
SEAGULLS CRY
323
00:28:30,948 --> 00:28:32,828
By day, you can see Silvertown.
324
00:28:35,468 --> 00:28:38,228
There used to be a munitions factory
in the First War.
325
00:28:39,108 --> 00:28:40,988
Purifying TNT.
326
00:28:41,908 --> 00:28:46,048
It went up in 1917.
73 dead, 400 injured.
327
00:28:46,908 --> 00:28:50,147
Shattered windows in the Savoy,
turned a cab over in Pall Mall.
328
00:28:50,148 --> 00:28:51,987
You could see the flames in
Guildford
329
00:28:51,988 --> 00:28:53,868
and hear the blast in Norfolk.
330
00:28:55,948 --> 00:28:58,747
That's what you get for playing
with fire, isn't it?
331
00:28:58,748 --> 00:29:01,468
History always bored me.
What do you want?
332
00:29:03,108 --> 00:29:05,387
Lenny refuses to come into the fold.
333
00:29:05,388 --> 00:29:07,188
Huh!
Sorry, is that funny?
334
00:29:08,188 --> 00:29:11,096
Lenny in a fold?
It's mildly amusing.
335
00:29:11,988 --> 00:29:15,228
I know what he thinks of me. Well,
then, you shouldn't be so surprised.
336
00:29:17,628 --> 00:29:21,005
It's touching, your loyalty.
Really.
337
00:29:22,068 --> 00:29:25,468
There aren't many women who'd do
what you've done...for an ex!
338
00:29:26,668 --> 00:29:29,868
I think we're finished.
Truth is, I can't help Lenny.
339
00:29:30,748 --> 00:29:32,987
People are starting to lift stones
340
00:29:32,988 --> 00:29:34,868
and sooner or later
they'll find him.
341
00:29:37,268 --> 00:29:39,188
But I can help the rest of you.
342
00:29:41,868 --> 00:29:44,627
Leave Lenny and join you?
343
00:29:44,628 --> 00:29:49,067
Well, you can't run around like
tabloid-sponsored vigilantes
for ever, now, can you?
344
00:29:49,068 --> 00:29:49,148
Well, you can't run around like
tabloid-sponsored vigilantes
for ever, now, can you?
345
00:29:50,988 --> 00:29:52,948
And if you can't have Lenny's toys?
346
00:29:54,548 --> 00:29:56,508
You'll burn us all.
347
00:29:57,468 --> 00:29:59,388
Do your worst.
348
00:30:01,508 --> 00:30:03,388
But you knew I'd say that.
349
00:30:08,108 --> 00:30:10,948
Oh, thanks for coming.
350
00:30:16,068 --> 00:30:17,948
SUSPENSEFUL MUSIC
351
00:30:38,588 --> 00:30:40,508
DOOR OPENS AND CLOSES
352
00:31:05,508 --> 00:31:07,428
DOG BARKS IN DISTANCE
353
00:31:29,628 --> 00:31:31,548
All right, love?
354
00:31:33,908 --> 00:31:35,828
No-one's going to hurt you, OK?
355
00:31:40,788 --> 00:31:42,668
Why don't you just put that down.
356
00:31:43,268 --> 00:31:45,108
Get out of here!
It's all right.
357
00:31:46,828 --> 00:31:48,748
I'm from the council.
358
00:31:49,308 --> 00:31:51,228
Maintenance, yeah?
359
00:31:51,428 --> 00:31:53,348
I'll kill you!
360
00:31:55,268 --> 00:31:57,188
Don't, please!
361
00:32:04,908 --> 00:32:06,868
(WHIMPERS AND SCREAMS)
362
00:32:10,708 --> 00:32:12,628
Silly, wasn't it?
363
00:32:26,468 --> 00:32:28,387
Nobody's going to get hurt.
364
00:32:28,794 --> 00:32:30,838
Really?
Yeah.
365
00:32:32,388 --> 00:32:34,308
These things happen sometimes.
366
00:32:36,788 --> 00:32:38,668
You're a sensible girl.
367
00:32:41,588 --> 00:32:44,587
You won't tell anyone I was here,
that you saw my face... Will you?
368
00:32:44,588 --> 00:32:48,512
No. I promise.
