Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,600
(FOGHORN)
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,040
(SEAGULLS CALL)
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,560
Sorry for being a bit late, Lenny.
4
00:00:18,280 --> 00:00:22,760
Would you believe that Marco
could be expelled from school
for a bit of MDMA powder?
5
00:00:24,000 --> 00:00:25,920
My son.
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,800
We're very concerned about
the future of his septum
once they unlock the trust fund.
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,520
Enough of the small talk.
I want the battle to end.
8
00:00:33,520 --> 00:00:36,600
I never wanted this to be a battle,
Lenny.
9
00:00:36,600 --> 00:00:39,040
Symmonds. Had it been anything
but a rape charge,
10
00:00:39,040 --> 00:00:40,600
I might never have done this.
John!
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,520
You set me up.
12
00:00:43,120 --> 00:00:47,440
If you kill me, you will feel
the weight of the British state
in a way that you have never...
13
00:00:47,440 --> 00:00:50,640
I already feel that weight. Killing
you might relieve the pressure.
14
00:00:50,640 --> 00:00:52,560
John, you put the gun down now.
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,400
Now I said.
16
00:00:56,400 --> 00:00:58,280
Put it down.
17
00:00:59,560 --> 00:01:01,520
(GUN CLICKS)
18
00:01:02,360 --> 00:01:05,000
You mess with me again,
19
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
then this bullet
WILL be in the chamber.
20
00:01:06,800 --> 00:01:08,680
I'm saving it just for that purpose.
21
00:01:17,960 --> 00:01:20,720
If I were you, Lenny,
22
00:01:20,720 --> 00:01:24,560
I'd have some tranquiliser darts
at hand for that particular tiger,
23
00:01:24,560 --> 00:01:27,000
or he will end up
in a very different kind of cage.
24
00:01:46,960 --> 00:01:50,120
Where are you going? To see
my sister for a couple of weeks.
25
00:01:50,120 --> 00:01:53,800
Did you submit an annual leave
request? Strangely enough, no.
26
00:01:53,800 --> 00:01:55,560
Then it's not approved.
Really?
27
00:01:56,280 --> 00:01:58,920
Sean O'Driscoll is over from Dubai.
28
00:01:58,920 --> 00:02:00,560
Give him my regards,
whoever he is.
29
00:02:00,560 --> 00:02:04,240
He's a particularly nasty armed
robber. He's here for three weeks,
30
00:02:04,240 --> 00:02:08,240
supervising a heist that will make
Brinks Mat look like shoplifting.
31
00:02:08,240 --> 00:02:10,120
40 million in gold bullion.
32
00:02:11,000 --> 00:02:13,600
I'm going away, all right?
I need some time to think.
33
00:02:13,600 --> 00:02:15,520
Listen...
34
00:02:15,520 --> 00:02:16,880
listen.
35
00:02:16,880 --> 00:02:18,840
And you listen really, really good.
36
00:02:18,840 --> 00:02:21,160
You do not follow me.
37
00:02:21,160 --> 00:02:23,520
You do not storm into my meetings.
38
00:02:24,440 --> 00:02:27,760
And you do not choose
which jobs you're gonna take.
39
00:02:32,720 --> 00:02:37,760
Now, O'Driscoll's son Connor
runs a cage fighting venue.
40
00:02:37,760 --> 00:02:38,200
Now, O'Driscoll's son Connor
runs a cage fighting venue.
41
00:02:38,200 --> 00:02:40,120
You and Rose go in under cover.
42
00:02:40,120 --> 00:02:43,360
Driscoll always changes identity
and appearance,
43
00:02:43,360 --> 00:02:47,520
so we have no idea
what name he's travelling under
and no idea what he looks like.
44
00:02:47,520 --> 00:02:52,040
Your job is to find him,
identify him and kill him
before he gets away again.
45
00:02:52,040 --> 00:02:52,280
Your job is to find him,
identify him and kill him
before he gets away again.
46
00:02:52,280 --> 00:02:55,320
No frills, no bows and no arguments.
47
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
(CROWD ROARS)
48
00:02:59,200 --> 00:03:02,440
Connor!
Connor!
49
00:03:02,440 --> 00:03:04,320
Yeah!
50
00:03:08,400 --> 00:03:10,800
Connor, Connor, circle, circle.
51
00:03:13,000 --> 00:03:14,920
Give it to him! Give it to him!
52
00:03:19,080 --> 00:03:21,000
(CROWD ROARS)
53
00:03:26,840 --> 00:03:28,800
(WHOOPS)
54
00:03:39,600 --> 00:03:41,520
Well done, Connor!
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,840
Come on!
56
00:03:47,960 --> 00:03:49,840
(APPLAUSE DROWNS SPEECH)
57
00:03:53,720 --> 00:03:55,640
(CHEERING AND WOLF-WHISTLES)
58
00:03:58,880 --> 00:04:01,000
Come on! Yes!
59
00:04:01,000 --> 00:04:03,480
Come on! Come on!
60
00:04:08,640 --> 00:04:10,000
Yes!
61
00:04:10,000 --> 00:04:11,880
(BUZZ OF CONVERSATION)
62
00:04:15,440 --> 00:04:17,680
Well done, Connor.
Cheers.
63
00:04:18,560 --> 00:04:20,680
Congratulations.
Yeah, yeah, yeah.
64
00:04:20,680 --> 00:04:23,440
I thought your fella
was coming down tonight.
65
00:04:23,440 --> 00:04:25,920
Yeah, he is. He's just...
he likes to keep me waiting.
66
00:04:25,920 --> 00:04:27,800
Her John was a soldier.
67
00:04:27,800 --> 00:04:30,360
Don't get him started on the army,
though, Gemma.
68
00:04:30,360 --> 00:04:33,560
How come?
Well, he got chucked out.
69
00:04:33,560 --> 00:04:36,040
What do they call it?
A dishonourable discharge.
70
00:04:36,040 --> 00:04:39,080
What for?
Oh, best I don't say, really.
71
00:04:39,080 --> 00:04:41,160
But he's never been that good
with rules.
72
00:04:41,160 --> 00:04:43,040
That can be a problem in the army.
73
00:04:43,040 --> 00:04:44,760
Oh, babe.
Hi, sweetheart.
74
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
You missed the fight.
Not a fan?
75
00:04:47,960 --> 00:04:49,680
Of cage fighting?
76
00:04:49,680 --> 00:04:51,600
Mixed martial arts.
77
00:04:52,640 --> 00:04:54,600
No offence.
John!
78
00:04:54,600 --> 00:04:56,720
To me it's just all a bit panto,
you know?
79
00:05:00,120 --> 00:05:02,240
Everyone's entitled
to their opinion.
80
00:05:03,440 --> 00:05:06,480
Excuse me, I've got to get changed.
Club won't run itself.
81
00:05:08,960 --> 00:05:10,920
Are you trying to show me up?
