All language subtitles for Stella (2012) S04E03 (1080p NOW WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,200 You've got to promise not to tell anyone. Scout's honour. 2 00:00:15,520 --> 00:00:19,079 You've done this before? What, made a sandwich? Yes, I have. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,119 THUD! 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,639 One day I notices the manager staring at me. 5 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 In that way that men do. 6 00:00:37,240 --> 00:00:39,919 ♪ And then she smiles 7 00:00:39,920 --> 00:00:45,040 ♪ And my heart starts beating, I go weak inside 8 00:00:45,680 --> 00:00:51,040 ♪ La, la, la! La, la, la! La, la, la! ♪ 9 00:00:56,760 --> 00:01:01,319 Bulimia?! Oh, bloomin' swat. No, I got as far as bronchitis 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,080 and I had to give Jack his breakfast. See ya later. 11 00:01:05,040 --> 00:01:06,959 Oi, get off! 12 00:01:06,960 --> 00:01:10,079 No, not you Celia, Michael. 13 00:01:10,080 --> 00:01:13,599 Don't you get to eat at work? Chefs don't eat, we "taste". 14 00:01:13,600 --> 00:01:15,319 Yes, Chef! 15 00:01:15,320 --> 00:01:17,399 See ya, Katie. Are you back tonight? 16 00:01:17,400 --> 00:01:21,519 Yep. Mum's going paintballing with her yoga group. Don't ask. 17 00:01:21,520 --> 00:01:23,800 Oh, good luck with your exam today. Mwah! 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,560 Fireman Sam! Oi! It's my 'ouse. 19 00:01:30,200 --> 00:01:32,199 HE TURNS UP VOLUME HE CRIES 20 00:01:32,200 --> 00:01:36,280 Look, I gotta go. Telly-gate has just kicked off. I'll see you later. 21 00:01:40,880 --> 00:01:42,879 TV OFF Oh, what now? 22 00:01:42,880 --> 00:01:46,039 C'mon. Get up that college and see if they'll let you enrol. 23 00:01:46,040 --> 00:01:48,639 Pointless. There's no courses I like. Besides, 24 00:01:48,640 --> 00:01:51,919 studying's a waste of time. It is NOT a waste of time. 25 00:01:51,920 --> 00:01:54,199 Look at Michael. He's read all them books 26 00:01:54,200 --> 00:01:56,640 and now he's frying eggs down Big Al's cafe. 27 00:01:58,600 --> 00:02:01,199 Morning, Stell. Alright, Zo? 28 00:02:01,200 --> 00:02:04,959 Not really. Jack was in all night with us. Wouldn't settle. 29 00:02:04,960 --> 00:02:07,000 CLATTERING 30 00:02:07,680 --> 00:02:10,519 Michael's got to get a banister on them stairs, mun. 31 00:02:10,520 --> 00:02:12,439 I nearly went arse over tit. Luke! 32 00:02:12,440 --> 00:02:15,839 I mean, I nearly slipped, again, on the way down. 33 00:02:15,840 --> 00:02:19,839 I don't think it's meant to have a banister. It's cos it's minimalist. 34 00:02:19,840 --> 00:02:22,319 TURNS ON TV, LOUD MUSIC PLAYS 35 00:02:22,320 --> 00:02:24,680 See you, Jack! Bye, Daddy. 36 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 DOOR SHUTS 37 00:02:35,240 --> 00:02:38,919 - Ahh! - Right, good boy, you are coming up the hospital with me. 38 00:02:38,920 --> 00:02:44,119 - Have you gone total Tonto? - They're doing a trial shift for porters - today. - So? 39 00:02:44,120 --> 00:02:47,119 So, if you don't wanna educate yourself, 40 00:02:47,120 --> 00:02:52,119 you can find out what a proper hard day's work's like. Now, move it! 41 00:02:52,120 --> 00:02:54,160 Pervert! 42 00:02:58,400 --> 00:03:00,959 Careful you don't add that butter too quickly. 43 00:03:00,960 --> 00:03:03,640 I know how to make hollandaise sauce, thank you. 44 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 Right, then... Dad, mun! 45 00:03:07,680 --> 00:03:11,319 Sorry about that. We need three eggs bendydick, two bacon sarnies, 46 00:03:11,320 --> 00:03:15,359 two cheese omelettes. Trois benedicts, deux baguette gammon, deux oeuf! 47 00:03:15,360 --> 00:03:17,999 Whoa, stop that. It's confusing the customers 48 00:03:18,000 --> 00:03:21,439 and Nadine's having a breakdown. So just talk English, yeah? 49 00:03:21,440 --> 00:03:24,560 Fine. Michael, three benedicts. Yes, Chef! 50 00:03:28,360 --> 00:03:31,639 Remind me why he's 'ere again? I could do this lot on my own. 51 00:03:31,640 --> 00:03:34,919 Don't be like that, mun. His posh nosh is pulling 'em in. 52 00:03:34,920 --> 00:03:38,559 Four quid for some salad cream on two cockin' poachers?! Cock it. 53 00:03:38,560 --> 00:03:42,959 I'll have a plate of chips. This lot are gagging for a bit of bastard breakfast. 54 00:03:42,960 --> 00:03:45,559 Do you want a side with that? Aye. Chips. 55 00:03:45,560 --> 00:03:48,080 Tyson! Put the cockin' sauce down! 56 00:03:50,440 --> 00:03:54,039 Bonjour, Bobs. What'll it be? Er, eggs Benedict. 57 00:03:54,040 --> 00:03:56,080 Excellent choice. 58 00:03:56,960 --> 00:03:59,279 FART-LIKE NOISE Tyson! 59 00:03:59,280 --> 00:04:01,439 Little cockin' shit! 60 00:04:01,440 --> 00:04:03,480 To take away, please. 61 00:04:05,800 --> 00:04:08,359 Ooh, excuse me, Cheryl. Stella Morris. 62 00:04:08,360 --> 00:04:11,959 Don't worry about the Morris bit, we're neighbours now, ain't we? 63 00:04:11,960 --> 00:04:14,879 As I've previously stated, persistently alluding to 64 00:04:14,880 --> 00:04:18,559 the proximity of our living quarters will not carry no favours. 65 00:04:18,560 --> 00:04:21,319 Especially in this afternoon's practical exam. 66 00:04:21,320 --> 00:04:25,039 But I wasn't trying... Rule one, page one. Leave your personal life 67 00:04:25,040 --> 00:04:27,799 at the door. Which leads me to ask, 68 00:04:27,800 --> 00:04:30,279 why you've dragged your son to work today? 69 00:04:30,280 --> 00:04:32,199 I haven't dragged him nowhere. 70 00:04:32,200 --> 00:04:35,079 Ben's here to apply for the porter's - job. - Fine. 71 00:04:35,080 --> 00:04:37,120 Take a place against the wall. 72 00:04:38,040 --> 00:04:39,999 Is she gonna shoot me? 73 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 Good luck. 74 00:04:43,440 --> 00:04:45,440 Oh, great. 75 00:04:47,800 --> 00:04:49,839 Dole office closed, is it? No choice. 76 00:04:49,840 --> 00:04:52,879 If I didn't accept this interview they'll stop my wedge. 77 00:04:52,880 --> 00:04:57,119 It's three strikes and you're out with the rock 'n' roll these days, Benny boy. 78 00:04:57,120 --> 00:04:59,839 When you're all grown-up - you'll understand. - Tsk. 79 00:04:59,840 --> 00:05:03,400 Right, you two, follow me. You're together for the day. 80 00:05:11,600 --> 00:05:13,719 More salt. I've not added any yet. 81 00:05:13,720 --> 00:05:17,719 - You should have. - I wasn't aware there was an optimum time to do so. 82 00:05:17,720 --> 00:05:21,479 Whilst whisking, it enhances the - flavour. - Yeah, sure. Ten minutes. 