Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,280 --> 00:00:54,120
You never thought that Ross would
do something like this. Did you?
2
00:00:55,640 --> 00:00:56,640
Bastard.
3
00:00:57,720 --> 00:01:00,120
Be warned I'm gonna kill him.
4
00:01:03,280 --> 00:01:04,760
You talk real big.
5
00:01:05,240 --> 00:01:07,360
I guess you don't want
to live anymore, do you?
6
00:01:08,320 --> 00:01:09,320
Is that it?
7
00:01:09,640 --> 00:01:11,880
I could kill you
now if I wanted to.
8
00:01:12,640 --> 00:01:14,640
But I want to see you
suffer for a while.
9
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Post the guard.
10
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
Sir.
11
00:01:45,880 --> 00:01:47,320
I have to live.
12
00:01:47,720 --> 00:01:50,000
I must avenge masters death.
13
00:04:14,560 --> 00:04:15,640
Hey friend,
14
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
come here.
15
00:04:19,040 --> 00:04:21,520
I got something to tell
you, it's very important.
16
00:05:33,080 --> 00:05:34,760
Now where's that
man that you found?
17
00:05:34,800 --> 00:05:35,600
Sir.
18
00:05:35,640 --> 00:05:36,880
I tied him up.
19
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Right there.
20
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
It's him.
21
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
You have done well.
22
00:05:49,560 --> 00:05:52,080
Now don't you worry,
boss will pay you well.
23
00:05:52,320 --> 00:05:53,000
Get him.
24
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
- Yes.
- Yes.
25
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
What the?
26
00:06:15,960 --> 00:06:17,000
Damn you.
27
00:06:24,440 --> 00:06:27,400
Hey, Mr. Ling.
It's a pleasure to see you here today.
28
00:06:33,320 --> 00:06:34,880
You're a pretty good talker.
29
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
This way please.
30
00:06:42,800 --> 00:06:43,960
Keep watch here.
31
00:06:44,840 --> 00:06:46,040
I will sir.
32
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Who is that?
33
00:07:03,880 --> 00:07:05,000
Just a ninja.
34
00:07:06,240 --> 00:07:07,440
Sorry about this.
35
00:07:08,600 --> 00:07:11,160
This little surprise
better of your doing.
36
00:07:11,360 --> 00:07:12,560
Of course not.
37
00:07:12,960 --> 00:07:15,280
Your skill with the
sword is tremendous.
38
00:07:16,280 --> 00:07:18,560
No one has ever been
able to defeat me.
39
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Move.
40
00:07:28,360 --> 00:07:29,480
Work harder.
41
00:07:30,760 --> 00:07:31,720
You mind too.
42
00:07:31,760 --> 00:07:34,080
Keep moving, faster,
faster, come on.
43
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
Do it faster.
44
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Move I said.
45
00:07:39,200 --> 00:07:40,360
I said hurry.
46
00:07:41,080 --> 00:07:43,520
And you old man hurry.
47
00:07:46,440 --> 00:07:48,080
I'm impressed.
48
00:07:48,720 --> 00:07:51,440
Looks like you get quite a
bit of gold out of this mine.
49
00:07:51,480 --> 00:07:52,840
And this is just one.
50
00:07:54,160 --> 00:07:56,600
We have other mines in
different locations you know,
51
00:07:56,640 --> 00:07:58,880
even bigger than this one is.
52
00:07:59,960 --> 00:08:01,240
You know,
53
00:08:01,760 --> 00:08:04,559
judging by this I have full
confidence in our deal.
54
00:08:04,560 --> 00:08:05,840
A great deal.
55
00:08:14,040 --> 00:08:15,760
The dynamite you ask for.
56
00:08:15,920 --> 00:08:17,200
I brought plenty.
57
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
I'm glad to hear it.
58
00:08:18,800 --> 00:08:19,960
Now this way.
59
00:08:35,280 --> 00:08:37,000
What do you think
of my operation?
60
00:08:37,680 --> 00:08:38,840
Not bad.
61
00:08:40,520 --> 00:08:42,200
This place has everything.
62
00:08:42,440 --> 00:08:43,880
Except women of course.
63
00:08:44,720 --> 00:08:46,560
There's more gold in these rocks
64
00:08:46,600 --> 00:08:49,320
than you could ever imagine
in your wildest dreams.
65
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
Wonderful.
66
00:09:09,040 --> 00:09:11,200
These are really
of good quality.
67
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
We try our best.
68
00:09:14,640 --> 00:09:18,880
Only with the best artisans can the
best quality work be turned out.
