All language subtitles for The Evil Twin - Movie 2007 online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:21,540 효진아. 2 00:00:27,240 --> 00:00:28,300 네가 죽였지? 3 00:00:29,180 --> 00:00:30,980 아니에요. 내가 왜? 4 00:00:31,660 --> 00:00:32,960 비밀을 아는 사람들이니까. 5 00:00:33,820 --> 00:00:35,840 그걸 현식이가 알게 될까 봐. 안 그래? 6 00:00:37,200 --> 00:00:38,660 동생을 죽이고 얻은 사람인데. 7 00:00:41,520 --> 00:00:42,520 내가 아니라면. 8 00:00:43,060 --> 00:00:44,060 귀신이? 9 00:00:44,480 --> 00:00:45,680 이건 왜 우리야? 10 00:00:46,280 --> 00:00:47,660 효진이를 죽이려고 한 건 너잖아. 11 00:00:54,270 --> 00:00:57,590 살려달라고? 살려달라고 애원할 사람은 나야 네가 아니고 알아! 12 00:01:02,490 --> 00:01:04,670 그럼 애원해봐 너 13 00:01:04,670 --> 00:01:11,470 누군가를 죽인 적이 있니? 14 00:02:21,260 --> 00:02:25,640 그럼 자넨 귀신을 마주치면 어떻게 할지 알고 있단 건가? 15 00:02:26,600 --> 00:02:29,260 알지? 무섭지 않던가? 16 00:02:29,940 --> 00:02:32,020 어허, 사내대장 누가? 17 00:02:32,240 --> 00:02:34,700 뭐, 뭐, 뭐, 누구들 거면 안 무섭겠나? 18 00:02:36,440 --> 00:02:40,780 이해하게, 이 친구가 소식점부터 겁이 많지 않았나? 아, 19 00:02:40,820 --> 00:02:44,000 그랬었지? 20 00:02:45,320 --> 00:02:52,170 형님까지 왜 그러시는가? 아, 그러고 보니 자넨 귀신보다 더 두려운 게 있지. 뭘까 21 00:02:52,170 --> 00:02:54,350 내가. 이 사람이. 22 00:02:58,670 --> 00:03:00,970 이번엔 빨간 꽃으로 사오랬나? 23 00:03:02,570 --> 00:03:05,750 이해하겠지. 우리 너희가 소식적부터 여장부였잖아. 24 00:03:07,890 --> 00:03:11,210 내가 겁이 많다고. 25 00:03:12,810 --> 00:03:14,250 현식이한테 물어보게. 26 00:03:16,080 --> 00:03:18,980 타지간 지 10년 지난 현식이에게 어찌 물어보나. 27 00:03:21,320 --> 00:03:27,380 어쨌건 자네들도 알겠네. 28 00:03:27,800 --> 00:03:28,900 알겠어. 29 00:03:31,560 --> 00:03:36,760 그럼 결국은 교진이를 마주쳐도 30 00:04:03,519 --> 00:04:08,100 대아프다. 나는 먼저 가보겠네. 31 00:04:08,960 --> 00:04:10,200 어, 그래. 32 00:04:10,560 --> 00:04:13,060 달도 기울었는데 이만 들어가시게. 33 00:04:13,340 --> 00:04:17,880 허구 없는 매재불로 술 타령한다고 누이한테 원망만 듣지 않나? 34 00:04:20,360 --> 00:04:21,519 밤길 조심하게 35 00:04:21,519 --> 00:04:34,060 나쁜놈들 36 00:04:34,060 --> 00:04:40,520 그냥 내가 말 더듬는다고 놀려먹긴 하고 잘 먹고 37 00:04:40,520 --> 00:04:42,700 잘 살아라 이놈들 38 00:05:16,000 --> 00:05:20,660 내 사랑이야 사랑 39 00:05:23,070 --> 00:05:29,090 전의 말일세 한 선비가 고개를 넘는 중이었다네 40 00:05:29,090 --> 00:05:35,290 뭔데 노속 옆을 바라보니 동자 하나가 웅크리고 있지 않겠나 41 00:05:58,880 --> 00:06:03,780 그땐 아무것도 못 본 척 치치미를 딱 떼게 42 00:07:24,520 --> 00:07:30,040 정신이 드는 게 아니라 유래... 유래 제가... 43 00:07:30,040 --> 00:07:33,120 다행이구나. 44 00:07:33,880 --> 00:07:35,380 정말 다행이야. 45 00:07:41,020 --> 00:07:42,460 애미가 구했단다. 46 00:07:43,700 --> 00:07:44,840 이제 괜찮아. 47 00:07:50,740 --> 00:07:54,280 이제 동생 모까지 잘 살아. 48 00:08:12,060 --> 00:08:18,520 조심하지 않고 아깐 얼마나 놀랐던지요 뭐가? 49 00:08:19,100 --> 00:08:23,380 뭐가라뇨? 아기씨가 10년 만에 말문을 여셨잖아요 50 00:08:29,420 --> 00:08:35,980 저 방정맞은 주둥아리 이젠 아기씨 병도 다 나은거지요? 샛내가 그걸 어떻게 51 00:08:35,980 --> 00:08:42,140 알겠습니까요 그거나 빨리 빨아오세요 제발 잠시만 52 00:09:01,310 --> 00:09:08,010 어머니 하지만은 맥도 잘 잡히고 53 00:09:08,010 --> 00:09:14,870 워낙 병구안을 지극정성으로 하시더라 얼마 안 있으면은 54 00:09:14,870 --> 00:09:18,650 건강을 회복하게 될 겁니다 55 00:09:18,650 --> 00:09:26,750 불쌍한 56 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 것 57 00:09:28,680 --> 00:09:34,100 어린 것이 무슨 죄가 있다고 다 내가 받아야 할 버린 것을 58 00:09:34,100 --> 00:09:40,000 그나마 다행입니다 기억이야 이제부터 만들어도 늦지 않습니다 59 00:10:58,220 --> 00:11:00,140 벌써 거동해도 괜찮으시겠어요? 60 00:11:02,660 --> 00:11:06,420 이상하지? 그냥 한참 푹 자고 일어난 기분인걸 61 00:11:06,420 --> 00:11:12,060 그동안 시간이 참 많이 흘렀답니다 62 00:11:12,060 --> 00:11:18,900 그렇단 게 그 얕은 또랑에서 빠져 죽었다는 거요 정말 얕은 또랑에서 63 00:11:18,900 --> 00:11:19,900 빠져 죽었다고? 64 00:11:22,040 --> 00:11:23,660 아기씨 괜찮으세요? 65 00:11:25,860 --> 00:11:27,280 그렇게 흘러갔만 66 00:11:28,560 --> 00:11:31,780 진짜 네가 본겨? 