82
00:05:10,920 --> 00:05:13,240
I'll go get us some drinks, yeah?
Cheers.
83
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
Well done on being moody and rude.
84
00:05:19,960 --> 00:05:22,240
It's like you had a lifetime
of practice.
85
00:05:22,240 --> 00:05:26,600
It got Connor's attention.
You seem to be getting on well
with Sean's little girlfriend.
86
00:05:26,600 --> 00:05:30,800
I'm promising to help her launch
her telly career, which is
something of an obsession for her.
87
00:05:30,800 --> 00:05:32,680
All right, lover, she's coming back.
88
00:05:32,680 --> 00:05:34,720
Keep your eye out
for her sugar daddy, eh?
89
00:05:38,160 --> 00:05:40,080
You were good tonight, Connor.
90
00:05:40,080 --> 00:05:42,120
We'll work on that guillotine choke
Monday.
91
00:05:42,120 --> 00:05:44,000
My dad called.
92
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Still in Dubai?
Somewhere in between.
93
00:05:46,960 --> 00:05:49,040
No point meeting him at the airport,
94
00:05:49,040 --> 00:05:51,400
after the latest work
they've done on his face.
95
00:05:51,400 --> 00:05:53,160
I'll put the crew together.
96
00:05:53,160 --> 00:05:54,960
Woody's sorted for logistics.
97
00:05:54,960 --> 00:05:57,840
You're using Woody?
We used him last time.
98
00:05:57,840 --> 00:05:59,760
And he gave your old man
the raging hump.
99
00:05:59,760 --> 00:06:01,640
That's why I'm using him again.
100
00:06:01,640 --> 00:06:04,560
Always better when
he's got the hump with someone else.
101
00:06:07,960 --> 00:06:09,880
(STRAINS)
102
00:06:11,720 --> 00:06:13,600
What are you doing, Calum?
103
00:06:15,040 --> 00:06:18,000
If it was anybody else, Lenny,
I'd say something like -
104
00:06:18,000 --> 00:06:20,440
making trifle or driving a tractor.
105
00:06:20,440 --> 00:06:23,760
Yes, but as it's me, and you're
in a very vulnerable position...
106
00:06:25,360 --> 00:06:27,120
Press-ups, Lenny.
107
00:06:27,120 --> 00:06:29,640
No, Calum, the subtext
to the question was - why?
108
00:06:31,520 --> 00:06:34,000
I've got to get ready for the...
So how's John?
109
00:06:35,680 --> 00:06:38,000
Cross.
110
00:06:38,000 --> 00:06:39,680
More than usual.
111
00:06:39,680 --> 00:06:42,080
Why are you sitting on the floor
in a vest, Calum?
112
00:06:42,080 --> 00:06:44,720
I'm driving a tractor.
If you wanna imitate Mercer,
113
00:06:44,720 --> 00:06:46,960
you should just go back to
sleeping in his bed.
114
00:06:46,960 --> 00:06:49,400
Saw how that worked for you.
(SCEPTICAL LAUGH)
115
00:06:50,400 --> 00:06:52,320
So?
116
00:06:53,360 --> 00:06:56,960
So, I've brought John
into the world of cage fighting,
117
00:06:56,960 --> 00:06:58,920
introduced him to Connor O'Driscoll,
118
00:06:58,920 --> 00:07:02,440
and still no sign of his dad.
And Sean's trophy girlfriend?
119
00:07:02,440 --> 00:07:05,160
She just sits and looks pretty
in her gilded cage.
120
00:07:05,160 --> 00:07:08,160
OK, Connor's your way in, John.
Get close to him.
121
00:07:08,160 --> 00:07:11,960
They're putting the gang together.
Sean has to surface at some point.
122
00:07:11,960 --> 00:07:15,640
Like a whale. Only John Mercer's
there with a big harpoon,
123
00:07:15,640 --> 00:07:18,440
like Moby Dick.
Moby Dick WAS the whale, you idiot.
124
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
See? There's no pleasing him.
125
00:07:24,720 --> 00:07:26,960
You were a ring girl once,
weren't you, Gemma?
126
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
There's cage fighting on cable.
127
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
I was thinking of
something different,
128
00:07:30,840 --> 00:07:35,040
like interviewing people about their
films, like your mate Orlando Bloom.
129
00:07:35,040 --> 00:07:39,320
Orlando's a darling,
but how would your fella feel
about you talking to other blokes?
130
00:07:39,320 --> 00:07:42,120
You did say he was a bit possessive.
He's not here, is he?
131
00:07:42,120 --> 00:07:44,720
No, looking forward to meeting him,
though.
132
00:07:44,720 --> 00:07:46,920
Right then, lovely,
I've got a meeting in town.
133
00:07:46,920 --> 00:07:51,080
John is meant to be collecting me,
but... Doesn't he work?
134
00:07:51,080 --> 00:07:53,200
Can't find anything
exciting enough for him.
135
00:07:53,200 --> 00:07:55,120
Oh, here he is.
136
00:07:55,120 --> 00:07:56,920
Hi, hun.
Hey.
137
00:07:58,680 --> 00:08:00,520
Bye, love.
Bye.
138
00:08:02,840 --> 00:08:05,160
Just hold on.
Oh, no!
139
00:08:05,160 --> 00:08:07,600
John. John, I've got a meeting!
140
00:08:08,520 --> 00:08:10,440
John!
141
00:08:12,760 --> 00:08:14,680
John, right?
142
00:08:15,320 --> 00:08:17,240
Meet Widow Twankey.
143
00:08:18,240 --> 00:08:20,280
I shouldn't have said what I did.
144
00:08:20,280 --> 00:08:22,520
Your missus make you apologise?
145
00:08:22,520 --> 00:08:24,720
I've seen things you'll never know,
pal.
146
00:08:24,720 --> 00:08:27,400
What's your point?
My point?
147
00:08:27,400 --> 00:08:31,320
In comparison, this is all a bit -
you know? - dancing bears.
148
00:08:32,760 --> 00:08:35,960
But it is your club, and
I'm only a guest, and so I apologise.
149
00:08:35,960 --> 00:08:37,840
Dancing bears?
150
00:08:39,800 --> 00:08:42,000
Do you want to have a little dance
with him?
151
00:08:43,120 --> 00:08:45,040
I'm on chauffeur duty.
152
00:08:45,360 --> 00:08:47,280
Another time maybe.
153
00:08:49,400 --> 00:08:51,320
(MIMICS DUCK QUACKING)
154
00:08:58,520 --> 00:09:01,000
Oh, no, John, don't be stupid.
You'll get hurt.
155
00:09:02,320 --> 00:09:04,280
Let's go.
156
00:09:10,760 --> 00:09:12,360
No groin.
157
00:09:12,360 --> 00:09:14,240
No small joints. No gouging.
