Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,984 --> 00:01:13,384
Call from Latoya.
2
00:01:15,075 --> 00:01:16,598
Have you started packing yet?
3
00:01:16,685 --> 00:01:18,600
Mm-hmm.
4
00:01:18,730 --> 00:01:21,037
Enough socks
and underwear for the trip?
5
00:01:21,211 --> 00:01:22,211
Yeah.
6
00:01:22,299 --> 00:01:25,128
Lotion, toothpaste, soaps?
7
00:01:25,259 --> 00:01:27,130
Shower shoes?
8
00:01:27,304 --> 00:01:28,586
I know how to pack a bag, Auntie Kai.
9
00:01:28,610 --> 00:01:30,525
Okay! I'm just asking.
10
00:01:30,568 --> 00:01:32,962
Uh... kiddo, why don't you call me back
11
00:01:33,049 --> 00:01:34,169
when you're less distracted?
12
00:01:34,268 --> 00:01:35,399
Plus, I need to roll.
13
00:01:35,530 --> 00:01:37,532
- No, I'm not.
- You are.
14
00:01:37,575 --> 00:01:39,925
I'm just arguing with
these people in my comments.
15
00:01:40,012 --> 00:01:43,015
You know better than
to feed the trolls, Toy.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,756
Just... people are so dumb.
17
00:01:44,887 --> 00:01:46,604
Like, how are you gonna
argue with me about my autism?
18
00:01:46,628 --> 00:01:48,084
They're saying I don't look autistic,
19
00:01:48,108 --> 00:01:49,628
and I don't even know what that means.
20
00:01:49,674 --> 00:01:53,243
All right, I'm gonna broach
a sensitive subject with you.
21
00:01:53,330 --> 00:01:54,723
Don't get upset,
22
00:01:54,810 --> 00:01:56,333
but I want you to tell me the truth.
23
00:01:56,464 --> 00:01:57,769
Okay.
24
00:01:57,856 --> 00:02:01,121
I've noticed that
you have some new clothes,
25
00:02:01,208 --> 00:02:03,819
some new shoes,
some jewelry on your socials.
26
00:02:03,862 --> 00:02:07,127
I know you don't have a job,
so where you getting all this?
27
00:02:07,257 --> 00:02:08,258
Huh?
28
00:02:08,389 --> 00:02:10,347
Don't "huh" me, Latoya.
29
00:02:10,434 --> 00:02:11,305
You heard what I said.
30
00:02:11,392 --> 00:02:12,958
A friend.
31
00:02:13,089 --> 00:02:14,351
Toy.
32
00:02:14,525 --> 00:02:16,832
No, I don't ask. He just sends me things.
33
00:02:16,962 --> 00:02:18,418
Friends don't spend that kind of money
34
00:02:18,442 --> 00:02:20,246
and expect to stay "friends,"
35
00:02:20,270 --> 00:02:23,055
so if that's all he is to you
36
00:02:23,186 --> 00:02:24,970
you need to tell him to stop.
37
00:02:25,057 --> 00:02:26,929
Do you understand?
38
00:02:27,016 --> 00:02:28,322
Yeah.
39
00:02:28,452 --> 00:02:30,019
Latoya!
40
00:02:30,150 --> 00:02:31,455
Yes!
41
00:02:31,542 --> 00:02:33,172
Can you at least
sound like you mean that?
42
00:02:33,196 --> 00:02:35,590
I understand.
43
00:02:35,677 --> 00:02:37,548
When are you getting back? I'm hungry.
44
00:02:37,635 --> 00:02:38,854
Bring me something to eat.
45
00:02:38,941 --> 00:02:39,941
Girl, bye.
46
00:02:39,985 --> 00:02:41,117
Bye!
47
00:02:45,991 --> 00:02:48,516
Oh...
48
00:03:30,297 --> 00:03:32,516
Hey-hey! Kai!
49
00:03:32,560 --> 00:03:34,518
Hey, Donna.
50
00:03:34,605 --> 00:03:37,042
Wait. This it, ain't it?
51
00:03:37,129 --> 00:03:38,479
Yes, ma'am!
52
00:03:38,522 --> 00:03:41,133
Well, don't crack out cake or donuts
53
00:03:41,264 --> 00:03:42,091
before I get back.
54
00:03:42,222 --> 00:03:43,223
You got it.
55
00:03:48,358 --> 00:03:50,230
Uncle Jimmy!
56
00:03:50,317 --> 00:03:51,622
Ha! Welcome back!
57
00:03:51,753 --> 00:03:53,209
- Thank you.
- You excited to be back?
58
00:03:53,233 --> 00:03:55,409
I am excited to be retired!
59
00:03:55,496 --> 00:03:56,671
Mm, what you got?
60
00:03:56,758 --> 00:03:58,629
I'm about to put my keys down,
61
00:03:58,760 --> 00:04:02,067
get some real food,
and pass out in a real bed.
62
00:04:02,198 --> 00:04:04,113
Don't nobody ask me for nothing!
63
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
Okay!
64
00:04:05,245 --> 00:04:06,420
Hey, T.
65
00:04:06,507 --> 00:04:08,030
Yes, donuts.
66
00:04:08,204 --> 00:04:09,249
Triflin'!
67
00:04:17,257 --> 00:04:19,041
- Hey!
- Hey!
68
00:04:19,128 --> 00:04:20,651
Girl!
69
00:04:20,782 --> 00:04:22,958
Why you still wearing a bonnet?
What's up with that?
70
00:04:23,088 --> 00:04:25,221
Hey! Don't be snatching my stuff!
71
00:04:25,265 --> 00:04:26,266
I'm very busy.
72
00:04:26,353 --> 00:04:28,224
Are you?
73
00:04:28,268 --> 00:04:30,618
Oh, and you seem very excited.
74
00:04:30,792 --> 00:04:32,272
Don't tell me...
75
00:04:32,315 --> 00:04:33,715
Morris Chestnut has finally decided
76
00:04:33,751 --> 00:04:35,231
that what he wants in life
77
00:04:35,318 --> 00:04:36,841
is a divorcรฉe
78
00:04:36,928 --> 00:04:39,061
with a kid and inherited debt?
79
00:04:39,104 --> 00:04:40,473
I've been waitin' to tell you.
80
00:04:41,585 --> 00:04:42,630
You bagged Morris?
81
00:04:42,717 --> 00:04:44,022
Every night in my dreams!
82
00:04:44,109 --> 00:04:45,459
Ha.
83
00:04:45,589 --> 00:04:46,589
For real, though
84
00:04:46,721 --> 00:04:48,549
call came through late last night
85
00:04:48,679 --> 00:04:50,333
from Minority Carriers,
86
00:04:50,420 --> 00:04:52,161
paying $4 a mile to Dallas.
87
00:04:52,292 --> 00:04:53,684
Four dollars?
88
00:04:53,815 --> 00:04:55,164
That's great!
89
00:04:55,295 --> 00:04:56,295
- Right?
- Yeah.
90
00:04:56,339 --> 00:04:57,499
Pick-up's first thing Friday.
91
00:04:58,689 --> 00:05:00,249
And you're telling me this, because...?
92
00:05:02,127 --> 00:05:04,391
No. No. No, no.
93
00:05:04,521 --> 00:05:07,089
Mads, I just put down my keys.
94
00:05:07,176 --> 00:05:08,569
I am officially retired!
95
00:05:08,699 --> 00:05:11,441
Emphasis on... "tired".
96
00:05:12,660 --> 00:05:14,183
And I told Latoya that
97
00:05:14,314 --> 00:05:15,726
I was gonna take her
to San Francisco Saturday.
98
00:05:15,750 --> 00:05:17,621
I really need you on this one, Kai.
99
00:05:17,708 --> 00:05:19,536
It's a family company,
100
00:05:19,623 --> 00:05:22,191
and they really wanna partner
with family-operated carriers.
101
00:05:22,322 --> 00:05:24,324
And you know how hard it is
for Black operators
102
00:05:24,454 --> 00:05:25,716
to get the bigger contracts.
103
00:05:25,803 --> 00:05:27,588
Look, I get a new contract,
104
00:05:27,675 --> 00:05:29,590
that means I could hire more drivers,
105
00:05:29,720 --> 00:05:31,679
and then maybe afford a new rig,
106
00:05:31,809 --> 00:05:34,159
and then you can finally retire Daddy's.
107
00:05:34,246 --> 00:05:36,161
I know how precious
you are about Daddy's rig.
108
00:05:36,292 --> 00:05:38,076
It's Daddy's rig.
109
00:05:38,207 --> 00:05:39,251
Big Country's name
110
00:05:39,687 --> 00:05:41,273
still carries a lot of weight
in these streets,
111
00:05:41,297 --> 00:05:43,343
and, right now, you're still my best driver.
112
00:05:43,430 --> 00:05:45,230
Look, after we lock this up...
113
00:05:45,301 --> 00:05:47,347
you can ride on out to the sunset
114
00:05:47,434 --> 00:05:50,480
and not feel one iota of guilt
about abandoning me.
115
00:05:50,567 --> 00:05:51,567
Again.
116
00:05:51,655 --> 00:05:53,135
Wow.
117
00:05:53,265 --> 00:05:54,905
- Are you ever gonna let me for...
- Nope.
118
00:05:59,054 --> 00:06:00,447
So, you gonna tell your daughter
119
00:06:00,534 --> 00:06:02,449
that her birthday trip is canceled?
120
00:06:02,623 --> 00:06:04,668
Well, you're the cool aunt.
121
00:06:04,799 --> 00:06:06,757
Find a cool way to tell her.
122
00:06:06,888 --> 00:06:08,716
Thank you.
123
00:06:16,767 --> 00:06:18,378
Hey, Toy.
124
00:06:22,338 --> 00:06:23,513
Don't freak out,
125
00:06:23,644 --> 00:06:25,385
but there's been a change of plans.
126
00:06:25,472 --> 00:06:28,866
Your mom needs me to do
a haul to Dallas on Friday.
127
00:06:32,783 --> 00:06:34,544
But we're leaving
for San Francisco on Saturday.
128
00:06:34,568 --> 00:06:36,178
I know.
129
00:06:36,308 --> 00:06:37,527
I mean, I'm already packed.
130
00:06:37,614 --> 00:06:38,722
Do you know how hard that is for me?
131
00:06:38,746 --> 00:06:39,964
I know, kiddo!
132
00:06:40,051 --> 00:06:41,571
I promise... I will make it up to you.
133
00:06:46,318 --> 00:06:48,364
Mm.
134
00:07:11,779 --> 00:07:13,433
Can I just go with you?
135
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
To Dallas?
136
00:07:16,131 --> 00:07:18,133
I thought you had your heart
set on San Francisco?
137
00:07:18,220 --> 00:07:19,893
I don't care where we go.
I just wanna be with you.
138
00:07:19,917 --> 00:07:22,877
You're such a cutie.
139
00:07:24,531 --> 00:07:25,749
You know what?
140
00:07:25,880 --> 00:07:28,491
We are not gonna let Mom ruin our fun.
141
00:07:28,622 --> 00:07:29,710
Nope.
142
00:07:29,840 --> 00:07:31,842
Do you think she'll let me go?
143
00:07:31,973 --> 00:07:33,714
I'm her big sister.
144
00:07:33,801 --> 00:07:36,760
If I say you're going, you're going.
145
00:07:36,804 --> 00:07:38,719
We may have to bribe her, though.
146
00:07:38,806 --> 00:07:40,460
Make it seem like it's her idea.
147
00:07:43,332 --> 00:07:45,813
And what is this?
148
00:07:45,943 --> 00:07:47,858
- That's a donut.
- I know it's a donut, Toy.
149
00:07:47,945 --> 00:07:49,730
Why are you giving it to me?
150
00:07:49,860 --> 00:07:50,600
Well, it's your favorite,
151
00:07:50,731 --> 00:07:52,472
and it'll make you happy,
152
00:07:52,559 --> 00:07:54,909
so you won't be mad when I tell you
153
00:07:54,996 --> 00:07:56,452
that I'm going with Auntie Kai to Dallas.
154
00:07:56,476 --> 00:07:58,129
Uh, no, you're not.
155
00:07:58,216 --> 00:07:59,740
Well, Auntie already said I could go,
156
00:07:59,914 --> 00:08:02,569
and she's your big sister,
so you do whatever she says.
157
00:08:02,699 --> 00:08:04,658
Okay, no!
Did your auntie tell you that?
158
00:08:04,788 --> 00:08:06,311
Yes.
159
00:08:07,487 --> 00:08:08,792
Kai!
160
00:08:12,013 --> 00:08:13,754
Toya, why did you have to tell her that?
161
00:08:13,841 --> 00:08:15,233
Well, that's what happened.
162
00:08:15,364 --> 00:08:16,820
Okay, but you don't have to tell her that.
163
00:08:17,714 --> 00:08:19,499
What is this?
164
00:08:19,586 --> 00:08:21,762
I told Toy she could
come with me to Dallas.
165
00:08:21,849 --> 00:08:23,328
You don't have that authority.
166
00:08:23,415 --> 00:08:24,808
Well, that's not fair.
167
00:08:24,895 --> 00:08:26,743
You said I could go
on a road trip with Auntie Kai
168
00:08:26,767 --> 00:08:28,725
for my 18th birthday,
and I'm 18 in a week,
169
00:08:28,812 --> 00:08:30,335
and that makes me an adult.
170
00:08:30,379 --> 00:08:31,554
That's the law.
171
00:08:31,685 --> 00:08:32,773
Oh, is that the law?
172
00:08:32,860 --> 00:08:33,513
Yeah, look it up.
173
00:08:33,643 --> 00:08:35,210
Oh.
174
00:08:35,340 --> 00:08:37,386
Toy. Baby...
175
00:08:37,429 --> 00:08:38,624
- I'm not a baby.
- No one's calling you that.
176
00:08:38,648 --> 00:08:39,519
You're treating me like one.
177
00:08:39,606 --> 00:08:40,607
No, I don't.
178
00:08:40,694 --> 00:08:41,390
Yes, you do!
179
00:08:41,521 --> 00:08:43,218
You do.
180
00:08:46,656 --> 00:08:48,571
Toy, I know you're upset,
181
00:08:48,658 --> 00:08:50,399
but there's a lot that goes into
182
00:08:50,530 --> 00:08:52,183
adding a passenger to the truck.
183
00:08:52,314 --> 00:08:53,402
Mads
184
00:08:53,533 --> 00:08:54,534
it's paperwork.
185
00:08:54,664 --> 00:08:56,024
Come on, it's insurance liability.
186
00:08:56,144 --> 00:08:58,581
I mean, she's gonna be 18 in a week.
187
00:08:58,668 --> 00:09:00,801
She'll be with me, and, you know,
188
00:09:00,888 --> 00:09:02,542
give us both some credit, and lighten up.
189
00:09:03,717 --> 00:09:05,675
I wanna go, Mom.
190
00:09:05,762 --> 00:09:07,329
Well, I'm sorry, but...
191
00:09:07,459 --> 00:09:08,548
Auntie Kai said I could go!
192
00:09:08,635 --> 00:09:09,723
I gave you a donut.
193
00:09:09,810 --> 00:09:11,768
And I thank you for that,
194
00:09:11,855 --> 00:09:13,877
but your auntie can't make
those kind of decisions for you.
195
00:09:13,901 --> 00:09:15,501
Oh, my God.