내가 확실히 듣고 왔단 말이오. 67 00:11:32,480 --> 00:11:36,280 예산일이 아니오. 너 어디라고 함부로 들어와, 입방정이야. 68 00:11:39,900 --> 00:11:42,780 도랑에서 남정네가 죽었다고 했느냐? 69 00:11:44,200 --> 00:11:46,340 예, 그렇구만요. 70 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 아, 71 00:11:49,880 --> 00:11:52,000 애기씨. 갑시다. 72 00:11:52,300 --> 00:11:56,020 애기씨, 어디 가세요? 애기씨, 애기씨. 73 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 잠깐만. 74 00:11:58,620 --> 00:12:00,140 남정네라고 말한 적 없는데? 75 00:13:06,600 --> 00:13:09,400 잘 왔는가? 76 00:13:10,540 --> 00:13:15,100 죽은 효진이가 어떻다고 흰소리만 하더니 이게 무슨 77 00:13:15,100 --> 00:13:22,340 여긴 78 00:13:22,340 --> 00:13:29,180 어떻게 하시고 선영아 가자 79 00:13:29,180 --> 00:13:35,880 오라버니 저기 80 00:13:49,490 --> 00:13:53,050 제가 알기로는 커피들이 가장 많아. 점심을 먹고 밥도 먹는다는데. 81 00:14:11,210 --> 00:14:12,690 그 사람이 죽는 걸 봤어. 82 00:14:17,550 --> 00:14:19,110 그건 또 뭔 소리래? 83 00:14:19,830 --> 00:14:23,750 몰랐는가? 이 쌍둥이네, 소연아기 씨 말이요. 84 00:14:23,970 --> 00:14:28,870 그건 나도 알지. 근데 효진아기 씨 죽음이라도 찾은 게요? 아니요. 85 00:14:29,590 --> 00:14:32,550 어젯밤에 갑자기 정신이 돌아왔다대요. 정말로? 86 00:14:33,190 --> 00:14:37,950 아니, 그런데 어째 우리 마을에 이렇게 해결한 일이 있을까? 87 00:14:38,270 --> 00:14:39,650 그러면 어젯밤에... 88 00:14:44,720 --> 00:14:47,120 그게 왜 해결한 일인 게요. 89 00:14:47,540 --> 00:14:49,520 다 하늘의 뜻인 게지. 90 00:14:51,560 --> 00:14:52,720 고맙소, 할머니. 91 00:14:54,440 --> 00:14:58,900 아무리 좋은 약도 마음을 곱게 써야 잘 듣는 법이야. 92 00:14:59,120 --> 00:15:00,240 여기 이거라도. 93 00:15:04,960 --> 00:15:06,200 안에다 놓을게요. 94 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 아이고. 95 00:15:09,280 --> 00:15:13,240 뭐가 하늘의 뜻이여. 걔가 성질이 얼마나 못돼 처먹었는데. 96 00:15:13,660 --> 00:15:17,680 아, 이것들이 나빠봐야 얼마나 나빴다고 그래. 아이고, 모르는 소리를 하들 말어. 97 00:15:18,320 --> 00:15:24,160 걔가 두꺼운 지동생 때리고, 물건 뺐고, 아이고, 바지가 따로 없었다니까. 98 00:15:24,680 --> 00:15:31,540 아, 또 성인들 집에 안 갈 것이여. 가야지. 근데 갑시다. 근데 난 그 쌍둥이들은 예쁘장한 게 99 00:15:31,540 --> 00:15:33,700 누가 누군지 잘 모르겄던데. 100 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 그것은 내가. 101 00:15:38,280 --> 00:15:44,460 김대감님이 항상 데리고 다니던 요만하냐 있잖여 서연이 서연이 아이고 102 00:15:44,460 --> 00:15:51,340 요진이라니까 예 맞아요 아들도 못 낳는다고 마님하고는 말도 안 하던 양반이 희한하게 103 00:15:51,340 --> 00:15:58,140 둘째는 이뻐해가지고 지중지 그러셨잖여 아이 그래서 그런지 큰마님이 항상 104 00:15:58,140 --> 00:15:59,680 끈딸만 이뻐했잖여 105 00:16:12,970 --> 00:16:15,390 이대감댁 도룡하고는 불치게 되는겨? 106 00:16:16,530 --> 00:16:22,390 예? 그간 김대감댁 마님께서 얼마나 마음고생이 심하셨을까? 107 00:16:23,150 --> 00:16:29,990 어머니 빠른 시일 내에 한번 다녀오자꾸나 급한 108 00:16:29,990 --> 00:16:35,410 일이란 것이 소재 아직 수학중인지라 무슨 말이냐? 109 00:16:35,930 --> 00:16:38,210 정원자로서 당연히 해야 할 일인 것을 110 00:16:56,449 --> 00:16:59,010 하지만... 꿈을 꾼 모양이구나. 111 00:17:09,230 --> 00:17:12,670 아무래도 제가 밀치고 나왔나 봐요. 112 00:17:14,790 --> 00:17:15,790 효진이요. 113 00:17:16,569 --> 00:17:18,109 어떡하죠? 미안해서? 114 00:17:24,170 --> 00:17:30,650 네 잘못이 아니야 소연아 그렇지 않단다 너무 115 00:17:30,650 --> 00:17:35,530 원망스러운 눈으로 쳐다보는데 그저 꿈일 뿐이야 116 00:17:35,530 --> 00:17:38,650 아직 몸이 성치 않아서 117 00:17:38,650 --> 00:17:43,450 근데 118 00:17:43,450 --> 00:17:50,030 얼마 전 도랑에서 빠져 죽은 남정네도 꿈에서 봤어요 119 00:17:50,030 --> 00:17:52,210 소연아 120 00:17:53,740 --> 00:18:00,320 네가 알지도 못하는 사람일 텐데 그렇지만 분명 이 얘기 너 121 00:18:00,320 --> 00:18:07,260 누구한테 했느냐 유모요 유모는 내가 입단속 시킬 터이니 다시는 122 00:18:07,260 --> 00:18:11,120 그런 말 입에 담지 말거라 어머니 123 00:18:11,120 --> 00:18:18,100 혼사를 앞두고서는 좋은 124 00:18:18,100 --> 00:18:22,320 생각만 하고 좋은 것만 봐야 한다 알았지? 125 00:18:24,940 --> 00:18:25,940 예. 126 00:19:41,350 --> 00:19:45,650 이가사, 누가 정리하라 그랬지 어질다 그랬어? 정리하는 거예요. 127 00:19:47,690 --> 00:19:48,750 혜진이 것은? 128 00:19:50,890 --> 00:19:52,750 마님께서 치우셨답니다. 