All language subtitles for Taken at a Truck Stop A Black Girl Missing Movie (2025) 1080p NL_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,984 --> 00:01:13,384 Call from Latoya. 2 00:01:15,075 --> 00:01:16,598 Have you started packing yet? 3 00:01:16,685 --> 00:01:18,600 Mm-hmm. 4 00:01:18,730 --> 00:01:21,037 Enough socks and underwear for the trip? 5 00:01:21,211 --> 00:01:22,211 Yeah. 6 00:01:22,299 --> 00:01:25,128 Lotion, toothpaste, soaps? 7 00:01:25,259 --> 00:01:27,130 Shower shoes? 8 00:01:27,304 --> 00:01:28,586 I know how to pack a bag, Auntie Kai. 9 00:01:28,610 --> 00:01:30,525 Okay! I'm just asking. 10 00:01:30,568 --> 00:01:32,962 Uh... kiddo, why don't you call me back 11 00:01:33,049 --> 00:01:34,169 when you're less distracted? 12 00:01:34,268 --> 00:01:35,399 Plus, I need to roll. 13 00:01:35,530 --> 00:01:37,532 - No, I'm not. - You are. 14 00:01:37,575 --> 00:01:39,925 I'm just arguing with these people in my comments. 15 00:01:40,012 --> 00:01:43,015 You know better than to feed the trolls, Toy. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,756 Just... people are so dumb. 17 00:01:44,887 --> 00:01:46,604 Like, how are you gonna argue with me about my autism? 18 00:01:46,628 --> 00:01:48,084 They're saying I don't look autistic, 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,628 and I don't even know what that means. 20 00:01:49,674 --> 00:01:53,243 All right, I'm gonna broach a sensitive subject with you. 21 00:01:53,330 --> 00:01:54,723 Don't get upset, 22 00:01:54,810 --> 00:01:56,333 but I want you to tell me the truth. 23 00:01:56,464 --> 00:01:57,769 Okay. 24 00:01:57,856 --> 00:02:01,121 I've noticed that you have some new clothes, 25 00:02:01,208 --> 00:02:03,819 some new shoes, some jewelry on your socials. 26 00:02:03,862 --> 00:02:07,127 I know you don't have a job, so where you getting all this? 27 00:02:07,257 --> 00:02:08,258 Huh? 28 00:02:08,389 --> 00:02:10,347 Don't "huh" me, Latoya. 29 00:02:10,434 --> 00:02:11,305 You heard what I said. 30 00:02:11,392 --> 00:02:12,958 A friend. 31 00:02:13,089 --> 00:02:14,351 Toy. 32 00:02:14,525 --> 00:02:16,832 No, I don't ask. He just sends me things. 33 00:02:16,962 --> 00:02:18,418 Friends don't spend that kind of money 34 00:02:18,442 --> 00:02:20,246 and expect to stay "friends," 35 00:02:20,270 --> 00:02:23,055 so if that's all he is to you 36 00:02:23,186 --> 00:02:24,970 you need to tell him to stop. 37 00:02:25,057 --> 00:02:26,929 Do you understand? 38 00:02:27,016 --> 00:02:28,322 Yeah. 39 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 Latoya! 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,455 Yes! 41 00:02:31,542 --> 00:02:33,172 Can you at least sound like you mean that? 42 00:02:33,196 --> 00:02:35,590 I understand. 43 00:02:35,677 --> 00:02:37,548 When are you getting back? I'm hungry. 44 00:02:37,635 --> 00:02:38,854 Bring me something to eat. 45 00:02:38,941 --> 00:02:39,941 Girl, bye. 46 00:02:39,985 --> 00:02:41,117 Bye! 47 00:02:45,991 --> 00:02:48,516 Oh... 48 00:03:30,297 --> 00:03:32,516 Hey-hey! Kai! 49 00:03:32,560 --> 00:03:34,518 Hey, Donna. 50 00:03:34,605 --> 00:03:37,042 Wait. This it, ain't it? 51 00:03:37,129 --> 00:03:38,479 Yes, ma'am! 52 00:03:38,522 --> 00:03:41,133 Well, don't crack out cake or donuts 53 00:03:41,264 --> 00:03:42,091 before I get back. 54 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 You got it. 55 00:03:48,358 --> 00:03:50,230 Uncle Jimmy! 56 00:03:50,317 --> 00:03:51,622 Ha! Welcome back! 57 00:03:51,753 --> 00:03:53,209 - Thank you. - You excited to be back? 58 00:03:53,233 --> 00:03:55,409 I am excited to be retired! 59 00:03:55,496 --> 00:03:56,671 Mm, what you got? 60 00:03:56,758 --> 00:03:58,629 I'm about to put my keys down, 61 00:03:58,760 --> 00:04:02,067 get some real food, and pass out in a real bed. 62 00:04:02,198 --> 00:04:04,113 Don't nobody ask me for nothing! 63 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Okay! 64 00:04:05,245 --> 00:04:06,420 Hey, T. 65 00:04:06,507 --> 00:04:08,030 Yes, donuts. 66 00:04:08,204 --> 00:04:09,249 Triflin'! 67 00:04:17,257 --> 00:04:19,041 - Hey! - Hey! 68 00:04:19,128 --> 00:04:20,651 Girl! 69 00:04:20,782 --> 00:04:22,958 Why you still wearing a bonnet? What's up with that? 70 00:04:23,088 --> 00:04:25,221 Hey! Don't be snatching my stuff! 71 00:04:25,265 --> 00:04:26,266 I'm very busy. 72 00:04:26,353 --> 00:04:28,224 Are you? 73 00:04:28,268 --> 00:04:30,618 Oh, and you seem very excited. 74 00:04:30,792 --> 00:04:32,272 Don't tell me... 75 00:04:32,315 --> 00:04:33,715 Morris Chestnut has finally decided 76 00:04:33,751 --> 00:04:35,231 that what he wants in life 77 00:04:35,318 --> 00:04:36,841 is a divorcรฉe 78 00:04:36,928 --> 00:04:39,061 with a kid and inherited debt? 79 00:04:39,104 --> 00:04:40,473 I've been waitin' to tell you. 80 00:04:41,585 --> 00:04:42,630 You bagged Morris? 81 00:04:42,717 --> 00:04:44,022 Every night in my dreams! 82 00:04:44,109 --> 00:04:45,459 Ha. 83 00:04:45,589 --> 00:04:46,589 For real, though 84 00:04:46,721 --> 00:04:48,549 call came through late last night 85 00:04:48,679 --> 00:04:50,333 from Minority Carriers, 86 00:04:50,420 --> 00:04:52,161 paying $4 a mile to Dallas. 87 00:04:52,292 --> 00:04:53,684 Four dollars? 88 00:04:53,815 --> 00:04:55,164 That's great! 89 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 - Right? - Yeah. 90 00:04:56,339 --> 00:04:57,499 Pick-up's first thing Friday. 91 00:04:58,689 --> 00:05:00,249 And you're telling me this, because...? 92 00:05:02,127 --> 00:05:04,391 No. No. No, no. 93 00:05:04,521 --> 00:05:07,089 Mads, I just put down my keys. 94 00:05:07,176 --> 00:05:08,569 I am officially retired! 95 00:05:08,699 --> 00:05:11,441 Emphasis on... "tired". 96 00:05:12,660 --> 00:05:14,183 And I told Latoya that 97 00:05:14,314 --> 00:05:15,726 I was gonna take her to San Francisco Saturday. 98 00:05:15,750 --> 00:05:17,621 I really need you on this one, Kai. 99 00:05:17,708 --> 00:05:19,536 It's a family company, 100 00:05:19,623 --> 00:05:22,191 and they really wanna partner with family-operated carriers. 101 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 And you know how hard it is for Black operators 102 00:05:24,454 --> 00:05:25,716 to get the bigger contracts. 103 00:05:25,803 --> 00:05:27,588 Look, I get a new contract, 104 00:05:27,675 --> 00:05:29,590 that means I could hire more drivers, 105 00:05:29,720 --> 00:05:31,679 and then maybe afford a new rig, 106 00:05:31,809 --> 00:05:34,159 and then you can finally retire Daddy's. 107 00:05:34,246 --> 00:05:36,161 I know how precious you are about Daddy's rig. 108 00:05:36,292 --> 00:05:38,076 It's Daddy's rig. 109 00:05:38,207 --> 00:05:39,251 Big Country's name 110 00:05:39,687 --> 00:05:41,273 still carries a lot of weight in these streets, 111 00:05:41,297 --> 00:05:43,343 and, right now, you're still my best driver. 112 00:05:43,430 --> 00:05:45,230 Look, after we lock this up... 113 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 you can ride on out to the sunset 114 00:05:47,434 --> 00:05:50,480 and not feel one iota of guilt about abandoning me. 115 00:05:50,567 --> 00:05:51,567 Again. 116 00:05:51,655 --> 00:05:53,135 Wow. 117 00:05:53,265 --> 00:05:54,905 - Are you ever gonna let me for... - Nope. 118 00:05:59,054 --> 00:06:00,447 So, you gonna tell your daughter 119 00:06:00,534 --> 00:06:02,449 that her birthday trip is canceled? 120 00:06:02,623 --> 00:06:04,668 Well, you're the cool aunt. 121 00:06:04,799 --> 00:06:06,757 Find a cool way to tell her. 122 00:06:06,888 --> 00:06:08,716 Thank you. 123 00:06:16,767 --> 00:06:18,378 Hey, Toy. 124 00:06:22,338 --> 00:06:23,513 Don't freak out, 125 00:06:23,644 --> 00:06:25,385 but there's been a change of plans. 126 00:06:25,472 --> 00:06:28,866 Your mom needs me to do a haul to Dallas on Friday. 127 00:06:32,783 --> 00:06:34,544 But we're leaving for San Francisco on Saturday. 128 00:06:34,568 --> 00:06:36,178 I know. 129 00:06:36,308 --> 00:06:37,527 I mean, I'm already packed. 130 00:06:37,614 --> 00:06:38,722 Do you know how hard that is for me? 131 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 I know, kiddo! 132 00:06:40,051 --> 00:06:41,571 I promise... I will make it up to you. 133 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 Mm. 134 00:07:11,779 --> 00:07:13,433 Can I just go with you? 135 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 To Dallas? 136 00:07:16,131 --> 00:07:18,133 I thought you had your heart set on San Francisco? 137 00:07:18,220 --> 00:07:19,893 I don't care where we go. I just wanna be with you. 138 00:07:19,917 --> 00:07:22,877 You're such a cutie. 139 00:07:24,531 --> 00:07:25,749 You know what? 140 00:07:25,880 --> 00:07:28,491 We are not gonna let Mom ruin our fun. 141 00:07:28,622 --> 00:07:29,710 Nope. 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,842 Do you think she'll let me go? 143 00:07:31,973 --> 00:07:33,714 I'm her big sister. 144 00:07:33,801 --> 00:07:36,760 If I say you're going, you're going. 145 00:07:36,804 --> 00:07:38,719 We may have to bribe her, though. 146 00:07:38,806 --> 00:07:40,460 Make it seem like it's her idea. 147 00:07:43,332 --> 00:07:45,813 And what is this? 148 00:07:45,943 --> 00:07:47,858 - That's a donut. - I know it's a donut, Toy. 149 00:07:47,945 --> 00:07:49,730 Why are you giving it to me? 150 00:07:49,860 --> 00:07:50,600 Well, it's your favorite, 151 00:07:50,731 --> 00:07:52,472 and it'll make you happy, 152 00:07:52,559 --> 00:07:54,909 so you won't be mad when I tell you 153 00:07:54,996 --> 00:07:56,452 that I'm going with Auntie Kai to Dallas. 154 00:07:56,476 --> 00:07:58,129 Uh, no, you're not. 155 00:07:58,216 --> 00:07:59,740 Well, Auntie already said I could go, 156 00:07:59,914 --> 00:08:02,569 and she's your big sister, so you do whatever she says. 157 00:08:02,699 --> 00:08:04,658 Okay, no! Did your auntie tell you that? 158 00:08:04,788 --> 00:08:06,311 Yes. 159 00:08:07,487 --> 00:08:08,792 Kai! 160 00:08:12,013 --> 00:08:13,754 Toya, why did you have to tell her that? 161 00:08:13,841 --> 00:08:15,233 Well, that's what happened. 162 00:08:15,364 --> 00:08:16,820 Okay, but you don't have to tell her that. 163 00:08:17,714 --> 00:08:19,499 What is this? 164 00:08:19,586 --> 00:08:21,762 I told Toy she could come with me to Dallas. 165 00:08:21,849 --> 00:08:23,328 You don't have that authority. 166 00:08:23,415 --> 00:08:24,808 Well, that's not fair. 167 00:08:24,895 --> 00:08:26,743 You said I could go on a road trip with Auntie Kai 168 00:08:26,767 --> 00:08:28,725 for my 18th birthday, and I'm 18 in a week, 169 00:08:28,812 --> 00:08:30,335 and that makes me an adult. 170 00:08:30,379 --> 00:08:31,554 That's the law. 171 00:08:31,685 --> 00:08:32,773 Oh, is that the law? 172 00:08:32,860 --> 00:08:33,513 Yeah, look it up. 173 00:08:33,643 --> 00:08:35,210 Oh. 174 00:08:35,340 --> 00:08:37,386 Toy. Baby... 175 00:08:37,429 --> 00:08:38,624 - I'm not a baby. - No one's calling you that. 176 00:08:38,648 --> 00:08:39,519 You're treating me like one. 177 00:08:39,606 --> 00:08:40,607 No, I don't. 178 00:08:40,694 --> 00:08:41,390 Yes, you do! 179 00:08:41,521 --> 00:08:43,218 You do. 180 00:08:46,656 --> 00:08:48,571 Toy, I know you're upset, 181 00:08:48,658 --> 00:08:50,399 but there's a lot that goes into 182 00:08:50,530 --> 00:08:52,183 adding a passenger to the truck. 183 00:08:52,314 --> 00:08:53,402 Mads 184 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 it's paperwork. 185 00:08:54,664 --> 00:08:56,024 Come on, it's insurance liability. 186 00:08:56,144 --> 00:08:58,581 I mean, she's gonna be 18 in a week. 187 00:08:58,668 --> 00:09:00,801 She'll be with me, and, you know, 188 00:09:00,888 --> 00:09:02,542 give us both some credit, and lighten up. 189 00:09:03,717 --> 00:09:05,675 I wanna go, Mom. 190 00:09:05,762 --> 00:09:07,329 Well, I'm sorry, but... 191 00:09:07,459 --> 00:09:08,548 Auntie Kai said I could go! 192 00:09:08,635 --> 00:09:09,723 I gave you a donut. 