The stupid donut didn't work.
196
00:09:15,555 --> 00:09:17,252
Auntie Kai, talk to your sister.
197
00:09:20,385 --> 00:09:21,299
Really, Mads?
198
00:09:21,386 --> 00:09:23,127
Kai!
199
00:09:23,214 --> 00:09:25,956
You can't make that decision for my kid.
200
00:09:26,087 --> 00:09:28,108
I've been making decisions
for her since she was two.
201
00:09:28,132 --> 00:09:29,917
We're practically sister wives.
202
00:09:29,960 --> 00:09:31,788
Firstly... ew!
203
00:09:31,919 --> 00:09:33,355
Never say that again.
204
00:09:33,442 --> 00:09:34,356
Okay.
205
00:09:34,443 --> 00:09:35,443
And second
206
00:09:36,619 --> 00:09:38,403
stop undermining me in front of my kid.
207
00:09:38,534 --> 00:09:40,374
Would you rather I do it
when she's not around?
208
00:09:41,015 --> 00:09:41,885
Okay, come on.
209
00:09:42,016 --> 00:09:43,887
Bad joke. Okay? I'm sorry.
210
00:09:43,974 --> 00:09:46,629
But... let's face it.
211
00:09:46,760 --> 00:09:48,370
You treat her different.
212
00:09:49,806 --> 00:09:51,329
She is different.
213
00:09:51,460 --> 00:09:54,115
She's capable of more
than you give her credit for.
214
00:09:56,073 --> 00:09:57,597
Come on.
215
00:09:59,381 --> 00:10:00,512
Fine.
216
00:10:00,600 --> 00:10:02,253
Ha.
217
00:10:02,340 --> 00:10:03,860
You can be the cool aunt who comes in,
218
00:10:03,907 --> 00:10:06,040
saves the day, again,
219
00:10:06,170 --> 00:10:08,782
and I'll just be here, being.
220
00:10:08,869 --> 00:10:11,872
Boring and overprotective,
but we love you,
221
00:10:11,959 --> 00:10:13,264
and that's why it's, you know
222
00:10:13,351 --> 00:10:14,875
teamwork!
223
00:10:14,962 --> 00:10:16,746
Teamwork makes the dream work!
224
00:10:38,420 --> 00:10:39,660
You forget something?
225
00:10:40,944 --> 00:10:42,008
Hey!
226
00:10:42,032 --> 00:10:43,425
I was looking for that.
227
00:10:43,512 --> 00:10:44,556
She was in the kitchen.
228
00:10:44,905 --> 00:10:46,186
I thought you'd wanna bring her
for the ride.
229
00:10:46,210 --> 00:10:47,864
- Mm-hmm.
- Thanks, Mom.
230
00:10:47,995 --> 00:10:49,518
You're welcome.
231
00:10:49,692 --> 00:10:51,781
And thanks for letting me go.
232
00:10:51,868 --> 00:10:52,695
Well, the donut helped.
233
00:10:52,826 --> 00:10:54,523
I knew it would.
234
00:10:54,654 --> 00:10:55,524
I love you.
235
00:10:55,655 --> 00:10:56,786
I love you, too.
236
00:10:56,917 --> 00:10:59,310
Now, have fun, and make good choices.
237
00:10:59,441 --> 00:11:00,311
I will.
238
00:11:00,442 --> 00:11:01,661
Mm.
239
00:11:01,791 --> 00:11:02,986
Who's ready to hit the road?
240
00:11:05,534 --> 00:11:06,578
- There you go.
- Okay.
241
00:11:06,622 --> 00:11:08,929
Thank you.
242
00:11:12,149 --> 00:11:13,194
Kai...
243
00:11:14,499 --> 00:11:16,153
There's a lot riding on this,
244
00:11:16,240 --> 00:11:17,760
so could you please remember to smile,
245
00:11:17,807 --> 00:11:18,982
and be nice.
246
00:11:19,069 --> 00:11:20,288
I'm always nice.
247
00:11:20,375 --> 00:11:21,942
No. You're not.
248
00:11:23,508 --> 00:11:24,858
I'll see you in a few days.
249
00:11:26,903 --> 00:11:27,903
You take care of her.
250
00:11:27,948 --> 00:11:29,340
- I will.
- I mean it.
251
00:11:29,471 --> 00:11:30,471
I will!
252
00:11:30,515 --> 00:11:30,994
Don't come back without my baby.
253
00:11:39,873 --> 00:11:41,396
You wanna pull the horn?
254
00:11:47,184 --> 00:11:48,403
All right!
255
00:12:24,744 --> 00:12:25,962
What?
256
00:12:26,049 --> 00:12:27,834
You're, like, a real trucker.
257
00:12:27,921 --> 00:12:29,923
And you're just now realizing that?
258
00:12:30,010 --> 00:12:32,055
Well, it's just, you don't
look like a real trucker.
259
00:12:32,186 --> 00:12:33,622
What does a trucker look like?
260
00:12:33,753 --> 00:12:35,580
Well, fat guys with beards.
261
00:12:35,667 --> 00:12:39,149
Sometimes, fat ladies who...
also have beards.
262
00:12:39,280 --> 00:12:40,542
Donna doesn't have a beard.
263
00:12:40,629 --> 00:12:41,456
Not yet.
264
00:12:41,586 --> 00:12:43,414
Disrespectful.
265
00:12:47,027 --> 00:12:48,637
Is it time for a new one?
266
00:12:48,811 --> 00:12:50,987
Nah. I like my old Auntie.
267
00:12:51,118 --> 00:12:52,641
She's battle-tested.
268
00:12:52,772 --> 00:12:54,425
Plus, someone needs to look out for me.
269
00:12:54,599 --> 00:12:55,731
Ouch!
270
00:12:58,125 --> 00:12:59,996
Breaker 1-9, this is Big Country.
271
00:13:00,040 --> 00:13:01,258
Anybody got eyes and ears
272
00:13:01,389 --> 00:13:04,827
on the weigh station by Mile 350? Over.
273
00:13:04,958 --> 00:13:07,787
Evening, Big Country,
this is Clutch Doctor.
274
00:13:07,830 --> 00:13:09,397
What's up, Clutch?
275
00:13:09,484 --> 00:13:11,791
We've got to stop meeting like this.
276
00:13:11,921 --> 00:13:13,333
It's always good to hear a friendly voice.
277
00:13:13,357 --> 00:13:14,228
Is the Coop open?
278
00:13:14,358 --> 00:13:16,143
It's in my rearview.
279
00:13:16,317 --> 00:13:18,972
Are they letting people in,
or can I keep rollin'?
280
00:13:19,059 --> 00:13:20,899
Big Country, it's dark,
you are free as a bird.
281
00:13:20,974 --> 00:13:22,279
Copy.
282
00:13:22,410 --> 00:13:25,195
Safe driving, Big Country.
283
00:13:25,282 --> 00:13:26,501
The Clutch Doctor likes you.
284
00:13:26,588 --> 00:13:28,024
He's just a friendly guy.
285
00:13:28,155 --> 00:13:29,286
You should date him.
286
00:13:29,373 --> 00:13:31,071
You've, like, never had a boyfriend.
287
00:13:31,201 --> 00:13:32,637
Oh, I've had my share.
288
00:13:32,768 --> 00:13:33,769
When?
289
00:13:33,856 --> 00:13:35,684
A long time ago.
290
00:13:35,815 --> 00:13:37,729
Didn't end well.
291
00:13:37,817 --> 00:13:40,080
I prefer my trucks these days.
292
00:13:40,123 --> 00:13:41,622
Did you use to ride a lot with Grandpa?
293
00:13:41,646 --> 00:13:44,606
Grandpa used to have a joke
294
00:13:44,693 --> 00:13:46,453
that I could drive a rig
before I could walk.
295
00:13:47,914 --> 00:13:49,002
Do you miss him?
296
00:13:49,132 --> 00:13:51,308
Every day.
297
00:13:51,439 --> 00:13:53,180
Is that why you're retiring?
298
00:13:54,790 --> 00:13:56,923
You know, I never
saw myself as a trucker.
299
00:13:57,010 --> 00:13:59,751
I was raised in it, I'm good at it,
300
00:13:59,882 --> 00:14:01,362
but I never felt the connection
301
00:14:01,579 --> 00:14:04,234
that Big Country talked about
with the trucker community.
302
00:14:04,321 --> 00:14:08,848
Plus, you're gonna be going
to college soon, and, uh...
303
00:14:08,935 --> 00:14:11,111
I'm not getting any younger.
304
00:14:11,241 --> 00:14:14,984
Driving around, days on days,
my ass is spreading,
305
00:14:15,071 --> 00:14:17,073
so I figure, get out while I'm still cute.
306
00:14:17,160 --> 00:14:18,181
And before you grow a beard.
307
00:14:18,205 --> 00:14:20,163
And before I grow a beard!
308
00:15:19,179 --> 00:15:20,615
See you in a minute.
309
00:15:20,745 --> 00:15:21,790
Where you going?
310
00:15:21,921 --> 00:15:22,922
Showers.
311
00:15:23,009 --> 00:15:25,272
Uh, put on a jacket!
312
00:15:25,359 --> 00:15:26,534
It's hot.
313
00:15:26,664 --> 00:15:28,120
I don't want you going out like that.
314
00:15:28,144 --> 00:15:30,233
Put a jacket on, Toy.
315
00:15:33,889 --> 00:15:35,760
Thanks.
316
00:15:53,169 --> 00:15:54,388
Hey!
317
00:16:33,470 --> 00:16:35,690
Ew! No!
318
00:16:35,820 --> 00:16:37,102
Why are you always
giving me a hard time?
319
00:16:37,126 --> 00:16:38,126
Hey!
320
00:16:38,171 --> 00:16:39,433
I pay cash!
321
00:16:39,563 --> 00:16:40,912
Get your hands off her!
322
00:16:41,043 --> 00:16:42,194
Bitch. You know what...
323
00:16:42,218 --> 00:16:43,393
Back the hell up!
324
00:16:43,480 --> 00:16:44,612
You've been following us.
325
00:16:46,048 --> 00:16:47,789
The hell you talking about,
you crazy bitch?
326
00:16:47,876 --> 00:16:48,876
Oh, I'll show you crazy!
327
00:16:49,095 --> 00:16:50,420
- Whoa-whoa-whoa! Hey-hey-hey!
- Hey!
328
00:16:50,444 --> 00:16:52,204
Hey, hey. Hey! I'm a friendly.
I'm a friendly.
329
00:16:52,228 --> 00:16:53,708
Give me back my tire thumper.
330
00:16:53,838 --> 00:16:54,990
Are you gonna
keep beating on that man?
331
00:16:55,014 --> 00:16:57,016
That man has been
pushing up on my niece!
332
00:16:57,103 --> 00:16:58,471
Well, the only things
he's pushing up on right now
333
00:16:58,495 --> 00:16:59,366
are the cracked ribs you just gave him.
334
00:16:59,453 --> 00:17:01,281
I think he got the point.
335
00:17:02,325 --> 00:17:04,240
Out of your damn mind!
336
00:17:04,371 --> 00:17:04,980
Oh, you wanna keep talking?
337
00:17:05,067 --> 00:17:06,242
Just shut up.
338
00:17:06,373 --> 00:17:07,548
Hey, hey, hey. Okay.
339
00:17:07,722 --> 00:17:09,004
So-So you say he's been following you?
340
00:17:09,028 --> 00:17:10,507
Yeah.
341
00:17:10,638 --> 00:17:12,640
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
342
00:17:12,727 --> 00:17:14,357
There's a black car
that's been trailing us.
343
00:17:14,381 --> 00:17:16,209
Okay...
344
00:17:19,734 --> 00:17:21,127
What car?
345
00:17:32,399 --> 00:17:34,923
Hey. You ladies okay?
346
00:17:35,054 --> 00:17:36,054
We're fine.
347
00:17:38,057 --> 00:17:39,884
Damn, girl, you're hot.
348
00:17:40,015 --> 00:17:41,103
Excuse me?
349
00:17:41,234 --> 00:17:42,670
Temper. You're... hot.
350
00:17:42,757 --> 00:17:45,020
Some pervert
was pressing up on my niece,
351
00:17:45,107 --> 00:17:46,021
and instead of you dealing with it,
352
00:17:46,108 --> 00:17:47,108
you come for me?
353
00:17:47,196 --> 00:17:48,719
Believe it or not,
354
00:17:48,806 --> 00:17:50,262
I was looking out for you, Big Country.
355
00:17:50,286 --> 00:17:52,201
Last thing Walker Trucking needs
is a lawsuit.
356
00:17:53,159 --> 00:17:55,161
Sorry. Uh, Clutch.
357
00:17:55,291 --> 00:17:56,771
I recognized the rig.
358
00:17:58,033 --> 00:18:01,080
Clutch... the Texas boy from the CB?
359
00:18:01,167 --> 00:18:02,690
Montana these days.
360
00:18:02,777 --> 00:18:04,344
They make 'em like y'all in Montana?
361
00:18:04,474 --> 00:18:06,607
A few of us, yeah.
362
00:18:07,956 --> 00:18:09,305
Kai.
363
00:18:09,436 --> 00:18:10,872
I know who you are.
364
00:18:10,959 --> 00:18:13,527
You're cuter in person than on the radio.
365
00:18:13,657 --> 00:18:16,225
I'll take that as a compliment.
366
00:18:16,356 --> 00:18:18,314
Your co-pilot's a straight shooter.
367
00:18:18,401 --> 00:18:20,099
She's nothing if not direct.
368
00:18:21,578 --> 00:18:23,276
So you got
two Walker women on the road.
369
00:18:25,191 --> 00:18:27,584
Big Country was always
bragging on his girls.
370
00:18:27,671 --> 00:18:29,456
Good to see y'all carrying on the legacy.
371
00:18:29,630 --> 00:18:30,631
You know, when I said
372
00:18:30,805 --> 00:18:32,285
we should "stop meeting like this,"
373
00:18:32,415 --> 00:18:34,809
I didn't mean for us to meet like this.
374
00:18:34,896 --> 00:18:37,899
Well, thank you
for getting me out of a lawsuit.
375
00:18:37,986 --> 00:18:39,030
Anytime.
376
00:18:39,118 --> 00:18:40,597
We look out for ours around here.
377
00:18:40,684 --> 00:18:43,165
Yeah, well, in the last
15 years on the road,
378
00:18:43,339 --> 00:18:45,211
I've taken care of myself.
379
00:18:45,341 --> 00:18:47,474
Clearly, you can.
380
00:18:49,954 --> 00:18:51,913
Looks like we're headed
in the same direction,
381
00:18:52,000 --> 00:18:54,263
so, uh, why don't you take my info?
382
00:18:54,394 --> 00:18:56,831
That way, if you need anything...
383
00:19:02,053 --> 00:19:03,490
All right.
384
00:19:03,577 --> 00:19:06,580
Well... I'll leave you to it.
385
00:19:07,929 --> 00:19:09,235
Stay sharp.
386
00:19:09,322 --> 00:19:10,497
Miss.
387
00:19:21,682 --> 00:19:23,336
Why you giving me this?
388
00:19:23,466 --> 00:19:24,859
You look thirsty.
389
00:19:24,989 --> 00:19:26,513
Girl. Shut up.
390
00:19:37,611 --> 00:19:39,569
Glad we were
able to work things out.