83 00:05:21,480 --> 00:05:24,119 I've got fare from Merna's. I'll be back in a bit. 84 00:05:24,120 --> 00:05:27,759 You're taxiing again? Well, you know, keeping my hand in. 85 00:05:27,760 --> 00:05:30,800 Just in case. Will you two be able to manage without me? 86 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 Excellent. Right. See you in a bit. 87 00:05:39,440 --> 00:05:42,239 So what did old chuckle chops have to say about Ben? 88 00:05:42,240 --> 00:05:45,559 Well, you can imagine. "Stella Morris, why is your son 'ere? 89 00:05:45,560 --> 00:05:48,839 This is an 'ospital, not a place for human beings. 90 00:05:48,840 --> 00:05:52,159 So, for waking up in the morning, yellow card! 91 00:05:52,160 --> 00:05:56,439 For breathing at work, yellow card!" 92 00:05:56,440 --> 00:06:00,040 "For daring to even exist, yellow..." Yellow card! 93 00:06:03,080 --> 00:06:07,920 - Cheryl! - Insubordination. My office. 17:00 hours. 94 00:06:12,440 --> 00:06:14,559 THEY GIGGLE 95 00:06:14,560 --> 00:06:16,839 Good morning! 96 00:06:16,840 --> 00:06:19,959 Ha. Morning, Aunty Brenda. Good to have you back. 97 00:06:19,960 --> 00:06:21,999 Good to be back, kid. 98 00:06:22,000 --> 00:06:24,919 I'm far too young and vibrant for early retirement. 99 00:06:24,920 --> 00:06:27,039 Ha! Bobby's up for it. 100 00:06:27,040 --> 00:06:29,080 Up for what? 101 00:06:32,920 --> 00:06:36,279 Luke Morgan? Dai's having a poker night. 102 00:06:36,280 --> 00:06:39,839 Poker night? Special invite only. No riff-raff. 103 00:06:39,840 --> 00:06:42,319 No chit-chat. Just the elite of Pontyberry. 104 00:06:42,320 --> 00:06:45,679 Still alright for me to join you? It'll be serious mind, son. 105 00:06:45,680 --> 00:06:49,399 Well, I'd better get out there and sell some cars then, cos I want in. 106 00:06:49,400 --> 00:06:51,440 Big time. 107 00:06:52,280 --> 00:06:56,280 Oh, but not a noise to Zoe, like. She don't approve of gambling. 108 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Gor... 109 00:07:00,440 --> 00:07:02,999 So I take it I'm not invited to this whatyercall? 110 00:07:03,000 --> 00:07:06,239 I'll be operating the evening on the once esteemed code of 111 00:07:06,240 --> 00:07:08,679 poker conduct, "Strictly No Ladies". 112 00:07:08,680 --> 00:07:12,039 Oh. So, of course, you can come. 113 00:07:12,040 --> 00:07:14,080 HE CHUCKLES 114 00:07:16,600 --> 00:07:20,159 Bacon sandwich, please, love. And three waffles. 115 00:07:20,160 --> 00:07:22,159 Certainly, young man. 116 00:07:22,160 --> 00:07:25,720 And don't worry, babes, this one's on me. I know you got no cash. 117 00:07:26,760 --> 00:07:28,799 It won't be for long. Alright, Karl? 118 00:07:28,800 --> 00:07:31,199 Alright, Al. I'll soon be back on my hands. 119 00:07:31,200 --> 00:07:34,560 I know, love. I believe in you. Taylor and Burton, that's us. 120 00:07:35,880 --> 00:07:38,520 What, dead? No, mun. A team! 121 00:07:39,920 --> 00:07:42,560 I am the wings and you are my wind. 122 00:07:44,240 --> 00:07:46,759 You can always sign on, - y'know, Karl? - Never! 123 00:07:46,760 --> 00:07:49,079 No Morris never claimed for nothing. 124 00:07:49,080 --> 00:07:52,839 Don't be daft. Your father's been on invalidity for 20 years. 125 00:07:52,840 --> 00:07:55,520 All he did was catch a cold down Fontygarry Lido. 126 00:07:56,920 --> 00:07:59,600 No man calls a Morris a shirker. 127 00:08:01,200 --> 00:08:04,479 I'll get us some dosh, Nads. Trust me. 128 00:08:04,480 --> 00:08:06,520 Your wind is strong! 129 00:08:07,520 --> 00:08:09,520 Argh! 130 00:08:09,640 --> 00:08:12,439 Alan, out of my kitchen! I cannot work like this. 131 00:08:12,440 --> 00:08:14,719 Sorry, but chefing's a young man's game. 132 00:08:14,720 --> 00:08:19,079 So, are you sacking me, Little Alan? No. My father is. 133 00:08:19,080 --> 00:08:21,719 Am I? Yes. I'm senior partner. 134 00:08:21,720 --> 00:08:25,679 The hiring and firing of staff - is not my remit. - Staff? 135 00:08:25,680 --> 00:08:30,239 Eh, come on, son, we don't even - pay him. - I mean it, Dad. It's him 136 00:08:30,240 --> 00:08:32,280 or me. LOUD THUD 137 00:08:40,120 --> 00:08:43,440 Michael, I hate to do this, but... Let me save you the bother. 138 00:08:49,720 --> 00:08:53,759 And you, pack your stuff and get out! You're sacked! 139 00:08:53,760 --> 00:08:57,679 What?! You can't sack me, I'm your father! This is my bloody business! 140 00:08:57,680 --> 00:09:01,199 - You're always in the way! - Don't be - ridiculous!'Scuse me. - Sorry. 141 00:09:01,200 --> 00:09:05,479 You keep putting things down where - they shouldn't be! - I don't. And eat the toast! 142 00:09:05,480 --> 00:09:08,640 It's meant to be for the customers. Will you just listen?! 143 00:09:09,640 --> 00:09:12,080 I'm going for a drive. Cool off, will you? 144 00:09:14,160 --> 00:09:15,840 HE EXHALES 145 00:09:30,840 --> 00:09:34,120 Coo-eee! Off to the hospital I am. 146 00:09:35,200 --> 00:09:37,679 Right. Check up on my hip. 147 00:09:37,680 --> 00:09:42,199 Every time I take a step it sounds like someone's crunching crisps. 148 00:09:42,200 --> 00:09:46,679 - Nasty. - Half day, is it? Yeah, something like that. 149 00:09:46,680 --> 00:09:49,199 My Glen never had it so lucky. 150 00:09:49,200 --> 00:09:51,239 A real grafter he was. 151 00:09:51,240 --> 00:09:56,159 12-hour shifts. It was a hard place to survive. 152 00:09:56,160 --> 00:09:59,039 Down the mines? Butlins. 153 00:09:59,040 --> 00:10:01,080 Ten years a Redcoat. 154 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 Never again. Oh. 155 00:10:25,440 --> 00:10:27,440 Oh, great 156 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 PHONE RINGS 157 00:10:41,480 --> 00:10:45,919 - Hi, Stell. - Just checking how my little "Raymond Blank" is getting on? 158 00:10:45,920 --> 00:10:50,919 Good, yeah. All going well. Mmm. What are you cooking up now? 159 00:10:50,920 --> 00:10:54,200 Oh, just a... erm... I gotta go. Big order just in. 160 00:10:54,920 --> 00:10:58,039 Go fry 'em, cowboy! Mwah. 161 00:10:58,040 --> 00:10:59,400 "Bye." 162 00:11:07,880 --> 00:11:09,880 KNOCK-KNOCK 163 00:11:18,520 --> 00:11:21,200 Are you alone? Yes. Why? 164 00:11:28,760 --> 00:11:32,159 Very enigmatic. What is it? Tonight. Poker. 