369
00:32:49,108 --> 00:32:51,987
You couldn't do something for me,
could you, love?
370
00:32:51,988 --> 00:32:55,028
Lift up your head.
Look at the ceiling.
371
00:32:56,468 --> 00:32:58,388
Just like you're at the dentist.
372
00:33:02,988 --> 00:33:04,868
Now, just close your eyes.
373
00:33:12,668 --> 00:33:14,628
OMINOUS MUSIC
374
00:33:26,388 --> 00:33:28,308
(GURGLES)
375
00:33:59,828 --> 00:34:01,748
Baby? I'm home!
376
00:34:08,388 --> 00:34:10,308
POIGNANT MUSIC
377
00:34:54,548 --> 00:34:56,468
JOHN: Calum?
378
00:35:04,668 --> 00:35:06,588
(GENTLY) Calum...
379
00:35:09,708 --> 00:35:11,468
Calum,
what happened,
mate? No!
380
00:35:16,708 --> 00:35:18,628
Baby's OK.
381
00:35:19,028 --> 00:35:20,948
She's dead.
382
00:35:23,108 --> 00:35:25,028
That's what happened.
383
00:35:26,188 --> 00:35:27,947
We'll have to dispose of the body.
384
00:35:27,948 --> 00:35:29,908
Is that it, Lenny?
385
00:35:31,268 --> 00:35:34,708
You gonna get rid of her,
like she never existed?
386
00:35:35,588 --> 00:35:38,166
You don't have a heart! Get off me.
387
00:35:38,708 --> 00:35:40,588
You are his bitch!
388
00:35:41,228 --> 00:35:43,067
That's the truth.
389
00:35:43,068 --> 00:35:46,508
Did you tell him that she knew
about us? You did, didn't ya?
390
00:35:46,628 --> 00:35:51,188
What?
And you, Lenny Douglas, killed her.
391
00:35:52,548 --> 00:35:56,107
Not with your own hands -
you wouldn't have the courage
to do that.
392
00:35:56,108 --> 00:35:58,107
You're not making any sense, Calum.
393
00:35:58,108 --> 00:35:59,988
Letting her look after that baby!
394
00:36:00,508 --> 00:36:02,428
What was all that about, eh?
395
00:36:04,108 --> 00:36:06,588
Making me think that everything
was all right,
396
00:36:07,148 --> 00:36:09,788
then getting one of your thugs
to finish her off?!
397
00:36:10,468 --> 00:36:12,147
This isn't about what she knew.
398
00:36:12,148 --> 00:36:15,228
Don't you even bother!
You're as bad as them.
399
00:36:17,468 --> 00:36:19,348
Where were you, Rose?
400
00:36:20,188 --> 00:36:21,787
Did you do it?
401
00:36:21,788 --> 00:36:23,668
Did you kill her?
402
00:36:25,988 --> 00:36:27,908
It was all of you!
403
00:36:30,108 --> 00:36:32,028
You all killed her.
404
00:36:32,828 --> 00:36:34,748
Get him out of here.
405
00:36:37,708 --> 00:36:39,548
(Come on...)
(SOBS)
406
00:36:50,588 --> 00:36:53,159
Who did this, Lenny?
Symmonds.
407
00:36:55,668 --> 00:36:57,588
He called me. That's where I was.
408
00:36:58,308 --> 00:37:00,467
He said you were in trouble,
409
00:37:00,468 --> 00:37:02,987
that he could help
and then, when I got there...
410
00:37:02,988 --> 00:37:06,188
He said I was thigh-high in shit and
then offered you two safe harbour.
411
00:37:06,348 --> 00:37:08,268
He wanted me out the flat.
412
00:37:08,668 --> 00:37:12,667
Symmonds wouldn't have the balls
to move on me
without some kind of evidence.
413
00:37:12,668 --> 00:37:14,628
He sent someone to bug the place?
414
00:37:16,668 --> 00:37:18,588
Yeah. We'll find nothing now.
415
00:37:19,628 --> 00:37:23,268
Whoever it was messed up,
didn't know she was here.
416
00:37:23,708 --> 00:37:25,708
I should never have left her
on her own.
417
00:37:27,148 --> 00:37:29,948
If I'd have stayed here with her -
You'd be dead, too.