391
00:19:39,656 --> 00:19:41,267
- Same here.
- Yeah.
392
00:19:41,397 --> 00:19:42,635
We worked
with our last carrier
393
00:19:42,659 --> 00:19:43,965
for, oh, over 30 years.
394
00:19:44,052 --> 00:19:45,227
Sweet people.
395
00:19:45,314 --> 00:19:47,055
Family operation out of Texas.
396
00:19:48,535 --> 00:19:51,320
The son shut it down
once his father retired.
397
00:19:51,364 --> 00:19:55,629
I'm glad to be able to work
with another family operation.
398
00:19:55,759 --> 00:19:57,500
Well, my sister is looking forward
399
00:19:57,674 --> 00:19:59,807
to a long working relationship
with you as well.
400
00:19:59,894 --> 00:20:01,243
Well
401
00:20:01,417 --> 00:20:03,811
we'll see ya next time!
402
00:20:03,898 --> 00:20:06,117
Here.
403
00:20:06,292 --> 00:20:07,902
Smile.
404
00:20:12,167 --> 00:20:13,299
Thank you!
405
00:20:13,386 --> 00:20:15,039
You got it.
406
00:20:15,170 --> 00:20:16,563
Next time.
407
00:20:18,260 --> 00:20:19,479
How'd I do?
408
00:20:19,522 --> 00:20:20,393
I almost believed you.
409
00:20:20,480 --> 00:20:22,090
So, we done?
410
00:20:22,221 --> 00:20:23,744
Not even close.
411
00:20:23,874 --> 00:20:27,095
We have a few stops
between here and home,
412
00:20:27,226 --> 00:20:29,489
but... we're gonna take our time,
413
00:20:29,576 --> 00:20:32,231
we're gonna make a real trip out of it.
414
00:20:32,318 --> 00:20:33,406
Some of these truck stops
415
00:20:33,493 --> 00:20:36,365
have movie theaters, hotels,
416
00:20:36,539 --> 00:20:38,237
restaurants.
417
00:20:38,367 --> 00:20:39,562
- Mm!
- We might hit a few of them.
418
00:20:39,586 --> 00:20:41,022
'Kay.
419
00:20:41,109 --> 00:20:43,242
Sounds like a road trip.
420
00:20:43,329 --> 00:20:45,548
- I agree.
- Ahh!
421
00:20:45,679 --> 00:20:48,377
Oh, wait, let's send a video to Mom.
422
00:20:48,508 --> 00:20:50,292
Sure. What do you want me to do?
423
00:20:50,423 --> 00:20:52,251
Uh, just be... you.
424
00:20:52,338 --> 00:20:53,904
Okay, perfect. Wow.
425
00:20:53,991 --> 00:20:55,863
Stunning.
426
00:20:58,257 --> 00:21:00,302
Whoa, okay.
427
00:21:00,433 --> 00:21:01,513
Was that too much?
428
00:21:01,608 --> 00:21:03,087
Eh...
429
00:21:03,218 --> 00:21:04,218
Whoo-hoo!
430
00:21:04,263 --> 00:21:06,482
Oh, my God.
431
00:21:06,613 --> 00:21:09,572
โช When you're facin'
all kinds of trouble... โช
432
00:21:09,703 --> 00:21:11,357
- Stretch your back?
- Okay.
433
00:21:11,487 --> 00:21:13,097
A lot of driving...
434
00:21:13,184 --> 00:21:15,274
โช ...It doesn't seem to be double โช
435
00:21:15,317 --> 00:21:17,034
No, like, didn't you want
to be a ballerina?
436
00:21:17,058 --> 00:21:18,059
- Got it?
- Yeah.
437
00:21:18,189 --> 00:21:19,254
All right. Now you try and do it.
438
00:21:19,278 --> 00:21:20,888
All right.
439
00:21:22,324 --> 00:21:23,760
- โช Don't let go...
- Hit it!
440
00:21:23,891 --> 00:21:24,935
- Oh!
- โช Don't let go... โช
441
00:21:25,066 --> 00:21:26,981
We're half-way,
442
00:21:27,024 --> 00:21:28,939
and we're at the shipping-
and-receiving center.
443
00:21:29,070 --> 00:21:30,419
Yeah!
444
00:21:30,506 --> 00:21:33,074
โช We all come together as one... โช
445
00:21:34,336 --> 00:21:35,511
Here you go.
446
00:21:35,642 --> 00:21:37,339
We got fusilli. Mwah!
447
00:21:37,470 --> 00:21:39,167
Yeah.
448
00:21:39,298 --> 00:21:41,517
This is so cute, Toy!
449
00:21:41,604 --> 00:21:42,604
Hey, look.
450
00:21:42,692 --> 00:21:44,520
Did you know Clutch has a live stream?
451
00:21:44,607 --> 00:21:46,043
Nope, click on it.
452
00:21:46,174 --> 00:21:48,132
All right, so, some of you been asking
453
00:21:48,219 --> 00:21:50,483
how do I keep my energy up
on these long hauls,
454
00:21:50,613 --> 00:21:52,441
and, you know, it gets
pretty late out here.
455
00:21:52,528 --> 00:21:54,617
I like to add a little spirulina...
456
00:21:54,704 --> 00:21:56,140
It's kinda crazy
457
00:21:56,227 --> 00:21:57,707
that there's so many people watching.
458
00:22:00,188 --> 00:22:01,296
Do you think they're all truckers?
459
00:22:01,320 --> 00:22:02,451
Very doubtful.
460
00:22:02,712 --> 00:22:04,671
All right, well, that's it for me, guys.
461
00:22:04,801 --> 00:22:06,586
Now I'm supposed to tag a fellow trucker,
462
00:22:06,716 --> 00:22:08,196
so let's see who's out there...
463
00:22:08,283 --> 00:22:09,869
- He's gonna tag you.
- In the cyber-streets.
464
00:22:09,893 --> 00:22:11,262
No. There's, like,
300 people watching this.
465
00:22:11,286 --> 00:22:13,244
- He's not gonna do that.
- Mm-hmm.
466
00:22:13,375 --> 00:22:15,377
"Big Country" Kai...
467
00:22:16,639 --> 00:22:19,642
I see you lurkin', girl. You up!
468
00:22:19,686 --> 00:22:21,427
Hashtag "Who Gives A Truck".
469
00:22:21,514 --> 00:22:24,517
Clutch Doctor... out.
470
00:22:25,866 --> 00:22:27,389
So what are you gonna do?
471
00:22:27,433 --> 00:22:28,782
I don't have time
472
00:22:28,869 --> 00:22:30,566
for Clutch's thirst-trap challenges.
473
00:22:30,653 --> 00:22:31,480
Well, who gives a truck?
474
00:22:31,611 --> 00:22:32,829
Exactly.
475
00:22:32,960 --> 00:22:34,614
You know, I think you should do it.
476
00:22:34,744 --> 00:22:36,548
That way, it's less awkward
when he asks you out,
477
00:22:36,572 --> 00:22:37,834
and you'll keep trucking,
478
00:22:38,008 --> 00:22:39,246
'cause you won't be lonely
and miserable anymore.
479
00:22:39,270 --> 00:22:40,968
Toy, is that what you think of me?
480
00:22:41,011 --> 00:22:41,534
Mm-mm.
481
00:22:46,103 --> 00:22:47,453
Okay, who are you texting?
482
00:22:47,540 --> 00:22:48,541
Huh?
483
00:22:48,628 --> 00:22:50,325
What boy are you texting?
484
00:22:50,412 --> 00:22:51,195
Oh, um...
485
00:22:51,370 --> 00:22:52,936
Eric.
486
00:22:52,980 --> 00:22:54,697
Eric, the boy that's
sending you all the gifts?
487
00:22:54,721 --> 00:22:56,418
Yeah.
488
00:22:56,505 --> 00:22:58,289
He keeps asking to meet.
489
00:22:58,420 --> 00:23:01,075
You're accepting gifts
from a boy you haven't met?
490
00:23:01,205 --> 00:23:03,251
Well, I'm not good in social situations.
491
00:23:05,471 --> 00:23:06,254
You think I should?
492
00:23:06,385 --> 00:23:07,690
When I was your age,
493
00:23:07,777 --> 00:23:09,736
if a boy was sending me all those gifts,
494
00:23:09,910 --> 00:23:12,303
oh, hell, yeah, I would've!
495
00:23:12,347 --> 00:23:14,393
But you're smarter than I am.
496
00:23:16,133 --> 00:23:19,136
All I can say is, Toy, make good choices,
497
00:23:19,267 --> 00:23:20,331
but whatever choice you make,
498
00:23:20,355 --> 00:23:22,488
just make sure that I'm around
499
00:23:22,575 --> 00:23:24,272
just in case he turns out to be a...
500
00:23:24,359 --> 00:23:26,056
Or a hot cowboy like Clutch?
501
00:23:27,188 --> 00:23:29,495
Or that.
502
00:23:33,281 --> 00:23:34,500
Hey, Mads.
503
00:23:34,630 --> 00:23:36,371
You forgot to check in.
504
00:23:36,458 --> 00:23:37,198
My bad.
505
00:23:37,285 --> 00:23:38,765
It's fine.
506
00:23:38,895 --> 00:23:41,115
I heard back from Minority Carriers,
507
00:23:41,245 --> 00:23:42,508
and they said
508
00:23:42,856 --> 00:23:44,747
that you were extremely
pleasant and professional.
509
00:23:44,771 --> 00:23:46,642
I always am.
510
00:23:46,729 --> 00:23:48,644
Thank you, Kai. I mean it.
511
00:23:48,731 --> 00:23:50,298
Thank you for doing this for me,
512
00:23:50,341 --> 00:23:51,517
and for Toy.
513
00:23:51,604 --> 00:23:53,170
You can always count on Big Sis
514
00:23:53,301 --> 00:23:55,085
- you know this.
- Mm. Hey.
515
00:23:55,172 --> 00:23:56,498
Is Toy around?
Can you put her on the phone?
516
00:23:56,522 --> 00:23:58,088
- Hey. Mom.
- Hmm?
517
00:23:58,132 --> 00:23:59,612
Oh. Mom!
518
00:23:59,742 --> 00:24:01,744
Hey, Toy-Toy.
519
00:24:01,831 --> 00:24:03,616
You having a good time?
520
00:24:03,703 --> 00:24:04,878
I'm having the best time.
521
00:24:05,052 --> 00:24:07,271
Me and Auntie Kai
are watching thirst-traps
522
00:24:07,358 --> 00:24:08,229
and beating people with tire thumpers.
523
00:24:08,316 --> 00:24:09,404
Girl!
524
00:24:09,578 --> 00:24:10,710
Why would you tell her that?
525
00:24:10,840 --> 00:24:12,538
It happened.
526
00:24:12,668 --> 00:24:15,192
Anyways, uh,
thanks for letting me come.
527
00:24:15,279 --> 00:24:16,846
Now, you have a good time. Be safe.
528
00:24:16,933 --> 00:24:19,675
Listen to your auntie. All right?
529
00:24:19,762 --> 00:24:20,913
Don't worry, I'll be home soon.
530
00:24:20,937 --> 00:24:22,504
Or, you know, maybe not.
531
00:24:22,591 --> 00:24:23,679
Who knows?
532
00:24:23,766 --> 00:24:26,465
You're so dramatic.
533
00:24:42,916 --> 00:24:44,657
I'm hungry.
534
00:24:44,744 --> 00:24:46,286
I'm gonna get something to eat.
Do you want anything?
535
00:24:46,310 --> 00:24:49,792
It's late.
Just... go back to sleep.
536
00:24:55,798 --> 00:24:57,800
I'll be right back.
537
00:24:57,887 --> 00:25:01,369
โช Mary, call your flock will come โช
538
00:25:01,500 --> 00:25:04,677
โช It's just a black spot
burning out the sun โช
539
00:25:29,832 --> 00:25:31,747
โช All the while
540
00:25:31,834 --> 00:25:33,575
โช All this time โช
541
00:25:33,706 --> 00:25:35,577
โช Not gonna run โช
542
00:25:35,708 --> 00:25:37,623
โช Not gonna hide โช
543
00:25:37,753 --> 00:25:39,494
โช Is this the way โช
544
00:25:39,581 --> 00:25:41,409
โช I need to know? โช
545
00:25:41,496 --> 00:25:43,629
โช Is this the day โช
546
00:25:43,672 --> 00:25:44,672
โช How it will go?
547
00:25:44,760 --> 00:25:46,501
โช I really need it โช
548
00:25:46,545 --> 00:25:48,416
Toya?
549
00:25:48,547 --> 00:25:50,331
โช I really need... โช
550
00:25:50,418 --> 00:25:51,898
Eric?
551
00:25:52,028 --> 00:25:53,508
โช ...It's what I needed โช
552
00:25:53,639 --> 00:25:55,771
Wh-What are you doing here?
553
00:25:55,858 --> 00:25:57,556
I-I thought that was you.
554
00:25:59,383 --> 00:26:01,516
Uh, so you gonna ask me
to sit down, or what?
555
00:26:02,865 --> 00:26:04,737
I mean, I-I don't know.
556
00:26:04,824 --> 00:26:05,999
Wow, that's cold.
557
00:26:06,086 --> 00:26:08,001
No, no. I-I didn't mean it like that.
558
00:26:08,088 --> 00:26:09,608
I'm just... I'm just messing with you.
559
00:26:16,357 --> 00:26:17,401
What are you doing here?
560
00:26:18,751 --> 00:26:20,753
I was just passing by and visiting family.
561
00:26:20,796 --> 00:26:22,015
Been driving all night,
562
00:26:22,102 --> 00:26:24,365
so I thought I'd rest up a bit,
563
00:26:24,495 --> 00:26:27,107
and then I saw you coming in here,
564
00:26:27,194 --> 00:26:29,849
and I was, like, "No way.
That's-That's Toya."
565
00:26:31,502 --> 00:26:33,243
You're here.
566
00:26:33,330 --> 00:26:35,245
We're here.
567
00:26:35,332 --> 00:26:38,597
Finally.
568
00:26:40,076 --> 00:26:43,166
C-Crazy, right?
569
00:26:44,428 --> 00:26:45,734
Yeah.
570
00:26:45,821 --> 00:26:48,476
So how's, um
571
00:26:48,563 --> 00:26:49,390
how-how's your trip going?
572
00:26:49,477 --> 00:26:52,219
It's good.
573
00:26:52,306 --> 00:26:54,656
Um.
574
00:26:54,787 --> 00:26:59,269
Well, um, I'm still hungry,
so I'm gonna eat.
575
00:26:59,400 --> 00:27:01,620
Yeah, no. Sorry. Don't let me stop you.
576
00:27:05,536 --> 00:27:07,277
Mm.
577
00:27:09,889 --> 00:27:11,412
Damn, girl, you eat like a dude.
578
00:27:14,937 --> 00:27:16,504
Uh, r-relax.
579
00:27:16,591 --> 00:27:17,810
It's a... It's a compliment.
580
00:27:19,942 --> 00:27:20,943
You know, I was, uh...
581
00:27:21,335 --> 00:27:23,598
I was starting to think
we'd-we'd never meet.
582
00:27:27,776 --> 00:27:29,473
Are you expecting somebody?
583
00:27:29,648 --> 00:27:30,910
No, it's just
584
00:27:32,389 --> 00:27:36,045
in-person interactions are... awkward.