158
00:09:57,960 --> 00:09:59,920
You all right?
159
00:10:00,680 --> 00:10:02,640
Playtime's over.
160
00:10:12,680 --> 00:10:14,880
Will someone stop him?
He's killing him!
161
00:10:16,080 --> 00:10:18,000
(GASPS FOR BREATH)
162
00:10:18,640 --> 00:10:20,560
(CHOKES)
163
00:10:32,800 --> 00:10:34,720
This is for dancing bear.
164
00:10:36,280 --> 00:10:38,160
(CHUCKLES)
165
00:10:40,680 --> 00:10:44,120
Bit of training and you could do
all right for yourself, though.
166
00:10:45,480 --> 00:10:47,400
Are you OK?
167
00:10:47,840 --> 00:10:50,880
John, how could you be so stupid?
What were you thinking?
168
00:10:50,880 --> 00:10:52,880
Bit of pain, wakes you up.
169
00:10:52,880 --> 00:10:55,080
Some proper lessons,
I'd beat the both of you.
170
00:10:55,080 --> 00:10:57,320
He's got spirit.
171
00:10:57,320 --> 00:10:59,800
500 quid says I'm right.
A monkey at evens?
172
00:10:59,800 --> 00:11:01,720
I'll have some of that.
173
00:11:02,240 --> 00:11:04,040
Training don't come free,
though.
174
00:11:05,200 --> 00:11:07,720
Oh, no, there's no way
I'm bankrolling you on this, John.
175
00:11:07,720 --> 00:11:09,480
You can find your own money.
176
00:11:09,480 --> 00:11:11,400
You heard the lady.
177
00:11:27,800 --> 00:11:29,680
Dad.
178
00:11:31,040 --> 00:11:32,960
No-one else recognised me.
179
00:11:34,960 --> 00:11:37,560
I've got a flat upstairs
all ready for you. Good.
180
00:11:47,200 --> 00:11:49,240
Still fighting?
181
00:11:49,240 --> 00:11:51,440
Marty's training me.
182
00:11:51,440 --> 00:11:54,520
You'll never make it past
a certain level. It's not in you.
183
00:12:02,160 --> 00:12:04,880
I'm going upstairs. I'll show you.
I know where it is.
184
00:12:11,480 --> 00:12:14,400
Tell Gemma to come up and see me.
185
00:12:15,040 --> 00:12:16,960
Be a nice surprise for her.
186
00:12:39,400 --> 00:12:40,920
Uh, homework first.
187
00:12:31,420 --> 00:12:33,340
(KNOCK AT DOOR)
188
00:12:40,860 --> 00:12:42,740
Hello, Woody.
189
00:12:44,260 --> 00:12:46,220
Cover yourself up.
190
00:12:53,740 --> 00:12:55,740
It's really nice up here, Sean.
191
00:12:55,740 --> 00:12:57,740
So, you've got to lie doggo
for a couple of days.
192
00:12:58,740 --> 00:13:00,580
It was a lot worse for Anne Frank,
eh?
193
00:13:01,980 --> 00:13:03,940
Who?
194
00:13:07,460 --> 00:13:09,540
What do you think of his face, Wood?
195
00:13:09,540 --> 00:13:11,700
It's brilliant, it's brilliant.
196
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
I never would have recognised you,
Sean.
197
00:13:13,700 --> 00:13:16,180
That's good
cos new faces don't come cheap.
198
00:13:16,180 --> 00:13:18,340
Press your buttons NOW!
199
00:13:18,340 --> 00:13:20,220
(CHUCKLES)
200
00:13:22,020 --> 00:13:23,940
Poor old Marti Caine, eh?
201
00:13:26,180 --> 00:13:29,420
Her real name was Lynne Shepherd,
actually.
202
00:13:31,060 --> 00:13:33,100
Yeah, well, New Faces!
203
00:13:33,100 --> 00:13:35,060
Come on, you boys are slow.
204
00:13:36,780 --> 00:13:38,820
Take Gemma back downstairs.
205
00:13:38,820 --> 00:13:40,660
I'll speak to you later.
206
00:13:40,660 --> 00:13:42,020
Yeah, right.
207
00:13:42,020 --> 00:13:43,900
Come on, babe.
208
00:13:43,900 --> 00:13:45,780
So, what you been up to, eh?
209
00:13:46,380 --> 00:13:48,580
(DOOR SHUTS)
210
00:13:48,580 --> 00:13:50,660
That's a useless noise.
It's annoying.
211
00:13:51,500 --> 00:13:53,260
It's mostly nerves with Woody.
212
00:13:53,260 --> 00:13:55,220
Nerves are no good to me.
213
00:13:55,220 --> 00:13:57,740
He took some persuading.
He didn't want to do it.
214
00:13:59,660 --> 00:14:01,900
So what's the plan?
215
00:14:01,900 --> 00:14:05,380
The security manager at our target
has got a son who's backward.
216
00:14:05,380 --> 00:14:08,500
Every Thursday, he goes for
speech therapy for his stammer.
217
00:14:09,060 --> 00:14:10,620
Hostage?
218
00:14:10,620 --> 00:14:12,340
I think we're gonna let him
219
00:14:12,340 --> 00:14:16,180
t-t-t-tell his old man
220
00:14:16,180 --> 00:14:18,140
exactly what he has to do.
221
00:14:20,380 --> 00:14:23,180
When this job's done,
I'm going to send for Gemma.
222
00:14:23,180 --> 00:14:25,620
Who's this PR sort
she's hanging out with?
223
00:14:25,620 --> 00:14:28,020
Rose? She's legit.
We checked her out.
224
00:14:28,020 --> 00:14:29,980
She's got a website and everything.
225
00:14:29,980 --> 00:14:33,100
Well, I suppose it's better
she hangs out with another bird.
226
00:14:33,100 --> 00:14:36,420
She ain't going on the television,
though. I'm not having that.
227
00:14:41,780 --> 00:14:44,020
This geezer's so boring.
228
00:14:44,020 --> 00:14:47,940
You mean the first black
President of the United States
229
00:14:47,940 --> 00:14:50,100
and the most important man
in the world?
230
00:14:50,100 --> 00:14:52,100
Prefer that George Bush fella.
231
00:14:52,100 --> 00:14:54,260
Calum!
(LAUGHS)
232
00:14:54,260 --> 00:14:56,460
You find the right person
to say that to, babe,
233
00:14:56,460 --> 00:14:58,900
and just watch your reaction.
It's brilliant.
234
00:15:02,740 --> 00:15:04,900
Calum?
Digame, mi amor.
235
00:15:06,260 --> 00:15:08,660
I'm... I'm late.
236
00:15:10,180 --> 00:15:12,140
What for, babe?
237
00:15:15,860 --> 00:15:17,780
Late?
238
00:15:19,540 --> 00:15:21,540
I haven't done the test yet, though.