129 00:19:53,730 --> 00:19:57,250 어? 아저씨, 아저씨. 이 벽을. 130 00:19:57,450 --> 00:19:59,970 너무 예뻐요. 그죠? 131 00:20:00,850 --> 00:20:03,290 응. 어? 132 00:20:03,810 --> 00:20:06,470 여기 하나 더 있네요. 133 00:20:09,170 --> 00:20:10,590 이건 내 거. 134 00:20:11,180 --> 00:20:16,000 이건 효진이꺼 이건 효진이 줬던거 같은데 135 00:20:16,000 --> 00:20:19,400 이 팔찌는 기억나세요? 136 00:20:20,100 --> 00:20:25,960 응 이건 137 00:20:25,960 --> 00:20:32,720 잃어버리시면 안됩니다 응 알아 내겐 소중한 선물이란걸 138 00:20:41,350 --> 00:20:42,750 가질래? 정말로요? 139 00:20:43,950 --> 00:20:49,410 동생 것은 안 되지만 아기씨 왜 그래 이모? 140 00:20:49,970 --> 00:20:52,630 아니 주셔도 되겠어요? 141 00:20:53,350 --> 00:20:59,850 뭐 어때 어차피 내가 두 개 다 쓸 것도 아닌데 아기씨 142 00:20:59,850 --> 00:21:05,910 이것도 두 개네요 이거 사 이건 143 00:21:05,910 --> 00:21:07,090 쌍가라치잖아 144 00:21:19,780 --> 00:21:21,960 기억나세요? 마님께서 아기 씨와 함께 심으신 거예요. 145 00:22:00,180 --> 00:22:02,420 소현이가 깨어났다 그러셨습니까? 146 00:22:04,300 --> 00:22:09,160 사실 그것 때문에 올라온 건데 이렇게 부모의 상을 접할 줄은 147 00:22:09,160 --> 00:22:12,680 자네도 경황이 없겠구만. 148 00:22:15,420 --> 00:22:17,440 나보다도 저 녀석이 안쓰러울 뿐이지. 149 00:22:18,860 --> 00:22:23,580 그렇다면 혹시 그날 그 언덕에 서 있던 여자가 150 00:22:33,680 --> 00:22:36,380 이 도련님은 참 복도 많으시지. 151 00:22:37,880 --> 00:22:42,240 날 보고 실망치 않으실까? 많이 변했을 텐데. 152 00:22:43,400 --> 00:22:47,120 아기신만큼 고운 분은 이 세상에 단 한 분 뿐이세요. 153 00:22:48,940 --> 00:22:51,080 어쩜 이렇게 고울까. 154 00:22:53,380 --> 00:22:56,720 이건 사고 때 생긴 거예요? 155 00:22:59,140 --> 00:23:01,960 굴살? 잘 모르겠는데. 156 00:23:02,720 --> 00:23:06,500 이런 걸 보고 오게티라고 하나요? 157 00:23:07,980 --> 00:23:13,440 물이 없네 아기씨 잠시만요 금세 떠올게요 158 00:23:13,440 --> 00:23:18,580 같은 159 00:23:18,580 --> 00:23:25,360 날 한 사람은 160 00:23:25,360 --> 00:23:29,800 죽고 한 사람은 깨어난 게고 오라버니 161 00:23:31,790 --> 00:23:35,050 그날 도랑에서 본 거지 소연이가 분명하다면 선영아 162 00:23:35,050 --> 00:23:40,930 그렇다면 163 00:23:40,930 --> 00:23:45,990 황사는 어 왜 조만간 찾아뵙기로 했네 164 00:23:45,990 --> 00:23:52,030 깨어나자마자 혼례부터 치르게 생겼구먼 165 00:23:52,030 --> 00:23:58,790 주사가 과해 오늘은 그만 드시게 166 00:24:04,560 --> 00:24:06,480 선진께서 정한 일인데 어쩌겠나. 167 00:24:08,140 --> 00:24:12,580 헌데 오라버님께서는 효진이를 마음에 두지 않으셨나요? 168 00:24:13,420 --> 00:24:14,920 어허, 선영아. 169 00:24:21,160 --> 00:24:24,440 먼저 가보겠네. 내일 다시 들리도록 하지. 170 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 누구게? 171 00:24:26,840 --> 00:24:29,240 좀 고단해서 그러니 그냥 지 말게. 172 00:24:40,270 --> 00:24:46,990 내 그때 손님에만 듣지 않았더라도 자네 사실 우리 잘못도 아니지 173 00:24:46,990 --> 00:24:53,990 않은가 그만하게 그 일에 대해서 무덤까지 가져가기로 한 약속 잊었나? 174 00:26:01,910 --> 00:26:04,970 이렇게 이쁜 넌 누구냐? 175 00:26:37,610 --> 00:26:38,610 이건 내 거야. 176 00:26:53,430 --> 00:26:55,430 가시나, 왜 소리를 지르냐? 177 00:26:56,650 --> 00:26:59,470 기적도 없이 다 떨어질 뻔했잖아. 178 00:27:00,210 --> 00:27:01,290 이리 줘. 179 00:27:08,590 --> 00:27:15,430 어서 난 거요? 애기 씨봐 에이 말도 안 돼 너 또 우리 애기 180 00:27:15,430 --> 00:27:21,910 씨가 못됐었다느니 어쩌느니 그러려고 알았어 애기 씨는 좋은 사람으로 다시 태어난 거요 181 00:27:21,910 --> 00:27:24,050 그럼 됐제? 됐네 182 00:27:24,050 --> 00:27:30,550 애심아 왜 그래 183 00:27:30,550 --> 00:27:37,290 애심이 참말로 이쁘다 아기 씨 웃어드려 184 00:27:42,480 --> 00:27:43,720 누가 부따울이야? 아 왜요? 185 00:27:44,220 --> 00:27:45,740 잔말 말고 따라오란 말이야? 186 00:29:50,120 --> 00:29:51,480 괜찮아요. 20분짜리 아닌 거예요. 187 00:30:43,660 --> 00:30:45,580 내 그릇 따로 놓으라고 싶군. 188 00:33:05,909 --> 00:33:07,190 괜찮으세요? 응. 189 00:33:08,230 --> 00:33:09,430 아무 일도 아니다. 190 00:33:09,750 --> 00:33:10,910 어서 가 자거라. 191 00:34:15,760 --> 00:34:21,600 건너집에 살던 선영이 못 알아보겠니? 192 00:34:24,400 --> 00:34:29,980 도라? 왜? 