585
00:27:36,132 --> 00:27:39,092
Talking on the phone is easier.
586
00:27:39,179 --> 00:27:41,007
You mean easier to hide behind.
587
00:27:41,964 --> 00:27:43,618
What?
588
00:27:43,705 --> 00:27:44,793
Nothing. Um...
589
00:27:45,185 --> 00:27:48,188
I, uh... I got you something.
590
00:27:48,362 --> 00:27:52,105
Here. Like an early birthday gift.
591
00:27:57,545 --> 00:27:59,503
Well, you said you'd like that one.
592
00:28:00,461 --> 00:28:01,723
Um...
593
00:28:03,551 --> 00:28:06,206
Why do you have a gift for me
if you're visiting family?
594
00:28:07,686 --> 00:28:08,991
Uh...
595
00:28:09,122 --> 00:28:10,950
Well...
596
00:28:12,952 --> 00:28:16,216
Actually, I-I was gonna
surprise you in San Francisco,
597
00:28:16,346 --> 00:28:18,740
but you changed your plans
at the last minute,
598
00:28:18,871 --> 00:28:20,481
so... now I'm here.
599
00:28:21,656 --> 00:28:23,527
You followed me?
600
00:28:23,658 --> 00:28:24,877
No, I...
601
00:28:24,964 --> 00:28:27,488
I wanted to surprise you.
602
00:28:27,575 --> 00:28:28,576
I don't like surprises.
603
00:28:32,580 --> 00:28:35,539
You've been leaving me unread.
604
00:28:35,583 --> 00:28:37,585
I wasn't ready to meet you yet.
605
00:28:39,021 --> 00:28:40,675
Yeah, but you're cool
606
00:28:40,762 --> 00:28:42,372
taking all the... that I give you?
607
00:28:42,459 --> 00:28:44,418
I never asked you to give me anything.
608
00:28:44,461 --> 00:28:47,900
We-We've been talking
for, like, two years.
609
00:28:47,987 --> 00:28:49,075
I talk to a lot of people.
610
00:28:54,123 --> 00:28:56,386
A lot of people? Like who?
611
00:28:56,560 --> 00:28:58,737
I don't know.
612
00:29:00,608 --> 00:29:03,089
They give you stuff, too?
613
00:29:03,176 --> 00:29:04,786
Sometimes.
614
00:29:04,873 --> 00:29:07,180
And what do you give them, Toya?
615
00:29:08,050 --> 00:29:09,269
What?
616
00:29:10,705 --> 00:29:11,705
Yo!
617
00:29:11,793 --> 00:29:12,620
What the hell are you looking for?
618
00:29:12,751 --> 00:29:14,013
No one.
619
00:29:14,187 --> 00:29:15,754
What are you... What are you...
620
00:29:15,884 --> 00:29:16,948
Is everything all right over here?
621
00:29:16,972 --> 00:29:19,148
- Yeah.
- Sorry. Um...
622
00:29:21,716 --> 00:29:22,716
Wait, Latoya!
623
00:29:29,637 --> 00:29:31,378
Can you just hold on
for a second, please?
624
00:29:31,465 --> 00:29:33,597
Latoya.
625
00:29:33,684 --> 00:29:35,124
Hey, I'm just trying to talk to you.
626
00:29:36,383 --> 00:29:37,903
Latoya, I'm just trying to talk to you
627
00:29:37,950 --> 00:29:38,602
for, like, one second!
628
00:29:38,733 --> 00:29:39,733
No!
629
00:29:40,822 --> 00:29:41,649
Ah!
630
00:29:44,652 --> 00:29:46,523
I'm just trying to talk to you, please!
631
00:29:49,135 --> 00:29:50,571
Get off of me!
632
00:29:50,658 --> 00:29:52,921
Get off of me!
633
00:30:03,584 --> 00:30:05,151
Eric!
634
00:30:14,987 --> 00:30:16,989
No! Somebody help me!
635
00:30:18,120 --> 00:30:20,557
Just shut up back there!
636
00:30:20,644 --> 00:30:22,690
Just relax.
637
00:30:40,534 --> 00:30:41,883
Hi.
638
00:30:42,014 --> 00:30:43,014
Auntie Kai!
639
00:30:43,058 --> 00:30:44,799
Toy?
640
00:30:44,886 --> 00:30:46,757
What's wrong?
641
00:30:46,888 --> 00:30:49,586
I made a bad choice!
642
00:30:49,673 --> 00:30:50,892
I need help.
643
00:30:52,546 --> 00:30:53,764
Where are you?
644
00:30:53,939 --> 00:30:55,897
I'm in the trunk of a car.
645
00:30:56,028 --> 00:30:57,464
A what?
646
00:30:57,551 --> 00:30:59,509
Please. Please help me!
647
00:30:59,683 --> 00:31:00,728
I'm in the trunk.
648
00:31:03,644 --> 00:31:05,298
I've got your location! I'm on my way!
649
00:31:06,821 --> 00:31:08,867
Toy, can you hear me?
650
00:31:08,954 --> 00:31:10,825
Oh, my God, my phone's gonna die.
651
00:31:10,912 --> 00:31:11,913
Where are you?
652
00:31:12,000 --> 00:31:13,045
I'm coming! I'm coming!
653
00:31:13,393 --> 00:31:14,892
But I have to hang up
so I can call the cops.
654
00:31:14,916 --> 00:31:16,276
No, don't hang up. Just get to me.
655
00:31:16,396 --> 00:31:19,486
It's dark and it's really loud.
656
00:31:19,573 --> 00:31:21,357
Okay, okay, Toy!
657
00:31:21,444 --> 00:31:23,707
Honey, is there anything
you can tell me about the car?
658
00:31:23,794 --> 00:31:24,839
I-I don't know.
659
00:31:24,926 --> 00:31:26,014
I don't know!
660
00:31:26,188 --> 00:31:27,228
Auntie Kai, I need my mom.
661
00:31:28,582 --> 00:31:30,758
Okay, I will. I will... I will call your mom.
662
00:31:32,803 --> 00:31:35,589
Auntie, I can't die.
I can't die. My mom needs me.
663
00:31:35,676 --> 00:31:36,851
Toy, you're not going...
664
00:31:36,982 --> 00:31:38,809
I just need you to stay calm, okay?
665
00:31:38,940 --> 00:31:40,507
Just stay calm.
666
00:31:40,681 --> 00:31:41,681
Okay.
667
00:31:41,769 --> 00:31:42,944
All right, you're in a trunk.
668
00:31:43,031 --> 00:31:44,119
Do you feel or see a lever?
669
00:31:44,250 --> 00:31:45,250
A what?
670
00:31:45,294 --> 00:31:47,253
A trunk release.
671
00:31:47,340 --> 00:31:50,996
Something that you can pull,
so that you can open the trunk.
672
00:31:53,259 --> 00:31:54,956
I-I can see it.
673
00:31:55,087 --> 00:31:56,673
All right. Toy, now, when the car stops,
674
00:31:56,697 --> 00:31:57,697
pull it!
675
00:32:00,919 --> 00:32:02,485
No, no, no, no. No, no, no.
676
00:32:02,572 --> 00:32:03,791
Toy!
677
00:32:06,054 --> 00:32:07,055
God!
678
00:32:09,318 --> 00:32:11,712
Latoya!
Why are you doing this to me?
679
00:32:34,039 --> 00:32:35,649
Hey.
680
00:32:35,779 --> 00:32:36,911
You all need some help?
681
00:32:36,998 --> 00:32:38,957
I can call the police.
682
00:33:47,938 --> 00:33:49,201
Excuse me?
683
00:33:49,331 --> 00:33:50,971
Are you the one Latoya
was traveling with?
684
00:33:51,029 --> 00:33:52,726
Yeah.
685
00:33:52,813 --> 00:33:54,815
Agent Ortega... Colorado
Bureau of Investigation.
686
00:33:54,945 --> 00:33:56,140
I was just hoping you could answer
687
00:33:56,164 --> 00:33:57,078
a few questions for me.
688
00:33:57,165 --> 00:33:58,210
I don't know anything.
689
00:33:59,515 --> 00:34:01,822
I woke up and she was gone.
690
00:34:01,909 --> 00:34:03,017
Now, I know there's a lot of cameras
691
00:34:03,041 --> 00:34:04,259
in that truck stop.
692
00:34:04,390 --> 00:34:05,478
Did they catch anything?
693
00:34:05,782 --> 00:34:07,108
Unfortunately,
those cameras weren't working.
694
00:34:07,132 --> 00:34:09,569
Typical in most of these truck stops.
695
00:34:09,656 --> 00:34:11,875
But the Amber Alert is out
and we're moving fast.
696
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
I need to ask
697
00:34:13,268 --> 00:34:14,922
anything I should know about Latoya?
698
00:34:15,053 --> 00:34:16,619
Anyone you think might have done this?
699
00:34:16,706 --> 00:34:19,100
No.
700
00:34:19,187 --> 00:34:21,102
Oh, God... I gotta call Mads.
701
00:34:21,233 --> 00:34:22,973
We'll resume in a while.
702
00:34:23,061 --> 00:34:24,323
Here.
703
00:34:24,410 --> 00:34:26,050
Whatever calls
you need to make, you make.
704
00:34:38,250 --> 00:34:40,426
Hey. Everything okay?
705
00:34:59,053 --> 00:35:00,141
Kai.
706
00:35:00,272 --> 00:35:03,101
I'm sorry, Mads.
707
00:35:04,841 --> 00:35:06,887
Latoya's autistic.
708
00:35:06,974 --> 00:35:09,455
Day to day, she masks fairly well,
709
00:35:09,585 --> 00:35:12,066
and can move through life, uh,
somewhat independently.
710
00:35:12,153 --> 00:35:13,589
But, um
711
00:35:13,763 --> 00:35:17,811
she struggles with, um, sudden changes
712
00:35:17,941 --> 00:35:21,989
new people, environments,
uh, impulse control.
713
00:35:22,120 --> 00:35:22,946
Does she have
any history of aggression?
714
00:35:23,077 --> 00:35:24,905
No.
715
00:35:24,992 --> 00:35:26,907
Running away? Wandering?
716
00:35:26,994 --> 00:35:27,995
Getting lost?
717
00:35:28,126 --> 00:35:29,823
I mean, when she was a kid.
718
00:35:29,953 --> 00:35:32,782
Detective, my niece was kidnapped.
719
00:35:32,826 --> 00:35:35,394
She didn't just "wander"
into a stranger's trunk,
720
00:35:35,524 --> 00:35:36,936
so why don't you tell us about that?
721
00:35:36,960 --> 00:35:38,310
Kai.
722
00:35:38,440 --> 00:35:40,442
We're working on that, Ms. Walker.
723
00:35:40,529 --> 00:35:42,488
It's been ten hours! Where's the FBI?
724
00:35:42,618 --> 00:35:45,752
This happened off the interstate, right?
725
00:35:45,882 --> 00:35:48,015
Which automatically falls
under federal jurisdiction.
726
00:35:48,102 --> 00:35:49,712
The FBI has been looped in,
727
00:35:49,843 --> 00:35:52,062
but until we confirm
they've crossed state lines,
728
00:35:52,193 --> 00:35:54,021
the Colorado Bureau of Investigation
729
00:35:54,108 --> 00:35:55,588
is running point.
730
00:35:55,762 --> 00:35:57,851
I promise you,
we're doing everything we can.
731
00:35:57,981 --> 00:35:59,766
We've got patrols out,
732
00:35:59,853 --> 00:36:02,421
but without surveillance footage,
733
00:36:02,551 --> 00:36:04,466
we are flying a little blind.
734
00:36:04,553 --> 00:36:05,815
It might've have helped
735
00:36:05,902 --> 00:36:08,166
if Latoya had called 9-1-1 directly.
736
00:36:08,340 --> 00:36:10,080
Instead of who? Me?
737
00:36:10,255 --> 00:36:11,343
- Kai!
- Well
738
00:36:11,430 --> 00:36:12,474
to be honest, yes.
739
00:36:12,561 --> 00:36:14,911
It's unusual.
740
00:36:15,042 --> 00:36:17,218
From what you told me,
Latoya was put in a trunk,
741
00:36:17,349 --> 00:36:19,960
seemingly unbound,
with access to a phone,
742
00:36:20,134 --> 00:36:21,744
yet she didn't call the police for help.
743
00:36:21,875 --> 00:36:23,398
She was panicked.
744
00:36:23,529 --> 00:36:26,880
Okay, but because of that,
we can only go off
745
00:36:26,967 --> 00:36:28,316
your account of events.
746
00:36:28,447 --> 00:36:30,318
What are you implying here?
747
00:36:30,362 --> 00:36:32,102
No. I-I don't mean to imply anything.
748
00:36:32,190 --> 00:36:34,017
I'm just stating the facts.
749
00:36:34,148 --> 00:36:36,063
We're working with limited information
750
00:36:36,150 --> 00:36:38,239
with a vulnerable young woman,
751
00:36:38,370 --> 00:36:41,024
so we need your help
752
00:36:41,111 --> 00:36:43,418
rectifying any discrepancies
in the account.
753
00:36:43,549 --> 00:36:45,072
What "discrepancies"?
754
00:36:45,203 --> 00:36:46,247
Well, first,
755
00:36:46,552 --> 00:36:48,510
that she was thrown
in a stranger's trunk.
756
00:36:48,641 --> 00:36:49,946
We have reason to believe
757
00:36:50,077 --> 00:36:51,837
that your daughter
might have known her abductor.
758
00:36:51,861 --> 00:36:52,949
No.
759
00:36:53,036 --> 00:36:54,429
Abductions are often perpetrated
760
00:36:54,560 --> 00:36:56,257
by friends, relatives.
761
00:36:56,344 --> 00:36:59,260
I mean, is it possible that she...
762
00:36:59,347 --> 00:37:01,610
We don't have any friends
or relatives in the area.
763
00:37:01,697 --> 00:37:04,439
Waitress said
she entered past midnight,
764
00:37:04,570 --> 00:37:07,094
was later joined by an Asian
or Latino companion.
765
00:37:07,225 --> 00:37:08,704
He presented her
766
00:37:08,835 --> 00:37:10,837
with what appeared to be a bag or a gift.
767
00:37:10,924 --> 00:37:12,055
At some point,
768
00:37:12,186 --> 00:37:13,056
she seemed to become uncomfortable,
769
00:37:13,143 --> 00:37:14,406
and left.
770
00:37:18,366 --> 00:37:20,020
Kai?
771
00:37:23,719 --> 00:37:28,463
Toy had been talking
to a boy named... Eric.
772
00:37:28,594 --> 00:37:30,030
I think...
773
00:37:30,117 --> 00:37:31,640
"Eric"?
774
00:37:31,727 --> 00:37:33,251
Who the hell is Eric?
775
00:37:33,425 --> 00:37:35,165
All I know, there's some boy named Eric
776
00:37:35,340 --> 00:37:37,124
that had been sending her gifts, and...
777
00:37:38,473 --> 00:37:40,606
And what, Kai?
778
00:37:42,477 --> 00:37:44,262
And he wanted to meet her.
779
00:37:44,392 --> 00:37:47,482
And you're only now telling me this?
780
00:37:47,569 --> 00:37:49,179
- I...