193 00:09:09,810 --> 00:09:11,768 And I thank you for that, 194 00:09:11,855 --> 00:09:13,877 but your auntie can't make those kind of decisions for you. 195 00:09:13,901 --> 00:09:15,501 Oh, my God. The stupid donut didn't work. 196 00:09:15,555 --> 00:09:17,252 Auntie Kai, talk to your sister. 197 00:09:20,385 --> 00:09:21,299 Really, Mads? 198 00:09:21,386 --> 00:09:23,127 Kai! 199 00:09:23,214 --> 00:09:25,956 You can't make that decision for my kid. 200 00:09:26,087 --> 00:09:28,108 I've been making decisions for her since she was two. 201 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 We're practically sister wives. 202 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 Firstly... ew! 203 00:09:31,919 --> 00:09:33,355 Never say that again. 204 00:09:33,442 --> 00:09:34,356 Okay. 205 00:09:34,443 --> 00:09:35,443 And second 206 00:09:36,619 --> 00:09:38,403 stop undermining me in front of my kid. 207 00:09:38,534 --> 00:09:40,374 Would you rather I do it when she's not around? 208 00:09:41,015 --> 00:09:41,885 Okay, come on. 209 00:09:42,016 --> 00:09:43,887 Bad joke. Okay? I'm sorry. 210 00:09:43,974 --> 00:09:46,629 But... let's face it. 211 00:09:46,760 --> 00:09:48,370 You treat her different. 212 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 She is different. 213 00:09:51,460 --> 00:09:54,115 She's capable of more than you give her credit for. 214 00:09:56,073 --> 00:09:57,597 Come on. 215 00:09:59,381 --> 00:10:00,512 Fine. 216 00:10:00,600 --> 00:10:02,253 Ha. 217 00:10:02,340 --> 00:10:03,860 You can be the cool aunt who comes in, 218 00:10:03,907 --> 00:10:06,040 saves the day, again, 219 00:10:06,170 --> 00:10:08,782 and I'll just be here, being. 220 00:10:08,869 --> 00:10:11,872 Boring and overprotective, but we love you, 221 00:10:11,959 --> 00:10:13,264 and that's why it's, you know 222 00:10:13,351 --> 00:10:14,875 teamwork! 223 00:10:14,962 --> 00:10:16,746 Teamwork makes the dream work! 224 00:10:38,420 --> 00:10:39,660 You forget something? 225 00:10:40,944 --> 00:10:42,008 Hey! 226 00:10:42,032 --> 00:10:43,425 I was looking for that. 227 00:10:43,512 --> 00:10:44,556 She was in the kitchen. 228 00:10:44,905 --> 00:10:46,186 I thought you'd wanna bring her for the ride. 229 00:10:46,210 --> 00:10:47,864 - Mm-hmm. - Thanks, Mom. 230 00:10:47,995 --> 00:10:49,518 You're welcome. 231 00:10:49,692 --> 00:10:51,781 And thanks for letting me go. 232 00:10:51,868 --> 00:10:52,695 Well, the donut helped. 233 00:10:52,826 --> 00:10:54,523 I knew it would. 234 00:10:54,654 --> 00:10:55,524 I love you. 235 00:10:55,655 --> 00:10:56,786 I love you, too. 236 00:10:56,917 --> 00:10:59,310 Now, have fun, and make good choices. 237 00:10:59,441 --> 00:11:00,311 I will. 238 00:11:00,442 --> 00:11:01,661 Mm. 239 00:11:01,791 --> 00:11:02,986 Who's ready to hit the road? 240 00:11:05,534 --> 00:11:06,578 - There you go. - Okay. 241 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 Thank you. 242 00:11:12,149 --> 00:11:13,194 Kai... 243 00:11:14,499 --> 00:11:16,153 There's a lot riding on this, 244 00:11:16,240 --> 00:11:17,760 so could you please remember to smile, 245 00:11:17,807 --> 00:11:18,982 and be nice. 246 00:11:19,069 --> 00:11:20,288 I'm always nice. 247 00:11:20,375 --> 00:11:21,942 No. You're not. 248 00:11:23,508 --> 00:11:24,858 I'll see you in a few days. 249 00:11:26,903 --> 00:11:27,903 You take care of her. 250 00:11:27,948 --> 00:11:29,340 - I will. - I mean it. 251 00:11:29,471 --> 00:11:30,471 I will! 252 00:11:30,515 --> 00:11:30,994 Don't come back without my baby. 253 00:11:39,873 --> 00:11:41,396 You wanna pull the horn? 254 00:11:47,184 --> 00:11:48,403 All right! 255 00:12:24,744 --> 00:12:25,962 What? 256 00:12:26,049 --> 00:12:27,834 You're, like, a real trucker. 257 00:12:27,921 --> 00:12:29,923 And you're just now realizing that? 258 00:12:30,010 --> 00:12:32,055 Well, it's just, you don't look like a real trucker. 259 00:12:32,186 --> 00:12:33,622 What does a trucker look like? 260 00:12:33,753 --> 00:12:35,580 Well, fat guys with beards. 261 00:12:35,667 --> 00:12:39,149 Sometimes, fat ladies who... also have beards. 262 00:12:39,280 --> 00:12:40,542 Donna doesn't have a beard. 263 00:12:40,629 --> 00:12:41,456 Not yet. 264 00:12:41,586 --> 00:12:43,414 Disrespectful. 265 00:12:47,027 --> 00:12:48,637 Is it time for a new one? 266 00:12:48,811 --> 00:12:50,987 Nah. I like my old Auntie. 267 00:12:51,118 --> 00:12:52,641 She's battle-tested. 268 00:12:52,772 --> 00:12:54,425 Plus, someone needs to look out for me. 269 00:12:54,599 --> 00:12:55,731 Ouch! 270 00:12:58,125 --> 00:12:59,996 Breaker 1-9, this is Big Country. 271 00:13:00,040 --> 00:13:01,258 Anybody got eyes and ears 272 00:13:01,389 --> 00:13:04,827 on the weigh station by Mile 350? Over. 273 00:13:04,958 --> 00:13:07,787 Evening, Big Country, this is Clutch Doctor. 274 00:13:07,830 --> 00:13:09,397 What's up, Clutch? 275 00:13:09,484 --> 00:13:11,791 We've got to stop meeting like this. 276 00:13:11,921 --> 00:13:13,333 It's always good to hear a friendly voice. 277 00:13:13,357 --> 00:13:14,228 Is the Coop open? 278 00:13:14,358 --> 00:13:16,143 It's in my rearview. 279 00:13:16,317 --> 00:13:18,972 Are they letting people in, or can I keep rollin'? 280 00:13:19,059 --> 00:13:20,899 Big Country, it's dark, you are free as a bird. 281 00:13:20,974 --> 00:13:22,279 Copy. 282 00:13:22,410 --> 00:13:25,195 Safe driving, Big Country. 283 00:13:25,282 --> 00:13:26,501 The Clutch Doctor likes you. 284 00:13:26,588 --> 00:13:28,024 He's just a friendly guy. 285 00:13:28,155 --> 00:13:29,286 You should date him. 286 00:13:29,373 --> 00:13:31,071 You've, like, never had a boyfriend. 287 00:13:31,201 --> 00:13:32,637 Oh, I've had my share. 288 00:13:32,768 --> 00:13:33,769 When? 289 00:13:33,856 --> 00:13:35,684 A long time ago. 290 00:13:35,815 --> 00:13:37,729 Didn't end well. 291 00:13:37,817 --> 00:13:40,080 I prefer my trucks these days. 292 00:13:40,123 --> 00:13:41,622 Did you use to ride a lot with Grandpa? 293 00:13:41,646 --> 00:13:44,606 Grandpa used to have a joke 294 00:13:44,693 --> 00:13:46,453 that I could drive a rig before I could walk. 295 00:13:47,914 --> 00:13:49,002 Do you miss him? 296 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 Every day. 297 00:13:51,439 --> 00:13:53,180 Is that why you're retiring? 298 00:13:54,790 --> 00:13:56,923 You know, I never saw myself as a trucker. 299 00:13:57,010 --> 00:13:59,751 I was raised in it, I'm good at it, 300 00:13:59,882 --> 00:14:01,362 but I never felt the connection 301 00:14:01,579 --> 00:14:04,234 that Big Country talked about with the trucker community. 302 00:14:04,321 --> 00:14:08,848 Plus, you're gonna be going to college soon, and, uh... 303 00:14:08,935 --> 00:14:11,111 I'm not getting any younger. 304 00:14:11,241 --> 00:14:14,984 Driving around, days on days, my ass is spreading, 305 00:14:15,071 --> 00:14:17,073 so I figure, get out while I'm still cute. 306 00:14:17,160 --> 00:14:18,181 And before you grow a beard. 307 00:14:18,205 --> 00:14:20,163 And before I grow a beard! 308 00:15:19,179 --> 00:15:20,615 See you in a minute. 309 00:15:20,745 --> 00:15:21,790 Where you going? 310 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 Showers. 311 00:15:23,009 --> 00:15:25,272 Uh, put on a jacket! 312 00:15:25,359 --> 00:15:26,534 It's hot. 313 00:15:26,664 --> 00:15:28,120 I don't want you going out like that. 314 00:15:28,144 --> 00:15:30,233 Put a jacket on, Toy. 315 00:15:33,889 --> 00:15:35,760 Thanks. 316 00:15:53,169 --> 00:15:54,388 Hey! 317 00:16:33,470 --> 00:16:35,690 Ew! No! 318 00:16:35,820 --> 00:16:37,102 Why are you always giving me a hard time? 319 00:16:37,126 --> 00:16:38,126 Hey! 320 00:16:38,171 --> 00:16:39,433 I pay cash! 321 00:16:39,563 --> 00:16:40,912 Get your hands off her! 322 00:16:41,043 --> 00:16:42,194 Bitch. You know what... 323 00:16:42,218 --> 00:16:43,393 Back the hell up! 324 00:16:43,480 --> 00:16:44,612 You've been following us. 325 00:16:46,048 --> 00:16:47,789 The hell you talking about, you crazy bitch? 326 00:16:47,876 --> 00:16:48,876 Oh, I'll show you crazy! 327 00:16:49,095 --> 00:16:50,420 - Whoa-whoa-whoa! Hey-hey-hey! - Hey! 328 00:16:50,444 --> 00:16:52,204 Hey, hey. Hey! I'm a friendly. I'm a friendly. 329 00:16:52,228 --> 00:16:53,708 Give me back my tire thumper. 330 00:16:53,838 --> 00:16:54,990 Are you gonna keep beating on that man? 331 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 That man has been pushing up on my niece! 332 00:16:57,103 --> 00:16:58,471 Well, the only things he's pushing up on right now 333 00:16:58,495 --> 00:16:59,366 are the cracked ribs you just gave him. 334 00:16:59,453 --> 00:17:01,281 I think he got the point. 335 00:17:02,325 --> 00:17:04,240 Out of your damn mind! 336 00:17:04,371 --> 00:17:04,980 Oh, you wanna keep talking? 337 00:17:05,067 --> 00:17:06,242 Just shut up. 338 00:17:06,373 --> 00:17:07,548 Hey, hey, hey. Okay. 339 00:17:07,722 --> 00:17:09,004 So-So you say he's been following you? 340 00:17:09,028 --> 00:17:10,507 Yeah. 341 00:17:10,638 --> 00:17:12,640 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 342 00:17:12,727 --> 00:17:14,357 There's a black car that's been trailing us. 343 00:17:14,381 --> 00:17:16,209 Okay... 344 00:17:19,734 --> 00:17:21,127 What car? 345 00:17:32,399 --> 00:17:34,923 Hey. You ladies okay? 346 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 We're fine. 347 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 Damn, girl, you're hot. 348 00:17:40,015 --> 00:17:41,103 Excuse me? 349 00:17:41,234 --> 00:17:42,670 Temper. You're... hot. 350 00:17:42,757 --> 00:17:45,020 Some pervert was pressing up on my niece, 351 00:17:45,107 --> 00:17:46,021 and instead of you dealing with it, 352 00:17:46,108 --> 00:17:47,108 you come for me? 353 00:17:47,196 --> 00:17:48,719 Believe it or not, 354 00:17:48,806 --> 00:17:50,262 I was looking out for you, Big Country. 355 00:17:50,286 --> 00:17:52,201 Last thing Walker Trucking needs is a lawsuit. 356 00:17:53,159 --> 00:17:55,161 Sorry. Uh, Clutch. 357 00:17:55,291 --> 00:17:56,771 I recognized the rig. 358 00:17:58,033 --> 00:18:01,080 Clutch... the Texas boy from the CB? 359 00:18:01,167 --> 00:18:02,690 Montana these days. 360 00:18:02,777 --> 00:18:04,344 They make 'em like y'all in Montana? 361 00:18:04,474 --> 00:18:06,607 A few of us, yeah. 362 00:18:07,956 --> 00:18:09,305 Kai. 363 00:18:09,436 --> 00:18:10,872 I know who you are. 364 00:18:10,959 --> 00:18:13,527 You're cuter in person than on the radio. 365 00:18:13,657 --> 00:18:16,225 I'll take that as a compliment. 366 00:18:16,356 --> 00:18:18,314 Your co-pilot's a straight shooter. 367 00:18:18,401 --> 00:18:20,099 She's nothing if not direct. 368 00:18:21,578 --> 00:18:23,276 So you got two Walker women on the road. 369 00:18:25,191 --> 00:18:27,584 Big Country was always bragging on his girls. 370 00:18:27,671 --> 00:18:29,456 Good to see y'all carrying on the legacy. 371 00:18:29,630 --> 00:18:30,631 You know, when I said 372 00:18:30,805 --> 00:18:32,285 we should "stop meeting like this," 373 00:18:32,415 --> 00:18:34,809 I didn't mean for us to meet like this. 374 00:18:34,896 --> 00:18:37,899 Well, thank you for getting me out of a lawsuit. 375 00:18:37,986 --> 00:18:39,030 Anytime. 376 00:18:39,118 --> 00:18:40,597 We look out for ours around here. 377 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Yeah, well, in the last 15 years on the road, 378 00:18:43,339 --> 00:18:45,211 I've taken care of myself. 379 00:18:45,341 --> 00:18:47,474 Clearly, you can. 380 00:18:49,954 --> 00:18:51,913 Looks like we're headed in the same direction, 381 00:18:52,000 --> 00:18:54,263 so, uh, why don't you take my info? 382 00:18:54,394 --> 00:18:56,831 That way, if you need anything... 