165 00:11:32,160 --> 00:11:35,119 Only serious players. No riff-raff. No chit-chat. 166 00:11:35,120 --> 00:11:38,079 My place at nine. You in? Well, I'll, uh... 167 00:11:38,080 --> 00:11:41,359 I'll have to check it's OK with Stella and get back to you. 168 00:11:41,360 --> 00:11:44,959 Duw, duw, man. Who wears the trousers in this house? 169 00:11:44,960 --> 00:11:46,999 Or should I say the Marigolds? 170 00:11:47,000 --> 00:11:49,040 HE LAUGHS RAUCOUSLY 171 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 Marigolds... 172 00:11:57,560 --> 00:11:59,839 ♪ Well, it's only been a day 173 00:11:59,840 --> 00:12:02,079 ♪ And I guess I can say 174 00:12:02,080 --> 00:12:04,959 ♪ It feels like a week 175 00:12:04,960 --> 00:12:07,279 ♪ And what I thought was wrong 176 00:12:07,280 --> 00:12:09,319 ♪ How I miss it now it's gone 177 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 ♪ It's a struggle to find my feet 178 00:12:12,600 --> 00:12:15,759 ♪ Some things are meant together 179 00:12:15,760 --> 00:12:20,399 ♪ And some things are better apart 180 00:12:20,400 --> 00:12:22,440 ♪ Some things are easy 181 00:12:24,160 --> 00:12:27,160 ♪ When other times they are hard... ♪ 182 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 MOUSE-LIKE SQUEAK 183 00:12:34,800 --> 00:12:37,879 Arg! Oh, my God! Oh! 184 00:12:37,880 --> 00:12:41,679 Oh, don't panic. Deep breaths. HE INHALES AND EXHALES 185 00:12:41,680 --> 00:12:43,639 KNOCK ON DOOR Oh. 186 00:12:43,640 --> 00:12:46,160 Er, who's there? Dai Davies! 187 00:12:48,720 --> 00:12:50,720 Come in. It's open. 188 00:12:54,640 --> 00:12:56,759 What the hell are you doing up there? 189 00:12:56,760 --> 00:12:58,159 Er, 190 00:12:58,160 --> 00:13:00,999 just changing a light bulb. 191 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 Could take some time. A tricky job. 192 00:13:04,760 --> 00:13:08,119 Right. Whatever. Anyway, look, take this. 193 00:13:08,120 --> 00:13:10,119 Poker. Tonight. My place at nine. 194 00:13:10,120 --> 00:13:12,679 No riff-raff. No chit-chat. Top secret. 195 00:13:12,680 --> 00:13:15,279 DOOR OPENS Knock-knock. 196 00:13:15,280 --> 00:13:20,479 Only me. I 'ear there's a game of - poker on tonight. - Shh! Who from? 197 00:13:20,480 --> 00:13:24,599 No can tell, Dai. An ex-soldier's lips is as tight as a tambourine. 198 00:13:24,600 --> 00:13:27,719 - Who from? - Aunty Brenda. Cor, typical. 199 00:13:27,720 --> 00:13:30,679 I decide who's coming, not her. So, am I in? 200 00:13:30,680 --> 00:13:33,439 Yeah, yeah, yeah, fine. 201 00:13:33,440 --> 00:13:35,919 Alan, are you? Eh? 202 00:13:35,920 --> 00:13:39,519 Oh, I'll check and see if Celia's alright with it. 203 00:13:39,520 --> 00:13:42,839 What is it with the men of the 'Berry?! Are you a man or a mouse? 204 00:13:42,840 --> 00:13:45,759 What?! Where? Can you see it?! Have you seen it? Oh, God, 205 00:13:45,760 --> 00:13:48,959 has it gone? Oh, tell me it's gone! What the hell is wrong you? 206 00:13:48,960 --> 00:13:51,199 Nothing, um... 207 00:13:51,200 --> 00:13:56,199 Just, uh,... a bit anxious, that's all. I want, er... 208 00:13:56,200 --> 00:13:58,399 I want the light bulb change to go well. 209 00:13:58,400 --> 00:14:00,799 Nice and smooth, like, no hiccups. 210 00:14:00,800 --> 00:14:04,239 It's a big job. Gor... 211 00:14:04,240 --> 00:14:06,439 I know what you mean, Al. 212 00:14:06,440 --> 00:14:10,039 It took me best part of a week once to wire a plug. 213 00:14:10,040 --> 00:14:12,080 You gotta get these things right. 214 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 DOOR SHUTS SQUEAKING 215 00:14:20,640 --> 00:14:23,399 Good God, it's like seeing a ghost! 216 00:14:23,400 --> 00:14:26,199 Oh, here we go. Morning, Aunty Brenda. 217 00:14:26,200 --> 00:14:30,279 From down by there I thought her Sean was back in town. 218 00:14:30,280 --> 00:14:33,039 He wore leather and drove a whatshername. 219 00:14:33,040 --> 00:14:37,719 But he was much younger than you. You aged as I got nearer. 220 00:14:37,720 --> 00:14:40,839 Well, thank you. Thank you for that. 221 00:14:40,840 --> 00:14:42,919 I can't chat, I'm only back from work 222 00:14:42,920 --> 00:14:45,319 cos I remembered I'd left the heating on. 223 00:14:45,320 --> 00:14:47,599 HE REVS ENGINE And why aren't you in work? 224 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 I thought you was cooking in the... 225 00:14:52,000 --> 00:14:55,759 The thing is, I've been a right grumpy git with him lately. 226 00:14:55,760 --> 00:14:59,319 I can hear myself nagging. - Alright? - Alright. 227 00:14:59,320 --> 00:15:03,879 It's not this way! Mam? Is this the way to the Chapel? 228 00:15:03,880 --> 00:15:08,319 Turn back on yourself - and take the first left. - Told you. 229 00:15:08,320 --> 00:15:12,079 Poor kid. You think they'd have started him off on a live one. 230 00:15:12,080 --> 00:15:14,280 Lift! Lift. Ahh... 231 00:15:15,240 --> 00:15:17,359 Don't beat yourself up about Michael. 232 00:15:17,360 --> 00:15:19,879 You only want what's best for him. I know, 233 00:15:19,880 --> 00:15:23,359 but Jan used to nag him day and night apparently, and... Oh God! 234 00:15:23,360 --> 00:15:27,599 I'm not turning into the ex-wife? Stop it. You couldn't be more different. 235 00:15:27,600 --> 00:15:31,559 There you go. And he loves you, I can see that. 236 00:15:31,560 --> 00:15:36,119 He'll come to. He's a good man, your Michael. A responsible man. 237 00:15:36,120 --> 00:15:38,160 Yeah. 238 00:15:38,680 --> 00:15:40,680 ♪ I can taste it! 239 00:15:41,640 --> 00:15:44,960 ♪ In my mouth it's just so bittersweet 240 00:15:46,800 --> 00:15:50,800 ♪ It should be easy but it's hard to leave... ♪ 241 00:15:53,560 --> 00:15:57,679 It's just with the caff and the cabbying, I'm worried he's taken on too much. 242 00:15:57,680 --> 00:16:00,039 But he's always wanted to be his own boss. 243 00:16:00,040 --> 00:16:05,759 D'you want to sit up for me, love? It's all pressure though, isn't it? Look, your Al is a fighter. 244 00:16:05,760 --> 00:16:09,319 He may seem like a big softy but, trust me, when his chips are down, 245 00:16:09,320 --> 00:16:11,400 he's brave and strong and fearless. 