- So it is possible
781
00:37:49,310 --> 00:37:50,616
this is someone she met online?
782
00:37:50,703 --> 00:37:53,053
I don't know. Maybe.
783
00:37:53,140 --> 00:37:54,315
"Maybe"?
784
00:37:54,402 --> 00:37:55,838
Mads, I was gonna...
785
00:37:55,925 --> 00:37:57,536
Just
786
00:37:57,666 --> 00:37:59,189
can you wait by the truck?
787
00:37:59,277 --> 00:38:00,626
- Are you kidding?
- Please!
788
00:38:12,899 --> 00:38:14,814
Is there anything else
you need from me?
789
00:38:14,901 --> 00:38:17,730
The passwords to all
her social media accounts.
790
00:38:17,860 --> 00:38:19,360
Hopefully, we can figure out
who this guy is that way.
791
00:38:19,384 --> 00:38:20,472
Do you know them?
792
00:38:20,559 --> 00:38:21,777
Yes, yes.
793
00:38:39,055 --> 00:38:40,100
What did he say?
794
00:38:42,145 --> 00:38:43,930
He said that they're looking into it,
795
00:38:44,017 --> 00:38:46,280
and we should stay by our phones.
796
00:38:46,454 --> 00:38:47,977
That's it?
797
00:38:48,108 --> 00:38:50,023
That's it.
798
00:38:54,810 --> 00:38:56,334
Say what's on your mind, Mads.
799
00:38:58,379 --> 00:39:01,208
Did you encourage Toya
to meet with this man?
800
00:39:02,601 --> 00:39:05,038
No, Madison. I wouldn't do that.
801
00:39:09,216 --> 00:39:11,436
But maybe she misunderstood
what I did say.
802
00:39:11,566 --> 00:39:13,220
And what did you say?
803
00:39:13,307 --> 00:39:15,614
What we usually say.
804
00:39:15,744 --> 00:39:17,703
"To make good choices."
805
00:39:21,794 --> 00:39:25,406
But if she decided to meet with him,
806
00:39:25,493 --> 00:39:26,842
then I should be there.
807
00:39:26,973 --> 00:39:29,062
Kai!
808
00:39:29,192 --> 00:39:30,192
I didn't know.
809
00:39:31,934 --> 00:39:33,545
We don't even know if it's him for sure,
810
00:39:33,632 --> 00:39:35,155
but if it turns out to be,
811
00:39:35,242 --> 00:39:36,611
then you can chew my head off later.
812
00:39:36,635 --> 00:39:38,550
I'll chew my own head off.
813
00:40:00,398 --> 00:40:01,573
Walker Trucking.
814
00:40:03,183 --> 00:40:05,228
You gotta be kidding me.
815
00:40:05,359 --> 00:40:06,599
Yeah. Yeah, we got you covered.
816
00:40:06,708 --> 00:40:08,971
No, it shouldn't be an issue.
817
00:40:09,058 --> 00:40:10,538
Okay.
818
00:40:10,625 --> 00:40:12,758
Bye-bye.
819
00:40:12,845 --> 00:40:15,674
Are you really routing
your office calls to your phone?
820
00:40:15,761 --> 00:40:18,590
Mads, how can you even
think about that right now?
821
00:40:18,677 --> 00:40:20,983
Because, unlike you,
I still have a business to run,
822
00:40:21,114 --> 00:40:22,898
and it would be nice to know
823
00:40:22,985 --> 00:40:24,702
that I still have a means
to support my family
824
00:40:24,726 --> 00:40:25,640
when Toy comes home.
825
00:40:25,727 --> 00:40:27,555
Kai...
826
00:40:27,599 --> 00:40:29,122
can you stop?
827
00:40:32,299 --> 00:40:33,300
Are you gonna call them?
828
00:40:33,431 --> 00:40:35,258
Say what, Kai?
829
00:40:35,302 --> 00:40:36,477
I don't know.
830
00:40:36,608 --> 00:40:38,261
Get an update?
831
00:40:38,392 --> 00:40:40,046
Maybe you and I hit the back roads
832
00:40:40,176 --> 00:40:42,483
the rest areas, ask around?
833
00:40:42,614 --> 00:40:44,398
So, drive around aimlessly,
834
00:40:44,529 --> 00:40:47,357
doing what the State Police
and FBI are already doing?
835
00:40:47,488 --> 00:40:50,056
Well, it beats sitting around,
twiddling our damn thumbs.
836
00:40:50,186 --> 00:40:51,971
The only one twiddling is you.
837
00:40:56,758 --> 00:40:58,194
Hello?
838
00:40:58,325 --> 00:40:59,935
A-Agent Ortega.
839
00:41:00,066 --> 00:41:02,634
Hi.
840
00:41:02,677 --> 00:41:04,374
Okay.
841
00:41:05,811 --> 00:41:07,421
It is.
842
00:41:07,508 --> 00:41:09,249
Okay.
843
00:41:09,336 --> 00:41:11,294
Okay. Yes.
844
00:41:11,425 --> 00:41:12,600
Thank you.
845
00:41:12,687 --> 00:41:14,341
What'd he say?
846
00:41:15,734 --> 00:41:17,823
"Eric James."
847
00:41:21,479 --> 00:41:23,655
He's 29 years old, from San Diego.
848
00:41:23,785 --> 00:41:25,352
This man is 30 years old?
849
00:41:26,919 --> 00:41:28,719
Well, I guess she doesn't
tell you everything.
850
00:41:29,922 --> 00:41:31,880
All right, so what do we do now?
851
00:41:31,967 --> 00:41:33,926
I don't know, Kai! You tell me.
852
00:41:34,013 --> 00:41:35,580
You seem to be pretty good at that.
853
00:41:35,710 --> 00:41:38,017
Mads, I am just trying to help.
854
00:41:38,060 --> 00:41:39,690
No, Ortega's trying to help.
You're trying to dictate.
855
00:41:39,714 --> 00:41:41,107
You really think
856
00:41:41,194 --> 00:41:43,588
these people wanna
waste their time and resources
857
00:41:43,675 --> 00:41:45,198
trying to find an autistic Black girl
858
00:41:45,372 --> 00:41:48,462
in the middle of
friggin' Colorado backwoods?
859
00:41:48,593 --> 00:41:50,638
Mads, they're not trying to find her.
860
00:41:50,682 --> 00:41:52,466
They were trying to blame her!
861
00:41:52,597 --> 00:41:55,208
She should've called 9-1-1.
862
00:41:55,338 --> 00:41:57,427
Maybe she was scared!
863
00:41:57,558 --> 00:41:59,255
Maybe she dialed the first number
864
00:41:59,342 --> 00:42:00,422
that was on her speed dial.
865
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
And that's you?
866
00:42:01,562 --> 00:42:04,043
I'm her mother!
867
00:42:07,263 --> 00:42:09,701
That's what this is about.
868
00:42:09,831 --> 00:42:11,790
You're upset because she called me
869
00:42:11,877 --> 00:42:13,531
and not you.
870
00:42:13,705 --> 00:42:15,576
Well, why wouldn't she call on the police
871
00:42:15,663 --> 00:42:17,796
or her overbearing mother
872
00:42:17,926 --> 00:42:22,670
when she's got her bad-ass,
tire thumper-wielding auntie?
873
00:42:22,801 --> 00:42:23,921
It's not a damn competition!
874
00:42:25,455 --> 00:42:26,544
You're right, Kai.
875
00:42:26,674 --> 00:42:28,546
It's not.
876
00:42:30,548 --> 00:42:32,027
So...
877
00:42:32,114 --> 00:42:35,944
I've printed...
two versions of these flyers.
878
00:42:36,031 --> 00:42:38,599
Can you help me
put them up around here?
879
00:42:38,730 --> 00:42:40,993
"Missing person" flyers?
880
00:42:41,123 --> 00:42:43,735
Toy is not missing, she's kidnapped.
881
00:42:43,909 --> 00:42:46,215
I know what the hell she is!
882
00:42:46,302 --> 00:42:49,001
And please don't talk to me like
I don't know what I'm doing!
883
00:42:49,131 --> 00:42:51,351
You don't know what you're doing,
884
00:42:51,438 --> 00:42:53,396
and there's no binder for this.
885
00:42:53,483 --> 00:42:55,355
Kiss my ass, Kai.
886
00:42:55,442 --> 00:42:57,531
Just because I'm not going around,
887
00:42:57,662 --> 00:42:59,620
trying to beat the crap out everybody
888
00:42:59,751 --> 00:43:03,668
to make myself feel better
for losing my daughter
889
00:43:03,755 --> 00:43:06,235
doesn't mean
I don't know what I'm doing.
890
00:43:06,322 --> 00:43:09,021
I'm doing the best
that I can with what I have,
891
00:43:09,108 --> 00:43:11,632
and what I have is those damn flyers!
892
00:43:11,763 --> 00:43:13,503
So you can help, or not,
893
00:43:13,591 --> 00:43:16,289
but please stop telling me what to do.
894
00:43:22,512 --> 00:43:23,775
Where are you going, Kai?
895
00:43:52,673 --> 00:43:55,371
Kai, I-I'm sorry.
896
00:43:55,458 --> 00:43:56,658
I'm having a really hard time,
897
00:43:56,851 --> 00:43:58,984
and I would... I really need
your help right now.
898
00:44:03,466 --> 00:44:05,338
Will you call me back? Please?
899
00:44:15,870 --> 00:44:18,438
I need a minute.
900
00:44:19,874 --> 00:44:21,789
Mads, I need a minute!
901
00:44:26,707 --> 00:44:27,882
Are you serious?
902
00:44:29,405 --> 00:44:30,711
You scream, I shoot.
903
00:44:38,545 --> 00:44:40,721
So you're Auntie?
904
00:44:40,808 --> 00:44:41,829
The one Toya calls "Angel"?
905
00:44:41,853 --> 00:44:43,768
Can you relax?
906
00:44:43,898 --> 00:44:45,683
You're making me nervous.
907
00:44:45,770 --> 00:44:47,162
You got a gun in my face!
908
00:44:47,249 --> 00:44:49,049
Calm down. I just...
I just wanna talk to you.
909
00:44:49,077 --> 00:44:50,339
Can you do it without the gun?
910
00:44:50,470 --> 00:44:52,690
No. No.
911
00:44:52,820 --> 00:44:54,692
I-I don't trust you.
912
00:44:54,779 --> 00:44:56,955
What do you want?
913
00:44:57,085 --> 00:44:58,739
I want the cops gone.
914
00:44:58,826 --> 00:45:00,219
All of it. I want it gone!
915
00:45:00,349 --> 00:45:01,611
I can't do that!
916
00:45:01,742 --> 00:45:03,091
Yes, you can! Yes, you can.
917
00:45:03,178 --> 00:45:04,745
- Okay.
- You... You're Auntie Angel.
918
00:45:04,832 --> 00:45:06,268
I'm not asking f-for a miracle,
919
00:45:06,442 --> 00:45:07,442
I'm just asking you
920
00:45:07,574 --> 00:45:08,856
to pick up the phone and tell them
921
00:45:08,880 --> 00:45:10,795
that this is all
just a big misunderstanding.
922
00:45:10,838 --> 00:45:12,078
You kidnapped an innocent girl!
923
00:45:12,144 --> 00:45:13,295
Little bitch ain't innocent!
924
00:45:13,319 --> 00:45:15,190
All right?
925
00:45:15,364 --> 00:45:17,410
She-She lied to me. She-She used me.
926
00:45:17,540 --> 00:45:18,498
She-She attacked me.
927
00:45:18,541 --> 00:45:20,674
You stalked her.
928
00:45:20,761 --> 00:45:22,720
I didn't stalk nobody!
929
00:45:24,156 --> 00:45:25,461
I-I just wanted to meet her.
930
00:45:25,592 --> 00:45:27,550
That wasn't the way to do it.
931
00:45:27,681 --> 00:45:29,596
Well, she ain't give me
a whole lot of options.
932
00:45:29,727 --> 00:45:32,773
I-I just wanted to ask,
"What's-What's up?"
933
00:45:32,904 --> 00:45:34,098
You know... you know,
and ask her straight-up
934
00:45:34,122 --> 00:45:35,384
who she's been talking...
935
00:45:35,471 --> 00:45:36,710
Get away from there! Stop. Stop, stop!
936
00:45:36,734 --> 00:45:38,015
- Just stop!
- Okay. Okay. Okay. Okay.
937
00:45:40,085 --> 00:45:41,651
And you know what she said?
938
00:45:41,782 --> 00:45:42,957
You know what she said to me?
939
00:45:43,044 --> 00:45:44,164
"I talk to a lot of people."
940
00:45:44,306 --> 00:45:45,675
Like, how's that
supposed to make me feel?
941
00:45:45,699 --> 00:45:47,179
Okay.
942
00:45:47,266 --> 00:45:49,355
And after all the time
and m-money I put into her,
943
00:45:49,442 --> 00:45:50,835
and I'm in the wrong?
944
00:45:51,183 --> 00:45:53,968
And now I got a girl in my trunk
and the cops on my ass!
945
00:45:54,055 --> 00:45:56,884
Okay, you gotta let her go.
946
00:45:56,971 --> 00:45:58,531
- Eric, you gotta let her go.
- Shut up!
947
00:45:59,582 --> 00:46:00,908
I didn't... I didn't mean for this.
948
00:46:00,932 --> 00:46:03,630
Okay?
949
00:46:03,717 --> 00:46:05,675
It's just got outta hand!
950
00:46:05,806 --> 00:46:06,806
Oh, God.
951
00:46:09,767 --> 00:46:11,507
Stop! Stop! Stop!
952
00:46:11,638 --> 00:46:12,770
- Okay!
- Just stop it!
953
00:46:22,780 --> 00:46:24,782
Hey, Unc.
954
00:46:24,869 --> 00:46:26,609
I've been better.
955
00:46:30,091 --> 00:46:32,137
I don't know.
956
00:46:32,224 --> 00:46:34,617
We got into it and she ran off.
957
00:46:34,748 --> 00:46:36,184
Mom?
958
00:46:36,271 --> 00:46:39,100
Petty arguments are our love language.
959
00:46:40,710 --> 00:46:42,234
Mom?
960
00:46:42,321 --> 00:46:44,105
Mom, I'm in here!
961
00:46:44,236 --> 00:46:45,454
Mom, I'm in here!
962
00:46:45,585 --> 00:46:46,804
I'm tied up! I can't move!
963
00:46:46,978 --> 00:46:48,588
Mom!
964
00:46:50,633 --> 00:46:51,678
Mom!
965
00:46:51,765 --> 00:46:53,375
Mom!
966
00:46:53,462 --> 00:46:54,724
Mom!
967
00:46:55,856 --> 00:46:57,771
Mom, I'm here!
968
00:46:57,858 --> 00:46:58,859
Please!
969
00:47:04,125 --> 00:47:05,997
You say this is a misunderstanding?
970
00:47:06,040 --> 00:47:07,085
Yeah. It's not my fault.
971
00:47:07,259 --> 00:47:09,522
I just think that
maybe you misunderstood.
972
00:47:09,652 --> 00:47:12,090
Toy is autistic.
973
00:47:12,220 --> 00:47:15,093
You don't think I know that?
974
00:47:15,223 --> 00:47:16,746
I know that! Of course I...
975
00:47:16,877 --> 00:47:19,532
Well, I think maybe you didn't consider it.