383 00:19:02,053 --> 00:19:03,490 All right. 384 00:19:03,577 --> 00:19:06,580 Well... I'll leave you to it. 385 00:19:07,929 --> 00:19:09,235 Stay sharp. 386 00:19:09,322 --> 00:19:10,497 Miss. 387 00:19:21,682 --> 00:19:23,336 Why you giving me this? 388 00:19:23,466 --> 00:19:24,859 You look thirsty. 389 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 Girl. Shut up. 390 00:19:37,611 --> 00:19:39,569 Glad we were able to work things out. 391 00:19:39,656 --> 00:19:41,267 - Same here. - Yeah. 392 00:19:41,397 --> 00:19:42,635 We worked with our last carrier 393 00:19:42,659 --> 00:19:43,965 for, oh, over 30 years. 394 00:19:44,052 --> 00:19:45,227 Sweet people. 395 00:19:45,314 --> 00:19:47,055 Family operation out of Texas. 396 00:19:48,535 --> 00:19:51,320 The son shut it down once his father retired. 397 00:19:51,364 --> 00:19:55,629 I'm glad to be able to work with another family operation. 398 00:19:55,759 --> 00:19:57,500 Well, my sister is looking forward 399 00:19:57,674 --> 00:19:59,807 to a long working relationship with you as well. 400 00:19:59,894 --> 00:20:01,243 Well 401 00:20:01,417 --> 00:20:03,811 we'll see ya next time! 402 00:20:03,898 --> 00:20:06,117 Here. 403 00:20:06,292 --> 00:20:07,902 Smile. 404 00:20:12,167 --> 00:20:13,299 Thank you! 405 00:20:13,386 --> 00:20:15,039 You got it. 406 00:20:15,170 --> 00:20:16,563 Next time. 407 00:20:18,260 --> 00:20:19,479 How'd I do? 408 00:20:19,522 --> 00:20:20,393 I almost believed you. 409 00:20:20,480 --> 00:20:22,090 So, we done? 410 00:20:22,221 --> 00:20:23,744 Not even close. 411 00:20:23,874 --> 00:20:27,095 We have a few stops between here and home, 412 00:20:27,226 --> 00:20:29,489 but... we're gonna take our time, 413 00:20:29,576 --> 00:20:32,231 we're gonna make a real trip out of it. 414 00:20:32,318 --> 00:20:33,406 Some of these truck stops 415 00:20:33,493 --> 00:20:36,365 have movie theaters, hotels, 416 00:20:36,539 --> 00:20:38,237 restaurants. 417 00:20:38,367 --> 00:20:39,562 - Mm! - We might hit a few of them. 418 00:20:39,586 --> 00:20:41,022 'Kay. 419 00:20:41,109 --> 00:20:43,242 Sounds like a road trip. 420 00:20:43,329 --> 00:20:45,548 - I agree. - Ahh! 421 00:20:45,679 --> 00:20:48,377 Oh, wait, let's send a video to Mom. 422 00:20:48,508 --> 00:20:50,292 Sure. What do you want me to do? 423 00:20:50,423 --> 00:20:52,251 Uh, just be... you. 424 00:20:52,338 --> 00:20:53,904 Okay, perfect. Wow. 425 00:20:53,991 --> 00:20:55,863 Stunning. 426 00:20:58,257 --> 00:21:00,302 Whoa, okay. 427 00:21:00,433 --> 00:21:01,513 Was that too much? 428 00:21:01,608 --> 00:21:03,087 Eh... 429 00:21:03,218 --> 00:21:04,218 Whoo-hoo! 430 00:21:04,263 --> 00:21:06,482 Oh, my God. 431 00:21:06,613 --> 00:21:09,572 โ™ช When you're facin' all kinds of trouble... โ™ช 432 00:21:09,703 --> 00:21:11,357 - Stretch your back? - Okay. 433 00:21:11,487 --> 00:21:13,097 A lot of driving... 434 00:21:13,184 --> 00:21:15,274 โ™ช ...It doesn't seem to be double โ™ช 435 00:21:15,317 --> 00:21:17,034 No, like, didn't you want to be a ballerina? 436 00:21:17,058 --> 00:21:18,059 - Got it? - Yeah. 437 00:21:18,189 --> 00:21:19,254 All right. Now you try and do it. 438 00:21:19,278 --> 00:21:20,888 All right. 439 00:21:22,324 --> 00:21:23,760 - โ™ช Don't let go... - Hit it! 440 00:21:23,891 --> 00:21:24,935 - Oh! - โ™ช Don't let go... โ™ช 441 00:21:25,066 --> 00:21:26,981 We're half-way, 442 00:21:27,024 --> 00:21:28,939 and we're at the shipping- and-receiving center. 443 00:21:29,070 --> 00:21:30,419 Yeah! 444 00:21:30,506 --> 00:21:33,074 โ™ช We all come together as one... โ™ช 445 00:21:34,336 --> 00:21:35,511 Here you go. 446 00:21:35,642 --> 00:21:37,339 We got fusilli. Mwah! 447 00:21:37,470 --> 00:21:39,167 Yeah. 448 00:21:39,298 --> 00:21:41,517 This is so cute, Toy! 449 00:21:41,604 --> 00:21:42,604 Hey, look. 450 00:21:42,692 --> 00:21:44,520 Did you know Clutch has a live stream? 451 00:21:44,607 --> 00:21:46,043 Nope, click on it. 452 00:21:46,174 --> 00:21:48,132 All right, so, some of you been asking 453 00:21:48,219 --> 00:21:50,483 how do I keep my energy up on these long hauls, 454 00:21:50,613 --> 00:21:52,441 and, you know, it gets pretty late out here. 455 00:21:52,528 --> 00:21:54,617 I like to add a little spirulina... 456 00:21:54,704 --> 00:21:56,140 It's kinda crazy 457 00:21:56,227 --> 00:21:57,707 that there's so many people watching. 458 00:22:00,188 --> 00:22:01,296 Do you think they're all truckers? 459 00:22:01,320 --> 00:22:02,451 Very doubtful. 460 00:22:02,712 --> 00:22:04,671 All right, well, that's it for me, guys. 461 00:22:04,801 --> 00:22:06,586 Now I'm supposed to tag a fellow trucker, 462 00:22:06,716 --> 00:22:08,196 so let's see who's out there... 463 00:22:08,283 --> 00:22:09,869 - He's gonna tag you. - In the cyber-streets. 464 00:22:09,893 --> 00:22:11,262 No. There's, like, 300 people watching this. 465 00:22:11,286 --> 00:22:13,244 - He's not gonna do that. - Mm-hmm. 466 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 "Big Country" Kai... 467 00:22:16,639 --> 00:22:19,642 I see you lurkin', girl. You up! 468 00:22:19,686 --> 00:22:21,427 Hashtag "Who Gives A Truck". 469 00:22:21,514 --> 00:22:24,517 Clutch Doctor... out. 470 00:22:25,866 --> 00:22:27,389 So what are you gonna do? 471 00:22:27,433 --> 00:22:28,782 I don't have time 472 00:22:28,869 --> 00:22:30,566 for Clutch's thirst-trap challenges. 473 00:22:30,653 --> 00:22:31,480 Well, who gives a truck? 474 00:22:31,611 --> 00:22:32,829 Exactly. 475 00:22:32,960 --> 00:22:34,614 You know, I think you should do it. 476 00:22:34,744 --> 00:22:36,548 That way, it's less awkward when he asks you out, 477 00:22:36,572 --> 00:22:37,834 and you'll keep trucking, 478 00:22:38,008 --> 00:22:39,246 'cause you won't be lonely and miserable anymore. 479 00:22:39,270 --> 00:22:40,968 Toy, is that what you think of me? 480 00:22:41,011 --> 00:22:41,534 Mm-mm. 481 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 Okay, who are you texting? 482 00:22:47,540 --> 00:22:48,541 Huh? 483 00:22:48,628 --> 00:22:50,325 What boy are you texting? 484 00:22:50,412 --> 00:22:51,195 Oh, um... 485 00:22:51,370 --> 00:22:52,936 Eric. 486 00:22:52,980 --> 00:22:54,697 Eric, the boy that's sending you all the gifts? 487 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 Yeah. 488 00:22:56,505 --> 00:22:58,289 He keeps asking to meet. 489 00:22:58,420 --> 00:23:01,075 You're accepting gifts from a boy you haven't met? 490 00:23:01,205 --> 00:23:03,251 Well, I'm not good in social situations. 491 00:23:05,471 --> 00:23:06,254 You think I should? 492 00:23:06,385 --> 00:23:07,690 When I was your age, 493 00:23:07,777 --> 00:23:09,736 if a boy was sending me all those gifts, 494 00:23:09,910 --> 00:23:12,303 oh, hell, yeah, I would've! 495 00:23:12,347 --> 00:23:14,393 But you're smarter than I am. 496 00:23:16,133 --> 00:23:19,136 All I can say is, Toy, make good choices, 497 00:23:19,267 --> 00:23:20,331 but whatever choice you make, 498 00:23:20,355 --> 00:23:22,488 just make sure that I'm around 499 00:23:22,575 --> 00:23:24,272 just in case he turns out to be a... 500 00:23:24,359 --> 00:23:26,056 Or a hot cowboy like Clutch? 501 00:23:27,188 --> 00:23:29,495 Or that. 502 00:23:33,281 --> 00:23:34,500 Hey, Mads. 503 00:23:34,630 --> 00:23:36,371 You forgot to check in. 504 00:23:36,458 --> 00:23:37,198 My bad. 505 00:23:37,285 --> 00:23:38,765 It's fine. 506 00:23:38,895 --> 00:23:41,115 I heard back from Minority Carriers, 507 00:23:41,245 --> 00:23:42,508 and they said 508 00:23:42,856 --> 00:23:44,747 that you were extremely pleasant and professional. 509 00:23:44,771 --> 00:23:46,642 I always am. 510 00:23:46,729 --> 00:23:48,644 Thank you, Kai. I mean it. 511 00:23:48,731 --> 00:23:50,298 Thank you for doing this for me, 512 00:23:50,341 --> 00:23:51,517 and for Toy. 513 00:23:51,604 --> 00:23:53,170 You can always count on Big Sis 514 00:23:53,301 --> 00:23:55,085 - you know this. - Mm. Hey. 515 00:23:55,172 --> 00:23:56,498 Is Toy around? Can you put her on the phone? 516 00:23:56,522 --> 00:23:58,088 - Hey. Mom. - Hmm? 517 00:23:58,132 --> 00:23:59,612 Oh. Mom! 518 00:23:59,742 --> 00:24:01,744 Hey, Toy-Toy. 519 00:24:01,831 --> 00:24:03,616 You having a good time? 520 00:24:03,703 --> 00:24:04,878 I'm having the best time. 521 00:24:05,052 --> 00:24:07,271 Me and Auntie Kai are watching thirst-traps 522 00:24:07,358 --> 00:24:08,229 and beating people with tire thumpers. 523 00:24:08,316 --> 00:24:09,404 Girl! 524 00:24:09,578 --> 00:24:10,710 Why would you tell her that? 525 00:24:10,840 --> 00:24:12,538 It happened. 526 00:24:12,668 --> 00:24:15,192 Anyways, uh, thanks for letting me come. 527 00:24:15,279 --> 00:24:16,846 Now, you have a good time. Be safe. 528 00:24:16,933 --> 00:24:19,675 Listen to your auntie. All right? 529 00:24:19,762 --> 00:24:20,913 Don't worry, I'll be home soon. 530 00:24:20,937 --> 00:24:22,504 Or, you know, maybe not. 531 00:24:22,591 --> 00:24:23,679 Who knows? 532 00:24:23,766 --> 00:24:26,465 You're so dramatic. 533 00:24:42,916 --> 00:24:44,657 I'm hungry. 534 00:24:44,744 --> 00:24:46,286 I'm gonna get something to eat. Do you want anything? 535 00:24:46,310 --> 00:24:49,792 It's late. Just... go back to sleep. 536 00:24:55,798 --> 00:24:57,800 I'll be right back. 537 00:24:57,887 --> 00:25:01,369 โ™ช Mary, call your flock will come โ™ช 538 00:25:01,500 --> 00:25:04,677 โ™ช It's just a black spot burning out the sun โ™ช 539 00:25:29,832 --> 00:25:31,747 โ™ช All the while 540 00:25:31,834 --> 00:25:33,575 โ™ช All this time โ™ช 541 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 โ™ช Not gonna run โ™ช 542 00:25:35,708 --> 00:25:37,623 โ™ช Not gonna hide โ™ช 543 00:25:37,753 --> 00:25:39,494 โ™ช Is this the way โ™ช 544 00:25:39,581 --> 00:25:41,409 โ™ช I need to know? โ™ช 545 00:25:41,496 --> 00:25:43,629 โ™ช Is this the day โ™ช 546 00:25:43,672 --> 00:25:44,672 โ™ช How it will go? 547 00:25:44,760 --> 00:25:46,501 โ™ช I really need it โ™ช 548 00:25:46,545 --> 00:25:48,416 Toya? 549 00:25:48,547 --> 00:25:50,331 โ™ช I really need... โ™ช 550 00:25:50,418 --> 00:25:51,898 Eric? 551 00:25:52,028 --> 00:25:53,508 โ™ช ...It's what I needed โ™ช 552 00:25:53,639 --> 00:25:55,771 Wh-What are you doing here? 553 00:25:55,858 --> 00:25:57,556 I-I thought that was you. 554 00:25:59,383 --> 00:26:01,516 Uh, so you gonna ask me to sit down, or what? 555 00:26:02,865 --> 00:26:04,737 I mean, I-I don't know. 556 00:26:04,824 --> 00:26:05,999 Wow, that's cold. 557 00:26:06,086 --> 00:26:08,001 No, no. I-I didn't mean it like that. 558 00:26:08,088 --> 00:26:09,608 I'm just... I'm just messing with you. 559 00:26:16,357 --> 00:26:17,401 What are you doing here? 560 00:26:18,751 --> 00:26:20,753 I was just passing by and visiting family. 561 00:26:20,796 --> 00:26:22,015 Been driving all night, 562 00:26:22,102 --> 00:26:24,365 so I thought I'd rest up a bit, 563 00:26:24,495 --> 00:26:27,107 and then I saw you coming in here, 564 00:26:27,194 --> 00:26:29,849 and I was, like, "No way. That's-That's Toya." 565 00:26:31,502 --> 00:26:33,243 You're here. 566 00:26:33,330 --> 00:26:35,245 We're here. 567 00:26:35,332 --> 00:26:38,597 Finally. 568 00:26:40,076 --> 00:26:43,166 C-Crazy, right? 569 00:26:44,428 --> 00:26:45,734 Yeah. 570 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 So how's, um 571 00:26:48,563 --> 00:26:49,390 how-how's your trip going? 572 00:26:49,477 --> 00:26:52,219 It's good. 573 00:26:52,306 --> 00:26:54,656 Um. 574 00:26:54,787 --> 00:26:59,269 Well, um, I'm still hungry, so I'm gonna eat. 575 00:26:59,400 --> 00:27:01,620 Yeah, no. Sorry. Don't let me stop you. 576 00:27:05,536 --> 00:27:07,277 Mm. 577 00:27:09,889 --> 00:27:11,412 Damn, girl, you eat like a dude. 578 00:27:14,937 --> 00:27:16,504 Uh, r-relax. 