246 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 SQUEAKING 247 00:16:21,240 --> 00:16:23,439 Right... 248 00:16:23,440 --> 00:16:25,480 Let's be having you. 249 00:16:26,120 --> 00:16:28,879 Aaargh! Aaaargh! 250 00:16:28,880 --> 00:16:30,920 CLATTERING 251 00:16:37,360 --> 00:16:39,360 Aaaaaaarrrrrrgh! 252 00:16:43,480 --> 00:16:46,079 Come out, you scampering shit! 253 00:16:46,080 --> 00:16:47,639 LOUD SQUEAKING 254 00:16:47,640 --> 00:16:50,600 I suppose we're both lucky really. Course we are. 255 00:16:51,440 --> 00:16:53,960 Eh, let's do something nice for them tonight. 256 00:16:54,800 --> 00:16:57,039 I could keep my nurses uniform on? 257 00:16:57,040 --> 00:17:00,039 Michael quite likes it... I mean together. 258 00:17:00,040 --> 00:17:03,559 Oh, no, I wouldn't go that far. D'you mind? 259 00:17:03,560 --> 00:17:05,879 I mean a meal. At ours. 260 00:17:05,880 --> 00:17:09,200 Oh! A takeaway. Less hassle. 261 00:17:09,960 --> 00:17:12,919 I'll get some wine. I'll get some chocolates. 262 00:17:12,920 --> 00:17:14,960 A double date! 263 00:17:16,080 --> 00:17:18,080 Well, I'm glad that's sorted. 264 00:17:18,760 --> 00:17:21,839 Keckers, it was that way! It's this way, now come on. 265 00:17:21,840 --> 00:17:25,239 - It's to the left. - Who said you was in charge? It's this way! 266 00:17:25,240 --> 00:17:26,559 LOUD CLATTERING 267 00:17:26,560 --> 00:17:29,440 Muppet! Tosser. 268 00:17:30,360 --> 00:17:33,280 Now I'm telling you, it's this way. No, it's this way. 269 00:17:34,080 --> 00:17:36,080 THUD! 270 00:17:37,600 --> 00:17:40,039 Please tell me that man is dead. 271 00:17:40,040 --> 00:17:42,519 Do you have an explanation for this? 272 00:17:42,520 --> 00:17:46,399 Ben?! What's going on?! I'm dealing with this, Nurse Morris. 273 00:17:46,400 --> 00:17:50,399 You're dealing with nowt. I've got my papers signed to say I've turned up, 274 00:17:50,400 --> 00:17:54,799 so you can stuff that stiff up your arse as far as I care. I'm off. 275 00:17:54,800 --> 00:17:57,840 And you? Oh, he's staying. 276 00:17:59,360 --> 00:18:01,360 Is he yours? Yes. 277 00:18:02,760 --> 00:18:05,159 He's a good boy really. 278 00:18:05,160 --> 00:18:08,119 Help me return the deceased to the trolley, please. 279 00:18:08,120 --> 00:18:10,160 Of course. Yeah. 280 00:18:11,400 --> 00:18:13,799 Er, d'you want the head or the feet? 281 00:18:13,800 --> 00:18:15,840 Just take the lower limbs, please. 282 00:18:17,240 --> 00:18:19,479 You got any kids yourself? No. 283 00:18:19,480 --> 00:18:22,879 Too busy, is it? You married? No. 284 00:18:22,880 --> 00:18:26,599 Just as well, the hours you work. Not much time for a family life. 285 00:18:26,600 --> 00:18:28,640 And lift... 286 00:18:29,160 --> 00:18:30,639 THUD! 287 00:18:30,640 --> 00:18:32,759 Phew! That's the thing with your job. 288 00:18:32,760 --> 00:18:36,119 Must be hard to find someone who understands, I should think, 289 00:18:36,120 --> 00:18:39,199 cos you've got to make sacrifices, haven't you? 290 00:18:39,200 --> 00:18:41,719 Oh, God. I've gone too far, haven't I? 291 00:18:41,720 --> 00:18:44,799 I've embarrassed you. I always do this. 292 00:18:44,800 --> 00:18:47,639 You hate me now, don't you? I don't hate you. 293 00:18:47,640 --> 00:18:49,599 Yeah, you do, I can tell. 294 00:18:49,600 --> 00:18:51,640 I assure you I don't. 295 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 ENGINE RATTLES AND CHUGS 296 00:19:14,680 --> 00:19:17,039 Afternoon. 297 00:19:17,040 --> 00:19:19,080 Bloody thing. 298 00:19:28,280 --> 00:19:30,519 Why, Mr Solicitor. 299 00:19:30,520 --> 00:19:33,239 Haven't seen you in The Cock before. 300 00:19:33,240 --> 00:19:35,679 Beyonce, d'you work here? Spot on. 301 00:19:35,680 --> 00:19:40,479 Look. Still got your details. In case of emergencies, like. 302 00:19:40,480 --> 00:19:42,919 Right. Good. Good. 303 00:19:42,920 --> 00:19:45,879 So...?I'll have a red wine. Merlot if you've got it. 304 00:19:45,880 --> 00:19:49,079 We got two types of red. Cold or warm. 305 00:19:49,080 --> 00:19:52,320 Erm, whatever's open. Good choice. 306 00:19:56,360 --> 00:19:58,479 Nice place. 307 00:19:58,480 --> 00:20:01,559 I practically grew up 'ere. Your family owned it? 308 00:20:01,560 --> 00:20:05,479 No, but my mother used to leave me in the car outside with pop and crisps 309 00:20:05,480 --> 00:20:10,439 when she spent afternoons on the lash with the latest boyfriend. - Oh, right. - Oh, yeah. 310 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 I just loves The Cock, me. 311 00:20:28,400 --> 00:20:31,999 Show me your prints. Where are you? 312 00:20:32,000 --> 00:20:35,400 Show yourself. Show me your prints! 313 00:20:36,880 --> 00:20:38,880 Where are ya? Show me... 314 00:20:39,920 --> 00:20:42,680 SQUEAKS Ha! LOUD CLUNK 315 00:20:45,240 --> 00:20:48,640 That's it. Gloves off. 316 00:20:51,520 --> 00:20:54,639 Fancy you owning your own law firm, you look too young. 317 00:20:54,640 --> 00:20:56,799 It must be the exfoliator, then. 318 00:20:56,800 --> 00:20:59,519 Three times a day and four at weekends. 319 00:20:59,520 --> 00:21:02,519 So, you working on anything big at the moment? 320 00:21:02,520 --> 00:21:05,040 Yes. I am, as a matter of fact. 321 00:21:06,720 --> 00:21:09,919 Well, can you tell me what it is, Mr Jackson? 322 00:21:09,920 --> 00:21:13,959 Or can I call you Mike? 323 00:21:13,960 --> 00:21:17,079 Sure, er, Mike's fine. But, no, I can't. 324 00:21:17,080 --> 00:21:21,359 Client confidentiality is absolutely paramount in the legal profession. 325 00:21:21,360 --> 00:21:24,400 Confidentiality is totally key in my line of work too. 326 00:21:25,360 --> 00:21:29,280 Any secret would be safe with me, Mike, promise. 327 00:21:30,960 --> 00:21:33,360 OK, well, strictly between us... 328 00:21:36,600 --> 00:21:40,239 I am on my way back from the very delicate drawing up of a will 329 00:21:40,240 --> 00:21:44,239 where the client, an old farmer, has £400,000 in used notes 330 00:21:44,240 --> 00:21:47,639 stuffed in his mattress. Thing is, he wants to leave it all 331 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 not to his wife... 332 00:21:51,360 --> 00:21:53,959 ...but to his prize bull. SHE GASPS 333 00:21:53,960 --> 00:21:56,279 You're joking me? Correct. 