너 혹시 거기 왔었니? 193 00:34:31,380 --> 00:34:35,860 아니 그래? 194 00:34:38,120 --> 00:34:42,880 근데 누구에게도 말할 수 없었다는 게 무슨 말이야? 195 00:34:43,560 --> 00:34:46,380 너 정말 기억 안 나? 196 00:34:47,400 --> 00:34:49,820 괜찮아. 나한테까지 숨길 필요는 없어. 197 00:34:51,060 --> 00:34:52,060 숨기자니 뭘. 198 00:34:52,480 --> 00:34:53,760 네가 그랬잖아. 199 00:34:54,239 --> 00:34:59,260 효진이 고것이 혼자 착한 척하면서 아버지랑 현식 오라버니를 모두 뺏어갔다고. 200 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 뭐? 201 00:35:01,240 --> 00:35:03,600 근데 왜 따라간 거야? 202 00:35:04,440 --> 00:35:05,440 어? 203 00:35:06,220 --> 00:35:12,020 아니 우리더러 효진이를 물가로 내몰라고 하고선 왜 네가 뒤따라가서 같이 빠진 거냐고. 204 00:35:15,820 --> 00:35:21,020 내가 진짜 내몰라지 어 성황당에 있을 테니 205 00:35:21,020 --> 00:35:26,840 어머 너 그것도 모른다고 하면 어떡해 206 00:35:26,840 --> 00:35:32,780 우리가 나쁜 짓 한 거 같잖아 우린 정말 장난인 줄 알았단 말이야 207 00:35:32,780 --> 00:35:39,020 애기씨 이대감댁 도련님 오셨대요 208 00:35:39,020 --> 00:35:43,520 혹시 도련님도 알고 계시니? 209 00:35:44,780 --> 00:35:47,980 당연히 모르지. 네 동생을 얼마나 좋아했는데. 210 00:35:49,420 --> 00:35:50,780 도련님이 효진이를? 211 00:35:52,700 --> 00:35:55,600 너 정말 왜 그래? 212 00:36:00,740 --> 00:36:07,560 이거 비밀로 해줄 수 있니? 213 00:36:15,050 --> 00:36:16,050 알았어. 214 00:36:43,370 --> 00:36:47,030 이렇게 장성환 아드님이 계시니 든든하시겠습니다. 215 00:36:48,990 --> 00:36:55,910 과찬이십니다. 연경에 계신 대감께도 서신을 보냈으니 빠른 시일 안에 치뤘으면 좋겠습니다. 216 00:36:57,470 --> 00:37:04,330 정혼을 지킬 수 없을 것 같아 죽어서도 대감불 면목이 없었는데 마침 약조한 시기에 건강이 217 00:37:04,330 --> 00:37:06,170 회복돼서 천만다행입니다. 218 00:37:06,710 --> 00:37:08,030 그러게나 말입니다. 219 00:37:10,540 --> 00:37:13,360 우리 소연이가 날 닮아서 표현이 서툴다네. 220 00:37:14,020 --> 00:37:16,300 자네가 잘 좀 이끌어주게나. 221 00:37:17,540 --> 00:37:18,540 예. 222 00:37:19,300 --> 00:37:22,140 그럼요. 당연히 그리해야죠. 223 00:37:22,400 --> 00:37:25,040 마님, 아기씨 오셨습니다. 224 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 들어오너라. 225 00:39:58,030 --> 00:40:03,870 어쩌다 그런 무서운 일들이 일어났는지 잘 기억이 나질 않습니다. 226 00:40:08,050 --> 00:40:10,310 소식적 장난에 그만... 그 얘기 그만하시지요. 227 00:40:11,570 --> 00:40:12,650 사교였을 뿐입니다. 228 00:40:19,150 --> 00:40:22,310 원치 않는 혼례 치를 생각이 많이 힘드시겠지만... 네? 229 00:40:23,970 --> 00:40:25,590 그렇지 않아요, 도련님. 230 00:40:43,230 --> 00:40:44,630 여긴... 231 00:40:58,250 --> 00:40:59,570 눈에 많이 익어요. 232 00:41:27,990 --> 00:41:30,190 뭔가 오해하고 계신가 봅니다. 233 00:41:33,190 --> 00:41:34,190 예? 234 00:41:35,470 --> 00:41:40,110 오해가 아니라면 애써 기억을 만들 필요는 없지 않을까요? 235 00:41:42,050 --> 00:41:47,710 하지만 저는 잊으려고 노력하는데 자꾸 그런 식으로 그집어내는 무슨 무슨 236 00:41:47,710 --> 00:41:54,550 지금 저를 놀라시는 237 00:41:54,550 --> 00:41:55,550 겁니까? 238 00:41:56,490 --> 00:41:58,390 도련님... 동생이 불쌍하지도 않소? 239 00:42:01,550 --> 00:42:06,330 모든 기억이 시간이 지난다고 해서 미어되는 것은 아니오. 240 00:42:07,630 --> 00:42:10,030 도련님! 도련님! 241 00:42:10,490 --> 00:42:14,330 큰일 났습니다요! 앉은 상태 도련님이오! 공간에서... 242 00:42:14,330 --> 00:42:19,950 뭔가 이상하지 않습니까? 243 00:42:21,450 --> 00:42:23,130 사고인 것 같다고 하다구나. 244 00:42:24,670 --> 00:42:25,670 만약... 245 00:42:26,440 --> 00:42:29,200 소연이가 우리를 해하는 것이라면 어쩌실 겁니까? 246 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 뭐? 247 00:42:33,920 --> 00:42:37,140 이거 소연이 방에서 나왔답니다. 248 00:42:39,880 --> 00:42:42,720 제가 서방님께 사오라고 한 것이 왜? 249 00:42:46,440 --> 00:42:50,320 넌 상중인 여자가 어딜 그렇게 싸돌아다니는 게야? 250 00:42:50,760 --> 00:42:53,620 하지만 오라버니 이건... 흔한 빚일 뿐이다. 251 00:42:54,500 --> 00:42:57,640 이건... 소연이 고년이 그럴 연유가 없지 않느냐 252 00:42:57,640 --> 00:43:03,620 대체 왜 우릴 253 00:43:03,620 --> 00:43:06,860 그럼 귀신의 신가요? 254 00:43:09,260 --> 00:43:16,060 하긴 소연이 고년 기억이 없단 말보단 차라리 귀신이 했단 말이 더 믿음이 가네요 255 00:44:05,480 --> 00:44:08,280 도련님들이려고? 아니요 256 00:44:47,080 --> 00:44:48,800 제가 효진이 미워했나요? 