976
00:47:21,577 --> 00:47:23,642
I think maybe you thought
the friendship was one thing,
977
00:47:23,666 --> 00:47:25,451
and she thought it was something else.
978
00:47:25,538 --> 00:47:27,192
You saying I made
all this up in my head?
979
00:47:27,322 --> 00:47:29,585
- No!
- Like I'm crazy? I'm not crazy!
980
00:47:29,672 --> 00:47:32,023
Toya? Toya!
981
00:47:32,153 --> 00:47:33,153
Toya!
982
00:47:33,241 --> 00:47:35,069
Mom, I'm in here!
983
00:47:35,156 --> 00:47:36,505
Mom, please! I'm tied up!
984
00:47:36,636 --> 00:47:37,811
Toy!
985
00:47:37,898 --> 00:47:39,030
Please!
986
00:47:45,819 --> 00:47:47,952
Toya liked you.
987
00:47:48,039 --> 00:47:49,779
I just think she didn't understand
988
00:47:49,910 --> 00:47:51,912
how you felt about her.
989
00:47:51,956 --> 00:47:52,521
You think I'm stupid or something?
990
00:47:52,652 --> 00:47:53,827
No!
991
00:47:53,871 --> 00:47:55,916
Get down! Get down!
992
00:47:56,003 --> 00:47:57,570
No.
993
00:48:03,881 --> 00:48:05,186
- Ortega.
- Ortega, I found her!
994
00:48:05,317 --> 00:48:06,927
She's... She's at the truck stop.
995
00:48:07,014 --> 00:48:08,035
She's in the trunk of a car!
996
00:48:08,059 --> 00:48:08,624
We're coming, baby!
997
00:48:08,798 --> 00:48:10,757
It's a... It's a gray car.
998
00:48:10,888 --> 00:48:13,020
License plate's 3-4-1-M-F-A.
999
00:48:13,107 --> 00:48:15,936
Colorado. Please, hurry!
1000
00:48:16,067 --> 00:48:17,372
We're coming, baby.
1001
00:48:17,503 --> 00:48:19,002
I'm-I'm gonna get you
out of here, hold on!
1002
00:48:19,026 --> 00:48:21,550
I just think the way you came at her,
1003
00:48:21,637 --> 00:48:23,465
you scared her, she was disoriented.
1004
00:48:23,596 --> 00:48:26,077
I don't think
she understood the question.
1005
00:48:28,557 --> 00:48:30,429
Toy does talk to a lot of people.
1006
00:48:30,559 --> 00:48:31,559
You. Me.
1007
00:48:31,647 --> 00:48:32,866
Her mom.
1008
00:48:32,910 --> 00:48:33,954
The waitress.
1009
00:48:34,041 --> 00:48:35,216
- What am I, a kid?
- No.
1010
00:48:35,347 --> 00:48:36,739
I'm not a kid, so just stop.
1011
00:48:36,870 --> 00:48:38,132
Just stop.
1012
00:48:38,219 --> 00:48:40,178
Pick up the damn phone, Kai!
1013
00:48:40,352 --> 00:48:43,094
She takes things literally.
1014
00:48:43,181 --> 00:48:46,401
Now, I don't know
how the conversation went
1015
00:48:46,488 --> 00:48:50,144
she wasn't trying
to step on your feelings.
1016
00:48:50,231 --> 00:48:52,625
She was just being her.
1017
00:48:52,755 --> 00:48:55,149
Dammit, Kai!
1018
00:48:55,280 --> 00:48:56,759
I'm gonna get you out, baby!
1019
00:48:56,934 --> 00:49:00,067
Eric
1020
00:49:00,198 --> 00:49:02,548
if this is really a misunderstanding,
1021
00:49:02,678 --> 00:49:04,985
and if you care about Toy,
1022
00:49:05,072 --> 00:49:06,813
you gotta let her go.
1023
00:49:09,903 --> 00:49:11,949
No. No. No.
1024
00:49:11,992 --> 00:49:13,211
If you care about her,
1025
00:49:13,341 --> 00:49:15,735
you're gonna make this go away,
1026
00:49:15,822 --> 00:49:17,128
or I am gonna
1027
00:49:17,215 --> 00:49:19,304
make her go away.
1028
00:49:22,916 --> 00:49:25,005
Fly, Auntie.
1029
00:49:25,136 --> 00:49:26,833
We're counting on you, okay?
1030
00:49:40,325 --> 00:49:41,630
Don't you move!
1031
00:49:41,804 --> 00:49:42,804
No!
1032
00:49:42,980 --> 00:49:43,458
Don't you move! Lay on the ground!
1033
00:49:43,589 --> 00:49:44,633
Don't look at me!
1034
00:49:44,764 --> 00:49:45,417
Please don't shoot. Please!
1035
00:49:45,765 --> 00:49:46,829
Put your forehead on the ground!
1036
00:49:46,853 --> 00:49:48,333
Please! Okay, okay. Please!
1037
00:49:48,376 --> 00:49:49,856
Please don't hurt her!
1038
00:49:49,943 --> 00:49:51,783
Keep your forehead
on the pavement! Don't move.
1039
00:49:51,814 --> 00:49:53,729
- Don't you move!
- Please don't hurt her!
1040
00:49:53,816 --> 00:49:54,816
Please!
1041
00:49:54,861 --> 00:49:55,949
I'm not playin'!
1042
00:49:56,080 --> 00:49:57,187
Please don't hurt her!
1043
00:49:57,211 --> 00:49:58,952
Please! Don't hurt her. Please.
1044
00:49:59,997 --> 00:50:01,215
Mom!
1045
00:50:01,302 --> 00:50:03,217
No!
1046
00:50:03,304 --> 00:50:05,828
Toy!
1047
00:50:05,915 --> 00:50:07,656
Wait! No!
1048
00:50:07,743 --> 00:50:08,483
Wait!
1049
00:50:08,614 --> 00:50:10,659
Toy!
1050
00:50:10,746 --> 00:50:12,313
Toy!
1051
00:50:20,234 --> 00:50:22,019
Kai!
1052
00:50:22,106 --> 00:50:23,977
Kai! She's in the trunk of the car.
1053
00:50:24,064 --> 00:50:24,673
- What?
- She's in the trunk of the car.
1054
00:50:24,804 --> 00:50:26,110
You saw her?
1055
00:50:26,197 --> 00:50:27,197
Yes! She's in the car!
1056
00:50:55,704 --> 00:50:57,184
Mads, ease up.
1057
00:50:57,271 --> 00:50:59,099
Ease up!
1058
00:50:59,230 --> 00:51:01,406
We're gonna spin out!
1059
00:51:01,493 --> 00:51:03,930
Where the hell have you been?
I called you a dozen times!
1060
00:51:04,061 --> 00:51:05,061
I was held up.
1061
00:51:07,499 --> 00:51:09,631
Whoa, she's in the trunk.
Don't get too close!
1062
00:51:09,718 --> 00:51:12,504
I'm not gonna hit her, Kai,
but I can't let him get away.
1063
00:51:16,073 --> 00:51:18,075
But it's a truck, it's not a sports car.
1064
00:51:18,205 --> 00:51:20,773
You can't keep pushing it like that!
1065
00:51:26,039 --> 00:51:27,039
Mads! Look out!
1066
00:51:52,979 --> 00:51:54,067
No, no!
1067
00:51:54,111 --> 00:51:55,112
Try it again!
1068
00:51:55,286 --> 00:51:56,896
I am, I just... it won't...
1069
00:51:56,983 --> 00:51:58,854
It won't start. It won't move.
1070
00:51:58,985 --> 00:52:00,378
Kai, they're getting away!
1071
00:52:00,465 --> 00:52:01,814
I can see that, Mads! Move!
1072
00:52:09,387 --> 00:52:11,998
Transmission's shot.
1073
00:52:12,129 --> 00:52:13,869
There's no signal. I can't get a signal.
1074
00:52:13,956 --> 00:52:15,088
Dammit!
1075
00:52:16,655 --> 00:52:18,178
Breaker, breaker. Anyone out there?
1076
00:52:19,832 --> 00:52:21,616
Anyone?
1077
00:52:24,315 --> 00:52:25,881
Where you going?
1078
00:52:26,012 --> 00:52:28,014
I'm going to get my kid!
1079
00:52:28,101 --> 00:52:29,711
Now... God.
1080
00:52:29,798 --> 00:52:30,798
Mads!
1081
00:52:30,843 --> 00:52:33,106
Toy! Toy!
1082
00:52:33,150 --> 00:52:34,716
Madison!
1083
00:52:34,803 --> 00:52:35,978
Toy!
1084
00:52:36,065 --> 00:52:37,065
- Madison!
- Toy!
1085
00:52:37,154 --> 00:52:38,938
Toy! Toy...
1086
00:52:38,981 --> 00:52:39,981
Mads!
1087
00:52:42,507 --> 00:52:45,031
I told you to ease up!
1088
00:52:45,118 --> 00:52:46,946
I'm trying to get my child!
1089
00:52:47,033 --> 00:52:48,228
Oh, and how did that work out for you?
1090
00:52:48,252 --> 00:52:49,383
Now we're stranded!
1091
00:52:49,644 --> 00:52:51,274
No truck, no signal,
and no way to get to her!
1092
00:52:51,298 --> 00:52:52,430
Well, I'd have had her,
1093
00:52:52,517 --> 00:52:54,258
if you'd picked up the damn phone!
1094
00:52:54,388 --> 00:52:55,781
I had a gun in my face!
1095
00:52:55,868 --> 00:52:57,174
I got shot at!
1096
00:52:58,610 --> 00:53:00,525
Here I was I'm trying to get my child,
1097
00:53:00,612 --> 00:53:02,353
and you were nowhere to be found.
1098
00:53:02,483 --> 00:53:03,939
You wanna run after her, be my guest,
1099
00:53:03,963 --> 00:53:06,226
but this isn't exactly the safest place
1100
00:53:06,357 --> 00:53:07,769
for a Black woman to be walking around.
1101
00:53:07,793 --> 00:53:09,751
Mads! No!
1102
00:53:09,838 --> 00:53:10,883
No!
1103
00:53:10,970 --> 00:53:12,667
Look, I love you, Kai,
1104
00:53:12,798 --> 00:53:15,453
but I am sick
of you telling me what to do.
1105
00:53:15,583 --> 00:53:17,194
I know you're going through a lot,
1106
00:53:17,237 --> 00:53:20,153
but you're not the only one
going through this!
1107
00:53:20,284 --> 00:53:21,981
- My baby is gone!
- She's my baby, too.
1108
00:53:22,068 --> 00:53:25,289
She's my daughter, Kai. Mine!
1109
00:53:26,638 --> 00:53:29,206
You didn't carry her inside of you.
1110
00:53:29,293 --> 00:53:33,210
You didn't spend
countless hours researching,
1111
00:53:33,297 --> 00:53:35,473
or trying out diets, or-or supplements,
1112
00:53:35,603 --> 00:53:38,519
finding doctors, or therapists.
1113
00:53:38,606 --> 00:53:41,566
I've been in the trenches
with you for 15 years!
1114
00:53:41,653 --> 00:53:43,742
I was there when your husband wasn't!
1115
00:53:43,872 --> 00:53:46,005
As her aunt!
1116
00:53:46,092 --> 00:53:47,789
Not her mother.
1117
00:53:47,963 --> 00:53:51,184
You get to be the cool bad-ass
1118
00:53:51,271 --> 00:53:53,708
while I'm the boring bitch
with the binders.
1119
00:53:53,795 --> 00:53:57,103
You didn't experience
your friends moving on
1120
00:53:57,234 --> 00:53:59,148
because you're "so obsessed
with your kid"
1121
00:53:59,236 --> 00:54:01,412
that you can't do anything else.
1122
00:54:01,586 --> 00:54:04,023
Or your husband leaving you
1123
00:54:04,110 --> 00:54:05,510
because he wasn't "built for this."
1124
00:54:07,287 --> 00:54:12,336
Or your big sister undermining
every decision you make,
1125
00:54:12,466 --> 00:54:13,902
constantly making me question
1126
00:54:14,207 --> 00:54:18,690
if I even know this child that
I have poured everything into,
1127
00:54:18,820 --> 00:54:23,042
just... just to watch her
disappear into the distance
1128
00:54:23,172 --> 00:54:25,218
in some psychopath's car!
1129
00:54:28,003 --> 00:54:30,136
She was right here!
1130
00:54:30,267 --> 00:54:33,226
She was right here,
1131
00:54:33,357 --> 00:54:36,403
and she was calling out to me,
and I couldn't do anything.
1132
00:54:37,926 --> 00:54:39,406
I'm not you, Kai!
1133
00:54:39,493 --> 00:54:41,103
I needed you.
1134
00:54:41,147 --> 00:54:42,409
Not your thoughts
1135
00:54:42,583 --> 00:54:43,758
or your opinions,
1136
00:54:43,889 --> 00:54:44,977
just you!
1137
00:54:47,327 --> 00:54:48,981
I needed you.
1138
00:54:50,156 --> 00:54:52,201
I'm sorry.
1139
00:55:30,849 --> 00:55:32,372
Shut up!
1140
00:55:40,554 --> 00:55:41,294
Shut up!
1141
00:55:41,381 --> 00:55:42,904
Shut up!
1142
00:55:42,991 --> 00:55:44,776
I'm trying to think.
1143
00:55:44,863 --> 00:55:45,777
I can't do that with you screaming.
1144
00:55:51,217 --> 00:55:53,959
I'm sorry.
1145
00:55:54,046 --> 00:55:55,177
I wanna go home.
1146
00:55:55,264 --> 00:55:56,264
- I can't...
- Please.
1147
00:55:56,353 --> 00:55:57,397
I can't do that.
1148
00:55:57,528 --> 00:55:58,659
Please, Eric.
1149
00:56:01,053 --> 00:56:02,053
I need a new plan.
1150
00:56:39,047 --> 00:56:41,267
Breaker-breaker, this is Big Country.
1151
00:56:41,354 --> 00:56:43,312
Can anybody assist? Route 470.
1152
00:56:43,443 --> 00:56:45,924
Northeast of Pueblo. Over.
1153
00:57:04,464 --> 00:57:05,572
Just hold on, please.
1154
00:57:05,596 --> 00:57:07,902
Just hold on.
1155
00:57:08,076 --> 00:57:09,164
Hold on, Toy.
1156
00:57:09,295 --> 00:57:10,296
We're gonna come.
1157
00:57:10,383 --> 00:57:11,906
Everything's gonna be okay.
1158
00:57:12,080 --> 00:57:13,691
It's gonna be okay.
1159
00:57:13,821 --> 00:57:15,693
It's gonna be okay. Just hold on.
1160
00:57:15,780 --> 00:57:18,130
We're coming for you, Toy.
We're coming.
1161
00:57:37,541 --> 00:57:39,064
Breaker, breaker.
1162
00:57:39,194 --> 00:57:40,718
Please, somebody respond.
1163
00:57:45,505 --> 00:57:47,551
Breaker, breaker.
1164
00:57:47,638 --> 00:57:50,075
This is Big Country looking
for an assist on Route 470.
1165
00:57:50,162 --> 00:57:52,164
Over.
1166
00:57:56,560 --> 00:57:58,300
Big Country...
1167
00:57:59,998 --> 00:58:01,478
Over.