239
00:15:21,540 --> 00:15:23,300
How come?
240
00:15:23,300 --> 00:15:26,540
Oh, it might be a false alarm.
I think we should wait, you know.
241
00:15:28,180 --> 00:15:29,700
You OK?
242
00:15:29,700 --> 00:15:31,580
I feel a bit weird.
243
00:15:32,420 --> 00:15:35,460
Weird, but also like...
244
00:15:36,380 --> 00:15:38,340
..my ears have gone all hot.
245
00:15:46,900 --> 00:15:49,140
Where's Gemma?
Another cubicle trip.
246
00:15:49,780 --> 00:15:53,220
Is that how she gets through all
this? By shoving coke up her nose?
247
00:15:53,220 --> 00:15:55,460
Becoming Sean O'Driscoll's lover
is easy enough.
248
00:15:55,460 --> 00:15:57,300
Stopping it's quite different.
249
00:15:57,300 --> 00:16:00,340
She should just pack her bags
and leave. Oh, you think?
250
00:16:00,340 --> 00:16:04,100
Go and talk to the girls
that he's maimed and scarred
for daring to try it.
251
00:16:06,300 --> 00:16:07,780
Hi.
252
00:16:07,780 --> 00:16:09,540
All right?
Good. Good.
253
00:16:10,940 --> 00:16:13,220
You used to be a ring girl,
didn't you, Gemma?
254
00:16:13,220 --> 00:16:16,580
Yeah, and still people look at me,
and all they see is the T and A.
255
00:16:17,460 --> 00:16:20,660
But I'm not stupid. I wouldn't be
working with you, if you were.
256
00:16:20,660 --> 00:16:22,740
I got a B for my English GCSE.
257
00:16:22,740 --> 00:16:25,140
Catcher In The Rye I did
and Romeo And Juliet.
258
00:16:26,380 --> 00:16:28,100
"Give me my Romeo
259
00:16:28,100 --> 00:16:30,380
and when I shall die,
260
00:16:30,380 --> 00:16:32,980
take him and cut him out
in little stars..."
261
00:16:35,500 --> 00:16:37,340
(SIGHS) School.
262
00:16:37,340 --> 00:16:39,220
Seems a long way away now.
263
00:16:39,780 --> 00:16:41,700
More champagne, yeah?
264
00:16:41,700 --> 00:16:43,180
Yeah.
265
00:16:50,180 --> 00:16:52,700
WOMAN: What can I get you?
I'll have a tea please.
266
00:17:02,740 --> 00:17:04,660
Where's Sean O'Driscoll?
267
00:17:10,980 --> 00:17:12,820
Who are you?
268
00:17:12,820 --> 00:17:14,740
Where is he?
269
00:17:16,260 --> 00:17:18,140
Marbella, last I heard.
Really?
270
00:17:18,980 --> 00:17:22,980
Look, whoever you are,
Old Bill or some sweaty Glasgow mob,
271
00:17:22,980 --> 00:17:25,140
it don't matter cos I don't know,
all right?
272
00:17:26,980 --> 00:17:28,860
I know there's a big job
being planned.
273
00:17:29,700 --> 00:17:31,620
I know you're involved in it.
274
00:17:32,620 --> 00:17:35,700
And I know you're bringing over
Sean O'Driscoll to supervise it.
275
00:17:35,700 --> 00:17:37,580
You know that song?
276
00:17:37,580 --> 00:17:39,340
# I can't go for that
277
00:17:39,340 --> 00:17:42,060
# No, no, no can do
278
00:17:43,060 --> 00:17:45,260
It's one of my all-time favourites,
that.
279
00:17:45,700 --> 00:17:47,540
Here you are, love.
Thank you.
280
00:17:50,140 --> 00:17:52,020
How's your lad? Ashley, isn't it?
281
00:17:53,100 --> 00:17:54,860
Yeah. He's all right.
282
00:17:54,860 --> 00:17:56,740
Trial for Brentford, wasn't it?
283
00:17:58,660 --> 00:18:00,980
Yeah, yeah,
he's a good little footballer.
284
00:18:01,340 --> 00:18:03,220
He needs to bulk up a bit, though.
285
00:18:03,220 --> 00:18:05,100
You know what really saddens me?
286
00:18:05,820 --> 00:18:09,740
When a lad like that, 16 years
of age, whole future ahead of him...
287
00:18:11,220 --> 00:18:14,460
..comes out of training
and gets his knee smashed to pieces.
288
00:18:15,300 --> 00:18:17,220
Who are you?
289
00:18:17,420 --> 00:18:19,620
All you need to know is
290
00:18:19,620 --> 00:18:21,500
I can go for that.
291
00:18:22,460 --> 00:18:24,420
And I can do.
292
00:18:33,820 --> 00:18:36,740
I took a shortcut today,
which paid off.
293
00:18:44,460 --> 00:18:47,220
Sean O'Driscoll
294
00:18:47,220 --> 00:18:50,140
is hiding in the flat
right above the club.
295
00:18:53,780 --> 00:18:55,980
A shortcut?
296
00:18:55,980 --> 00:18:58,020
Oh, come on, John,
it's a breakthrough.
297
00:18:59,300 --> 00:19:01,540
We can celebrate a little bit.
298
00:19:02,180 --> 00:19:04,100
It should be easy for you now.
299
00:19:05,420 --> 00:19:07,820
(SIGHS) You read too many books.
300
00:19:08,980 --> 00:19:11,060
They make you unhappy and frustrated.
301
00:19:12,620 --> 00:19:14,540
And that's your job, right?
302
00:19:15,300 --> 00:19:17,220
My job?
303
00:19:18,740 --> 00:19:20,900
Somewhere out there,
304
00:19:20,900 --> 00:19:24,340
there's a harassed woman trying
to get her kids ready for school.
305
00:19:24,740 --> 00:19:27,180
Her husband works nights,
306
00:19:27,180 --> 00:19:29,380
security guard, minimum wage.
307
00:19:31,220 --> 00:19:33,180
Every day, same routine.
308
00:19:34,380 --> 00:19:36,340
He irritates her.
309
00:19:36,340 --> 00:19:38,260
She irritates him.
310
00:19:38,820 --> 00:19:40,980
Sometimes little flashes
of happiness.
311
00:19:41,780 --> 00:19:44,180
My job, OUR job...
312
00:19:46,260 --> 00:19:48,740
..is to make sure that routine
never changes.
313
00:19:49,380 --> 00:19:52,140
We are to make sure that
she doesn't open that door,
314
00:19:52,140 --> 00:19:54,940
and find two policemen
315
00:19:54,940 --> 00:19:57,140
with their hats in their hand
316
00:19:57,140 --> 00:19:59,100
and an invitation to the morgue.
317
00:20:00,380 --> 00:20:02,340
That's our job.
318
00:20:03,260 --> 00:20:05,180
Drink up, John.