257 00:44:54,820 --> 00:44:56,400 낮에 무슨 일 있었니? 258 00:44:58,940 --> 00:45:00,320 정말 그랬나요? 259 00:45:02,840 --> 00:45:03,840 소연아. 260 00:45:04,720 --> 00:45:07,040 근데 지금도 자꾸만 미워져요. 261 00:45:08,100 --> 00:45:09,440 그러면 안 되는데. 262 00:45:13,280 --> 00:45:15,820 효진이 죽어서도 더 사랑받는 것 같고. 263 00:45:17,680 --> 00:45:19,140 그것마저 밀도가 나요. 264 00:45:20,560 --> 00:45:22,420 전 어쩔 수가 없나 봐요. 265 00:45:27,140 --> 00:45:31,340 우리 그냥 다 잊어버리자꾸나. 266 00:45:31,700 --> 00:45:34,620 그만 미워하자꾸나. 267 00:45:35,780 --> 00:45:40,480 도련님이 좋은데 효진이만 좋아하는 도련님은. 268 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 아니야. 269 00:45:44,760 --> 00:45:47,380 아직 너의 본 모습을 보지 못해서 그러는 게. 270 00:45:49,770 --> 00:45:53,790 그렇지만 저도 모르는 진짜 내 모습이 두려운걸요. 271 00:45:59,150 --> 00:46:00,190 죄송해요. 272 00:46:05,550 --> 00:46:09,850 애미가 다 알아서 하나 아무 걱정하지 말거라. 273 00:46:13,790 --> 00:46:18,310 그래도 제겐 어머니가 계셔서 너무나도 다행이에요. 274 00:46:29,610 --> 00:46:34,770 네가 얼마나 착하고 예쁜데 효진이보다도요? 그럼 275 00:46:34,770 --> 00:46:37,290 효진이보다도 더 276 00:47:58,830 --> 00:47:59,830 요기 씨. 277 00:48:00,710 --> 00:48:02,110 요기 씨, 이게 무슨 일이야? 278 00:48:14,010 --> 00:48:15,830 장례는 잘 치르고 오셨는지요? 279 00:48:16,990 --> 00:48:18,690 무엇 때문에 보자고 했느냐? 280 00:48:19,330 --> 00:48:20,730 소연이 만나고 오셨지요? 281 00:48:22,630 --> 00:48:24,550 그 이야기는 지금 하고 싶지 않구나. 282 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 왜요? 283 00:48:27,050 --> 00:48:31,190 대체 왜 이런 변고가 연달아 생기는지 더 봐야 할 것이 아닙니까? 284 00:48:31,750 --> 00:48:35,650 이번 일과 소연 강제가 무슨 상관이 있다고 아닐 것도 없지요 285 00:48:35,650 --> 00:48:42,390 오랫동안 아팠던 사람이다 그나마 있는 286 00:48:42,390 --> 00:48:48,670 기억도 뒤죽박죽인데 하지만 너 또 무슨 얘기를 하려고 287 00:48:48,670 --> 00:48:53,030 소시적에 그렇게 정답게 지냈으면서 288 00:48:53,030 --> 00:48:56,090 정답긴 289 00:48:58,640 --> 00:49:02,660 솔직히 오라버니도 소연이가 깨어난 것이 달갑지만 않지 않습니까? 290 00:49:02,860 --> 00:49:03,860 선영아. 291 00:49:06,180 --> 00:49:07,180 아닌가요? 292 00:49:08,580 --> 00:49:11,200 이제 소연이에게도 마음이 끌리시는 겁니까? 293 00:49:12,000 --> 00:49:16,880 하긴 얼굴이 파내박은 듯 똑같은데 누군들 무슨 상관이겠습니까? 294 00:49:17,280 --> 00:49:21,920 그게 무슨 말버릇이냐? 아니면 그 알량한 출세 때문인가요? 295 00:49:28,780 --> 00:49:35,460 부디 걷어주십시오 답답한 사람 우린 이제 한 296 00:49:35,460 --> 00:49:42,320 식구가 아닌가 혹시 혼례 자체를 거부하고 있는 것은 297 00:49:42,320 --> 00:49:43,320 아니겠지? 298 00:49:45,240 --> 00:49:50,100 어른들의 뜻을 거둘 생각은 없습니다 하지만 299 00:49:50,100 --> 00:49:55,920 이걸 받는다면 제가 힘들어집니다 이보게 300 00:49:57,610 --> 00:50:00,110 우리 소연이가 어디가 그렇게 마음에 안 드는가? 301 00:50:03,070 --> 00:50:04,650 다 알고 있네. 302 00:50:06,290 --> 00:50:13,210 하지만 사내 대장부가 큰일을 하려면 자신의 감정을 다스릴 303 00:50:13,210 --> 00:50:14,470 줄 알아야 하지 않겠나? 304 00:50:16,210 --> 00:50:23,010 제 감정 따위가 중요했더라면 애초에 만나지도 않았을 겁니다. 305 00:52:09,960 --> 00:52:12,400 아씨는 정말로 흙을 묻혀놓으셨대? 306 00:52:14,360 --> 00:52:15,860 왜 도망갔소? 307 00:52:16,280 --> 00:52:17,860 왜 따라오셨습니까? 308 00:52:18,320 --> 00:52:21,640 내가 아는 소연 남자는 이런 일로 상처받는 사람이 아니었소. 309 00:52:23,460 --> 00:52:24,460 왜? 310 00:52:25,240 --> 00:52:26,840 전 그래야 하나요? 311 00:52:28,200 --> 00:52:29,800 그런 뜻이 아니라... 312 00:53:08,640 --> 00:53:10,480 이거... 죄송합니다. 313 00:53:11,400 --> 00:53:17,340 갑자기 이상한 기분이 들어서... 미안하오. 나 때문에. 314 00:53:18,360 --> 00:53:19,360 아닙니다. 315 00:53:20,220 --> 00:53:24,540 처음부터 제 것이 아니었는데도 욕심된 제 탓이지요. 316 00:53:26,300 --> 00:53:33,180 다만 도련님 기억 속에 부족한 소녀의 모습이 부끄럽고 혼란스러울 317 00:53:33,180 --> 00:53:34,180 뿐입니다. 318 00:53:36,880 --> 00:53:38,620 나도 그리 좋은 사람은 못 돼요. 319 00:53:41,440 --> 00:53:43,000 그러니 시간을 좀 주시오. 320 00:53:45,500 --> 00:53:50,760 내 마음, 효진이가 죽었을 때 함께 죽어버린 것만 같소. 321 00:53:54,160 --> 00:53:59,440 다시 소생시킬 수는 없겠지만, 낭자처럼 잊을 수는 있을 겁니다. 322 00:54:02,220 --> 00:54:03,360 그러지 마세요. 323 00:54:05,140 --> 00:54:06,140 힘들어하시는 모습. 324 00:54:06,990 --> 00:54:08,010 견딜 수 없습니다. 325 00:54:13,450 --> 00:54:16,550 정원 문제 제가 말씀드려보겠습니다. 