1168
00:58:04,698 --> 00:58:07,005
Can you assist? Over.
1169
00:58:14,055 --> 00:58:15,055
What's your 10-20? Over.
1170
00:58:15,100 --> 00:58:17,581
Route 470.
1171
00:58:17,711 --> 00:58:20,627
Northeast of Pueblo. Over.
1172
00:58:22,194 --> 00:58:23,282
Did you get that?
1173
00:58:50,701 --> 00:58:54,835
I'm stranded in the middle of nowhere,
1174
00:58:54,922 --> 00:58:57,490
so I don't know if
anybody's gonna see this...
1175
00:58:59,710 --> 00:59:02,713
So here it goes.
1176
00:59:02,800 --> 00:59:06,238
Most of you probably know me
as "Big Country".
1177
00:59:07,456 --> 00:59:09,546
I was invited to do
1178
00:59:09,633 --> 00:59:12,200
this "Who Gives A Truck?" challenge
1179
00:59:12,331 --> 00:59:14,507
by Clutch Doctor.
1180
00:59:14,594 --> 00:59:17,423
Honestly, I was going to ignore it,
1181
00:59:17,466 --> 00:59:19,556
but I'm desperate.
1182
00:59:21,775 --> 00:59:24,299
My dad always talked about
this community
1183
00:59:24,430 --> 00:59:25,736
like it was a family.
1184
00:59:27,215 --> 00:59:29,391
My family needs help.
1185
00:59:29,522 --> 00:59:31,437
My niece was taken
1186
00:59:31,568 --> 00:59:33,613
at a truck stop
1187
00:59:33,744 --> 00:59:36,224
by a guy named Eric James, 29,
1188
00:59:36,355 --> 00:59:38,531
from San Diego.
1189
00:59:40,664 --> 00:59:42,187
This is my niece...
1190
00:59:42,361 --> 00:59:43,841
Latoya.
1191
00:59:43,928 --> 00:59:45,843
She's on the autism spectrum.
1192
00:59:47,322 --> 00:59:48,672
She's a great kid.
1193
00:59:50,325 --> 00:59:52,632
She's funny.
1194
00:59:52,676 --> 00:59:56,201
She's smart as hell.
1195
00:59:56,288 --> 00:59:59,030
A smart-ass, sometimes.
1196
00:59:59,204 --> 01:00:02,642
She thinks of me as her protector
1197
01:00:02,686 --> 01:00:07,516
this bad-ass warrior
that I'm trying to live up to,
1198
01:00:07,604 --> 01:00:09,127
but I can't do it on my own.
1199
01:00:16,264 --> 01:00:18,049
This is my shot in the dark.
1200
01:00:20,442 --> 01:00:23,663
So if anyone out there "gives a truck,"
1201
01:00:23,794 --> 01:00:26,231
please help me find her.
1202
01:01:54,536 --> 01:01:55,712
Stop it.
1203
01:01:55,799 --> 01:01:57,626
Eric! No!
1204
01:02:00,194 --> 01:02:02,109
No! No!
1205
01:02:02,196 --> 01:02:03,589
No!
1206
01:02:11,684 --> 01:02:13,338
No!
1207
01:02:13,425 --> 01:02:15,296
Ahh! Ah!
1208
01:02:38,493 --> 01:02:39,930
You need to eat something.
1209
01:02:41,670 --> 01:02:43,455
And you need to talk to me.
1210
01:02:49,809 --> 01:02:51,855
I messed up, Mads,
1211
01:02:52,029 --> 01:02:55,728
and... not the way you think.
1212
01:02:55,815 --> 01:02:58,426
I inserted myself in your marriage.
1213
01:02:58,557 --> 01:03:01,516
I... I had all this smoke for your man
1214
01:03:01,647 --> 01:03:03,431
and none for my own
1215
01:03:05,825 --> 01:03:09,350
until he started beating up on me.
1216
01:03:09,481 --> 01:03:11,483
Beating on you?
1217
01:03:11,570 --> 01:03:12,876
When did this happen?
1218
01:03:12,963 --> 01:03:15,139
That's why I came back.
1219
01:03:16,314 --> 01:03:18,490
I was...
1220
01:03:19,926 --> 01:03:22,450
I was trapped in this toxic cycle
1221
01:03:22,581 --> 01:03:24,583
that I couldn't find my way out of,
1222
01:03:24,670 --> 01:03:27,107
until I was ten weeks pregnant,
1223
01:03:27,281 --> 01:03:30,458
hiding from him in a broom closet.
1224
01:03:30,545 --> 01:03:31,871
It wasn't until I actually thought
1225
01:03:31,895 --> 01:03:35,420
he might kill me
1226
01:03:35,507 --> 01:03:37,509
that I finally...
1227
01:03:37,596 --> 01:03:38,684
I finally called Daddy.
1228
01:03:38,858 --> 01:03:40,512
Pregnant?
1229
01:03:40,642 --> 01:03:43,994
Jesus, Kai,
1230
01:03:44,081 --> 01:03:45,691
and Daddy knew this?
1231
01:03:45,822 --> 01:03:47,040
Yeah.
1232
01:03:47,127 --> 01:03:48,737
Why would you never tell me?
1233
01:03:48,868 --> 01:03:51,131
Because I'm big, bad Kai!
1234
01:03:51,218 --> 01:03:53,655
I mean, how does it look
that I'm getting beat up on?
1235
01:03:55,005 --> 01:03:58,573
And, besides, you...
you had enough going on.
1236
01:03:58,660 --> 01:04:00,532
Kai
1237
01:04:00,619 --> 01:04:02,708
you could've told me.
1238
01:04:02,795 --> 01:04:04,579
I'm your big sister.
1239
01:04:04,666 --> 01:04:06,190
I'm supposed to protect you,
1240
01:04:06,364 --> 01:04:08,559
and how can I protect you
if I can't even protect myself?
1241
01:04:12,674 --> 01:04:14,981
Daddy saved me,
1242
01:04:16,113 --> 01:04:18,289
and I lost
1243
01:04:18,376 --> 01:04:20,944
any hope
1244
01:04:21,031 --> 01:04:23,511
of having a family of my own,
1245
01:04:25,296 --> 01:04:27,602
so I decided to pour everything I had
1246
01:04:27,733 --> 01:04:28,865
into you and Toy.
1247
01:04:28,952 --> 01:04:30,954
And now Dad's gone,
1248
01:04:31,084 --> 01:04:32,825
and Toy's
1249
01:04:32,912 --> 01:04:35,001
out there,
1250
01:04:38,135 --> 01:04:42,966
and the thing that
I thought I had put behind me
1251
01:04:43,096 --> 01:04:45,577
is still paralyzing me,
1252
01:04:48,797 --> 01:04:50,799
and I'm still scared.
1253
01:04:50,930 --> 01:04:53,672
I'm still scared.
1254
01:04:53,802 --> 01:04:55,413
I'm sorry.
1255
01:05:01,375 --> 01:05:04,901
The best part about having a big sister
1256
01:05:06,772 --> 01:05:10,036
is that you have someone
to help carry the load.
1257
01:05:10,080 --> 01:05:12,256
You carry a lot,
1258
01:05:12,343 --> 01:05:15,085
but you should've never
had to carry that alone.
1259
01:05:16,869 --> 01:05:19,002
Next to Daddy,
1260
01:05:19,045 --> 01:05:20,742
you're the bravest person I know.
1261
01:05:22,919 --> 01:05:24,921
I need you.
1262
01:05:28,054 --> 01:05:29,838
I need my big sister,
1263
01:05:29,969 --> 01:05:31,928
because I can't do this without you.
1264
01:05:52,644 --> 01:05:53,950
Okay.
1265
01:05:54,080 --> 01:05:55,734
Thank you.
1266
01:05:55,821 --> 01:05:57,649
Thank you. Okay.
1267
01:05:59,216 --> 01:06:01,827
So... last night, while we were stranded
1268
01:06:01,958 --> 01:06:03,065
at the ass-end
of the ass-end of nowhere...
1269
01:06:03,089 --> 01:06:04,482
Mm-hmm?
1270
01:06:04,612 --> 01:06:06,199
They put up road blocks and checkpoints
1271
01:06:06,223 --> 01:06:08,877
along the interstate and the back roads.
1272
01:06:09,008 --> 01:06:11,619
Ortega is pretty confident
that he hasn't left the state.
1273
01:06:11,750 --> 01:06:13,665
So, the next plan
1274
01:06:13,708 --> 01:06:15,972
is to either box him in
or squeeze him out.
1275
01:06:17,103 --> 01:06:18,452
Okay.
1276
01:06:18,583 --> 01:06:20,454
Mm-hmm.
1277
01:06:21,890 --> 01:06:23,022
It's had a good run.
1278
01:06:23,109 --> 01:06:24,328
We don't know that yet.
1279
01:06:24,458 --> 01:06:25,372
Yes, we do.
1280
01:06:25,459 --> 01:06:26,983
So?
1281
01:06:27,070 --> 01:06:29,463
Good news, bad news...
which you want first?
1282
01:06:29,594 --> 01:06:30,987
Good.
1283
01:06:31,074 --> 01:06:32,771
Good news is, that's the best-looking
1284
01:06:32,858 --> 01:06:33,966
30-year-old truck I've ever seen.
1285
01:06:33,990 --> 01:06:35,643
- Hmm.
- So the bad?
1286
01:06:35,774 --> 01:06:38,168
It's a 30-year-old truck.
1287
01:06:38,255 --> 01:06:40,344
The amount of work
that'd need to go into it,
1288
01:06:40,474 --> 01:06:42,607
you're better off just buying a new truck.
1289
01:06:42,737 --> 01:06:44,000
Now, when you-you say "work,"
1290
01:06:44,130 --> 01:06:45,490
like, what kind of work are you...
1291
01:06:45,610 --> 01:06:46,785
Kai.
1292
01:06:47,177 --> 01:06:49,024
It's got 3 million miles
and lots of wear-and-tear.
1293
01:06:49,048 --> 01:06:50,328
Needs a complete overhaul on it.
1294
01:06:51,833 --> 01:06:54,575
I get it. She's dead.
1295
01:06:54,706 --> 01:06:58,623
I'd definitely say
it's time to lay her to rest.
1296
01:06:58,753 --> 01:07:01,626
I'll give Uncle Jimmy a call.
1297
01:07:15,901 --> 01:07:19,296
Just got a text from Donna.
1298
01:07:19,426 --> 01:07:21,386
She said to meet her
at the Crossroads Truck Stop.
1299
01:07:28,740 --> 01:07:30,872
Doing okay?
1300
01:07:38,837 --> 01:07:40,404
It's just a truck.
1301
01:07:42,928 --> 01:07:45,104
Oh, come on.
1302
01:07:45,235 --> 01:07:46,714
There, there, there.
1303
01:07:46,888 --> 01:07:47,672
There, there.
1304
01:07:47,846 --> 01:07:49,630
It's okay.
1305
01:07:49,761 --> 01:07:50,761
We're gonna find her.
1306
01:08:06,734 --> 01:08:08,823
It's busy, huh?
1307
01:08:08,867 --> 01:08:10,521
Yeah. Oh, there's Donna.
1308
01:08:10,608 --> 01:08:11,696
They're here!
1309
01:08:14,960 --> 01:08:16,701
What is this, Kai?
1310
01:08:16,831 --> 01:08:18,616
I don't know. This isn't you?
1311
01:08:18,746 --> 01:08:19,746
Hey, Donna.
1312
01:08:19,791 --> 01:08:20,922
W-What is this?
1313
01:08:21,097 --> 01:08:22,837
Well, ask Kai.
1314
01:08:22,924 --> 01:08:25,101
I have no idea what this is.
1315
01:08:26,189 --> 01:08:29,148
You called, we answered.
1316
01:08:29,279 --> 01:08:31,150
Figured you ladies
could use some support.
1317
01:09:02,660 --> 01:09:06,185
I ain't seen nobody roll up here all night.
1318
01:09:06,316 --> 01:09:09,188
Should be safe for a few hours, at least.
1319
01:09:09,319 --> 01:09:12,148
You're lucky you messed
with a nice guy like me.
1320
01:09:17,849 --> 01:09:19,459
So your aunt was telling me
1321
01:09:19,546 --> 01:09:22,984
that you have trouble
understanding subtext
1322
01:09:23,028 --> 01:09:24,682
which makes sense,
1323
01:09:24,769 --> 01:09:28,033
'cause if you knew
how much I cared about you,
1324
01:09:28,076 --> 01:09:31,254
and that I don't wanna hurt you, Toya,
1325
01:09:31,428 --> 01:09:34,866
and, you know, you hurt me first, so
1326
01:09:34,996 --> 01:09:36,520
this is on you and
1327
01:09:36,650 --> 01:09:40,350
everything that comes after this
is on you.
1328
01:09:49,010 --> 01:09:50,621
Are you hungry?
1329
01:09:52,188 --> 01:09:55,016
Yeah? I got something.
1330
01:10:00,761 --> 01:10:02,198
Just a little pie.
1331
01:10:04,330 --> 01:10:07,115
Don't scream anymore, okay?
1332
01:10:07,203 --> 01:10:08,726
Please?
1333
01:10:14,210 --> 01:10:16,908
Here. Can you eat?
1334
01:10:18,170 --> 01:10:20,216
You can eat if you want.
1335
01:10:21,739 --> 01:10:22,914
Come on.
1336
01:10:24,307 --> 01:10:25,830
Are you too good for food?
1337
01:10:26,004 --> 01:10:27,092
Here. Eat.
1338
01:10:27,223 --> 01:10:30,138
Eat it. Eat it!
1339
01:10:34,534 --> 01:10:35,970
What the hell is wrong with you?
1340
01:10:36,101 --> 01:10:38,059
I wanna go home!
1341
01:10:38,146 --> 01:10:41,585
I treat you so well
and this is how you repay me?
1342
01:10:52,030 --> 01:10:53,074
Fine.
1343
01:10:54,772 --> 01:10:56,948
If you wanna stay here and rot,
that's fine.
1344
01:10:57,078 --> 01:10:58,863
I gotta go find a new car for us anyway.
1345
01:11:01,257 --> 01:11:04,042
If you're still alive when I get back
1346
01:11:04,129 --> 01:11:05,769
then I'll figure out what to do with you.
1347
01:11:23,975 --> 01:11:25,237
Figured you could use a drink.
1348
01:11:25,368 --> 01:11:26,934
You got anything stronger?
1349
01:11:31,243 --> 01:11:32,810
How you holding up?
1350
01:11:32,940 --> 01:11:34,333
By a thread.
1351
01:11:34,464 --> 01:11:35,943
I can imagine.
1352
01:11:35,987 --> 01:11:37,510
You know, when I posted that video,
1353
01:11:37,641 --> 01:11:40,600
I expected some, you know,
well wishes maybe,
1354
01:11:40,731 --> 01:11:43,821
but nothing like this, so thank you.
1355
01:11:43,951 --> 01:11:44,822
It was nothing.
1356
01:11:44,952 --> 01:11:46,563
No, it was huge.
1357
01:11:46,693 --> 01:11:50,131
Daddy used to always go on
about the trucking community,
1358
01:11:50,262 --> 01:11:54,701
and, uh, I never felt it, I never seen it
1359
01:11:54,832 --> 01:11:57,095
until I met you.
1360
01:11:58,444 --> 01:12:00,228
Well, if I can be honest with you, Kai...?