319
00:20:06,740 --> 00:20:08,700
You're going in tonight.
320
00:20:08,700 --> 00:20:10,580
I think Manuela might be pregnant.
321
00:20:12,020 --> 00:20:13,860
What are you gonna do?
I dunno.
322
00:20:14,580 --> 00:20:16,340
Isn't Manuela Catholic?
323
00:20:16,340 --> 00:20:18,220
So am I, technically.
324
00:20:19,100 --> 00:20:21,300
Burnley and Colombia
have that in common.
325
00:20:21,740 --> 00:20:23,660
And what do you want, Calum?
326
00:20:24,100 --> 00:20:27,340
Don't laugh, right?
I didn't need to say that, did I?
327
00:20:29,420 --> 00:20:32,380
I think it's brilliant,
and I really want her to have it.
328
00:20:32,380 --> 00:20:34,460
Then tell her that, then.
329
00:20:34,460 --> 00:20:36,980
Not everyone's
as straightforward as you, John.
330
00:20:36,980 --> 00:20:39,620
What do you think about
the whole abortion thing?
331
00:20:40,500 --> 00:20:44,220
I mean, no-one could say
you're pro-life, right,
332
00:20:44,220 --> 00:20:46,940
but you do like kids, right?
It's not a kid, Calum.
333
00:20:46,940 --> 00:20:50,700
It's a cluster of microscopic cells
without a central nervous system.
334
00:20:50,700 --> 00:20:52,420
But we all were once.
335
00:20:52,420 --> 00:20:54,340
Even John Mercer.
336
00:21:00,060 --> 00:21:01,900
(DOOR OPENS)
Hurry up.
337
00:21:01,900 --> 00:21:03,780
We need to talk about transport.
338
00:21:04,620 --> 00:21:07,420
I'm just doing us some beans
on toast, eh? Luvverly jubberly.
339
00:21:07,420 --> 00:21:09,460
I don't want any beans on toast.
340
00:21:09,460 --> 00:21:11,460
Course you want some beans on toast.
341
00:21:11,460 --> 00:21:13,620
I mean,
who don't love beans on toast?
342
00:21:13,620 --> 00:21:15,980
Don't tell me
what I do and do not like.
343
00:21:15,980 --> 00:21:19,020
Hey, Sean, do you remember that
little rhyme when you was a kid?
344
00:21:19,020 --> 00:21:20,780
Beans, beans, good for the heart
345
00:21:20,780 --> 00:21:22,700
The more you eat, the more you fart!
346
00:21:24,300 --> 00:21:26,540
Yeah, well,
maybe it was before your time.
347
00:21:27,860 --> 00:21:31,340
They hadn't invented the conker
when you was at school, had they?
348
00:21:34,220 --> 00:21:36,180
Here.
349
00:21:36,340 --> 00:21:37,980
Yeah,
350
00:21:37,980 --> 00:21:40,060
beans, beans, good for the heart...
351
00:21:40,660 --> 00:21:44,660
Course that only applies
to those that have got a heart.
352
00:21:46,620 --> 00:21:48,340
(BREAKS WIND)
353
00:21:48,340 --> 00:21:50,220
More tea, Vicar? (GIGGLES)
354
00:22:03,460 --> 00:22:05,340
(DOOR CLANKS)
355
00:22:07,620 --> 00:22:10,660
You have to support women
in whatever they choose, right?
356
00:22:10,660 --> 00:22:13,660
It's the law, innit?
Maybe we'll discuss it later, Calum.
357
00:22:34,300 --> 00:22:36,220
Easy.
358
00:23:19,060 --> 00:23:20,780
(GUN CLICKS)
359
00:23:38,480 --> 00:23:40,360
Death by fork.
360
00:23:40,360 --> 00:23:42,360
It's not very Ocean's Eleven.
361
00:23:42,360 --> 00:23:45,760
Sean must've killed Woody. They were
just waiting to ship the body out.
362
00:23:45,760 --> 00:23:48,560
You think he found out
that Woody grassed him up?
363
00:23:48,560 --> 00:23:50,200
How? He would hardly confess.
364
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
They wouldn't just leave the body.
365
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
They'd wait for
whoever was coming after Sean.
366
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
I want you to go back in,
find out if they've moved the body
and if Sean's back.
367
00:23:58,240 --> 00:24:00,720
That's way too risky.
If he's there, finish him.
368
00:24:00,720 --> 00:24:02,800
Lenny, I think we should wait.
369
00:24:02,800 --> 00:24:06,040
They know nothing about us.
This is purely an internal issue.
370
00:24:08,640 --> 00:24:10,600
OK.
371
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Just no more of your shortcuts
in future.
372
00:24:13,000 --> 00:24:14,920
They tend to cost innocent lives.
373
00:24:14,920 --> 00:24:19,120
Then you and I have a completely
different understanding of innocence.
374
00:24:19,120 --> 00:24:21,040
(HUMS GENTLY)
375
00:24:31,440 --> 00:24:33,320
(FOOTSTEP)
376
00:24:33,760 --> 00:24:35,720
What kept you?
377
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
I didn't want to get
any old rubbish.
378
00:24:42,120 --> 00:24:43,920
Where is he?
379
00:24:43,920 --> 00:24:45,800
Hotel.
380
00:24:49,600 --> 00:24:52,920
It's always too dangerous having him
here, but you know what he's like.
381
00:24:52,920 --> 00:24:54,840
I hate him, Connor.
382
00:24:57,600 --> 00:25:00,400
He's thinking about sending for you
when this is over.
383
00:25:01,080 --> 00:25:03,000
I'd rather die.
384
00:25:07,440 --> 00:25:09,320
We've got to end this, Gemma.
385
00:25:09,600 --> 00:25:11,560
He'd kill us both if he found out.
386
00:25:11,560 --> 00:25:14,440
You can't spend your whole life
frightened of your dad.
387
00:25:18,440 --> 00:25:20,360
Make him go away, Connor.
388
00:25:21,440 --> 00:25:23,400
Make the feel of him go away.
389
00:25:34,960 --> 00:25:36,880
So?
390
00:25:38,520 --> 00:25:40,440
Sean's gone.
391
00:25:40,440 --> 00:25:44,000
No dead bodies there this time?
Nothing at all. What next?
392
00:25:44,000 --> 00:25:47,120
I want you to get your hands
on a gun, anything you can find.
393
00:25:47,120 --> 00:25:50,080
Why? You're going to help make
Connor my new best friend.
394
00:25:50,080 --> 00:25:52,040
(SEAGULLS CALL)
395
00:26:05,520 --> 00:26:07,440
Well?
396
00:26:07,440 --> 00:26:09,320
I've come here to...
397
00:26:10,480 --> 00:26:12,000
..renounce.
398
00:26:12,000 --> 00:26:14,120
Renounce?