326 00:54:19,390 --> 00:54:20,190 낭자 327 00:54:20,190 --> 00:54:32,650 정원 328 00:54:32,650 --> 00:54:35,190 이야기 못 들은 것을 아시오? 329 00:56:23,660 --> 00:56:24,660 애심이 왔냐? 330 00:56:25,960 --> 00:56:27,420 애심아 또 왔어? 331 00:56:27,820 --> 00:56:31,260 우리 애기씨는 아직 어린애 같아요. 332 00:56:32,780 --> 00:56:39,140 이런 걸 묻히고 들어왔으면 누가 뭐라고 한다고 꽁꽁 숨겨두고 그러는군. 333 00:56:40,820 --> 00:56:42,500 저건 또 뭘 걸어요? 334 00:56:43,180 --> 00:56:45,400 흙을 묻히고 들어와요? 335 00:56:46,220 --> 00:56:47,660 그럴 수도 있죠. 336 00:56:48,060 --> 00:56:50,280 그게 뭐 책 잡힐 일인가요? 337 00:56:50,860 --> 00:56:53,100 방문을 해달라고 말했다. 338 00:56:54,000 --> 00:56:57,840 국가에서 죽은 안성무도 그 흙을 묻히고 안 죽었는가. 339 00:56:58,140 --> 00:57:02,080 맞아요. 그랬지. 정말 허수아멘이다. 340 00:57:03,580 --> 00:57:04,620 이렇게 341 00:57:04,620 --> 00:57:15,160 다시 342 00:57:15,160 --> 00:57:17,020 한번 머리를 빗겨줄 수만 있다면 343 00:57:18,800 --> 00:57:25,800 모든 것을 다 주어도 좋다고 생각했었단다 이제 몸도 많이 344 00:57:25,800 --> 00:57:29,880 좋아졌으니 어서 혼례를 치르도록 하자꾸나 345 00:57:29,880 --> 00:57:36,520 예 근데 346 00:57:36,520 --> 00:57:39,440 팔찌는 어찌하고? 347 00:57:42,700 --> 00:57:45,820 이제 휴진이한테 미안해하지 않으려고요 348 00:57:46,920 --> 00:57:51,680 옛날 생각도 하지 않고 잘 생각했다 349 00:57:51,680 --> 00:57:58,200 아마 그게 효진이를 위하는 결계다 그래서 350 00:57:58,200 --> 00:58:02,800 팔자를 보면 자꾸 생각나요 효진이가 마지막으로 준 거니까 351 00:59:00,750 --> 00:59:03,490 아기씨 때문에 자기 아들이 죽었다고 난리입니다요. 352 00:59:04,290 --> 00:59:08,410 내 아들... 뭣들 하는 게냐? 썩 맺혀 참고! 353 00:59:57,680 --> 01:00:00,820 찾으세요? 니가 빨았는데 354 01:00:00,820 --> 01:00:07,060 누가 니 맘대로 손대라고 355 01:00:31,820 --> 01:00:33,380 이거 어때요? 네, 좋아요. 356 01:00:34,100 --> 01:00:36,660 이걸로 할 수 있겠네. 이거 나한테 너무 고맙지. 357 01:00:36,880 --> 01:00:39,840 손님은 고맙습니다. 잘 어울려요. 그럼 나 이걸로 해요? 358 01:00:43,820 --> 01:00:46,080 아이고, 여기가 어디라고 나와? 359 01:00:46,600 --> 01:00:47,600 그러니까요. 360 01:01:13,520 --> 01:01:14,560 아가씨 때문에 그래요. 361 01:01:21,820 --> 01:01:25,460 동네 사람들이 얼마나 수긍거린다고요. 362 01:01:27,940 --> 01:01:34,360 애기씨 깨어난 다음부터 이상한 일만 생긴다고요. 또 그 방장맞은 소리. 363 01:01:36,280 --> 01:01:41,160 쥐도 애기씨가 무서운 거를. 364 01:02:01,520 --> 01:02:03,320 미안해, 효진아. 365 01:02:07,840 --> 01:02:10,020 여전히 효진이만 찾으시는군요. 366 01:02:14,080 --> 01:02:16,520 이런 곳에 안효정 혼자 계시면 위험합니다. 367 01:02:17,300 --> 01:02:18,880 어서 들어가십시오. 368 01:02:21,360 --> 01:02:23,580 사람들은 제가 더 무섭다고 하는걸요. 369 01:02:27,740 --> 01:02:29,660 그냥 나도 그랬어요. 370 01:02:34,830 --> 01:02:40,710 저 밑으로 떨어지는 것이 지금 이 태풍보다 고통스럽진 않을 텐데. 371 01:02:53,030 --> 01:02:55,350 제 마음은 그런 게 아닌데. 372 01:02:57,250 --> 01:03:01,310 잘하려고 할수록 소중한 사람들은 모두 떠나가 버려요. 373 01:03:03,820 --> 01:03:05,220 어디다 없다 잘못된 건지. 374 01:03:09,280 --> 01:03:10,820 낭자의 마음도 이해하오. 375 01:03:11,920 --> 01:03:13,780 허나. 아니요. 376 01:03:15,120 --> 01:03:21,840 제 마음이 어떤지 그 누구도 제가 돼보지 않는 이상 377 01:03:21,840 --> 01:03:23,200 결코 이해하지 못하실 거예요. 378 01:03:25,300 --> 01:03:27,080 내가 뭘 어쩌면 좋겠소? 379 01:03:32,270 --> 01:03:37,010 한 번만이라도 눈앞에 저를 있는 그대로 봐주실 순 없나요? 380 01:03:48,590 --> 01:03:51,370 그것이 힘들다면... 그만하래도! 381 01:03:51,670 --> 01:03:52,670 들어보세요! 382 01:03:53,410 --> 01:03:55,690 고용악한 것이 우리에게 죄를 덮어치우려고! 383 01:03:56,090 --> 01:03:58,510 너 정말... 기억이 안 나? 384 01:04:00,040 --> 01:04:06,920 현식 오라고 하니까 우리도 잘한 거 없다 장난인 줄 알았던 어쨌든 현식이가 알면 지금 385 01:04:06,920 --> 01:04:07,920 체면이 문제인가요? 