579 00:27:16,591 --> 00:27:17,810 It's a... It's a compliment. 580 00:27:19,942 --> 00:27:20,943 You know, I was, uh... 581 00:27:21,335 --> 00:27:23,598 I was starting to think we'd-we'd never meet. 582 00:27:27,776 --> 00:27:29,473 Are you expecting somebody? 583 00:27:29,648 --> 00:27:30,910 No, it's just 584 00:27:32,389 --> 00:27:36,045 in-person interactions are... awkward. 585 00:27:36,132 --> 00:27:39,092 Talking on the phone is easier. 586 00:27:39,179 --> 00:27:41,007 You mean easier to hide behind. 587 00:27:41,964 --> 00:27:43,618 What? 588 00:27:43,705 --> 00:27:44,793 Nothing. Um... 589 00:27:45,185 --> 00:27:48,188 I, uh... I got you something. 590 00:27:48,362 --> 00:27:52,105 Here. Like an early birthday gift. 591 00:27:57,545 --> 00:27:59,503 Well, you said you'd like that one. 592 00:28:00,461 --> 00:28:01,723 Um... 593 00:28:03,551 --> 00:28:06,206 Why do you have a gift for me if you're visiting family? 594 00:28:07,686 --> 00:28:08,991 Uh... 595 00:28:09,122 --> 00:28:10,950 Well... 596 00:28:12,952 --> 00:28:16,216 Actually, I-I was gonna surprise you in San Francisco, 597 00:28:16,346 --> 00:28:18,740 but you changed your plans at the last minute, 598 00:28:18,871 --> 00:28:20,481 so... now I'm here. 599 00:28:21,656 --> 00:28:23,527 You followed me? 600 00:28:23,658 --> 00:28:24,877 No, I... 601 00:28:24,964 --> 00:28:27,488 I wanted to surprise you. 602 00:28:27,575 --> 00:28:28,576 I don't like surprises. 603 00:28:32,580 --> 00:28:35,539 You've been leaving me unread. 604 00:28:35,583 --> 00:28:37,585 I wasn't ready to meet you yet. 605 00:28:39,021 --> 00:28:40,675 Yeah, but you're cool 606 00:28:40,762 --> 00:28:42,372 taking all the... that I give you? 607 00:28:42,459 --> 00:28:44,418 I never asked you to give me anything. 608 00:28:44,461 --> 00:28:47,900 We-We've been talking for, like, two years. 609 00:28:47,987 --> 00:28:49,075 I talk to a lot of people. 610 00:28:54,123 --> 00:28:56,386 A lot of people? Like who? 611 00:28:56,560 --> 00:28:58,737 I don't know. 612 00:29:00,608 --> 00:29:03,089 They give you stuff, too? 613 00:29:03,176 --> 00:29:04,786 Sometimes. 614 00:29:04,873 --> 00:29:07,180 And what do you give them, Toya? 615 00:29:08,050 --> 00:29:09,269 What? 616 00:29:10,705 --> 00:29:11,705 Yo! 617 00:29:11,793 --> 00:29:12,620 What the hell are you looking for? 618 00:29:12,751 --> 00:29:14,013 No one. 619 00:29:14,187 --> 00:29:15,754 What are you... What are you... 620 00:29:15,884 --> 00:29:16,948 Is everything all right over here? 621 00:29:16,972 --> 00:29:19,148 - Yeah. - Sorry. Um... 622 00:29:21,716 --> 00:29:22,716 Wait, Latoya! 623 00:29:29,637 --> 00:29:31,378 Can you just hold on for a second, please? 624 00:29:31,465 --> 00:29:33,597 Latoya. 625 00:29:33,684 --> 00:29:35,124 Hey, I'm just trying to talk to you. 626 00:29:36,383 --> 00:29:37,903 Latoya, I'm just trying to talk to you 627 00:29:37,950 --> 00:29:38,602 for, like, one second! 628 00:29:38,733 --> 00:29:39,733 No! 629 00:29:40,822 --> 00:29:41,649 Ah! 630 00:29:44,652 --> 00:29:46,523 I'm just trying to talk to you, please! 631 00:29:49,135 --> 00:29:50,571 Get off of me! 632 00:29:50,658 --> 00:29:52,921 Get off of me! 633 00:30:03,584 --> 00:30:05,151 Eric! 634 00:30:14,987 --> 00:30:16,989 No! Somebody help me! 635 00:30:18,120 --> 00:30:20,557 Just shut up back there! 636 00:30:20,644 --> 00:30:22,690 Just relax. 637 00:30:40,534 --> 00:30:41,883 Hi. 638 00:30:42,014 --> 00:30:43,014 Auntie Kai! 639 00:30:43,058 --> 00:30:44,799 Toy? 640 00:30:44,886 --> 00:30:46,757 What's wrong? 641 00:30:46,888 --> 00:30:49,586 I made a bad choice! 642 00:30:49,673 --> 00:30:50,892 I need help. 643 00:30:52,546 --> 00:30:53,764 Where are you? 644 00:30:53,939 --> 00:30:55,897 I'm in the trunk of a car. 645 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 A what? 646 00:30:57,551 --> 00:30:59,509 Please. Please help me! 647 00:30:59,683 --> 00:31:00,728 I'm in the trunk. 648 00:31:03,644 --> 00:31:05,298 I've got your location! I'm on my way! 649 00:31:06,821 --> 00:31:08,867 Toy, can you hear me? 650 00:31:08,954 --> 00:31:10,825 Oh, my God, my phone's gonna die. 651 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 Where are you? 652 00:31:12,000 --> 00:31:13,045 I'm coming! I'm coming! 653 00:31:13,393 --> 00:31:14,892 But I have to hang up so I can call the cops. 654 00:31:14,916 --> 00:31:16,276 No, don't hang up. Just get to me. 655 00:31:16,396 --> 00:31:19,486 It's dark and it's really loud. 656 00:31:19,573 --> 00:31:21,357 Okay, okay, Toy! 657 00:31:21,444 --> 00:31:23,707 Honey, is there anything you can tell me about the car? 658 00:31:23,794 --> 00:31:24,839 I-I don't know. 659 00:31:24,926 --> 00:31:26,014 I don't know! 660 00:31:26,188 --> 00:31:27,228 Auntie Kai, I need my mom. 661 00:31:28,582 --> 00:31:30,758 Okay, I will. I will... I will call your mom. 662 00:31:32,803 --> 00:31:35,589 Auntie, I can't die. I can't die. My mom needs me. 663 00:31:35,676 --> 00:31:36,851 Toy, you're not going... 664 00:31:36,982 --> 00:31:38,809 I just need you to stay calm, okay? 665 00:31:38,940 --> 00:31:40,507 Just stay calm. 666 00:31:40,681 --> 00:31:41,681 Okay. 667 00:31:41,769 --> 00:31:42,944 All right, you're in a trunk. 668 00:31:43,031 --> 00:31:44,119 Do you feel or see a lever? 669 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 A what? 670 00:31:45,294 --> 00:31:47,253 A trunk release. 671 00:31:47,340 --> 00:31:50,996 Something that you can pull, so that you can open the trunk. 672 00:31:53,259 --> 00:31:54,956 I-I can see it. 673 00:31:55,087 --> 00:31:56,673 All right. Toy, now, when the car stops, 674 00:31:56,697 --> 00:31:57,697 pull it! 675 00:32:00,919 --> 00:32:02,485 No, no, no, no. No, no, no. 676 00:32:02,572 --> 00:32:03,791 Toy! 677 00:32:06,054 --> 00:32:07,055 God! 678 00:32:09,318 --> 00:32:11,712 Latoya! Why are you doing this to me? 679 00:32:34,039 --> 00:32:35,649 Hey. 680 00:32:35,779 --> 00:32:36,911 You all need some help? 681 00:32:36,998 --> 00:32:38,957 I can call the police. 682 00:33:47,938 --> 00:33:49,201 Excuse me? 683 00:33:49,331 --> 00:33:50,971 Are you the one Latoya was traveling with? 684 00:33:51,029 --> 00:33:52,726 Yeah. 685 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 Agent Ortega... Colorado Bureau of Investigation. 686 00:33:54,945 --> 00:33:56,140 I was just hoping you could answer 687 00:33:56,164 --> 00:33:57,078 a few questions for me. 688 00:33:57,165 --> 00:33:58,210 I don't know anything. 689 00:33:59,515 --> 00:34:01,822 I woke up and she was gone. 690 00:34:01,909 --> 00:34:03,017 Now, I know there's a lot of cameras 691 00:34:03,041 --> 00:34:04,259 in that truck stop. 692 00:34:04,390 --> 00:34:05,478 Did they catch anything? 693 00:34:05,782 --> 00:34:07,108 Unfortunately, those cameras weren't working. 694 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 Typical in most of these truck stops. 695 00:34:09,656 --> 00:34:11,875 But the Amber Alert is out and we're moving fast. 696 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 I need to ask 697 00:34:13,268 --> 00:34:14,922 anything I should know about Latoya? 698 00:34:15,053 --> 00:34:16,619 Anyone you think might have done this? 699 00:34:16,706 --> 00:34:19,100 No. 700 00:34:19,187 --> 00:34:21,102 Oh, God... I gotta call Mads. 701 00:34:21,233 --> 00:34:22,973 We'll resume in a while. 702 00:34:23,061 --> 00:34:24,323 Here. 703 00:34:24,410 --> 00:34:26,050 Whatever calls you need to make, you make. 704 00:34:38,250 --> 00:34:40,426 Hey. Everything okay? 705 00:34:59,053 --> 00:35:00,141 Kai. 706 00:35:00,272 --> 00:35:03,101 I'm sorry, Mads. 707 00:35:04,841 --> 00:35:06,887 Latoya's autistic. 708 00:35:06,974 --> 00:35:09,455 Day to day, she masks fairly well, 709 00:35:09,585 --> 00:35:12,066 and can move through life, uh, somewhat independently. 710 00:35:12,153 --> 00:35:13,589 But, um 711 00:35:13,763 --> 00:35:17,811 she struggles with, um, sudden changes 712 00:35:17,941 --> 00:35:21,989 new people, environments, uh, impulse control. 713 00:35:22,120 --> 00:35:22,946 Does she have any history of aggression? 714 00:35:23,077 --> 00:35:24,905 No. 715 00:35:24,992 --> 00:35:26,907 Running away? Wandering? 716 00:35:26,994 --> 00:35:27,995 Getting lost? 717 00:35:28,126 --> 00:35:29,823 I mean, when she was a kid. 718 00:35:29,953 --> 00:35:32,782 Detective, my niece was kidnapped. 719 00:35:32,826 --> 00:35:35,394 She didn't just "wander" into a stranger's trunk, 720 00:35:35,524 --> 00:35:36,936 so why don't you tell us about that? 721 00:35:36,960 --> 00:35:38,310 Kai. 722 00:35:38,440 --> 00:35:40,442 We're working on that, Ms. Walker. 723 00:35:40,529 --> 00:35:42,488 It's been ten hours! Where's the FBI? 724 00:35:42,618 --> 00:35:45,752 This happened off the interstate, right? 725 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Which automatically falls under federal jurisdiction. 726 00:35:48,102 --> 00:35:49,712 The FBI has been looped in, 727 00:35:49,843 --> 00:35:52,062 but until we confirm they've crossed state lines, 728 00:35:52,193 --> 00:35:54,021 the Colorado Bureau of Investigation 729 00:35:54,108 --> 00:35:55,588 is running point. 730 00:35:55,762 --> 00:35:57,851 I promise you, we're doing everything we can. 731 00:35:57,981 --> 00:35:59,766 We've got patrols out, 732 00:35:59,853 --> 00:36:02,421 but without surveillance footage, 733 00:36:02,551 --> 00:36:04,466 we are flying a little blind. 734 00:36:04,553 --> 00:36:05,815 It might've have helped 735 00:36:05,902 --> 00:36:08,166 if Latoya had called 9-1-1 directly. 736 00:36:08,340 --> 00:36:10,080 Instead of who? Me? 737 00:36:10,255 --> 00:36:11,343 - Kai! - Well 738 00:36:11,430 --> 00:36:12,474 to be honest, yes. 739 00:36:12,561 --> 00:36:14,911 It's unusual. 740 00:36:15,042 --> 00:36:17,218 From what you told me, Latoya was put in a trunk, 741 00:36:17,349 --> 00:36:19,960 seemingly unbound, with access to a phone, 742 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 yet she didn't call the police for help. 743 00:36:21,875 --> 00:36:23,398 She was panicked. 744 00:36:23,529 --> 00:36:26,880 Okay, but because of that, we can only go off 745 00:36:26,967 --> 00:36:28,316 your account of events. 746 00:36:28,447 --> 00:36:30,318 What are you implying here? 747 00:36:30,362 --> 00:36:32,102 No. I-I don't mean to imply anything. 748 00:36:32,190 --> 00:36:34,017 I'm just stating the facts. 749 00:36:34,148 --> 00:36:36,063 We're working with limited information 750 00:36:36,150 --> 00:36:38,239 with a vulnerable young woman, 751 00:36:38,370 --> 00:36:41,024 so we need your help 752 00:36:41,111 --> 00:36:43,418 rectifying any discrepancies in the account. 753 00:36:43,549 --> 00:36:45,072 What "discrepancies"? 754 00:36:45,203 --> 00:36:46,247 Well, first, 755 00:36:46,552 --> 00:36:48,510 that she was thrown in a stranger's trunk. 756 00:36:48,641 --> 00:36:49,946 We have reason to believe 757 00:36:50,077 --> 00:36:51,837 that your daughter might have known her abductor. 758 00:36:51,861 --> 00:36:52,949 No. 759 00:36:53,036 --> 00:36:54,429 Abductions are often perpetrated 760 00:36:54,560 --> 00:36:56,257 by friends, relatives. 761 00:36:56,344 --> 00:36:59,260 I mean, is it possible that she... 762 00:36:59,347 --> 00:37:01,610 We don't have any friends or relatives in the area. 763 00:37:01,697 --> 00:37:04,439 Waitress said she entered past midnight, 764 00:37:04,570 --> 00:37:07,094 was later joined by an Asian or Latino companion. 765 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 He presented her 766 00:37:08,835 --> 00:37:10,837 with what appeared to be a bag or a gift. 767 00:37:10,924 --> 00:37:12,055 At some point, 768 00:37:12,186 --> 00:37:13,056 she seemed to become uncomfortable, 769 00:37:13,143 --> 00:37:14,406 and left. 770 00:37:18,366 --> 00:37:20,020 Kai? 771 00:37:23,719 --> 00:37:28,463 Toy had been talking to a boy named... Eric. 772 00:37:28,594 --> 00:37:30,030 I think... 