399
00:26:14,120 --> 00:26:18,360
Any hope I had of there being
cooperation between us.
400
00:26:19,040 --> 00:26:21,920
You didn't want cooperation.
You wanted control.
401
00:26:21,920 --> 00:26:26,680
Have you ever thought that control
might be exactly what you need most?
402
00:26:26,680 --> 00:26:27,000
Have you ever thought that control
might be exactly what you need most?
403
00:26:27,680 --> 00:26:29,880
You're gonna lecture me
on accountability?
404
00:26:29,880 --> 00:26:32,040
(SCOFFS)
405
00:26:32,040 --> 00:26:33,920
Well, at least I exist officially.
406
00:26:41,360 --> 00:26:43,320
Good luck, Lenny.
407
00:26:50,760 --> 00:26:52,960
(CROWD CHEERS)
408
00:26:56,000 --> 00:26:58,680
GEMMA: What about you two?
How did you meet?
409
00:26:59,560 --> 00:27:01,480
She stalked me.
Really? Really.
410
00:27:02,520 --> 00:27:06,880
Tracked me down to a hotel bar,
and slipped me the move. Didn't you?
411
00:27:06,880 --> 00:27:09,560
Good work. Oh,
it was all too easy with this Romeo.
412
00:27:09,560 --> 00:27:11,400
I didn't even have to get him drunk.
413
00:27:11,400 --> 00:27:15,840
You two are always joking around,
but you're bang in love. I can tell.
414
00:27:15,840 --> 00:27:15,920
You two are always joking around,
but you're bang in love. I can tell.
415
00:27:15,920 --> 00:27:18,160
Oh, it's my Achilles heel, Gemma.
416
00:27:18,160 --> 00:27:21,480
Terrible taste in men.
Getting better, though.
417
00:27:21,480 --> 00:27:23,920
I mean, you should have seen
the guy before me.
418
00:27:23,920 --> 00:27:26,080
(GEMMA LAUGHS)
419
00:27:26,080 --> 00:27:29,240
Get off me! She wanted it!
She was gagging for it.
420
00:27:29,240 --> 00:27:31,200
Get off me now!
Who do you think you are?
421
00:27:32,480 --> 00:27:34,840
(YELLS)
422
00:27:34,840 --> 00:27:38,400
John! John, can't you just
stay out of it for once?
423
00:27:38,400 --> 00:27:42,080
Come on! Do you want some?
I'll put one in you.
424
00:27:42,080 --> 00:27:44,600
What's going on?
He grabbed one of the ring girls.
425
00:27:44,600 --> 00:27:47,080
We were escorting him to the door,
and he pulled that.
426
00:27:47,080 --> 00:27:50,600
Makarov? Stay there, pal! Not very
reliable. Still fancy your chances?
427
00:27:50,600 --> 00:27:53,280
One step further, I'll put
one in you. I'd run if I were you.
428
00:27:53,280 --> 00:27:55,200
Come on, you're dead, mate!
429
00:28:08,520 --> 00:28:10,560
Nice one.
430
00:28:10,560 --> 00:28:12,760
You just got yourself
some free training.
431
00:28:15,160 --> 00:28:17,720
All right, ladies and gents,
sorry about that.
432
00:28:19,960 --> 00:28:22,000
Do you want some of this?
433
00:28:22,000 --> 00:28:23,960
Yeah, why not?
434
00:28:26,320 --> 00:28:28,760
So how did you get thrown
out of the army, then?
435
00:28:29,160 --> 00:28:31,080
I shot my aunt and uncle.
436
00:28:38,640 --> 00:28:41,400
Why?
Long story, you know.
437
00:28:41,920 --> 00:28:44,680
I don't mind long stories.
Well, another time, maybe.
438
00:28:44,680 --> 00:28:47,080
It's not really something
I like talking about.
439
00:28:47,080 --> 00:28:49,040
Not when I'm sober anyway.
440
00:28:52,680 --> 00:28:54,920
Where did you do your time?
441
00:28:54,920 --> 00:28:56,960
In Belmont.
442
00:28:56,960 --> 00:28:58,720
Tough place.
Yeah.
443
00:28:59,920 --> 00:29:01,880
Must have got out pretty early.
444
00:29:03,040 --> 00:29:06,960
There were
some mitigating circumstances
when it came to my sentencing.
445
00:29:13,680 --> 00:29:15,560
I'll see you tomorrow, yeah?
446
00:29:23,680 --> 00:29:26,520
Gemma, we have to be careful.
I'm sick of this.
447
00:29:26,520 --> 00:29:28,880
Let's go somewhere.
Let's just get out of here.
448
00:29:28,880 --> 00:29:30,760
You know I can't.
449
00:29:33,880 --> 00:29:35,800
You don't love me.
450
00:29:36,880 --> 00:29:38,720
I do.
451
00:29:40,720 --> 00:29:43,720
Got any more? Gemma, you're doing
way too much of that stuff.
452
00:29:43,720 --> 00:29:46,000
Why don't you try
eating or sleeping for a change?
453
00:29:46,000 --> 00:29:47,760
You have no idea what it's like.
454
00:29:47,760 --> 00:29:50,120
Getting screwed by my old man?
455
00:29:50,120 --> 00:29:53,400
When it comes to that, darling,
you're an absolute beginner.
456
00:29:58,120 --> 00:30:00,040
That's it?
457
00:30:00,520 --> 00:30:02,440
Am I dismissed?
458
00:30:03,800 --> 00:30:05,720
Remember what you said, Connor.
459
00:30:06,560 --> 00:30:09,400
If he found out, he'd kill us both.
460
00:30:10,040 --> 00:30:13,960
I can't take this any more.
Let's go. Start again.
461
00:30:13,960 --> 00:30:15,840
We can have a baby and everything.
462
00:30:19,400 --> 00:30:21,440
You're right.
463
00:30:21,440 --> 00:30:23,320
Clean slate.
464
00:30:41,920 --> 00:30:44,600
John, try to escape.
Put your right hand to your ear.
465
00:30:45,720 --> 00:30:47,880
Put your right hand to your...
Don't tap.
466
00:30:47,880 --> 00:30:49,760
Don't!
467
00:30:54,280 --> 00:30:56,200
When do we start making some money?
468
00:30:56,760 --> 00:30:58,640
The real wedge is in the States.
469
00:30:59,480 --> 00:31:01,520
UFC.
470
00:31:01,520 --> 00:31:04,120
That's what Marty's always wanted.
Right, Mart?
471
00:31:04,120 --> 00:31:06,440
Well, even a dancing bear
has dreams, right?
472
00:31:06,440 --> 00:31:08,320
Sitting out on a porch,
late at night.
473
00:31:08,840 --> 00:31:12,560
Long drink, couple of dogs,
listening to them chirruping things.
474
00:31:12,560 --> 00:31:14,280
Grasshoppers.