386 01:04:08,480 --> 01:04:09,580 목숨이 달렸는데? 387 01:04:13,980 --> 01:04:18,320 차라리 효진이라고 생각해 주실 순 없나요? 388 01:04:48,270 --> 01:04:51,270 마님께서 왜 갑자기 혼사를 연기하려고 하는지. 389 01:04:52,910 --> 01:04:54,610 무슨 일이 있었느냐? 390 01:04:56,690 --> 01:04:58,470 소연이를 한번 만나보거라. 391 01:05:23,980 --> 01:05:27,920 애기씨, 도련님께서 석차를 보내셨어요. 392 01:05:34,140 --> 01:05:37,640 신시에 성황당해서 기다리겠소. 393 01:06:28,330 --> 01:06:30,450 방금 나간 할머니는... 알 것 없다. 394 01:06:31,650 --> 01:06:33,730 오늘은 피곤하니 그만 가보거라. 395 01:06:46,470 --> 01:06:48,630 저 때문에 많이 속상하시죠? 396 01:06:50,150 --> 01:06:51,970 마을에 이상한 소문만 나고? 397 01:06:56,670 --> 01:07:03,270 효진이었다면... 이런 일 없었을 텐데 피곤하다 하지 않았느냐? 398 01:07:05,890 --> 01:07:10,870 하긴 넌 원래 애미 마련 안중에도 없었지 399 01:07:43,760 --> 01:07:44,760 백 씨. 400 01:08:09,340 --> 01:08:11,420 효진이야. 네? 401 01:08:12,650 --> 01:08:14,030 효진이가 그러는 것 같아. 402 01:08:14,590 --> 01:08:16,750 날 괴롭히려고 혼자 착한 척하면서. 403 01:08:17,390 --> 01:08:20,330 무슨 말씀이세요. 효진아 씨가 뭘 어쨌다고. 404 01:08:21,970 --> 01:08:23,930 유모도 지금 내가 그런 거라 생각하는 거지. 405 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 아기 씨. 406 01:08:27,170 --> 01:08:29,790 아니야. 분명 선영이가 그랬단 말이야. 407 01:08:30,350 --> 01:08:31,350 아기 씨. 408 01:08:34,890 --> 01:08:35,910 먼저 들어가. 409 01:08:36,170 --> 01:08:37,229 만나볼 사람 있어. 410 01:08:37,630 --> 01:08:38,630 아기 씨. 411 01:08:42,920 --> 01:08:49,840 피부가 벌레 파먹은 것처럼 숭숭 뚫렸구만. 이럴 땐 검은깨가 412 01:08:49,840 --> 01:08:56,140 짙어요. 꼭 오동나무로 수저어주고요. 마음을 곱게 먹어야 413 01:08:56,140 --> 01:08:57,880 효과가 큰 배비요. 414 01:08:58,920 --> 01:09:00,680 효과만 없어봐라. 415 01:09:12,210 --> 01:09:16,090 어떡해. 구멍으로 깨가 새스러웠어. 416 01:09:17,310 --> 01:09:18,410 어떡해. 417 01:09:20,970 --> 01:09:22,590 안 빠져. 418 01:09:29,830 --> 01:09:30,930 선영아. 419 01:09:35,050 --> 01:09:36,710 너 때문이야. 420 01:09:37,109 --> 01:09:38,670 네가 그랬지. 421 01:09:40,029 --> 01:09:41,130 선영아. 422 01:09:42,250 --> 01:09:45,649 왜 그래 네가 죽였잖아 누구? 423 01:09:46,370 --> 01:09:52,710 아니야 너까지 왜 이래 넌 다 알면서 기억 안 나는 척 424 01:09:52,710 --> 01:09:59,130 우리 모두를 속이고 있잖아 아니야 그렇지 않아 425 01:09:59,130 --> 01:10:05,910 난 속이지 않았어 그리고 너만은 너만은 내 편인 줄 426 01:10:05,910 --> 01:10:06,910 알았는데 427 01:10:10,760 --> 01:10:16,280 고약한 생각이 재밌어서 장단점 맞췄더니 내가 네 친구인 줄 아니? 428 01:11:07,260 --> 01:11:08,880 조심해서 챙기거라. 429 01:11:21,770 --> 01:11:23,070 회원님 것은 어디 있나? 430 01:11:24,190 --> 01:11:28,430 아저씨께서 애심이에게... 431 01:11:28,430 --> 01:11:42,770 마님 432 01:11:42,770 --> 01:11:47,870 드린다고 밤을 새시더니 마님 닮았는지 손재주가 좋아요. 433 01:11:49,330 --> 01:11:50,330 마님... 434 01:11:52,240 --> 01:11:54,440 동네에 떠도는 소문이... 알고 있네. 435 01:11:56,300 --> 01:11:58,800 다 자기 업이지. 낸들 어쩌겠냐. 436 01:12:00,460 --> 01:12:02,620 그렇다고 그게 아기 씨 탓도 아닌데. 437 01:12:06,980 --> 01:12:10,880 자네 지금 내 탓이라고 말하고 싶은 게인가? 438 01:12:11,500 --> 01:12:16,100 아, 효인이 어찌... 단지... 439 01:12:16,100 --> 01:12:20,900 만인마저 아기 씨를 외면하시면 어찌합니까? 440 01:12:22,350 --> 01:12:26,950 예전이나 지금이나 악씨에겐 마님 밖에 없는데. 441 01:12:55,660 --> 01:13:00,780 자네 마음 이해하네 예전과 달라서 정원을 파괴한다 해도 잘 모르겠네 442 01:13:00,780 --> 01:13:07,320 소연 낭자가 좋은 건지 효진이를 닮아가는 443 01:13:07,320 --> 01:13:14,300 지금의 소연 낭자가 좋은 건지 저 444 01:13:14,300 --> 01:13:20,420 선영이가 그러는데 그래 어쩌면 선영이 말대로 445 01:13:20,420 --> 01:13:24,820 저같이 권세로 출세하고자 아니 그런 말이 아니라 446 01:13:25,550 --> 01:13:32,490 그럼 선영이가 소연 낭자를 쫓아갔다가 죽을 뻔했다는군 447 01:13:32,490 --> 01:13:39,170 그러면서 다른 사람들도 소연 낭자가 해한 것 같다며 이건 448 01:13:39,170 --> 01:13:46,090 정도가 좀 과하네 자네도 이 일로 많이 괴로워했을 것은 짐작이 가나 다 449 01:13:46,090 --> 01:13:50,650 소식적 장난이었고 그 사고는 우리만의 잘못이 아니네 450 01:13:50,650 --> 01:13:56,590 우린 그냥 시키는 대로 뒤쫓아간 죄 밖에 없네 451 01:13:56,590 --> 01:14:00,590 그게 무슨 말인가? 452 01:14:27,470 --> 01:14:31,790 한 장만 남은 이상 이렇게 앉아서 당할 수만은 없어 453 01:15:26,890 --> 01:15:27,890 네가 죽었지? 454 01:15:28,450 --> 01:15:34,950 아니에요. 