773 00:37:30,117 --> 00:37:31,640 "Eric"? 774 00:37:31,727 --> 00:37:33,251 Who the hell is Eric? 775 00:37:33,425 --> 00:37:35,165 All I know, there's some boy named Eric 776 00:37:35,340 --> 00:37:37,124 that had been sending her gifts, and... 777 00:37:38,473 --> 00:37:40,606 And what, Kai? 778 00:37:42,477 --> 00:37:44,262 And he wanted to meet her. 779 00:37:44,392 --> 00:37:47,482 And you're only now telling me this? 780 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 - I... - So it is possible 781 00:37:49,310 --> 00:37:50,616 this is someone she met online? 782 00:37:50,703 --> 00:37:53,053 I don't know. Maybe. 783 00:37:53,140 --> 00:37:54,315 "Maybe"? 784 00:37:54,402 --> 00:37:55,838 Mads, I was gonna... 785 00:37:55,925 --> 00:37:57,536 Just 786 00:37:57,666 --> 00:37:59,189 can you wait by the truck? 787 00:37:59,277 --> 00:38:00,626 - Are you kidding? - Please! 788 00:38:12,899 --> 00:38:14,814 Is there anything else you need from me? 789 00:38:14,901 --> 00:38:17,730 The passwords to all her social media accounts. 790 00:38:17,860 --> 00:38:19,360 Hopefully, we can figure out who this guy is that way. 791 00:38:19,384 --> 00:38:20,472 Do you know them? 792 00:38:20,559 --> 00:38:21,777 Yes, yes. 793 00:38:39,055 --> 00:38:40,100 What did he say? 794 00:38:42,145 --> 00:38:43,930 He said that they're looking into it, 795 00:38:44,017 --> 00:38:46,280 and we should stay by our phones. 796 00:38:46,454 --> 00:38:47,977 That's it? 797 00:38:48,108 --> 00:38:50,023 That's it. 798 00:38:54,810 --> 00:38:56,334 Say what's on your mind, Mads. 799 00:38:58,379 --> 00:39:01,208 Did you encourage Toya to meet with this man? 800 00:39:02,601 --> 00:39:05,038 No, Madison. I wouldn't do that. 801 00:39:09,216 --> 00:39:11,436 But maybe she misunderstood what I did say. 802 00:39:11,566 --> 00:39:13,220 And what did you say? 803 00:39:13,307 --> 00:39:15,614 What we usually say. 804 00:39:15,744 --> 00:39:17,703 "To make good choices." 805 00:39:21,794 --> 00:39:25,406 But if she decided to meet with him, 806 00:39:25,493 --> 00:39:26,842 then I should be there. 807 00:39:26,973 --> 00:39:29,062 Kai! 808 00:39:29,192 --> 00:39:30,192 I didn't know. 809 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 We don't even know if it's him for sure, 810 00:39:33,632 --> 00:39:35,155 but if it turns out to be, 811 00:39:35,242 --> 00:39:36,611 then you can chew my head off later. 812 00:39:36,635 --> 00:39:38,550 I'll chew my own head off. 813 00:40:00,398 --> 00:40:01,573 Walker Trucking. 814 00:40:03,183 --> 00:40:05,228 You gotta be kidding me. 815 00:40:05,359 --> 00:40:06,599 Yeah. Yeah, we got you covered. 816 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 No, it shouldn't be an issue. 817 00:40:09,058 --> 00:40:10,538 Okay. 818 00:40:10,625 --> 00:40:12,758 Bye-bye. 819 00:40:12,845 --> 00:40:15,674 Are you really routing your office calls to your phone? 820 00:40:15,761 --> 00:40:18,590 Mads, how can you even think about that right now? 821 00:40:18,677 --> 00:40:20,983 Because, unlike you, I still have a business to run, 822 00:40:21,114 --> 00:40:22,898 and it would be nice to know 823 00:40:22,985 --> 00:40:24,702 that I still have a means to support my family 824 00:40:24,726 --> 00:40:25,640 when Toy comes home. 825 00:40:25,727 --> 00:40:27,555 Kai... 826 00:40:27,599 --> 00:40:29,122 can you stop? 827 00:40:32,299 --> 00:40:33,300 Are you gonna call them? 828 00:40:33,431 --> 00:40:35,258 Say what, Kai? 829 00:40:35,302 --> 00:40:36,477 I don't know. 830 00:40:36,608 --> 00:40:38,261 Get an update? 831 00:40:38,392 --> 00:40:40,046 Maybe you and I hit the back roads 832 00:40:40,176 --> 00:40:42,483 the rest areas, ask around? 833 00:40:42,614 --> 00:40:44,398 So, drive around aimlessly, 834 00:40:44,529 --> 00:40:47,357 doing what the State Police and FBI are already doing? 835 00:40:47,488 --> 00:40:50,056 Well, it beats sitting around, twiddling our damn thumbs. 836 00:40:50,186 --> 00:40:51,971 The only one twiddling is you. 837 00:40:56,758 --> 00:40:58,194 Hello? 838 00:40:58,325 --> 00:40:59,935 A-Agent Ortega. 839 00:41:00,066 --> 00:41:02,634 Hi. 840 00:41:02,677 --> 00:41:04,374 Okay. 841 00:41:05,811 --> 00:41:07,421 It is. 842 00:41:07,508 --> 00:41:09,249 Okay. 843 00:41:09,336 --> 00:41:11,294 Okay. Yes. 844 00:41:11,425 --> 00:41:12,600 Thank you. 845 00:41:12,687 --> 00:41:14,341 What'd he say? 846 00:41:15,734 --> 00:41:17,823 "Eric James." 847 00:41:21,479 --> 00:41:23,655 He's 29 years old, from San Diego. 848 00:41:23,785 --> 00:41:25,352 This man is 30 years old? 849 00:41:26,919 --> 00:41:28,719 Well, I guess she doesn't tell you everything. 850 00:41:29,922 --> 00:41:31,880 All right, so what do we do now? 851 00:41:31,967 --> 00:41:33,926 I don't know, Kai! You tell me. 852 00:41:34,013 --> 00:41:35,580 You seem to be pretty good at that. 853 00:41:35,710 --> 00:41:38,017 Mads, I am just trying to help. 854 00:41:38,060 --> 00:41:39,690 No, Ortega's trying to help. You're trying to dictate. 855 00:41:39,714 --> 00:41:41,107 You really think 856 00:41:41,194 --> 00:41:43,588 these people wanna waste their time and resources 857 00:41:43,675 --> 00:41:45,198 trying to find an autistic Black girl 858 00:41:45,372 --> 00:41:48,462 in the middle of friggin' Colorado backwoods? 859 00:41:48,593 --> 00:41:50,638 Mads, they're not trying to find her. 860 00:41:50,682 --> 00:41:52,466 They were trying to blame her! 861 00:41:52,597 --> 00:41:55,208 She should've called 9-1-1. 862 00:41:55,338 --> 00:41:57,427 Maybe she was scared! 863 00:41:57,558 --> 00:41:59,255 Maybe she dialed the first number 864 00:41:59,342 --> 00:42:00,422 that was on her speed dial. 865 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 And that's you? 866 00:42:01,562 --> 00:42:04,043 I'm her mother! 867 00:42:07,263 --> 00:42:09,701 That's what this is about. 868 00:42:09,831 --> 00:42:11,790 You're upset because she called me 869 00:42:11,877 --> 00:42:13,531 and not you. 870 00:42:13,705 --> 00:42:15,576 Well, why wouldn't she call on the police 871 00:42:15,663 --> 00:42:17,796 or her overbearing mother 872 00:42:17,926 --> 00:42:22,670 when she's got her bad-ass, tire thumper-wielding auntie? 873 00:42:22,801 --> 00:42:23,921 It's not a damn competition! 874 00:42:25,455 --> 00:42:26,544 You're right, Kai. 875 00:42:26,674 --> 00:42:28,546 It's not. 876 00:42:30,548 --> 00:42:32,027 So... 877 00:42:32,114 --> 00:42:35,944 I've printed... two versions of these flyers. 878 00:42:36,031 --> 00:42:38,599 Can you help me put them up around here? 879 00:42:38,730 --> 00:42:40,993 "Missing person" flyers? 880 00:42:41,123 --> 00:42:43,735 Toy is not missing, she's kidnapped. 881 00:42:43,909 --> 00:42:46,215 I know what the hell she is! 882 00:42:46,302 --> 00:42:49,001 And please don't talk to me like I don't know what I'm doing! 883 00:42:49,131 --> 00:42:51,351 You don't know what you're doing, 884 00:42:51,438 --> 00:42:53,396 and there's no binder for this. 885 00:42:53,483 --> 00:42:55,355 Kiss my ass, Kai. 886 00:42:55,442 --> 00:42:57,531 Just because I'm not going around, 887 00:42:57,662 --> 00:42:59,620 trying to beat the crap out everybody 888 00:42:59,751 --> 00:43:03,668 to make myself feel better for losing my daughter 889 00:43:03,755 --> 00:43:06,235 doesn't mean I don't know what I'm doing. 890 00:43:06,322 --> 00:43:09,021 I'm doing the best that I can with what I have, 891 00:43:09,108 --> 00:43:11,632 and what I have is those damn flyers! 892 00:43:11,763 --> 00:43:13,503 So you can help, or not, 893 00:43:13,591 --> 00:43:16,289 but please stop telling me what to do. 894 00:43:22,512 --> 00:43:23,775 Where are you going, Kai? 895 00:43:52,673 --> 00:43:55,371 Kai, I-I'm sorry. 896 00:43:55,458 --> 00:43:56,658 I'm having a really hard time, 897 00:43:56,851 --> 00:43:58,984 and I would... I really need your help right now. 898 00:44:03,466 --> 00:44:05,338 Will you call me back? Please? 899 00:44:15,870 --> 00:44:18,438 I need a minute. 900 00:44:19,874 --> 00:44:21,789 Mads, I need a minute! 901 00:44:26,707 --> 00:44:27,882 Are you serious? 902 00:44:29,405 --> 00:44:30,711 You scream, I shoot. 903 00:44:38,545 --> 00:44:40,721 So you're Auntie? 904 00:44:40,808 --> 00:44:41,829 The one Toya calls "Angel"? 905 00:44:41,853 --> 00:44:43,768 Can you relax? 906 00:44:43,898 --> 00:44:45,683 You're making me nervous. 907 00:44:45,770 --> 00:44:47,162 You got a gun in my face! 908 00:44:47,249 --> 00:44:49,049 Calm down. I just... I just wanna talk to you. 909 00:44:49,077 --> 00:44:50,339 Can you do it without the gun? 910 00:44:50,470 --> 00:44:52,690 No. No. 911 00:44:52,820 --> 00:44:54,692 I-I don't trust you. 912 00:44:54,779 --> 00:44:56,955 What do you want? 913 00:44:57,085 --> 00:44:58,739 I want the cops gone. 914 00:44:58,826 --> 00:45:00,219 All of it. I want it gone! 915 00:45:00,349 --> 00:45:01,611 I can't do that! 916 00:45:01,742 --> 00:45:03,091 Yes, you can! Yes, you can. 917 00:45:03,178 --> 00:45:04,745 - Okay. - You... You're Auntie Angel. 918 00:45:04,832 --> 00:45:06,268 I'm not asking f-for a miracle, 919 00:45:06,442 --> 00:45:07,442 I'm just asking you 920 00:45:07,574 --> 00:45:08,856 to pick up the phone and tell them 921 00:45:08,880 --> 00:45:10,795 that this is all just a big misunderstanding. 922 00:45:10,838 --> 00:45:12,078 You kidnapped an innocent girl! 923 00:45:12,144 --> 00:45:13,295 Little bitch ain't innocent! 924 00:45:13,319 --> 00:45:15,190 All right? 925 00:45:15,364 --> 00:45:17,410 She-She lied to me. She-She used me. 926 00:45:17,540 --> 00:45:18,498 She-She attacked me. 927 00:45:18,541 --> 00:45:20,674 You stalked her. 928 00:45:20,761 --> 00:45:22,720 I didn't stalk nobody! 929 00:45:24,156 --> 00:45:25,461 I-I just wanted to meet her. 930 00:45:25,592 --> 00:45:27,550 That wasn't the way to do it. 931 00:45:27,681 --> 00:45:29,596 Well, she ain't give me a whole lot of options. 932 00:45:29,727 --> 00:45:32,773 I-I just wanted to ask, "What's-What's up?" 933 00:45:32,904 --> 00:45:34,098 You know... you know, and ask her straight-up 934 00:45:34,122 --> 00:45:35,384 who she's been talking... 935 00:45:35,471 --> 00:45:36,710 Get away from there! Stop. Stop, stop! 936 00:45:36,734 --> 00:45:38,015 - Just stop! - Okay. Okay. Okay. Okay. 937 00:45:40,085 --> 00:45:41,651 And you know what she said? 938 00:45:41,782 --> 00:45:42,957 You know what she said to me? 939 00:45:43,044 --> 00:45:44,164 "I talk to a lot of people." 940 00:45:44,306 --> 00:45:45,675 Like, how's that supposed to make me feel? 941 00:45:45,699 --> 00:45:47,179 Okay. 942 00:45:47,266 --> 00:45:49,355 And after all the time and m-money I put into her, 943 00:45:49,442 --> 00:45:50,835 and I'm in the wrong? 944 00:45:51,183 --> 00:45:53,968 And now I got a girl in my trunk and the cops on my ass! 945 00:45:54,055 --> 00:45:56,884 Okay, you gotta let her go. 946 00:45:56,971 --> 00:45:58,531 - Eric, you gotta let her go. - Shut up! 947 00:45:59,582 --> 00:46:00,908 I didn't... I didn't mean for this. 948 00:46:00,932 --> 00:46:03,630 Okay? 949 00:46:03,717 --> 00:46:05,675 It's just got outta hand! 950 00:46:05,806 --> 00:46:06,806 Oh, God. 951 00:46:09,767 --> 00:46:11,507 Stop! Stop! Stop! 952 00:46:11,638 --> 00:46:12,770 - Okay! - Just stop it! 953 00:46:22,780 --> 00:46:24,782 Hey, Unc. 954 00:46:24,869 --> 00:46:26,609 I've been better. 955 00:46:30,091 --> 00:46:32,137 I don't know. 956 00:46:32,224 --> 00:46:34,617 We got into it and she ran off. 957 00:46:34,748 --> 00:46:36,184 Mom? 958 00:46:36,271 --> 00:46:39,100 Petty arguments are our love language. 