1361
01:12:00,316 --> 01:12:01,969
Yeah, sure.
1362
01:12:02,056 --> 01:12:03,817
I don't think you were really looking for it.
1363
01:12:03,841 --> 01:12:05,625
Hey... and I don't blame you... I get it!
1364
01:12:05,756 --> 01:12:07,647
A woman on these streets,
especially a Black woman,
1365
01:12:07,671 --> 01:12:10,021
you best keep your head down
and go about your business.
1366
01:12:10,151 --> 01:12:12,719
But most of us out here are on the move
1367
01:12:12,850 --> 01:12:16,157
either to some place,
or away from some place.
1368
01:12:16,288 --> 01:12:17,985
And you
1369
01:12:18,116 --> 01:12:20,118
you been running.
1370
01:12:21,337 --> 01:12:22,642
That obvious?
1371
01:12:25,428 --> 01:12:27,908
All right, well, what about you?
1372
01:12:27,995 --> 01:12:29,693
Are you moving... or running?
1373
01:12:31,259 --> 01:12:32,783
I was on the move.
1374
01:12:32,957 --> 01:12:34,219
Past tense?
1375
01:12:35,394 --> 01:12:36,917
A life on the move
1376
01:12:37,048 --> 01:12:40,181
makes you appreciate
the importance of being still.
1377
01:12:40,268 --> 01:12:42,053
In that stillness,
1378
01:12:42,183 --> 01:12:44,316
you find solitude,
1379
01:12:45,709 --> 01:12:48,059
and solitude makes you
appreciate community,
1380
01:12:48,146 --> 01:12:49,887
or, in your case, family.
1381
01:12:51,323 --> 01:12:53,369
You got family out here, Kai.
1382
01:12:53,499 --> 01:12:56,372
I just wish you'd called on us sooner.
1383
01:14:09,053 --> 01:14:10,968
Son of a bitch.
1384
01:14:22,675 --> 01:14:24,329
Breaker, breaker.
1385
01:14:24,460 --> 01:14:25,548
This is Sugar Bear.
1386
01:14:25,635 --> 01:14:26,505
If anyone out there gives a truck,
1387
01:14:26,636 --> 01:14:28,464
please respond.
1388
01:14:28,551 --> 01:14:30,814
Mads! Hey.
1389
01:14:30,944 --> 01:14:32,380
Hey, Clutch.
1390
01:14:32,468 --> 01:14:33,904
- Oh.
- Mm.
1391
01:14:34,034 --> 01:14:35,035
Thank you.
1392
01:14:35,166 --> 01:14:37,516
Come on now. You know we got you.
1393
01:14:37,603 --> 01:14:39,823
I'll give y'all some space.
1394
01:14:41,128 --> 01:14:42,782
Glad to see my trauma
1395
01:14:42,956 --> 01:14:44,476
hasn't put a damper on your love life.
1396
01:14:44,523 --> 01:14:46,438
Stop.
1397
01:14:46,569 --> 01:14:48,440
So you finally met the Clutch Doctor.
1398
01:14:48,527 --> 01:14:50,790
You know Clutch?
1399
01:14:50,921 --> 01:14:52,618
Yeah! He's worked at the shop for years,
1400
01:14:52,705 --> 01:14:54,228
before you came back.
1401
01:14:54,359 --> 01:14:56,143
Daddy loved that boy.
1402
01:14:57,493 --> 01:14:59,930
So, um, Donna told me
1403
01:15:00,017 --> 01:15:01,932
about your truckers' video challenge.
1404
01:15:02,019 --> 01:15:03,977
Thank you.
1405
01:15:04,064 --> 01:15:08,155
I would do anything for you,
including staying at the shop,
1406
01:15:08,329 --> 01:15:09,896
if that's what you want.
1407
01:15:10,027 --> 01:15:11,202
I want to find Toy,
1408
01:15:11,332 --> 01:15:12,856
and then...
1409
01:15:12,943 --> 01:15:15,511
I want you to find happiness...
wherever that is.
1410
01:15:17,556 --> 01:15:19,253
Hey! A trucker a few towns over
1411
01:15:19,340 --> 01:15:21,125
thinks he might've seen your guy.
1412
01:15:21,255 --> 01:15:22,575
It's not far. Should we get eyes?
1413
01:15:22,605 --> 01:15:24,520
- Yeah!
- Come on.
1414
01:15:49,370 --> 01:15:51,677
Sugar Bear, this is Road Momma.
1415
01:15:51,764 --> 01:15:53,444
We are on the east side
of the parking lot.
1416
01:15:53,549 --> 01:15:55,246
Do you still have eyes on that guy?
1417
01:15:55,376 --> 01:15:56,813
He went into the building.
1418
01:15:56,900 --> 01:15:58,728
Haven't seen him come out yet.
1419
01:15:58,815 --> 01:16:00,686
What's he wearing?
1420
01:16:00,773 --> 01:16:02,795
He's wearing
green pants and a blue shirt,
1421
01:16:02,819 --> 01:16:04,298
ball hat, and sunglasses.
1422
01:16:05,604 --> 01:16:06,649
- All right. Copy.
- Okay.
1423
01:16:06,779 --> 01:16:09,042
No. He knows you.
1424
01:16:09,173 --> 01:16:10,696
She's right.
1425
01:16:10,870 --> 01:16:12,219
Box him in if he tries to leave.
1426
01:16:12,350 --> 01:16:13,743
All right.
1427
01:16:21,141 --> 01:16:22,665
All right. Got it?
1428
01:16:22,752 --> 01:16:24,188
All right, we're heading in now.
1429
01:16:29,454 --> 01:16:31,543
Come on.
1430
01:16:31,630 --> 01:16:34,459
Ahh. Argh!
1431
01:16:38,289 --> 01:16:40,030
Is he there?
1432
01:16:40,204 --> 01:16:41,597
Hold on. We're looking.
1433
01:16:41,684 --> 01:16:42,704
Donna, check around that corner.
1434
01:16:42,728 --> 01:16:44,034
See if you can spot him.
1435
01:16:46,558 --> 01:16:47,558
Nothing here.
1436
01:16:48,691 --> 01:16:49,779
Wait! Hold on.
1437
01:16:51,128 --> 01:16:52,520
I see him!
1438
01:16:52,651 --> 01:16:54,131
We've got him! It's him!
1439
01:16:54,174 --> 01:16:55,959
- Copy.
- Copy.
1440
01:16:59,789 --> 01:17:01,268
You stay put.
1441
01:17:01,355 --> 01:17:03,749
I'll be right back.
1442
01:17:23,334 --> 01:17:24,877
Let's go. He's going, he's going!
1443
01:17:24,901 --> 01:17:26,424
All right, he's on the move!
1444
01:17:29,253 --> 01:17:30,341
Get back! Get back!
1445
01:17:30,471 --> 01:17:32,169
Okay. All right.
1446
01:17:34,998 --> 01:17:36,521
- Stay back!
- Where is she?
1447
01:17:36,695 --> 01:17:38,523
I didn't mean for this!
1448
01:17:38,610 --> 01:17:39,655
Where's my daughter?
1449
01:17:48,620 --> 01:17:49,620
I see him.
1450
01:18:09,467 --> 01:18:11,687
Where's my niece?
1451
01:18:16,692 --> 01:18:18,302
Talk! Talk.
1452
01:18:18,389 --> 01:18:19,389
Hell no!
1453
01:18:19,477 --> 01:18:20,652
Kick his ass, Kai!
1454
01:18:20,739 --> 01:18:21,827
Where is she?
1455
01:18:21,914 --> 01:18:23,742
Where is my daughter?
1456
01:18:23,873 --> 01:18:25,613
I'm not telling you!
1457
01:18:25,744 --> 01:18:27,050
Did you hurt her?
1458
01:18:27,137 --> 01:18:28,878
I-I didn't hurt her! She hurt me!
1459
01:18:29,008 --> 01:18:30,507
Tell me where she is!
1460
01:18:30,531 --> 01:18:31,750
Ahh!
1461
01:18:31,837 --> 01:18:33,883
Tell me where she is!
1462
01:18:41,934 --> 01:18:43,240
Cops, cops, cops.
1463
01:19:05,915 --> 01:19:07,525
They should've been there by now.
1464
01:19:07,699 --> 01:19:08,899
Why haven't we heard anything?
1465
01:19:09,875 --> 01:19:11,790
All clear. No one on the premises.
1466
01:19:11,877 --> 01:19:13,357
Sorry.
1467
01:19:13,444 --> 01:19:15,054
Where is she?
1468
01:19:15,141 --> 01:19:16,728
We're gonna find her.
We're gonna find her!
1469
01:19:16,752 --> 01:19:18,362
Where is she?
1470
01:20:07,498 --> 01:20:09,326
Breaker, breaker.
This is Big Country. Over.
1471
01:20:12,372 --> 01:20:13,697
Breaker, breaker.
This is Big Country.
1472
01:20:13,721 --> 01:20:14,940
Can anyone hear me?
1473
01:20:20,990 --> 01:20:22,513
Breaker, breaker. This is Big Country.
1474
01:20:22,643 --> 01:20:23,862
I need help.
1475
01:20:23,949 --> 01:20:25,995
Please help me, please.
1476
01:20:31,130 --> 01:20:34,307
Toy? Toy, is that you?
1477
01:20:34,394 --> 01:20:36,527
Auntie Kai, is that you?
1478
01:20:36,657 --> 01:20:37,657
Are you with my mom?
1479
01:20:37,702 --> 01:20:38,703
Yes, baby.
1480
01:20:38,790 --> 01:20:40,531
I'm here.
1481
01:20:40,661 --> 01:20:43,621
Mom...
1482
01:20:43,664 --> 01:20:45,144
I wanna go home.
1483
01:20:45,318 --> 01:20:47,581
Can... Can you come
pick me up, please?
1484
01:20:47,625 --> 01:20:50,280
We're coming, baby!
1485
01:20:50,367 --> 01:20:52,369
17-year-old Latoya Walker
1486
01:20:52,499 --> 01:20:54,110
vanished by the Colorado truck stop
1487
01:20:54,197 --> 01:20:56,547
after she met a man online.
1488
01:20:56,677 --> 01:20:58,592
With no working surveillance cameras,
1489
01:20:58,723 --> 01:21:00,856
investigators took to her social media,
1490
01:21:01,030 --> 01:21:04,511
and those DMs helped
identify the suspect.
1491
01:21:21,833 --> 01:21:22,790
Tonight,
1492
01:21:22,834 --> 01:21:24,357
Latoya's home safe,
1493
01:21:24,488 --> 01:21:26,142
thanks to her own daring escape,
1494
01:21:26,272 --> 01:21:29,623
as well as the help
of some unexpected heroes.
1495
01:21:29,667 --> 01:21:31,060
After a two-day manhunt,
1496
01:21:31,190 --> 01:21:32,713
the trail had gone cold
1497
01:21:32,800 --> 01:21:36,369
that is, until Latoya's aunt, Kai Walker,
1498
01:21:36,456 --> 01:21:38,502
sought help online
from the trucker community.
1499
01:21:45,074 --> 01:21:47,206
Her post was massive,
1500
01:21:47,250 --> 01:21:49,295
as truckers across the state
1501
01:21:49,382 --> 01:21:51,254
called in with tips and sightings
1502
01:21:51,297 --> 01:21:52,709
that ultimately led to the culprit's arrest...
1503
01:21:52,733 --> 01:21:53,734
Oh, hey, T.
1504
01:21:53,821 --> 01:21:54,821
Ooh, donuts.
1505
01:21:56,650 --> 01:21:57,650
You're welcome!
1506
01:21:57,695 --> 01:21:59,262
Thank you.
1507
01:22:04,354 --> 01:22:05,790
- Hey!
- Hey! What are you up to?
1508
01:22:05,921 --> 01:22:07,531
Busy, busy.
1509
01:22:07,618 --> 01:22:09,141
Morris again?
1510
01:22:09,272 --> 01:22:10,534
Better.
1511
01:22:10,577 --> 01:22:11,622
Better?
1512
01:22:32,556 --> 01:22:33,861
You got it running?
1513
01:22:34,166 --> 01:22:36,014
Yeah, it cost a bit,
but I think it was worth it,
1514
01:22:36,038 --> 01:22:38,127
for your retirement.
1515
01:22:38,214 --> 01:22:39,563
You did this for me?
1516
01:22:39,650 --> 01:22:41,913
Yeah. Well
1517
01:22:41,957 --> 01:22:43,393
how's that retirement looking?
1518
01:22:45,917 --> 01:22:47,571
Damn good.
1519
01:22:47,658 --> 01:22:48,659
O-kay!
1520
01:22:52,576 --> 01:22:53,620
Clutch.
1521
01:22:53,707 --> 01:22:55,666
Big Country.
1522
01:22:55,796 --> 01:22:57,320
Kai. Just Kai.
1523
01:22:58,538 --> 01:22:59,931
Okay... Kai.
1524
01:23:00,932 --> 01:23:02,542
Robert.
1525
01:23:02,673 --> 01:23:05,328
So, you wanna check it out
or just stare at my pretty face?
1526
01:23:08,113 --> 01:23:09,593
I'm gonna check out the truck.
1527
01:23:09,767 --> 01:23:11,160
Go on then!
1528
01:23:39,188 --> 01:23:41,886
Okay.
1529
01:23:45,716 --> 01:23:47,152
You can keep her.
1530
01:23:47,239 --> 01:23:49,198
Seriously?
1531
01:23:49,285 --> 01:23:51,069
That's really sweet,
1532
01:23:51,200 --> 01:23:54,638
but who's gonna watch over you
while I'm gone?
1533
01:23:54,725 --> 01:23:56,007
Well, the cool thing
about guardian angels
1534
01:23:56,031 --> 01:23:57,380
is they're never too far away.
1535
01:23:59,034 --> 01:24:00,687
I love you so damn much.
1536
01:24:04,952 --> 01:24:06,072
Hi! Scooch-scooch!
1537
01:24:07,781 --> 01:24:09,870
You like?
1538
01:24:09,957 --> 01:24:11,872
I don't know what to say.
1539
01:24:11,916 --> 01:24:15,224
Well, I know how much
Daddy's rig means to you.
1540
01:24:15,398 --> 01:24:18,618
Are you trying to bribe me
out of retirement, Mads?
1541
01:24:18,749 --> 01:24:19,750
- Is it working?
- No.
1542
01:24:22,057 --> 01:24:24,320
Seriously, this is the least I could do
1543
01:24:24,407 --> 01:24:26,017
after everything you've done for me.
1544
01:24:26,104 --> 01:24:27,888
So.
1545
01:24:27,975 --> 01:24:29,586
Whatever you decide,
1546
01:24:29,716 --> 01:24:30,848
I got your back.
1547
01:24:33,111 --> 01:24:35,766
Oh, and the "Clutch" thing
1548
01:24:35,896 --> 01:24:37,159
really, Mads?
1549
01:24:37,246 --> 01:24:38,725
I thought it was a nice touch.
1550
01:24:38,856 --> 01:24:41,989
Nice touch, okay.
1551
01:24:42,033 --> 01:24:44,688
"A touch of Clutch."
1552
01:24:45,950 --> 01:24:47,125
That's so corny.
1553
01:24:48,692 --> 01:24:50,607
Stop. Stop!
101954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.