제가 왜... 비밀을 아는 사람들은 네가, 그걸 현식이가 알게 될까 봐. 455 01:15:35,030 --> 01:15:36,030 안 그래? 456 01:15:37,650 --> 01:15:39,070 동생을 죽이고 얻은 사랑인데. 457 01:15:42,270 --> 01:15:44,430 네가 아니라면 귀신이? 458 01:15:45,350 --> 01:15:46,550 그럼 뭐해 우리야? 459 01:15:46,910 --> 01:15:48,290 교진이를 죽이려다 온 건 너잖아. 460 01:15:53,370 --> 01:15:54,370 살려달라고? 461 01:15:55,519 --> 01:15:58,180 살려달라고 애원한 사람은 나야. 네가 아니고. 알아? 462 01:16:00,100 --> 01:16:01,100 그럼. 463 01:16:05,700 --> 01:16:06,700 애원해봐. 464 01:16:12,380 --> 01:16:14,040 이제야 본색이 들어가는군. 465 01:16:15,480 --> 01:16:18,860 하지만 이제는 잔치기도 죽여야 할 것. 466 01:16:19,620 --> 01:16:21,140 그 녀석도 알게 됐으니까. 467 01:16:22,180 --> 01:16:23,180 틀렸어. 468 01:16:24,019 --> 01:16:26,880 너희들이 죽는 건 그 이유 때문이 아니야. 469 01:16:29,120 --> 01:16:30,120 뭐라고요? 470 01:16:30,520 --> 01:16:32,680 요령님이 무엇을 알고 있다는 거예요? 471 01:16:43,420 --> 01:16:44,480 도대체 누구야? 472 01:16:44,860 --> 01:16:45,920 왜 이러세요? 473 01:17:06,220 --> 01:17:07,240 그러면 모든 게 다 이겨져요. 474 01:17:07,660 --> 01:17:10,460 네가 그랬든 귀신이 그랬든 475 01:17:47,880 --> 01:17:50,380 미안해요. 효진이한테 너무 미안해요. 476 01:17:50,940 --> 01:17:53,060 하지만 도련님도 그렇게 생각하세요? 477 01:17:53,280 --> 01:17:55,080 제가 사람들을 죽였다고? 478 01:18:00,240 --> 01:18:01,880 깨어나지 말았어야 했는데. 479 01:18:02,240 --> 01:18:03,880 제가 죽었어야 했는데. 480 01:18:05,660 --> 01:18:06,660 낭자. 481 01:18:09,100 --> 01:18:14,420 난 있는 그대로만 보고 또 눕기를 했어. 482 01:19:47,210 --> 01:19:49,970 효진이가 마지막으로 준 건데 다시 가야겠어요. 483 01:19:50,930 --> 01:19:52,930 제가 찾아올 데 있는 곧장 집으로 가시오. 484 01:19:53,670 --> 01:19:54,670 여기서부터는 안전할게요. 485 01:19:55,790 --> 01:19:57,670 그 친구도 두려움 때문에 그랬을 겁니다. 486 01:20:51,390 --> 01:20:52,790 대현! 487 01:23:02,980 --> 01:23:04,920 내가 어떻게 해야 하는 거니? 488 01:23:31,210 --> 01:23:35,590 엄마, 패치 예쁘죠? 소연이 패치 참으로 예쁘구나. 489 01:23:35,910 --> 01:23:37,050 패치가 없어요. 490 01:23:37,350 --> 01:23:39,050 효진이가 마지막으로 준 건데. 491 01:23:40,570 --> 01:23:41,570 괜찮아? 492 01:23:42,390 --> 01:23:43,770 앞으로 보겠다. 493 01:23:44,310 --> 01:23:47,830 그때는 구하지 못했지만 이번에 꼭. 494 01:23:59,560 --> 01:24:00,740 이에서 뭐하는 게냐? 495 01:24:08,920 --> 01:24:10,660 이 팔찌가 어떻게 여기에? 496 01:24:11,020 --> 01:24:12,340 난 모르는 일이다. 497 01:24:12,800 --> 01:24:14,160 어서 나가자꾸나. 498 01:24:17,940 --> 01:24:19,420 왜 저만 구하셨어요? 499 01:24:20,300 --> 01:24:22,540 둘 다 구할 수 없는 상황이었단다. 500 01:24:23,120 --> 01:24:25,460 어서 나가자. 나갔다가 가자꾸나. 501 01:24:26,480 --> 01:24:27,880 왜 절구하셨어요? 502 01:24:29,040 --> 01:24:30,480 효진이가 너무 불쌍하잖아요. 503 01:24:39,040 --> 01:24:40,840 네가 효진이란다. 504 01:24:42,740 --> 01:24:44,220 애미가 미안하다. 505 01:24:45,700 --> 01:24:52,600 사랑받지 못하는 소연이가 나를 닮은 소연이가 너무 불쌍해서 그 순간 소연이를 선택할 수밖에 506 01:24:52,600 --> 01:24:53,600 없었단다. 507 01:24:54,780 --> 01:24:57,800 팔찌를 하고 있어서 당연히 소연이라고 생각했는데. 508 01:26:34,380 --> 01:26:35,680 내가 대본이 없대. 509 01:26:37,060 --> 01:26:39,220 너도 효진이가 믿다고 했지. 510 01:26:40,620 --> 01:26:42,540 사람들에게 미움받으니까 좋아? 511 01:26:45,240 --> 01:26:48,060 안 된다. 안 된다, 서연아. 512 01:26:48,340 --> 01:26:50,280 이게 잘못이 아니잖니. 513 01:26:55,260 --> 01:26:57,960 언니, 그만 거져. 514 01:26:58,220 --> 01:27:01,320 효진아, 이거 껴봐. 정말? 515 01:27:16,390 --> 01:27:17,890 하지마 무서워 516 01:28:49,830 --> 01:28:52,970 엄마 이번엔 날 구할거지? 517 01:30:21,130 --> 01:30:24,030 근데... 나 괜찮아 518 01:31:23,340 --> 01:31:28,400 누나, 애미가 너무 늦게 왔지 이제 519 01:31:28,400 --> 01:31:31,380 휴지는 그냥 놔주세요 520 01:34:13,840 --> 01:34:15,480 시청해주셔서 감사합니다. 40896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.