418
00:37:30,988 --> 00:37:33,867
I'll kill him for this.
I handle Symmonds.
419
00:37:33,868 --> 00:37:35,788
Yeah? And what does that mean?
420
00:37:36,588 --> 00:37:40,068
You'll use Manuela's death to
leverage some kind of deal with him?
421
00:37:40,388 --> 00:37:42,667
He's establishment, John.
She was just a girl.
422
00:37:42,668 --> 00:37:44,628
She had nothing to do with this.
423
00:37:45,028 --> 00:37:47,347
Calum loved her.
(SCOFFS)
424
00:37:47,348 --> 00:37:50,187
Calum loves anyone who doesn't kick
him in the head.
425
00:37:50,188 --> 00:37:52,068
Symmonds is a dead man.
426
00:37:52,908 --> 00:37:54,788
You touch him again...
427
00:37:56,868 --> 00:37:58,908
..and that will be the end
of everything.
428
00:38:00,388 --> 00:38:02,348
Everything, for all of us.
429
00:38:04,748 --> 00:38:07,468
Do you think that has finally gotten
through to you?
430
00:38:10,148 --> 00:38:14,188
Now, let's tend to the dead,
as well as the living.
431
00:38:21,068 --> 00:38:22,988
I want you to watch him.
432
00:38:28,188 --> 00:38:31,147
There's a problem.
There was a girl in the flat.
433
00:38:31,148 --> 00:38:33,587
She had a gun.
It got a bit out of hand.
434
00:38:33,588 --> 00:38:36,667
What girl? What do you mean,
"out of hand"? She's dead. What?!
435
00:38:36,668 --> 00:38:39,867
Italian, or something, girlfriend.
What does it matter?
436
00:38:39,868 --> 00:38:41,628
You killed
an innocent party?
437
00:38:42,468 --> 00:38:45,348
How am I supposed
to explain a
fucking corpse? Hold an inquiry.
438
00:38:46,068 --> 00:38:47,987
That seems to do the trick.
439
00:38:47,988 --> 00:38:49,467
The body - where's the body?
440
00:38:49,468 --> 00:38:51,627
I don't do disposal.
441
00:38:51,628 --> 00:38:53,707
If this had been a proper op,
then...
442
00:38:53,708 --> 00:38:56,028
Fuck! Jesus, you left it
in the fucking flat?!
443
00:38:57,148 --> 00:39:00,307
Where the hell do you think you're
going? Same place as you, posh boy.
444
00:39:00,308 --> 00:39:03,867
To the dogs. There's a sweet little
brindle bitch in the last race.
445
00:39:03,868 --> 00:39:05,748
She runs like a dream!
446
00:39:17,548 --> 00:39:19,468
How is he?
447
00:39:21,108 --> 00:39:23,028
He'll be all right.
448
00:39:23,588 --> 00:39:25,548
You really think so?
449
00:39:25,948 --> 00:39:27,868
No.
450
00:39:29,948 --> 00:39:31,868
You can't just dump her.
451
00:39:35,828 --> 00:39:37,748
I know a place.
452
00:39:45,028 --> 00:39:46,908
I'll do that.
453
00:40:02,748 --> 00:40:04,347
It's all right, Calum.
454
00:40:04,348 --> 00:40:06,027
Get her legs.
455
00:40:06,028 --> 00:40:07,948
That's it.
456
00:40:30,068 --> 00:40:31,988
Wait...
457
00:40:43,308 --> 00:40:46,348
Hail Mary, full of grace.
458
00:40:49,868 --> 00:40:52,028
Blessed is the fruit of Thy womb.
459
00:40:53,748 --> 00:40:56,108
Pray for us sinners, now...
460
00:41:00,068 --> 00:41:03,748
..and in the hour of our death.
Amen.
461
00:41:05,228 --> 00:41:07,068
Amen.
Amen.
462
00:41:11,708 --> 00:41:13,628
(SOBS)
463
00:41:14,548 --> 00:41:18,468
(GURGLES)
He's yours now.
464
00:41:21,308 --> 00:41:23,188
Give him an education.
465
00:41:23,908 --> 00:41:25,868
Let him be one of the good guys.
466
00:41:27,348 --> 00:41:29,587
As long as he's looked after
and protected,
467
00:41:29,588 --> 00:41:32,267
Vijay won't have the
financial muscle to take you on.