959 00:46:40,710 --> 00:46:42,234 Mom? 960 00:46:42,321 --> 00:46:44,105 Mom, I'm in here! 961 00:46:44,236 --> 00:46:45,454 Mom, I'm in here! 962 00:46:45,585 --> 00:46:46,804 I'm tied up! I can't move! 963 00:46:46,978 --> 00:46:48,588 Mom! 964 00:46:50,633 --> 00:46:51,678 Mom! 965 00:46:51,765 --> 00:46:53,375 Mom! 966 00:46:53,462 --> 00:46:54,724 Mom! 967 00:46:55,856 --> 00:46:57,771 Mom, I'm here! 968 00:46:57,858 --> 00:46:58,859 Please! 969 00:47:04,125 --> 00:47:05,997 You say this is a misunderstanding? 970 00:47:06,040 --> 00:47:07,085 Yeah. It's not my fault. 971 00:47:07,259 --> 00:47:09,522 I just think that maybe you misunderstood. 972 00:47:09,652 --> 00:47:12,090 Toy is autistic. 973 00:47:12,220 --> 00:47:15,093 You don't think I know that? 974 00:47:15,223 --> 00:47:16,746 I know that! Of course I... 975 00:47:16,877 --> 00:47:19,532 Well, I think maybe you didn't consider it. 976 00:47:21,577 --> 00:47:23,642 I think maybe you thought the friendship was one thing, 977 00:47:23,666 --> 00:47:25,451 and she thought it was something else. 978 00:47:25,538 --> 00:47:27,192 You saying I made all this up in my head? 979 00:47:27,322 --> 00:47:29,585 - No! - Like I'm crazy? I'm not crazy! 980 00:47:29,672 --> 00:47:32,023 Toya? Toya! 981 00:47:32,153 --> 00:47:33,153 Toya! 982 00:47:33,241 --> 00:47:35,069 Mom, I'm in here! 983 00:47:35,156 --> 00:47:36,505 Mom, please! I'm tied up! 984 00:47:36,636 --> 00:47:37,811 Toy! 985 00:47:37,898 --> 00:47:39,030 Please! 986 00:47:45,819 --> 00:47:47,952 Toya liked you. 987 00:47:48,039 --> 00:47:49,779 I just think she didn't understand 988 00:47:49,910 --> 00:47:51,912 how you felt about her. 989 00:47:51,956 --> 00:47:52,521 You think I'm stupid or something? 990 00:47:52,652 --> 00:47:53,827 No! 991 00:47:53,871 --> 00:47:55,916 Get down! Get down! 992 00:47:56,003 --> 00:47:57,570 No. 993 00:48:03,881 --> 00:48:05,186 - Ortega. - Ortega, I found her! 994 00:48:05,317 --> 00:48:06,927 She's... She's at the truck stop. 995 00:48:07,014 --> 00:48:08,035 She's in the trunk of a car! 996 00:48:08,059 --> 00:48:08,624 We're coming, baby! 997 00:48:08,798 --> 00:48:10,757 It's a... It's a gray car. 998 00:48:10,888 --> 00:48:13,020 License plate's 3-4-1-M-F-A. 999 00:48:13,107 --> 00:48:15,936 Colorado. Please, hurry! 1000 00:48:16,067 --> 00:48:17,372 We're coming, baby. 1001 00:48:17,503 --> 00:48:19,002 I'm-I'm gonna get you out of here, hold on! 1002 00:48:19,026 --> 00:48:21,550 I just think the way you came at her, 1003 00:48:21,637 --> 00:48:23,465 you scared her, she was disoriented. 1004 00:48:23,596 --> 00:48:26,077 I don't think she understood the question. 1005 00:48:28,557 --> 00:48:30,429 Toy does talk to a lot of people. 1006 00:48:30,559 --> 00:48:31,559 You. Me. 1007 00:48:31,647 --> 00:48:32,866 Her mom. 1008 00:48:32,910 --> 00:48:33,954 The waitress. 1009 00:48:34,041 --> 00:48:35,216 - What am I, a kid? - No. 1010 00:48:35,347 --> 00:48:36,739 I'm not a kid, so just stop. 1011 00:48:36,870 --> 00:48:38,132 Just stop. 1012 00:48:38,219 --> 00:48:40,178 Pick up the damn phone, Kai! 1013 00:48:40,352 --> 00:48:43,094 She takes things literally. 1014 00:48:43,181 --> 00:48:46,401 Now, I don't know how the conversation went 1015 00:48:46,488 --> 00:48:50,144 she wasn't trying to step on your feelings. 1016 00:48:50,231 --> 00:48:52,625 She was just being her. 1017 00:48:52,755 --> 00:48:55,149 Dammit, Kai! 1018 00:48:55,280 --> 00:48:56,759 I'm gonna get you out, baby! 1019 00:48:56,934 --> 00:49:00,067 Eric 1020 00:49:00,198 --> 00:49:02,548 if this is really a misunderstanding, 1021 00:49:02,678 --> 00:49:04,985 and if you care about Toy, 1022 00:49:05,072 --> 00:49:06,813 you gotta let her go. 1023 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 No. No. No. 1024 00:49:11,992 --> 00:49:13,211 If you care about her, 1025 00:49:13,341 --> 00:49:15,735 you're gonna make this go away, 1026 00:49:15,822 --> 00:49:17,128 or I am gonna 1027 00:49:17,215 --> 00:49:19,304 make her go away. 1028 00:49:22,916 --> 00:49:25,005 Fly, Auntie. 1029 00:49:25,136 --> 00:49:26,833 We're counting on you, okay? 1030 00:49:40,325 --> 00:49:41,630 Don't you move! 1031 00:49:41,804 --> 00:49:42,804 No! 1032 00:49:42,980 --> 00:49:43,458 Don't you move! Lay on the ground! 1033 00:49:43,589 --> 00:49:44,633 Don't look at me! 1034 00:49:44,764 --> 00:49:45,417 Please don't shoot. Please! 1035 00:49:45,765 --> 00:49:46,829 Put your forehead on the ground! 1036 00:49:46,853 --> 00:49:48,333 Please! Okay, okay. Please! 1037 00:49:48,376 --> 00:49:49,856 Please don't hurt her! 1038 00:49:49,943 --> 00:49:51,783 Keep your forehead on the pavement! Don't move. 1039 00:49:51,814 --> 00:49:53,729 - Don't you move! - Please don't hurt her! 1040 00:49:53,816 --> 00:49:54,816 Please! 1041 00:49:54,861 --> 00:49:55,949 I'm not playin'! 1042 00:49:56,080 --> 00:49:57,187 Please don't hurt her! 1043 00:49:57,211 --> 00:49:58,952 Please! Don't hurt her. Please. 1044 00:49:59,997 --> 00:50:01,215 Mom! 1045 00:50:01,302 --> 00:50:03,217 No! 1046 00:50:03,304 --> 00:50:05,828 Toy! 1047 00:50:05,915 --> 00:50:07,656 Wait! No! 1048 00:50:07,743 --> 00:50:08,483 Wait! 1049 00:50:08,614 --> 00:50:10,659 Toy! 1050 00:50:10,746 --> 00:50:12,313 Toy! 1051 00:50:20,234 --> 00:50:22,019 Kai! 1052 00:50:22,106 --> 00:50:23,977 Kai! She's in the trunk of the car. 1053 00:50:24,064 --> 00:50:24,673 - What? - She's in the trunk of the car. 1054 00:50:24,804 --> 00:50:26,110 You saw her? 1055 00:50:26,197 --> 00:50:27,197 Yes! She's in the car! 1056 00:50:55,704 --> 00:50:57,184 Mads, ease up. 1057 00:50:57,271 --> 00:50:59,099 Ease up! 1058 00:50:59,230 --> 00:51:01,406 We're gonna spin out! 1059 00:51:01,493 --> 00:51:03,930 Where the hell have you been? I called you a dozen times! 1060 00:51:04,061 --> 00:51:05,061 I was held up. 1061 00:51:07,499 --> 00:51:09,631 Whoa, she's in the trunk. Don't get too close! 1062 00:51:09,718 --> 00:51:12,504 I'm not gonna hit her, Kai, but I can't let him get away. 1063 00:51:16,073 --> 00:51:18,075 But it's a truck, it's not a sports car. 1064 00:51:18,205 --> 00:51:20,773 You can't keep pushing it like that! 1065 00:51:26,039 --> 00:51:27,039 Mads! Look out! 1066 00:51:52,979 --> 00:51:54,067 No, no! 1067 00:51:54,111 --> 00:51:55,112 Try it again! 1068 00:51:55,286 --> 00:51:56,896 I am, I just... it won't... 1069 00:51:56,983 --> 00:51:58,854 It won't start. It won't move. 1070 00:51:58,985 --> 00:52:00,378 Kai, they're getting away! 1071 00:52:00,465 --> 00:52:01,814 I can see that, Mads! Move! 1072 00:52:09,387 --> 00:52:11,998 Transmission's shot. 1073 00:52:12,129 --> 00:52:13,869 There's no signal. I can't get a signal. 1074 00:52:13,956 --> 00:52:15,088 Dammit! 1075 00:52:16,655 --> 00:52:18,178 Breaker, breaker. Anyone out there? 1076 00:52:19,832 --> 00:52:21,616 Anyone? 1077 00:52:24,315 --> 00:52:25,881 Where you going? 1078 00:52:26,012 --> 00:52:28,014 I'm going to get my kid! 1079 00:52:28,101 --> 00:52:29,711 Now... God. 1080 00:52:29,798 --> 00:52:30,798 Mads! 1081 00:52:30,843 --> 00:52:33,106 Toy! Toy! 1082 00:52:33,150 --> 00:52:34,716 Madison! 1083 00:52:34,803 --> 00:52:35,978 Toy! 1084 00:52:36,065 --> 00:52:37,065 - Madison! - Toy! 1085 00:52:37,154 --> 00:52:38,938 Toy! Toy... 1086 00:52:38,981 --> 00:52:39,981 Mads! 1087 00:52:42,507 --> 00:52:45,031 I told you to ease up! 1088 00:52:45,118 --> 00:52:46,946 I'm trying to get my child! 1089 00:52:47,033 --> 00:52:48,228 Oh, and how did that work out for you? 1090 00:52:48,252 --> 00:52:49,383 Now we're stranded! 1091 00:52:49,644 --> 00:52:51,274 No truck, no signal, and no way to get to her! 1092 00:52:51,298 --> 00:52:52,430 Well, I'd have had her, 1093 00:52:52,517 --> 00:52:54,258 if you'd picked up the damn phone! 1094 00:52:54,388 --> 00:52:55,781 I had a gun in my face! 1095 00:52:55,868 --> 00:52:57,174 I got shot at! 1096 00:52:58,610 --> 00:53:00,525 Here I was I'm trying to get my child, 1097 00:53:00,612 --> 00:53:02,353 and you were nowhere to be found. 1098 00:53:02,483 --> 00:53:03,939 You wanna run after her, be my guest, 1099 00:53:03,963 --> 00:53:06,226 but this isn't exactly the safest place 1100 00:53:06,357 --> 00:53:07,769 for a Black woman to be walking around. 1101 00:53:07,793 --> 00:53:09,751 Mads! No! 1102 00:53:09,838 --> 00:53:10,883 No! 1103 00:53:10,970 --> 00:53:12,667 Look, I love you, Kai, 1104 00:53:12,798 --> 00:53:15,453 but I am sick of you telling me what to do. 1105 00:53:15,583 --> 00:53:17,194 I know you're going through a lot, 1106 00:53:17,237 --> 00:53:20,153 but you're not the only one going through this! 1107 00:53:20,284 --> 00:53:21,981 - My baby is gone! - She's my baby, too. 1108 00:53:22,068 --> 00:53:25,289 She's my daughter, Kai. Mine! 1109 00:53:26,638 --> 00:53:29,206 You didn't carry her inside of you. 1110 00:53:29,293 --> 00:53:33,210 You didn't spend countless hours researching, 1111 00:53:33,297 --> 00:53:35,473 or trying out diets, or-or supplements, 1112 00:53:35,603 --> 00:53:38,519 finding doctors, or therapists. 1113 00:53:38,606 --> 00:53:41,566 I've been in the trenches with you for 15 years! 1114 00:53:41,653 --> 00:53:43,742 I was there when your husband wasn't! 1115 00:53:43,872 --> 00:53:46,005 As her aunt! 1116 00:53:46,092 --> 00:53:47,789 Not her mother. 1117 00:53:47,963 --> 00:53:51,184 You get to be the cool bad-ass 1118 00:53:51,271 --> 00:53:53,708 while I'm the boring bitch with the binders. 1119 00:53:53,795 --> 00:53:57,103 You didn't experience your friends moving on 1120 00:53:57,234 --> 00:53:59,148 because you're "so obsessed with your kid" 1121 00:53:59,236 --> 00:54:01,412 that you can't do anything else. 1122 00:54:01,586 --> 00:54:04,023 Or your husband leaving you 1123 00:54:04,110 --> 00:54:05,510 because he wasn't "built for this." 1124 00:54:07,287 --> 00:54:12,336 Or your big sister undermining every decision you make, 1125 00:54:12,466 --> 00:54:13,902 constantly making me question 1126 00:54:14,207 --> 00:54:18,690 if I even know this child that I have poured everything into, 1127 00:54:18,820 --> 00:54:23,042 just... just to watch her disappear into the distance 1128 00:54:23,172 --> 00:54:25,218 in some psychopath's car! 1129 00:54:28,003 --> 00:54:30,136 She was right here! 1130 00:54:30,267 --> 00:54:33,226 She was right here, 1131 00:54:33,357 --> 00:54:36,403 and she was calling out to me, and I couldn't do anything. 1132 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 I'm not you, Kai! 1133 00:54:39,493 --> 00:54:41,103 I needed you. 1134 00:54:41,147 --> 00:54:42,409 Not your thoughts 1135 00:54:42,583 --> 00:54:43,758 or your opinions, 1136 00:54:43,889 --> 00:54:44,977 just you! 1137 00:54:47,327 --> 00:54:48,981 I needed you. 1138 00:54:50,156 --> 00:54:52,201 I'm sorry. 1139 00:55:30,849 --> 00:55:32,372 Shut up! 1140 00:55:40,554 --> 00:55:41,294 Shut up! 1141 00:55:41,381 --> 00:55:42,904 Shut up! 1142 00:55:42,991 --> 00:55:44,776 I'm trying to think. 1143 00:55:44,863 --> 00:55:45,777 I can't do that with you screaming. 1144 00:55:51,217 --> 00:55:53,959 I'm sorry. 1145 00:55:54,046 --> 00:55:55,177 I wanna go home. 1146 00:55:55,264 --> 00:55:56,264 - I can't... - Please. 1147 00:55:56,353 --> 00:55:57,397 I can't do that. 1148 00:55:57,528 --> 00:55:58,659 Please, Eric. 1149 00:56:01,053 --> 00:56:02,053 I need a new plan. 1150 00:56:39,047 --> 00:56:41,267 Breaker-breaker, this is Big Country. 1151 00:56:41,354 --> 00:56:43,312 Can anybody assist? Route 470. 1152 00:56:43,443 --> 00:56:45,924 Northeast of Pueblo. Over. 1153 00:57:04,464 --> 00:57:05,572 Just hold on, please. 1154 00:57:05,596 --> 00:57:07,902 Just hold on. 1155 00:57:08,076 --> 00:57:09,164 Hold on, Toy. 1156 00:57:09,295 --> 00:57:10,296 We're gonna come. 1157 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 Everything's gonna be okay. 1158 00:57:12,080 --> 00:57:13,691 It's gonna be okay. 1159 00:57:13,821 --> 00:57:15,693 It's gonna be okay. Just hold on. 1160 00:57:15,780 --> 00:57:18,130 We're coming for you, Toy. We're coming. 