334 00:21:56,280 --> 00:21:58,320 THEY LAUGH 335 00:22:01,920 --> 00:22:06,079 So, people, at the bottom of my bed you'll see a medical printout. 336 00:22:06,080 --> 00:22:09,279 The information and stats on there should enable you 337 00:22:09,280 --> 00:22:14,599 to diagnose my phantom condition. Any questions? Nurse Brackstone? 338 00:22:14,600 --> 00:22:16,639 No, don't think so. 339 00:22:16,640 --> 00:22:20,399 - Speak up. - No, don't think so. - Speak up! - No, I don't think so! 340 00:22:20,400 --> 00:22:23,039 Have the rest of you got it? Yes, Cheryl. 341 00:22:23,040 --> 00:22:25,439 Once you've worked out what's wrong with me, 342 00:22:25,440 --> 00:22:27,480 you can move on to Mrs Wong. 343 00:22:30,360 --> 00:22:32,599 No conferring. 344 00:22:32,600 --> 00:22:36,680 Exam conditions apply. Stella Morris. Begin. 345 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 Right, um, 346 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 blood pressure high. 347 00:22:45,000 --> 00:22:46,919 And you're shaking a bit. 348 00:22:46,920 --> 00:22:50,759 Erm, and you've got a slight rash on the back of your hand. 349 00:22:50,760 --> 00:22:53,159 Don't touch me! Look at the notes! 350 00:22:53,160 --> 00:22:56,760 - And on your arms. - The notes, Morris! Very irritable also. 351 00:22:58,800 --> 00:23:03,159 Diabetes! You've got type one diabetes! 352 00:23:03,160 --> 00:23:05,119 Wrong! 353 00:23:05,120 --> 00:23:07,279 Pancreatitis! 354 00:23:07,280 --> 00:23:10,159 But your rash? The fruity breath... Wrong! 355 00:23:10,160 --> 00:23:12,200 Wong! 356 00:23:30,560 --> 00:23:33,439 Well, come on, Stella Morris! 357 00:23:33,440 --> 00:23:35,359 Right, let's see... 358 00:23:35,360 --> 00:23:37,400 Um... 359 00:23:38,440 --> 00:23:40,999 Shaking of the limbs... 360 00:23:41,000 --> 00:23:42,439 Um... 361 00:23:42,440 --> 00:23:45,839 Foaming at the mouth... Certainly a fit of some kind. 362 00:23:45,840 --> 00:23:47,880 Epileptic, maybe? 363 00:23:48,200 --> 00:23:51,519 Ooh, and she's grabbing her left arm! 364 00:23:51,520 --> 00:23:54,120 Heart attack? Wrong! Chicken pox! 365 00:23:56,600 --> 00:23:58,599 No, heart attack. 366 00:23:58,600 --> 00:24:01,879 Her notes clearly show she got chicken pox, Stella Morris. 367 00:24:01,880 --> 00:24:07,040 No, I mean she is having a heart attack. Right now! Mr Honey! 368 00:24:08,240 --> 00:24:12,999 Move away! We've got a cororonary! Let the rabbit see the hole, let the dog get the bone. 369 00:24:13,000 --> 00:24:15,040 Stand back, please, everybody. 370 00:24:17,800 --> 00:24:20,759 Get me an FBC, a blood gas and cardiac enzymes. 371 00:24:20,760 --> 00:24:23,759 BP 90 over 45. Crash cart, please. 372 00:24:23,760 --> 00:24:25,800 Crash cart's on its way, Mr Honey. 373 00:24:28,120 --> 00:24:31,920 Stand beside, people. We've got an emergency situation emergency. 374 00:24:35,120 --> 00:24:37,360 Thank you, Sister Spragg. Charge to 150. 375 00:24:39,160 --> 00:24:41,319 Charging. BEEPS 376 00:24:41,320 --> 00:24:43,439 Ready. Clear. Shock. 377 00:24:43,440 --> 00:24:45,480 CLUNK! 378 00:24:45,840 --> 00:24:47,840 CONTINUOUS BEEP 379 00:24:48,640 --> 00:24:50,999 Ready. Clear. Shock. 380 00:24:51,000 --> 00:24:52,839 CLUNK, THEN SLOW BEEPS 381 00:24:52,840 --> 00:24:56,200 Right, we have a stable rhythm, let's get her to the Cath Lab. 382 00:24:57,120 --> 00:24:59,120 Good. 383 00:25:00,040 --> 00:25:02,040 Well done. Thank you. 384 00:25:17,080 --> 00:25:19,319 Like I said, no riff-raff, no chit-chat, 385 00:25:19,320 --> 00:25:21,559 so what do you mean, second thoughts? 386 00:25:21,560 --> 00:25:25,039 I've been thinking about my cousin, Gwynfo. Massive gambler. 387 00:25:25,040 --> 00:25:28,439 - What's he got to do with it? - He's been clean for 20 years nigh on. 388 00:25:28,440 --> 00:25:31,639 Lost his first house to Alwyn the Arab, him from Tylorstown. 389 00:25:31,640 --> 00:25:34,239 Poker's a perilous pastime, Dai. 390 00:25:34,240 --> 00:25:36,760 Butch up, Bobby. Are you in or out? 391 00:25:38,560 --> 00:25:41,319 Oh, go on then. I'm a sucker for a bit of danger. 392 00:25:41,320 --> 00:25:44,480 Hiya, Karl! Alright, Karl? 393 00:25:51,240 --> 00:25:53,279 Word on the street is... 394 00:25:53,280 --> 00:25:55,320 there's a poker night going down. 395 00:25:57,440 --> 00:26:00,119 Where d'you hear that? On the street. 396 00:26:00,120 --> 00:26:04,359 Which street? The street with the word. 397 00:26:04,360 --> 00:26:06,400 What word? The one with the... 398 00:26:07,600 --> 00:26:10,679 Look, is there a game of poker on - tonight or what? - Shh! 399 00:26:10,680 --> 00:26:14,280 There is. Who told you? RAPPING ON WINDOW 400 00:26:16,480 --> 00:26:21,399 - Say no more! - Please, Dai. I'm a bit skinners at the minute 401 00:26:21,400 --> 00:26:24,360 I wanna buy something nice for Nads, like. Treat her. 402 00:26:25,280 --> 00:26:27,280 What do you say? 403 00:26:28,200 --> 00:26:30,559 Another? Oh, why not. 404 00:26:30,560 --> 00:26:34,080 I don't wanna dispel the myth about drink and lawyers. 405 00:26:35,280 --> 00:26:37,479 But you're not a lawyer. The last I heard 406 00:26:37,480 --> 00:26:40,119 you got a job flipping burgers in Big Al's caff. 407 00:26:40,120 --> 00:26:42,759 Hardly Rumpy of the Bailey, is he? 408 00:26:42,760 --> 00:26:45,879 It's Rumpole, actually. Whatever, burger boy. 409 00:26:45,880 --> 00:26:49,239 What the hell are you doing 'ere, - Kackers? - Keckers. 410 00:26:49,240 --> 00:26:53,000 You knows it's Keckers. You're barred. Remember? 411 00:26:55,080 --> 00:26:57,080 SHE CHUCKLES Oh, and Kackers... 412 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 You got bog roll on your shoe. 413 00:27:00,840 --> 00:27:02,840 Mm, nice try. 414 00:27:09,360 --> 00:27:12,680 I don't give a toss what you do, Mike. It's you I like. 415 00:27:14,240 --> 00:27:18,160 And this one is on me, OK? 416 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 Well, on the 'ouse, anyway. 417 00:27:23,720 --> 00:27:27,119 Oh, yes, it's a common treatment for cardiac dysrhythmias. 418 00:27:27,120 --> 00:27:30,239 Come again? It's saved a lot of lives. 419 00:27:30,240 --> 00:27:32,279 But, how does it work, like? 420 00:27:32,280 --> 00:27:36,719 Well, it delivers a therapeutic dose of electrical energy to the heart. 