475
00:31:14,280 --> 00:31:16,000
Crickets.
476
00:31:16,000 --> 00:31:17,920
I'm gonna nip off and see Rose.
477
00:31:17,920 --> 00:31:19,960
Hold on a minute, John.
478
00:31:19,960 --> 00:31:21,920
There's a man who wants to meet you.
479
00:31:21,920 --> 00:31:23,840
Who?
480
00:31:46,680 --> 00:31:49,400
John.
That's right.
481
00:31:49,400 --> 00:31:52,480
Almost every language
has its own version of John.
482
00:31:52,480 --> 00:31:54,280
You ever noticed that?
Not really.
483
00:31:58,200 --> 00:32:00,400
Connor's talked a lot about you.
He likes you.
484
00:32:00,400 --> 00:32:03,000
He thinks you might have qualities
that we can use.
485
00:32:06,120 --> 00:32:08,200
He said you needed some money.
486
00:32:08,200 --> 00:32:10,120
You offering me my first fight?
487
00:32:10,120 --> 00:32:12,000
No, not exactly.
488
00:32:13,560 --> 00:32:15,720
Are you interested?
489
00:32:15,720 --> 00:32:17,840
Yeah.
490
00:32:17,840 --> 00:32:20,520
Connor tells me
that you was in Belmont. That's it.
491
00:32:20,520 --> 00:32:23,600
Sweet.
I know a lot of people from Belmont.
492
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
But the thing is
493
00:32:26,240 --> 00:32:28,120
none of them remember you.
494
00:32:30,600 --> 00:32:32,960
Not at all.
495
00:32:37,480 --> 00:32:39,840
I've even brought one of 'em
to the club.
496
00:32:40,400 --> 00:32:42,320
He's waiting outside.
497
00:32:44,520 --> 00:32:46,440
Who is he?
You wait here.
498
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
I'll send him in.
499
00:33:15,080 --> 00:33:17,760
Have a play with Keeley.
Then we'll talk details.
500
00:33:33,400 --> 00:33:35,280
The heist is on a security depot.
501
00:33:35,840 --> 00:33:38,240
No real details,
except that it involves a hostage.
502
00:33:38,240 --> 00:33:39,920
What's the story on Sean?
503
00:33:39,920 --> 00:33:42,000
Connor wants him
to stay in the hotel room.
504
00:33:42,000 --> 00:33:45,480
But Sean likes the buzz
of the action after sitting around
in Dubai for so long.
505
00:33:45,480 --> 00:33:47,840
When and where do they intend
taking him out?
506
00:33:47,840 --> 00:33:51,640
It's not easy because I still
don't know where he's holed up.
And we never meet alone.
507
00:33:51,640 --> 00:33:54,920
All roads leads to Gemma. We flip
her, and we find out his whereabouts.
508
00:33:54,920 --> 00:33:57,200
I said it wasn't easy,
not that I couldn't do it.
509
00:33:57,200 --> 00:34:00,080
I think Lenny has a point.
You can leave Gemma out of this.
510
00:34:00,080 --> 00:34:02,400
You think she's an innocent?
511
00:34:02,400 --> 00:34:05,520
You think she doesn't know
what supports her futile existence?
512
00:34:05,520 --> 00:34:10,200
I don't care. You try and involve
her, and you'll have to pull
the trigger on Sean yourself.
513
00:34:25,640 --> 00:34:27,760
I got your message.
514
00:34:27,760 --> 00:34:29,880
You all ready?
Where are we going?
515
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
Somewhere where he'll never find us.
516
00:34:33,480 --> 00:34:35,440
I got you a going-away present.
517
00:34:37,440 --> 00:34:39,360
Open it, then!
518
00:34:39,360 --> 00:34:41,240
In a minute.
519
00:34:45,400 --> 00:34:47,320
I love you.
520
00:34:51,400 --> 00:34:53,320
The trouble is...
521
00:34:54,320 --> 00:34:56,240
..I don't love you.
522
00:34:57,120 --> 00:34:59,080
Never have.
Connor, don't!
523
00:34:59,920 --> 00:35:03,120
I think I just enjoyed it
because you were my dad's girl.
524
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
I don't understand.
You've become a liability.
525
00:35:08,120 --> 00:35:10,320
(SLOT MACHINE BLEEPING)
526
00:35:52,160 --> 00:35:54,040
(PANTS)
527
00:36:22,460 --> 00:36:24,420
Gemma said she'd be here.
528
00:36:24,420 --> 00:36:28,100
Cokeheads are unreliable. She's been
about six nights without sleep.
529
00:36:28,580 --> 00:36:31,060
I don't know.
Something doesn't feel right.
530
00:36:31,060 --> 00:36:34,580
The thing about intuition, Rose,
is that it's normally just rubbish.
531
00:36:34,580 --> 00:36:38,420
OK, just in case
you're not right for once,
532
00:36:38,420 --> 00:36:40,100
where's the gun
that Calum brought in?
533
00:36:40,100 --> 00:36:41,980
Under there.
534
00:36:44,340 --> 00:36:46,260
(CHEERING)
535
00:36:48,660 --> 00:36:50,620
What did she say?
536
00:36:52,860 --> 00:36:54,740
I told you.
537
00:36:56,620 --> 00:36:58,540
Tell me again.
538
00:37:03,780 --> 00:37:05,700
She thought you were disgusting.
539
00:37:08,460 --> 00:37:10,660
He was younger and better
in bed than you.
540
00:37:11,900 --> 00:37:13,820
He told her he didn't love Rose.
541
00:37:14,460 --> 00:37:16,380
She wanted to go away with him.
542
00:37:19,100 --> 00:37:21,020
I just lost my rag, Dad.
543
00:37:22,620 --> 00:37:24,540
And next minute she was gone.
544
00:37:30,020 --> 00:37:31,940
Bring him to the office.
545
00:37:56,140 --> 00:37:58,060
Oh, no.
546
00:38:00,820 --> 00:38:02,620
Oh, you poor, poor girl.
547
00:38:09,500 --> 00:38:11,380
Come on, help me finish him off.
548
00:38:13,060 --> 00:38:15,260
You couldn't do it on your own.
549
00:38:15,260 --> 00:38:17,940
You're not man enough to get in
that cage with me on your own.
550
00:38:17,940 --> 00:38:19,820
We never did settle that bet.
551
00:38:21,060 --> 00:38:24,980
Clear the club. I want everyone out.
Rose stays.
552
00:38:24,980 --> 00:38:28,060
We're gonna keep her for
a bit of post-fight entertainment.
553
00:38:28,060 --> 00:38:29,940
And it won't be one-on-one.
554
00:38:37,740 --> 00:38:41,100
This has got nothing to do with me.
Whatever it is, I'm innocent.
555
00:38:42,100 --> 00:38:44,220
Let's go and have a look
at lover boy. Ow!