468
00:41:32,268 --> 00:41:34,068
But I can't -
The baby for Supari.
469
00:41:35,028 --> 00:41:36,948
A life for a life.
470
00:41:41,308 --> 00:41:43,228
(GURGLES)
471
00:41:48,028 --> 00:41:49,948
SEAGULLS CRY
472
00:42:00,908 --> 00:42:04,748
Lenny, listen...
473
00:42:05,788 --> 00:42:07,708
This girl...
474
00:42:08,828 --> 00:42:11,526
It was all a terrible, terrible
mistake.
475
00:42:12,348 --> 00:42:14,268
How does it feel, Matty?
476
00:42:15,948 --> 00:42:18,308
It's not the same as the climb to
the top, is it?
477
00:42:19,788 --> 00:42:22,360
Must feel like a sheer drop
into hell.
478
00:42:24,028 --> 00:42:27,568
Lenny, there must be some way
we can put all this behind us.
479
00:42:28,628 --> 00:42:31,227
Ultimately, in the big picture,
480
00:42:31,228 --> 00:42:36,187
this girl is of...
no real consequence.
481
00:42:36,188 --> 00:42:36,228
this girl is of...
no real consequence.
482
00:42:38,868 --> 00:42:41,148
You, of all people,
must understand that?
483
00:42:44,028 --> 00:42:45,948
"Of no real consequence"?
484
00:42:49,708 --> 00:42:51,628
OK, here's what's going to happen.
485
00:42:53,628 --> 00:42:57,268
You relinquish all present or future
claim on me or my unit.
486
00:42:58,268 --> 00:43:00,947
Of course. I knew you'd understand -
487
00:43:00,948 --> 00:43:02,788
No, no, no, you didn't let me
finish.
488
00:43:05,668 --> 00:43:07,628
And I never want to see your face
again.
489
00:43:11,468 --> 00:43:13,387
And Mercer?
490
00:43:13,388 --> 00:43:15,268
He'll do as he's told.
491
00:43:16,468 --> 00:43:18,388
As will you.
492
00:43:20,188 --> 00:43:22,068
Goodbye, Matty.
493
00:43:25,748 --> 00:43:27,668
SHIP'S HORN BLARES
494
00:43:41,188 --> 00:43:43,068
MELANCHOLY MUSIC
495
00:44:14,948 --> 00:44:17,787
Lenny's not going to do anything
about Manuela.
496
00:44:17,788 --> 00:44:20,507
What, so you're going to kill
Symmonds? Is that a problem?
497
00:44:20,508 --> 00:44:22,508
No, you can't do this!
Watch me.
498
00:44:24,148 --> 00:44:26,108
There will be consequences.
499
00:44:26,548 --> 00:44:28,467
You know I'm gonna have to -
Tell Lenny?
500
00:44:28,468 --> 00:44:30,388
Go ahead.
501
00:44:33,308 --> 00:44:34,948
What's going on?
DOOR OPENS
502
00:44:35,828 --> 00:44:37,748
John?
503
00:44:38,788 --> 00:44:40,547
John!
504
00:44:40,548 --> 00:44:42,308
Shit...
What are you doing?
505
00:44:43,948 --> 00:44:46,027
John!
506
00:44:46,028 --> 00:44:48,107
MOBILE PHONE RINGS
Hello?
507
00:44:48,108 --> 00:44:52,867
John's just left with a loaded gun
and a bullet with Symmonds' name
on it. John, stop!
508
00:44:52,868 --> 00:44:55,068
Right, so stop him.
It's too late. I can't.
509
00:44:56,628 --> 00:44:58,468
Neither can you.
John!
510
00:45:00,428 --> 00:45:02,388
Not this time.
511
00:45:13,668 --> 00:45:15,948
One of my people just left
the reservation.
512
00:45:19,068 --> 00:45:20,988
I need him dealt with.
513
00:45:21,388 --> 00:45:24,508
John, please! Don't do this!
514
00:45:26,108 --> 00:45:28,468
John, please don't do this!
They'll kill ya!
515
00:45:29,628 --> 00:45:32,228
Please, John,
you're all I've got left!
516
00:45:36,159 --> 00:45:38,708
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.