421 00:27:36,720 --> 00:27:39,839 You mean you get to proper electrocute 'em? Ha, mega! 422 00:27:39,840 --> 00:27:42,719 Mega indeed. And if you come round here... 423 00:27:42,720 --> 00:27:47,120 Stella Morris. It's 17:00 hours. My office. Now. 424 00:27:48,520 --> 00:27:51,159 Sir! 425 00:27:51,160 --> 00:27:53,559 Wish me luck. Good luck. 426 00:27:53,560 --> 00:27:55,359 Get off! 427 00:27:55,360 --> 00:27:56,919 Another? 428 00:27:56,920 --> 00:28:00,559 I would, but I'm actually a bit crap at afternoon drinking. 429 00:28:00,560 --> 00:28:02,600 So, best get a cab, I think. 430 00:28:03,720 --> 00:28:05,999 OK. Ooh, one thing before you go, though. 431 00:28:06,000 --> 00:28:09,039 Do me a massive favour and help us shift a crate out back? 432 00:28:09,040 --> 00:28:11,080 I got no help till six. Sure. 433 00:28:17,160 --> 00:28:19,800 Right, where is it? Where's what? 434 00:28:20,840 --> 00:28:23,119 The crate? SHE GIGGLES 435 00:28:23,120 --> 00:28:26,480 Oh, never mind that. I've found something else needs doing. 436 00:28:31,880 --> 00:28:33,880 Let's see what else I can find, is it? 437 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 Ohh. Stop! Stop! 438 00:28:39,840 --> 00:28:41,840 I need a taxi. Now. 439 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Enter. 440 00:28:53,000 --> 00:28:57,279 Cheryl, I am so sorry about this morning. My impersonation. 441 00:28:57,280 --> 00:29:01,199 It wasn't big and it wasn't clever, and it probably wasn't that good. 442 00:29:01,200 --> 00:29:04,479 Forget about this morning. Of course. I'm sorry. 443 00:29:04,480 --> 00:29:06,839 You've had a huge shock. We all have. 444 00:29:06,840 --> 00:29:09,839 How is Mrs Wong by the way? I know you're very close. 445 00:29:09,840 --> 00:29:12,399 Forget about Betty Wong! She's hard as nails. 446 00:29:12,400 --> 00:29:14,439 Before she set up her business empire 447 00:29:14,440 --> 00:29:17,599 she travelled to this country with nothing in her pocket 448 00:29:17,600 --> 00:29:19,759 but 20 Woodbine and a toothpick. 449 00:29:19,760 --> 00:29:21,800 She'll pull through. 450 00:29:23,120 --> 00:29:25,120 Good. 451 00:29:27,680 --> 00:29:30,319 OK, well, I'd better... You were correct. 452 00:29:30,320 --> 00:29:33,199 - Sorry? - Your diagnosis in the practical exam. 453 00:29:33,200 --> 00:29:35,559 Between these four walls, that door, 454 00:29:35,560 --> 00:29:38,439 the floor and the ceiling, you were correct. 455 00:29:38,440 --> 00:29:42,799 I do have diabetes one, which is being treated with the appropriate medication, 456 00:29:42,800 --> 00:29:47,359 and under no circumstances are you to mention or discuss it ever again. 457 00:29:47,360 --> 00:29:49,439 Understood? 458 00:29:49,440 --> 00:29:51,479 It's nothing to be ashamed of. 459 00:29:51,480 --> 00:29:55,239 A sergeant can never show any - weakness. - But you're not a sergeant, 460 00:29:55,240 --> 00:29:58,600 you're a nurse. And a really good one. You showed that today. 461 00:30:00,680 --> 00:30:02,719 Look, if you ever want to talk... 462 00:30:02,720 --> 00:30:05,720 Meeting over. 17:06. 463 00:30:06,680 --> 00:30:08,680 Dismissed. 464 00:30:29,880 --> 00:30:33,879 - Oh, great. - Sorry it's me. Probably the last person you wanted to see 465 00:30:33,880 --> 00:30:35,920 after what just happened. 466 00:30:36,600 --> 00:30:39,320 What do you mean? This morning. In the caff, like. 467 00:30:40,160 --> 00:30:43,080 Yeah, well, you'll have to do. Just get me home, yeah? 468 00:31:05,280 --> 00:31:07,680 Is that putty you've got all over your head? 469 00:31:08,600 --> 00:31:10,960 Flour and water. Self-raising. 470 00:31:12,160 --> 00:31:14,160 Its a long story. 471 00:31:17,160 --> 00:31:20,560 Look, I'm sorry about Little Alan's behaviour this morning. 472 00:31:22,200 --> 00:31:24,879 You've left him to run the ship alone, then? 473 00:31:24,880 --> 00:31:30,520 Not really. You see, after he told me to sack you, he, uh, sacked me. 474 00:31:34,640 --> 00:31:36,640 THEY LAUGH 475 00:31:43,640 --> 00:31:46,039 So, how was it then, The Cock? 476 00:31:46,040 --> 00:31:49,559 It was different. I see Beyonce's back there working. 477 00:31:49,560 --> 00:31:52,439 - Who? - The barmaid. Oh, right. 478 00:31:52,440 --> 00:31:55,199 She can be a bit of trouble, y'know, that one. 479 00:31:55,200 --> 00:31:57,240 Yeah, I got that impression. 480 00:31:58,720 --> 00:32:01,359 Eh, you going to Dai Davies' poker game tonight? 481 00:32:01,360 --> 00:32:03,999 Try and stop me. Love my poker. You? 482 00:32:04,000 --> 00:32:08,599 Definitely. Haven't told Celia yet, but she's good as gold, like. 483 00:32:08,600 --> 00:32:10,759 Let's me do anything. 484 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 PHONE RINGS 485 00:32:16,560 --> 00:32:18,360 PHONE RINGS Hi, there. 486 00:32:19,840 --> 00:32:22,520 Oh, alright, love? Oh, right. 487 00:32:24,000 --> 00:32:26,199 I didn't know that. No, of course not. 488 00:32:26,200 --> 00:32:28,399 Sounds great. Nice idea. 489 00:32:28,400 --> 00:32:30,439 Bye! 490 00:32:30,440 --> 00:32:35,120 You're coming to mine for dinner - tonight. - I'm coming to yours for dinner tonight. 491 00:32:44,520 --> 00:32:48,839 Are you sure you don't mind me and your dad going out tonight, then? No, course not. 492 00:32:48,840 --> 00:32:51,520 Oh, look, Mam. Mr Honey told me I'd find 'em 'ere. 493 00:32:53,760 --> 00:32:55,839 Phwoar! Look at the size of that one? 494 00:32:55,840 --> 00:32:59,199 Implantable that is. Defibrillators? 495 00:32:59,200 --> 00:33:03,639 Don't tell me you've got the medical bug after today, have you? HE CHUCKLES 496 00:33:03,640 --> 00:33:07,519 Hey, that's what you should go and sign up for in college. Chemistry. 497 00:33:07,520 --> 00:33:11,199 You'll need it for medicine - and you get to blow stuff up. 498 00:33:11,200 --> 00:33:13,959 Not medicine. Machines. 499 00:33:13,960 --> 00:33:15,999 That's what I wanna do. What? 500 00:33:16,000 --> 00:33:18,559 Technology. The cutting edge stuff. 501 00:33:18,560 --> 00:33:21,679 Like an inventor. Gotta admit, though. 502 00:33:21,680 --> 00:33:23,519 He's the dog's, isn't he? Who? 503 00:33:23,520 --> 00:33:25,560 Mr Honey, mun! Oh, he's alright. 504 00:33:27,800 --> 00:33:33,399 Ooh, last time I looked at a sixth form prospectus was 30 years ago. 505 00:33:33,400 --> 00:33:35,560 A week later I found out I was pregnant. 