556
00:38:44,500 --> 00:38:46,980
I never touched your girl.
I love Rose.
557
00:38:46,980 --> 00:38:50,740
Oh, yeah? What were you doing
upstairs with Keeley
the other night? Playing cards?
558
00:38:50,740 --> 00:38:53,900
Look what you've got me into.
You've never loved me, you loser.
559
00:38:54,940 --> 00:38:58,380
I've always loved you. I've just
never been any good at saying it.
560
00:38:59,420 --> 00:39:01,340
And you, you little coward.
561
00:39:02,140 --> 00:39:04,060
A young girl like that.
562
00:39:13,300 --> 00:39:15,540
She was the unhappiest person
I've ever met.
563
00:39:15,540 --> 00:39:18,260
Oh, you're breaking my heart (!)
564
00:39:21,100 --> 00:39:23,660
What was she doing
loving an insect like you, eh?
565
00:39:37,300 --> 00:39:39,220
I tricked you, Connor!
566
00:39:43,620 --> 00:39:45,540
I'm here to kill your dad.
567
00:39:46,460 --> 00:39:48,500
So why don't you tell him
about Gemma, eh?
568
00:39:48,500 --> 00:39:50,380
Why don't you tell your dad?
569
00:39:50,660 --> 00:39:52,620
Tell Sean, eh?
570
00:39:52,620 --> 00:39:54,780
Tell Sean about Gemma! Tell him!
571
00:39:54,780 --> 00:39:56,860
Tell him about Gemma
and the flat upstairs.
572
00:39:56,860 --> 00:39:59,180
Go on!
How does he know my real name?
573
00:39:59,180 --> 00:40:01,060
Tell him!
574
00:40:03,060 --> 00:40:05,060
Go on, tell him!
575
00:40:06,300 --> 00:40:11,260
Tell him, tell him, tell him, tell
him, tell him, tell him, tell him.
576
00:40:11,260 --> 00:40:11,580
Tell him, tell him, tell him, tell
him, tell him, tell him, tell him.
577
00:40:11,580 --> 00:40:15,020
Tell him, tell him, tell him,
tell him, tell him, tell him.
578
00:40:15,020 --> 00:40:16,900
Tell him, tell him!
579
00:40:21,220 --> 00:40:23,420
Now you, Marty. Come on!
580
00:40:26,180 --> 00:40:28,660
Who the hell is this geezer?
He's a fucking psycho!
581
00:40:35,460 --> 00:40:37,380
(GUN CLICKS)
582
00:40:37,980 --> 00:40:39,900
Piece of shit!
583
00:40:52,700 --> 00:40:54,620
(GUNSHOT)
584
00:41:31,060 --> 00:41:32,940
You shagged a ring girl?
585
00:41:35,220 --> 00:41:37,140
Line of duty.
You know all about that.
586
00:41:37,900 --> 00:41:39,820
Pass us the napkin.
587
00:41:56,740 --> 00:41:58,660
(DOG BARKS)
588
00:42:12,340 --> 00:42:14,460
Oh.
These things...
589
00:42:14,460 --> 00:42:16,340
Maybe you should do another one.
590
00:42:16,660 --> 00:42:18,700
No. No, they're quite reliable.
591
00:42:19,340 --> 00:42:21,260
Right.
592
00:42:26,980 --> 00:42:28,860
Well, that's a relief, no?
Yeah.
593
00:42:30,500 --> 00:42:32,340
Phew!
(BOTH LAUGH)
594
00:42:33,300 --> 00:42:35,460
Yeah, I mean...
You OK?
595
00:42:35,460 --> 00:42:38,620
I mean it's good, no? Yeah.
What kind of dad would I have made?
596
00:43:17,500 --> 00:43:21,020
Calum said you're going to see
your sister. Yeah. Just a few days.
597
00:43:23,060 --> 00:43:26,900
If I'd have let Lenny blackmail
Gemma, maybe she'd still be alive.
598
00:43:26,900 --> 00:43:30,380
No, she was dangerous to Connor.
He was always going to shut her up.
599
00:43:31,860 --> 00:43:33,620
What happens to him now?
600
00:43:33,620 --> 00:43:35,540
Once he gets out of intensive care?
601
00:43:36,900 --> 00:43:40,300
Lenny's done a deal with Marty
to frame him
for the murder of Gemma and Sean.
602
00:43:40,300 --> 00:43:42,300
Honour among thieves?
603
00:43:42,300 --> 00:43:45,700
As you know, I never really bought
into that glamour of the heist.
604
00:43:49,580 --> 00:43:51,500
You were scary in that cage.
605
00:43:53,500 --> 00:43:55,420
I know.
606
00:43:55,740 --> 00:43:57,700
I liked it, though.
607
00:43:58,540 --> 00:44:00,740
When you said
that you'd always loved me.
608
00:44:03,780 --> 00:44:07,300
Well, the things you come out with
when you're desperate, eh?
609
00:44:08,180 --> 00:44:10,060
(ZIPS UP BAG)
610
00:44:13,380 --> 00:44:15,300
Enjoy your break.
611
00:44:16,380 --> 00:44:18,300
You can come with me, if you like.
612
00:44:22,220 --> 00:44:25,700
A couple of days in Shropshire
with your sister and her kids?
613
00:44:27,260 --> 00:44:29,380
You'll have to do much better
than that,
614
00:44:29,380 --> 00:44:31,260
lover.
615
00:44:37,500 --> 00:44:39,660
(TRAFFIC HOOTS)
616
00:44:39,660 --> 00:44:41,820
The address and payment
are both in there.
617
00:44:43,420 --> 00:44:45,420
Where is this place?
618
00:44:45,420 --> 00:44:47,500
Some sink estate
in the middle of nowhere.
619
00:44:47,500 --> 00:44:49,260
What do you want?
620
00:44:49,260 --> 00:44:52,620
Lenny Douglas issuing a kill order
and John Mercer accepting it.
621
00:44:53,300 --> 00:44:55,300
Once you have that,
bring me the evidence.
622
00:44:55,300 --> 00:44:57,620
What are you gonna do?
623
00:44:57,620 --> 00:44:59,540
Restore order.
624
00:45:05,180 --> 00:45:06,780
Get ready, Lenny.
625
00:45:07,380 --> 00:45:10,100
Your revelation is close at hand.
626
00:45:17,620 --> 00:45:21,580
Contract killer. Arrives
St Pancras tomorrow morning.
627
00:45:21,580 --> 00:45:24,180
Spotted him. He's going for
the upper stairs. Lost him.
628
00:45:24,180 --> 00:45:26,180
We go right now
or your son is going to die.
629
00:45:28,340 --> 00:45:30,220
Put the baby down.
630
00:45:34,660 --> 00:45:36,780
Must feel like
the sheer drop into hell.
631
00:45:59,740 --> 00:46:01,620
ITFC subtitles
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.