1161 00:57:37,541 --> 00:57:39,064 Breaker, breaker. 1162 00:57:39,194 --> 00:57:40,718 Please, somebody respond. 1163 00:57:45,505 --> 00:57:47,551 Breaker, breaker. 1164 00:57:47,638 --> 00:57:50,075 This is Big Country looking for an assist on Route 470. 1165 00:57:50,162 --> 00:57:52,164 Over. 1166 00:57:56,560 --> 00:57:58,300 Big Country... 1167 00:57:59,998 --> 00:58:01,478 Over. 1168 00:58:04,698 --> 00:58:07,005 Can you assist? Over. 1169 00:58:14,055 --> 00:58:15,055 What's your 10-20? Over. 1170 00:58:15,100 --> 00:58:17,581 Route 470. 1171 00:58:17,711 --> 00:58:20,627 Northeast of Pueblo. Over. 1172 00:58:22,194 --> 00:58:23,282 Did you get that? 1173 00:58:50,701 --> 00:58:54,835 I'm stranded in the middle of nowhere, 1174 00:58:54,922 --> 00:58:57,490 so I don't know if anybody's gonna see this... 1175 00:58:59,710 --> 00:59:02,713 So here it goes. 1176 00:59:02,800 --> 00:59:06,238 Most of you probably know me as "Big Country". 1177 00:59:07,456 --> 00:59:09,546 I was invited to do 1178 00:59:09,633 --> 00:59:12,200 this "Who Gives A Truck?" challenge 1179 00:59:12,331 --> 00:59:14,507 by Clutch Doctor. 1180 00:59:14,594 --> 00:59:17,423 Honestly, I was going to ignore it, 1181 00:59:17,466 --> 00:59:19,556 but I'm desperate. 1182 00:59:21,775 --> 00:59:24,299 My dad always talked about this community 1183 00:59:24,430 --> 00:59:25,736 like it was a family. 1184 00:59:27,215 --> 00:59:29,391 My family needs help. 1185 00:59:29,522 --> 00:59:31,437 My niece was taken 1186 00:59:31,568 --> 00:59:33,613 at a truck stop 1187 00:59:33,744 --> 00:59:36,224 by a guy named Eric James, 29, 1188 00:59:36,355 --> 00:59:38,531 from San Diego. 1189 00:59:40,664 --> 00:59:42,187 This is my niece... 1190 00:59:42,361 --> 00:59:43,841 Latoya. 1191 00:59:43,928 --> 00:59:45,843 She's on the autism spectrum. 1192 00:59:47,322 --> 00:59:48,672 She's a great kid. 1193 00:59:50,325 --> 00:59:52,632 She's funny. 1194 00:59:52,676 --> 00:59:56,201 She's smart as hell. 1195 00:59:56,288 --> 00:59:59,030 A smart-ass, sometimes. 1196 00:59:59,204 --> 01:00:02,642 She thinks of me as her protector 1197 01:00:02,686 --> 01:00:07,516 this bad-ass warrior that I'm trying to live up to, 1198 01:00:07,604 --> 01:00:09,127 but I can't do it on my own. 1199 01:00:16,264 --> 01:00:18,049 This is my shot in the dark. 1200 01:00:20,442 --> 01:00:23,663 So if anyone out there "gives a truck," 1201 01:00:23,794 --> 01:00:26,231 please help me find her. 1202 01:01:54,536 --> 01:01:55,712 Stop it. 1203 01:01:55,799 --> 01:01:57,626 Eric! No! 1204 01:02:00,194 --> 01:02:02,109 No! No! 1205 01:02:02,196 --> 01:02:03,589 No! 1206 01:02:11,684 --> 01:02:13,338 No! 1207 01:02:13,425 --> 01:02:15,296 Ahh! Ah! 1208 01:02:38,493 --> 01:02:39,930 You need to eat something. 1209 01:02:41,670 --> 01:02:43,455 And you need to talk to me. 1210 01:02:49,809 --> 01:02:51,855 I messed up, Mads, 1211 01:02:52,029 --> 01:02:55,728 and... not the way you think. 1212 01:02:55,815 --> 01:02:58,426 I inserted myself in your marriage. 1213 01:02:58,557 --> 01:03:01,516 I... I had all this smoke for your man 1214 01:03:01,647 --> 01:03:03,431 and none for my own 1215 01:03:05,825 --> 01:03:09,350 until he started beating up on me. 1216 01:03:09,481 --> 01:03:11,483 Beating on you? 1217 01:03:11,570 --> 01:03:12,876 When did this happen? 1218 01:03:12,963 --> 01:03:15,139 That's why I came back. 1219 01:03:16,314 --> 01:03:18,490 I was... 1220 01:03:19,926 --> 01:03:22,450 I was trapped in this toxic cycle 1221 01:03:22,581 --> 01:03:24,583 that I couldn't find my way out of, 1222 01:03:24,670 --> 01:03:27,107 until I was ten weeks pregnant, 1223 01:03:27,281 --> 01:03:30,458 hiding from him in a broom closet. 1224 01:03:30,545 --> 01:03:31,871 It wasn't until I actually thought 1225 01:03:31,895 --> 01:03:35,420 he might kill me 1226 01:03:35,507 --> 01:03:37,509 that I finally... 1227 01:03:37,596 --> 01:03:38,684 I finally called Daddy. 1228 01:03:38,858 --> 01:03:40,512 Pregnant? 1229 01:03:40,642 --> 01:03:43,994 Jesus, Kai, 1230 01:03:44,081 --> 01:03:45,691 and Daddy knew this? 1231 01:03:45,822 --> 01:03:47,040 Yeah. 1232 01:03:47,127 --> 01:03:48,737 Why would you never tell me? 1233 01:03:48,868 --> 01:03:51,131 Because I'm big, bad Kai! 1234 01:03:51,218 --> 01:03:53,655 I mean, how does it look that I'm getting beat up on? 1235 01:03:55,005 --> 01:03:58,573 And, besides, you... you had enough going on. 1236 01:03:58,660 --> 01:04:00,532 Kai 1237 01:04:00,619 --> 01:04:02,708 you could've told me. 1238 01:04:02,795 --> 01:04:04,579 I'm your big sister. 1239 01:04:04,666 --> 01:04:06,190 I'm supposed to protect you, 1240 01:04:06,364 --> 01:04:08,559 and how can I protect you if I can't even protect myself? 1241 01:04:12,674 --> 01:04:14,981 Daddy saved me, 1242 01:04:16,113 --> 01:04:18,289 and I lost 1243 01:04:18,376 --> 01:04:20,944 any hope 1244 01:04:21,031 --> 01:04:23,511 of having a family of my own, 1245 01:04:25,296 --> 01:04:27,602 so I decided to pour everything I had 1246 01:04:27,733 --> 01:04:28,865 into you and Toy. 1247 01:04:28,952 --> 01:04:30,954 And now Dad's gone, 1248 01:04:31,084 --> 01:04:32,825 and Toy's 1249 01:04:32,912 --> 01:04:35,001 out there, 1250 01:04:38,135 --> 01:04:42,966 and the thing that I thought I had put behind me 1251 01:04:43,096 --> 01:04:45,577 is still paralyzing me, 1252 01:04:48,797 --> 01:04:50,799 and I'm still scared. 1253 01:04:50,930 --> 01:04:53,672 I'm still scared. 1254 01:04:53,802 --> 01:04:55,413 I'm sorry. 1255 01:05:01,375 --> 01:05:04,901 The best part about having a big sister 1256 01:05:06,772 --> 01:05:10,036 is that you have someone to help carry the load. 1257 01:05:10,080 --> 01:05:12,256 You carry a lot, 1258 01:05:12,343 --> 01:05:15,085 but you should've never had to carry that alone. 1259 01:05:16,869 --> 01:05:19,002 Next to Daddy, 1260 01:05:19,045 --> 01:05:20,742 you're the bravest person I know. 1261 01:05:22,919 --> 01:05:24,921 I need you. 1262 01:05:28,054 --> 01:05:29,838 I need my big sister, 1263 01:05:29,969 --> 01:05:31,928 because I can't do this without you. 1264 01:05:52,644 --> 01:05:53,950 Okay. 1265 01:05:54,080 --> 01:05:55,734 Thank you. 1266 01:05:55,821 --> 01:05:57,649 Thank you. Okay. 1267 01:05:59,216 --> 01:06:01,827 So... last night, while we were stranded 1268 01:06:01,958 --> 01:06:03,065 at the ass-end of the ass-end of nowhere... 1269 01:06:03,089 --> 01:06:04,482 Mm-hmm? 1270 01:06:04,612 --> 01:06:06,199 They put up road blocks and checkpoints 1271 01:06:06,223 --> 01:06:08,877 along the interstate and the back roads. 1272 01:06:09,008 --> 01:06:11,619 Ortega is pretty confident that he hasn't left the state. 1273 01:06:11,750 --> 01:06:13,665 So, the next plan 1274 01:06:13,708 --> 01:06:15,972 is to either box him in or squeeze him out. 1275 01:06:17,103 --> 01:06:18,452 Okay. 1276 01:06:18,583 --> 01:06:20,454 Mm-hmm. 1277 01:06:21,890 --> 01:06:23,022 It's had a good run. 1278 01:06:23,109 --> 01:06:24,328 We don't know that yet. 1279 01:06:24,458 --> 01:06:25,372 Yes, we do. 1280 01:06:25,459 --> 01:06:26,983 So? 1281 01:06:27,070 --> 01:06:29,463 Good news, bad news... which you want first? 1282 01:06:29,594 --> 01:06:30,987 Good. 1283 01:06:31,074 --> 01:06:32,771 Good news is, that's the best-looking 1284 01:06:32,858 --> 01:06:33,966 30-year-old truck I've ever seen. 1285 01:06:33,990 --> 01:06:35,643 - Hmm. - So the bad? 1286 01:06:35,774 --> 01:06:38,168 It's a 30-year-old truck. 1287 01:06:38,255 --> 01:06:40,344 The amount of work that'd need to go into it, 1288 01:06:40,474 --> 01:06:42,607 you're better off just buying a new truck. 1289 01:06:42,737 --> 01:06:44,000 Now, when you-you say "work," 1290 01:06:44,130 --> 01:06:45,490 like, what kind of work are you... 1291 01:06:45,610 --> 01:06:46,785 Kai. 1292 01:06:47,177 --> 01:06:49,024 It's got 3 million miles and lots of wear-and-tear. 1293 01:06:49,048 --> 01:06:50,328 Needs a complete overhaul on it. 1294 01:06:51,833 --> 01:06:54,575 I get it. She's dead. 1295 01:06:54,706 --> 01:06:58,623 I'd definitely say it's time to lay her to rest. 1296 01:06:58,753 --> 01:07:01,626 I'll give Uncle Jimmy a call. 1297 01:07:15,901 --> 01:07:19,296 Just got a text from Donna. 1298 01:07:19,426 --> 01:07:21,386 She said to meet her at the Crossroads Truck Stop. 1299 01:07:28,740 --> 01:07:30,872 Doing okay? 1300 01:07:38,837 --> 01:07:40,404 It's just a truck. 1301 01:07:42,928 --> 01:07:45,104 Oh, come on. 1302 01:07:45,235 --> 01:07:46,714 There, there, there. 1303 01:07:46,888 --> 01:07:47,672 There, there. 1304 01:07:47,846 --> 01:07:49,630 It's okay. 1305 01:07:49,761 --> 01:07:50,761 We're gonna find her. 1306 01:08:06,734 --> 01:08:08,823 It's busy, huh? 1307 01:08:08,867 --> 01:08:10,521 Yeah. Oh, there's Donna. 1308 01:08:10,608 --> 01:08:11,696 They're here! 1309 01:08:14,960 --> 01:08:16,701 What is this, Kai? 1310 01:08:16,831 --> 01:08:18,616 I don't know. This isn't you? 1311 01:08:18,746 --> 01:08:19,746 Hey, Donna. 1312 01:08:19,791 --> 01:08:20,922 W-What is this? 1313 01:08:21,097 --> 01:08:22,837 Well, ask Kai. 1314 01:08:22,924 --> 01:08:25,101 I have no idea what this is. 1315 01:08:26,189 --> 01:08:29,148 You called, we answered. 1316 01:08:29,279 --> 01:08:31,150 Figured you ladies could use some support. 1317 01:09:02,660 --> 01:09:06,185 I ain't seen nobody roll up here all night. 1318 01:09:06,316 --> 01:09:09,188 Should be safe for a few hours, at least. 1319 01:09:09,319 --> 01:09:12,148 You're lucky you messed with a nice guy like me. 1320 01:09:17,849 --> 01:09:19,459 So your aunt was telling me 1321 01:09:19,546 --> 01:09:22,984 that you have trouble understanding subtext 1322 01:09:23,028 --> 01:09:24,682 which makes sense, 1323 01:09:24,769 --> 01:09:28,033 'cause if you knew how much I cared about you, 1324 01:09:28,076 --> 01:09:31,254 and that I don't wanna hurt you, Toya, 1325 01:09:31,428 --> 01:09:34,866 and, you know, you hurt me first, so 1326 01:09:34,996 --> 01:09:36,520 this is on you and 1327 01:09:36,650 --> 01:09:40,350 everything that comes after this is on you. 1328 01:09:49,010 --> 01:09:50,621 Are you hungry? 1329 01:09:52,188 --> 01:09:55,016 Yeah? I got something. 1330 01:10:00,761 --> 01:10:02,198 Just a little pie. 1331 01:10:04,330 --> 01:10:07,115 Don't scream anymore, okay? 1332 01:10:07,203 --> 01:10:08,726 Please? 1333 01:10:14,210 --> 01:10:16,908 Here. Can you eat? 1334 01:10:18,170 --> 01:10:20,216 You can eat if you want. 1335 01:10:21,739 --> 01:10:22,914 Come on. 1336 01:10:24,307 --> 01:10:25,830 Are you too good for food? 1337 01:10:26,004 --> 01:10:27,092 Here. Eat. 1338 01:10:27,223 --> 01:10:30,138 Eat it. Eat it! 1339 01:10:34,534 --> 01:10:35,970 What the hell is wrong with you? 1340 01:10:36,101 --> 01:10:38,059 I wanna go home! 1341 01:10:38,146 --> 01:10:41,585 I treat you so well and this is how you repay me? 1342 01:10:52,030 --> 01:10:53,074 Fine. 1343 01:10:54,772 --> 01:10:56,948 If you wanna stay here and rot, that's fine. 1344 01:10:57,078 --> 01:10:58,863 I gotta go find a new car for us anyway. 1345 01:11:01,257 --> 01:11:04,042 If you're still alive when I get back 1346 01:11:04,129 --> 01:11:05,769 then I'll figure out what to do with you. 1347 01:11:23,975 --> 01:11:25,237 Figured you could use a drink. 1348 01:11:25,368 --> 01:11:26,934 You got anything stronger? 1349 01:11:31,243 --> 01:11:32,810 How you holding up? 1350 01:11:32,940 --> 01:11:34,333 By a thread. 1351 01:11:34,464 --> 01:11:35,943 I can imagine. 1352 01:11:35,987 --> 01:11:37,510 You know, when I posted that video, 1353 01:11:37,641 --> 01:11:40,600 I expected some, you know, well wishes maybe, 1354 01:11:40,731 --> 01:11:43,821 but nothing like this, so thank you. 1355 01:11:43,951 --> 01:11:44,822 It was nothing. 