506 00:33:36,840 --> 00:33:38,840 Well, relax, cos I'm not. 507 00:33:42,720 --> 00:33:45,560 - There you go. - Cheers. Yep, see you. 508 00:33:59,120 --> 00:34:01,879 There you go, see. Technical Design. Told you. 509 00:34:01,880 --> 00:34:05,279 Brill. I'll sign up tomorrow. Hallelujah! 510 00:34:05,280 --> 00:34:09,239 - - One thing. - What? - I'll need to be able to drive, so perhaps 511 00:34:09,240 --> 00:34:12,999 you could pay for some lessons as well as Michael taking me? 512 00:34:13,000 --> 00:34:15,040 Don't push it. DOOR OPENS 513 00:34:16,760 --> 00:34:20,039 Oh, 'ere he is. How is my little chef? 514 00:34:20,040 --> 00:34:23,119 Desperate for a coffee. 515 00:34:23,120 --> 00:34:26,400 Oh, have you had a hard day? Er, sort of, yeah. 516 00:34:28,800 --> 00:34:33,159 - Have you been drinking? - No. Well, just the one. On my way back. 517 00:34:33,160 --> 00:34:38,199 Hmm. I don't think Jamie Oliver would approve of booze in the kitchen. 518 00:34:38,200 --> 00:34:40,639 Not with all them knives and things around. 519 00:34:40,640 --> 00:34:45,719 I haven't been in the kitchen. - Where've you been, then? - What is this? The Spanish Inquisition? 520 00:34:45,720 --> 00:34:49,320 Oh, sorry, was I nagging? No, it's not you. 521 00:34:50,080 --> 00:34:52,119 I was sacked. 522 00:34:52,120 --> 00:34:54,319 What? - What? - What? 523 00:34:54,320 --> 00:34:57,799 Turns out I wasn't needed after all. Thought I'd go for a ride, 524 00:34:57,800 --> 00:35:01,039 cheer myself up. The sodding bike broke down. 525 00:35:01,040 --> 00:35:04,119 I've been at the garage all day. It's still there now. 526 00:35:04,120 --> 00:35:07,719 Aww. You're not having much luck at the minute, are you, presh? 527 00:35:07,720 --> 00:35:12,239 Don't feel sorry for me. Please. This is all my doing. 528 00:35:12,240 --> 00:35:14,679 Y'know, I will support you whatever you do, 529 00:35:14,680 --> 00:35:17,760 but you're a lawyer, Michael, not a chef. 530 00:35:18,600 --> 00:35:21,399 Tell you what. Why don't you go and put your feet up 531 00:35:21,400 --> 00:35:24,040 and I'll make us a nice cup of tea, - is it? - Thanks. 532 00:35:29,560 --> 00:35:31,560 DOOR OPENS 533 00:35:39,720 --> 00:35:42,639 Please tell me there's a good explanation for this?! 534 00:35:42,640 --> 00:35:44,879 Well, of course there is. 535 00:35:44,880 --> 00:35:46,919 There was a real problem, big, like, 536 00:35:46,920 --> 00:35:49,199 with the water pressure this afternoon. 537 00:35:49,200 --> 00:35:51,240 Nothing. Not even a dribble. 538 00:35:52,560 --> 00:35:54,559 So I fixed it. Obviously. 539 00:35:54,560 --> 00:35:57,959 I would've tidied this lot up, like, but I got an urgent fare from 540 00:35:57,960 --> 00:36:00,879 The Cock. Lucky I was at home, really. 541 00:36:00,880 --> 00:36:04,159 Lucky?! Houses in the Blitz were luckier than this. 542 00:36:04,160 --> 00:36:06,200 Why weren't you in the caff today? 543 00:36:07,800 --> 00:36:09,959 I was sacked. 544 00:36:09,960 --> 00:36:12,799 - What?! - Well, Little Alan thinks he's sacked me. 545 00:36:12,800 --> 00:36:14,840 It's a load of nonsense but I... 546 00:36:21,720 --> 00:36:24,919 Right, you clean yourself up, 547 00:36:24,920 --> 00:36:27,759 get this place sorted. We've got guests tonight. 548 00:36:27,760 --> 00:36:30,600 And you, re-employ your father immediately. 549 00:36:32,120 --> 00:36:33,439 No way. 550 00:36:33,440 --> 00:36:36,319 No way? You need him for the days you're in college. 551 00:36:36,320 --> 00:36:39,759 - He just gets under my feet. - Ha! - Do it now! - It's too late. 552 00:36:39,760 --> 00:36:43,120 Re-employ your father or there's no PlayStation for a week. 553 00:36:44,320 --> 00:36:46,639 Ugh! 554 00:36:46,640 --> 00:36:49,760 You start tomorrow at eight. Don't be late. 555 00:37:08,440 --> 00:37:12,800 I love this bit. The build-up. The apprehension. 556 00:37:13,560 --> 00:37:15,799 The danger in the air. 557 00:37:15,800 --> 00:37:18,559 Orange squash, anyone? 558 00:37:18,560 --> 00:37:20,399 Cheesy puffs? 559 00:37:20,400 --> 00:37:23,040 Just the squash. Puffs and me have never got on. 560 00:37:24,200 --> 00:37:27,640 Tonight is to celebrate some big news. 561 00:37:28,440 --> 00:37:31,399 You know Dixie's Field? Top of the Willows? 562 00:37:31,400 --> 00:37:34,519 Indeed. Prime Valleys' woodland. 563 00:37:34,520 --> 00:37:36,560 And guess who's just bought it? 564 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 Would we know him? Or is it a woman? 565 00:37:42,000 --> 00:37:44,319 Me, you p... Me, mun! 566 00:37:44,320 --> 00:37:47,079 What the hell have you done that for?! 567 00:37:47,080 --> 00:37:51,879 Bought a bog and some wasteland, whasnim. Drunk, were you? 568 00:37:51,880 --> 00:37:54,639 Absolutely not! 569 00:37:54,640 --> 00:37:56,879 It was going for a song. 570 00:37:56,880 --> 00:37:59,319 You gentlemen, and you, 571 00:37:59,320 --> 00:38:02,760 are looking at a landowner. 572 00:38:03,280 --> 00:38:04,999 Ooohh. RAPPING ON DOOR 573 00:38:05,000 --> 00:38:07,159 Who the hell is that? The table's full. 574 00:38:07,160 --> 00:38:10,039 Not yet it's not, good boy. 575 00:38:10,040 --> 00:38:13,639 I thought you needed some high rollers so I stepped in for you. 576 00:38:13,640 --> 00:38:15,399 You what?! 577 00:38:15,400 --> 00:38:17,519 Come on in, Scotty! 578 00:38:17,520 --> 00:38:19,319 Alright, everyone? Ha! 579 00:38:19,320 --> 00:38:22,919 - How you doing? - Aunty Brenda tells me there's a bit of fuckin' action 580 00:38:22,920 --> 00:38:25,679 in the 'Berry tonight. Mind if I pull up a chair? 581 00:38:25,680 --> 00:38:27,720 THEY MURMUR AGREEMENT 582 00:38:29,840 --> 00:38:33,719 Crazy Karl. I know. We've met loads of times. 583 00:38:33,720 --> 00:38:37,479 Oh, nice one. And this is Luke... I know him, too. 584 00:38:37,480 --> 00:38:40,639 We know each other, mun. Oh, my boy. 585 00:38:40,640 --> 00:38:43,719 Ah, I didn't know that. Aye. Stepson, really. 586 00:38:43,720 --> 00:38:45,879 But we're as thick as ants, ain't we? 587 00:38:45,880 --> 00:38:47,959 Weren't always like that, mind. 588 00:38:47,960 --> 00:38:51,599 When I started courting his mam, he couldn't stand the sight of me. 589 00:38:51,600 --> 00:38:55,119 Used to punch me in the face and everything. Spat in my hair once. 590 00:38:55,120 --> 00:38:58,359 Did I?I'm sorry to interrupt the stroll down memory lane, 591 00:38:58,360 --> 00:39:00,279 but can we get on, please? 