1356 01:11:44,952 --> 01:11:46,563 No, it was huge. 1357 01:11:46,693 --> 01:11:50,131 Daddy used to always go on about the trucking community, 1358 01:11:50,262 --> 01:11:54,701 and, uh, I never felt it, I never seen it 1359 01:11:54,832 --> 01:11:57,095 until I met you. 1360 01:11:58,444 --> 01:12:00,228 Well, if I can be honest with you, Kai...? 1361 01:12:00,316 --> 01:12:01,969 Yeah, sure. 1362 01:12:02,056 --> 01:12:03,817 I don't think you were really looking for it. 1363 01:12:03,841 --> 01:12:05,625 Hey... and I don't blame you... I get it! 1364 01:12:05,756 --> 01:12:07,647 A woman on these streets, especially a Black woman, 1365 01:12:07,671 --> 01:12:10,021 you best keep your head down and go about your business. 1366 01:12:10,151 --> 01:12:12,719 But most of us out here are on the move 1367 01:12:12,850 --> 01:12:16,157 either to some place, or away from some place. 1368 01:12:16,288 --> 01:12:17,985 And you 1369 01:12:18,116 --> 01:12:20,118 you been running. 1370 01:12:21,337 --> 01:12:22,642 That obvious? 1371 01:12:25,428 --> 01:12:27,908 All right, well, what about you? 1372 01:12:27,995 --> 01:12:29,693 Are you moving... or running? 1373 01:12:31,259 --> 01:12:32,783 I was on the move. 1374 01:12:32,957 --> 01:12:34,219 Past tense? 1375 01:12:35,394 --> 01:12:36,917 A life on the move 1376 01:12:37,048 --> 01:12:40,181 makes you appreciate the importance of being still. 1377 01:12:40,268 --> 01:12:42,053 In that stillness, 1378 01:12:42,183 --> 01:12:44,316 you find solitude, 1379 01:12:45,709 --> 01:12:48,059 and solitude makes you appreciate community, 1380 01:12:48,146 --> 01:12:49,887 or, in your case, family. 1381 01:12:51,323 --> 01:12:53,369 You got family out here, Kai. 1382 01:12:53,499 --> 01:12:56,372 I just wish you'd called on us sooner. 1383 01:14:09,053 --> 01:14:10,968 Son of a bitch. 1384 01:14:22,675 --> 01:14:24,329 Breaker, breaker. 1385 01:14:24,460 --> 01:14:25,548 This is Sugar Bear. 1386 01:14:25,635 --> 01:14:26,505 If anyone out there gives a truck, 1387 01:14:26,636 --> 01:14:28,464 please respond. 1388 01:14:28,551 --> 01:14:30,814 Mads! Hey. 1389 01:14:30,944 --> 01:14:32,380 Hey, Clutch. 1390 01:14:32,468 --> 01:14:33,904 - Oh. - Mm. 1391 01:14:34,034 --> 01:14:35,035 Thank you. 1392 01:14:35,166 --> 01:14:37,516 Come on now. You know we got you. 1393 01:14:37,603 --> 01:14:39,823 I'll give y'all some space. 1394 01:14:41,128 --> 01:14:42,782 Glad to see my trauma 1395 01:14:42,956 --> 01:14:44,476 hasn't put a damper on your love life. 1396 01:14:44,523 --> 01:14:46,438 Stop. 1397 01:14:46,569 --> 01:14:48,440 So you finally met the Clutch Doctor. 1398 01:14:48,527 --> 01:14:50,790 You know Clutch? 1399 01:14:50,921 --> 01:14:52,618 Yeah! He's worked at the shop for years, 1400 01:14:52,705 --> 01:14:54,228 before you came back. 1401 01:14:54,359 --> 01:14:56,143 Daddy loved that boy. 1402 01:14:57,493 --> 01:14:59,930 So, um, Donna told me 1403 01:15:00,017 --> 01:15:01,932 about your truckers' video challenge. 1404 01:15:02,019 --> 01:15:03,977 Thank you. 1405 01:15:04,064 --> 01:15:08,155 I would do anything for you, including staying at the shop, 1406 01:15:08,329 --> 01:15:09,896 if that's what you want. 1407 01:15:10,027 --> 01:15:11,202 I want to find Toy, 1408 01:15:11,332 --> 01:15:12,856 and then... 1409 01:15:12,943 --> 01:15:15,511 I want you to find happiness... wherever that is. 1410 01:15:17,556 --> 01:15:19,253 Hey! A trucker a few towns over 1411 01:15:19,340 --> 01:15:21,125 thinks he might've seen your guy. 1412 01:15:21,255 --> 01:15:22,575 It's not far. Should we get eyes? 1413 01:15:22,605 --> 01:15:24,520 - Yeah! - Come on. 1414 01:15:49,370 --> 01:15:51,677 Sugar Bear, this is Road Momma. 1415 01:15:51,764 --> 01:15:53,444 We are on the east side of the parking lot. 1416 01:15:53,549 --> 01:15:55,246 Do you still have eyes on that guy? 1417 01:15:55,376 --> 01:15:56,813 He went into the building. 1418 01:15:56,900 --> 01:15:58,728 Haven't seen him come out yet. 1419 01:15:58,815 --> 01:16:00,686 What's he wearing? 1420 01:16:00,773 --> 01:16:02,795 He's wearing green pants and a blue shirt, 1421 01:16:02,819 --> 01:16:04,298 ball hat, and sunglasses. 1422 01:16:05,604 --> 01:16:06,649 - All right. Copy. - Okay. 1423 01:16:06,779 --> 01:16:09,042 No. He knows you. 1424 01:16:09,173 --> 01:16:10,696 She's right. 1425 01:16:10,870 --> 01:16:12,219 Box him in if he tries to leave. 1426 01:16:12,350 --> 01:16:13,743 All right. 1427 01:16:21,141 --> 01:16:22,665 All right. Got it? 1428 01:16:22,752 --> 01:16:24,188 All right, we're heading in now. 1429 01:16:29,454 --> 01:16:31,543 Come on. 1430 01:16:31,630 --> 01:16:34,459 Ahh. Argh! 1431 01:16:38,289 --> 01:16:40,030 Is he there? 1432 01:16:40,204 --> 01:16:41,597 Hold on. We're looking. 1433 01:16:41,684 --> 01:16:42,704 Donna, check around that corner. 1434 01:16:42,728 --> 01:16:44,034 See if you can spot him. 1435 01:16:46,558 --> 01:16:47,558 Nothing here. 1436 01:16:48,691 --> 01:16:49,779 Wait! Hold on. 1437 01:16:51,128 --> 01:16:52,520 I see him! 1438 01:16:52,651 --> 01:16:54,131 We've got him! It's him! 1439 01:16:54,174 --> 01:16:55,959 - Copy. - Copy. 1440 01:16:59,789 --> 01:17:01,268 You stay put. 1441 01:17:01,355 --> 01:17:03,749 I'll be right back. 1442 01:17:23,334 --> 01:17:24,877 Let's go. He's going, he's going! 1443 01:17:24,901 --> 01:17:26,424 All right, he's on the move! 1444 01:17:29,253 --> 01:17:30,341 Get back! Get back! 1445 01:17:30,471 --> 01:17:32,169 Okay. All right. 1446 01:17:34,998 --> 01:17:36,521 - Stay back! - Where is she? 1447 01:17:36,695 --> 01:17:38,523 I didn't mean for this! 1448 01:17:38,610 --> 01:17:39,655 Where's my daughter? 1449 01:17:48,620 --> 01:17:49,620 I see him. 1450 01:18:09,467 --> 01:18:11,687 Where's my niece? 1451 01:18:16,692 --> 01:18:18,302 Talk! Talk. 1452 01:18:18,389 --> 01:18:19,389 Hell no! 1453 01:18:19,477 --> 01:18:20,652 Kick his ass, Kai! 1454 01:18:20,739 --> 01:18:21,827 Where is she? 1455 01:18:21,914 --> 01:18:23,742 Where is my daughter? 1456 01:18:23,873 --> 01:18:25,613 I'm not telling you! 1457 01:18:25,744 --> 01:18:27,050 Did you hurt her? 1458 01:18:27,137 --> 01:18:28,878 I-I didn't hurt her! She hurt me! 1459 01:18:29,008 --> 01:18:30,507 Tell me where she is! 1460 01:18:30,531 --> 01:18:31,750 Ahh! 1461 01:18:31,837 --> 01:18:33,883 Tell me where she is! 1462 01:18:41,934 --> 01:18:43,240 Cops, cops, cops. 1463 01:19:05,915 --> 01:19:07,525 They should've been there by now. 1464 01:19:07,699 --> 01:19:08,899 Why haven't we heard anything? 1465 01:19:09,875 --> 01:19:11,790 All clear. No one on the premises. 1466 01:19:11,877 --> 01:19:13,357 Sorry. 1467 01:19:13,444 --> 01:19:15,054 Where is she? 1468 01:19:15,141 --> 01:19:16,728 We're gonna find her. We're gonna find her! 1469 01:19:16,752 --> 01:19:18,362 Where is she? 1470 01:20:07,498 --> 01:20:09,326 Breaker, breaker. This is Big Country. Over. 1471 01:20:12,372 --> 01:20:13,697 Breaker, breaker. This is Big Country. 1472 01:20:13,721 --> 01:20:14,940 Can anyone hear me? 1473 01:20:20,990 --> 01:20:22,513 Breaker, breaker. This is Big Country. 1474 01:20:22,643 --> 01:20:23,862 I need help. 1475 01:20:23,949 --> 01:20:25,995 Please help me, please. 1476 01:20:31,130 --> 01:20:34,307 Toy? Toy, is that you? 1477 01:20:34,394 --> 01:20:36,527 Auntie Kai, is that you? 1478 01:20:36,657 --> 01:20:37,657 Are you with my mom? 1479 01:20:37,702 --> 01:20:38,703 Yes, baby. 1480 01:20:38,790 --> 01:20:40,531 I'm here. 1481 01:20:40,661 --> 01:20:43,621 Mom... 1482 01:20:43,664 --> 01:20:45,144 I wanna go home. 1483 01:20:45,318 --> 01:20:47,581 Can... Can you come pick me up, please? 1484 01:20:47,625 --> 01:20:50,280 We're coming, baby! 1485 01:20:50,367 --> 01:20:52,369 17-year-old Latoya Walker 1486 01:20:52,499 --> 01:20:54,110 vanished by the Colorado truck stop 1487 01:20:54,197 --> 01:20:56,547 after she met a man online. 1488 01:20:56,677 --> 01:20:58,592 With no working surveillance cameras, 1489 01:20:58,723 --> 01:21:00,856 investigators took to her social media, 1490 01:21:01,030 --> 01:21:04,511 and those DMs helped identify the suspect. 1491 01:21:21,833 --> 01:21:22,790 Tonight, 1492 01:21:22,834 --> 01:21:24,357 Latoya's home safe, 1493 01:21:24,488 --> 01:21:26,142 thanks to her own daring escape, 1494 01:21:26,272 --> 01:21:29,623 as well as the help of some unexpected heroes. 1495 01:21:29,667 --> 01:21:31,060 After a two-day manhunt, 1496 01:21:31,190 --> 01:21:32,713 the trail had gone cold 1497 01:21:32,800 --> 01:21:36,369 that is, until Latoya's aunt, Kai Walker, 1498 01:21:36,456 --> 01:21:38,502 sought help online from the trucker community. 1499 01:21:45,074 --> 01:21:47,206 Her post was massive, 1500 01:21:47,250 --> 01:21:49,295 as truckers across the state 1501 01:21:49,382 --> 01:21:51,254 called in with tips and sightings 1502 01:21:51,297 --> 01:21:52,709 that ultimately led to the culprit's arrest... 1503 01:21:52,733 --> 01:21:53,734 Oh, hey, T. 1504 01:21:53,821 --> 01:21:54,821 Ooh, donuts. 1505 01:21:56,650 --> 01:21:57,650 You're welcome! 1506 01:21:57,695 --> 01:21:59,262 Thank you. 1507 01:22:04,354 --> 01:22:05,790 - Hey! - Hey! What are you up to? 1508 01:22:05,921 --> 01:22:07,531 Busy, busy. 1509 01:22:07,618 --> 01:22:09,141 Morris again? 1510 01:22:09,272 --> 01:22:10,534 Better. 1511 01:22:10,577 --> 01:22:11,622 Better? 1512 01:22:32,556 --> 01:22:33,861 You got it running? 1513 01:22:34,166 --> 01:22:36,014 Yeah, it cost a bit, but I think it was worth it, 1514 01:22:36,038 --> 01:22:38,127 for your retirement. 1515 01:22:38,214 --> 01:22:39,563 You did this for me? 1516 01:22:39,650 --> 01:22:41,913 Yeah. Well 1517 01:22:41,957 --> 01:22:43,393 how's that retirement looking? 1518 01:22:45,917 --> 01:22:47,571 Damn good. 1519 01:22:47,658 --> 01:22:48,659 O-kay! 1520 01:22:52,576 --> 01:22:53,620 Clutch. 1521 01:22:53,707 --> 01:22:55,666 Big Country. 1522 01:22:55,796 --> 01:22:57,320 Kai. Just Kai. 1523 01:22:58,538 --> 01:22:59,931 Okay... Kai. 1524 01:23:00,932 --> 01:23:02,542 Robert. 1525 01:23:02,673 --> 01:23:05,328 So, you wanna check it out or just stare at my pretty face? 1526 01:23:08,113 --> 01:23:09,593 I'm gonna check out the truck. 1527 01:23:09,767 --> 01:23:11,160 Go on then! 1528 01:23:39,188 --> 01:23:41,886 Okay. 1529 01:23:45,716 --> 01:23:47,152 You can keep her. 1530 01:23:47,239 --> 01:23:49,198 Seriously? 1531 01:23:49,285 --> 01:23:51,069 That's really sweet, 1532 01:23:51,200 --> 01:23:54,638 but who's gonna watch over you while I'm gone? 1533 01:23:54,725 --> 01:23:56,007 Well, the cool thing about guardian angels 1534 01:23:56,031 --> 01:23:57,380 is they're never too far away. 1535 01:23:59,034 --> 01:24:00,687 I love you so damn much. 1536 01:24:04,952 --> 01:24:06,072 Hi! Scooch-scooch! 1537 01:24:07,781 --> 01:24:09,870 You like? 1538 01:24:09,957 --> 01:24:11,872 I don't know what to say. 1539 01:24:11,916 --> 01:24:15,224 Well, I know how much Daddy's rig means to you. 1540 01:24:15,398 --> 01:24:18,618 Are you trying to bribe me out of retirement, Mads? 1541 01:24:18,749 --> 01:24:19,750 - Is it working? - No. 1542 01:24:22,057 --> 01:24:24,320 Seriously, this is the least I could do 1543 01:24:24,407 --> 01:24:26,017 after everything you've done for me. 1544 01:24:26,104 --> 01:24:27,888 So. 1545 01:24:27,975 --> 01:24:29,586 Whatever you decide, 1546 01:24:29,716 --> 01:24:30,848 I got your back. 1547 01:24:33,111 --> 01:24:35,766 Oh, and the "Clutch" thing 1548 01:24:35,896 --> 01:24:37,159 really, Mads? 1549 01:24:37,246 --> 01:24:38,725 I thought it was a nice touch. 1550 01:24:38,856 --> 01:24:41,989 Nice touch, okay. 1551 01:24:42,033 --> 01:24:44,688 "A touch of Clutch." 1552 01:24:45,950 --> 01:24:47,125 That's so corny. 1553 01:24:48,692 --> 01:24:50,607 Stop. Stop! 101954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.