592 00:39:00,280 --> 00:39:02,320 Aye, two quid in, yeah? Two quid. 593 00:39:03,160 --> 00:39:05,160 There we go, two quid. 594 00:39:06,120 --> 00:39:08,399 I've got no cash, only this. 595 00:39:08,400 --> 00:39:10,440 The shirt on my back. 596 00:39:12,000 --> 00:39:14,519 Right, you lot. 597 00:39:14,520 --> 00:39:17,559 Let's play cards. - Yes! - Bring it on! 598 00:39:17,560 --> 00:39:19,600 Feeling lucky. 599 00:39:20,440 --> 00:39:23,479 Perhaps that explains why she's so uptight all the time? 600 00:39:23,480 --> 00:39:26,359 High blood pressure, sugar up and down... Eurgh! 601 00:39:26,360 --> 00:39:30,079 - - Argh! - Ohh! - Alan, what's wrong? KNOCK AT DOOR 602 00:39:30,080 --> 00:39:32,759 Sorry, I heard the door. Before it was knocked? 603 00:39:32,760 --> 00:39:34,239 I'll get it. 604 00:39:34,240 --> 00:39:36,800 Alan, what is the matter? I'm fine. I'm sorry. 605 00:39:38,080 --> 00:39:40,359 It's alright. I've got... Let me just... 606 00:39:40,360 --> 00:39:42,400 Thanks a lot. 607 00:39:43,320 --> 00:39:48,559 OK, tenner a head. And remember, I am getting yours, Mr Jackson. 608 00:39:48,560 --> 00:39:51,359 You've had a hard day haven't you, - presh? - Not great. 609 00:39:51,360 --> 00:39:54,719 It seems like Little Alan's upset quite a few people today, eh? 610 00:39:54,720 --> 00:39:58,119 Oh, it's not just that. His bike had broken as well. 611 00:39:58,120 --> 00:40:00,160 Aaaaarrrgh! 612 00:40:00,280 --> 00:40:02,280 Aaargh! 613 00:40:06,520 --> 00:40:08,800 Sorry about that. My arm. 614 00:40:09,920 --> 00:40:11,759 Tight elbow. 615 00:40:11,760 --> 00:40:15,199 Happens every so often. It's an old rugby injury. 616 00:40:15,200 --> 00:40:17,240 I'll sort this lot out later. 617 00:40:18,480 --> 00:40:22,719 Anyway, as I was saying. Been in the garage all afternoon, haven't you? 618 00:40:22,720 --> 00:40:25,560 Have you? Yes, I have. 619 00:40:27,800 --> 00:40:29,200 SQUEAKING Aaaarrrgh! 620 00:40:30,000 --> 00:40:31,279 Urgh! 621 00:40:31,280 --> 00:40:33,720 Alan! What is going on?! 622 00:40:38,640 --> 00:40:41,239 SQUEAKING 623 00:40:41,240 --> 00:40:43,280 SPAGHETTI WESTERN MUSIC 624 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 I'll cover your three, Luke, 625 00:40:53,360 --> 00:40:55,360 and raise you a fiver. 626 00:40:57,680 --> 00:41:00,559 Who do you think you are, Dai Davies? Minnesota Fats? 627 00:41:00,560 --> 00:41:03,840 Fats played pool, not poker. 628 00:41:04,600 --> 00:41:06,600 It's not the game I was referring to. 629 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 Ohh. 630 00:41:16,480 --> 00:41:18,480 HE GRUNTS Ohh. 631 00:41:19,440 --> 00:41:21,639 I'm out. 632 00:41:21,640 --> 00:41:25,399 - We can see that. - I didn't realise it was so cold in 'ere. 633 00:41:25,400 --> 00:41:27,560 HE SNIGGERS Fold. 634 00:41:28,760 --> 00:41:31,799 Oh, me, too. HE CHUCKLES 635 00:41:31,800 --> 00:41:34,279 And me. Fold? 636 00:41:34,280 --> 00:41:37,399 But you own half of Pontyberry. That as may be, 637 00:41:37,400 --> 00:41:40,959 but you don't poop about with Lady Luck. Eh? Eh? 638 00:41:40,960 --> 00:41:43,000 HE CHUCKLES 639 00:41:44,520 --> 00:41:46,519 HE INHALES DEEPLY 640 00:41:46,520 --> 00:41:48,560 So, just you and me, son. 641 00:41:49,680 --> 00:41:52,199 The whole pot is riding on this. 642 00:41:52,200 --> 00:41:55,240 Or, shall we say, on you. 643 00:41:58,840 --> 00:42:00,840 TENSE MUSIC 644 00:42:07,640 --> 00:42:10,119 I'll see you. 645 00:42:10,120 --> 00:42:12,160 THEY GASP AND LAUGH 646 00:42:15,760 --> 00:42:18,520 A pair of kings! Ha-ha! 647 00:42:20,560 --> 00:42:23,839 Oh, God alive! 648 00:42:23,840 --> 00:42:25,880 Oh, I knew it, I knew it, I knew it. 649 00:42:28,320 --> 00:42:30,720 Full house. THEY GASP 650 00:42:31,440 --> 00:42:33,440 Yes! HE WHOOPS AND CHEERS 651 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 Yessss! 652 00:42:40,000 --> 00:42:41,359 Whoo! 653 00:42:41,360 --> 00:42:43,679 MOUSE SQUEAKS 654 00:42:43,680 --> 00:42:45,720 Poor little thing. 655 00:42:47,280 --> 00:42:49,280 Come on, out you go. 656 00:42:50,240 --> 00:42:52,479 So that's it? A mouse. 657 00:42:52,480 --> 00:42:55,399 Not just that mouse. Any mouse. 658 00:42:55,400 --> 00:42:59,399 Been like it since I was a kid. Look at the size of me. Ridiculous. 659 00:42:59,400 --> 00:43:00,959 No, it's not. Honest. 660 00:43:00,960 --> 00:43:05,839 I mean, take me, I've got an aversion - - to honeycomb. - What? - Honeycomb? 661 00:43:05,840 --> 00:43:09,999 Freaks me out. The shape of it. I can't stand it. The way it's so neat. 662 00:43:10,000 --> 00:43:13,839 And the thought of all them bees making it and being so... "neat". 663 00:43:13,840 --> 00:43:15,880 You weirdo. 664 00:43:17,080 --> 00:43:21,559 Mmm. So, what about you then, gorgeous? Any confessions? 665 00:43:21,560 --> 00:43:25,559 What? No, nothing. I don't have a "thing". 666 00:43:25,560 --> 00:43:27,639 No phobias? Fears? 667 00:43:27,640 --> 00:43:29,839 Pretty boring, I'm afraid. Ohh. 668 00:43:29,840 --> 00:43:31,479 PHONE CHIRRUPS 669 00:43:31,480 --> 00:43:34,080 Who's that? Your girlfriend, is it? Aaarrgh! 670 00:43:35,240 --> 00:43:37,839 THEY LAUGH 671 00:43:37,840 --> 00:43:42,079 No. It's Katie. She wants a lift - from swimming tomorrow. - Oh. 672 00:43:42,080 --> 00:43:46,079 Right, that's the veggie one, OK? Shall we just mix it all up, is it? 673 00:43:46,080 --> 00:43:49,479 Yeah, absolutely. D'you want a top up? 674 00:43:49,480 --> 00:43:51,519 ♪ I'm waitin' 675 00:43:51,520 --> 00:43:54,880 ♪ Waitin' on a brand-new day! ♪ 676 00:43:57,280 --> 00:44:00,599 What are you doing here? And why d'you keep texting? 677 00:44:00,600 --> 00:44:04,119 - What do you want? - Oh, I got what I wanted last night, didn't I? 678 00:44:04,120 --> 00:44:05,959 I dunno where you've run off to, 679 00:44:05,960 --> 00:44:08,559 but come home so I can apologise properly, OK? 680 00:44:08,560 --> 00:44:10,479 I got a little surprise for you. 681 00:44:10,480 --> 00:44:14,560 - Dad, what's going on? - Stella, I know this looks really bad. 682 00:44:33,600 --> 00:44:35,599 Subtitles by Red Bee Media Ltd 683 00:44:35,600 --> 00:44:38,640 accessibility@bskyb.com 53788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.