69
00:09:19,400 --> 00:09:21,080
It really shows.
70
00:09:25,240 --> 00:09:27,280
Simply magnificent.
71
00:09:29,040 --> 00:09:30,640
Our daily setup.
72
00:09:31,440 --> 00:09:33,760
I want everything that you have.
73
00:09:37,520 --> 00:09:40,520
No one can sneak up on me.
74
00:09:42,440 --> 00:09:44,200
Wonder who it could be?
75
00:09:44,360 --> 00:09:45,480
Go see.
76
00:10:17,560 --> 00:10:18,600
That's him.
77
00:10:18,720 --> 00:10:20,520
You know what to do.
78
00:10:22,280 --> 00:10:23,320
Yes.
79
00:11:04,920 --> 00:11:05,960
Feeling better?
80
00:11:07,280 --> 00:11:10,400
It was the poison on this
knife that made you sleep.
81
00:11:11,200 --> 00:11:12,920
I could have killed
you, you know?
82
00:11:17,720 --> 00:11:18,760
Why didn't you?
83
00:11:19,320 --> 00:11:21,400
Because Ross said
you fought well.
84
00:11:22,040 --> 00:11:23,840
So I just wanted to see
85
00:11:24,280 --> 00:11:26,160
if you were as good
as he said you were.
86
00:11:33,160 --> 00:11:35,280
What are you doing
here in my house?
87
00:11:35,320 --> 00:11:36,479
It's raining outside.
88
00:11:36,480 --> 00:11:37,520
That's why I'm in here.
89
00:11:37,560 --> 00:11:39,200
What's it to you anyway?
90
00:11:40,280 --> 00:11:43,480
But I don't know you.
Get out of here. Get out!
91
00:12:55,000 --> 00:12:57,560
I was really scared before.
92
00:13:08,280 --> 00:13:09,480
Hey watch out.
93
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
Why do you keep following me?
94
00:14:44,960 --> 00:14:47,040
I have nowhere to go.
95
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
I just stay with you.
96
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
I know...
97
00:15:09,120 --> 00:15:11,440
I'll be good if you
take me with you.
98
00:15:13,280 --> 00:15:15,120
I won't be any trouble.
99
00:15:36,800 --> 00:15:37,880
So it's you.
100
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
What do you want?
101
00:15:42,360 --> 00:15:43,960
So your monk now, huh?
102
00:15:50,120 --> 00:15:52,840
I think you're working for
Ross, aren't you?
103
00:15:54,920 --> 00:15:55,840
How can you say that?
104
00:15:55,880 --> 00:15:57,520
I hate him as much as you do.
105
00:18:47,480 --> 00:18:49,920
This will be the
last bath you take.
106
00:18:50,360 --> 00:18:51,880
Now, where is Ross?
107
00:18:52,640 --> 00:18:54,480
I don't know where he is.
108
00:18:54,520 --> 00:18:56,999
And tell me where the Old
Fox is hiding these days.
109
00:18:57,000 --> 00:18:57,920
I don't know.
110
00:18:57,960 --> 00:18:59,039
I don't know that either.
111
00:18:59,040 --> 00:19:00,440
- Please.
- Tell me.
112
00:19:01,680 --> 00:19:06,480
I really don't know. Please.
I told you I don't know.
113
00:19:08,600 --> 00:19:10,360
Ninjas, come quick!
114
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
Alright, men.
115
00:19:35,200 --> 00:19:37,440
- Go and find Lee.
- Yes sir.
116
00:20:03,280 --> 00:20:05,920
Wait a minute that bush
wasn't there before.
117
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Hold it.
118
00:22:28,320 --> 00:22:30,320
Let see the bastard.
119
00:22:40,160 --> 00:22:43,080
You're not as tough
as Ross described.
120
00:22:55,560 --> 00:22:59,760
You're a fool to go against
Ross and you'll die for it.
121
00:23:01,600 --> 00:23:03,400
I'll give you a chance.
122
00:23:03,440 --> 00:23:07,520
If you join up with Ross I'm
sure he'll be happy to have you.
123
00:23:13,480 --> 00:23:15,720
What do you say then Lee?
124
00:23:16,000 --> 00:23:18,439
Do you think you'll reconsider?
125
00:23:18,440 --> 00:23:20,480
It's worth it, you know.
126
00:23:21,800 --> 00:23:24,040
It's the only
solution, you know,
127
00:23:24,080 --> 00:23:26,240
if you want to go on living.
128
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
Talk all you want to.
129
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
I will never join
up with you swine.
130
00:23:36,160 --> 00:23:39,320
So I guess you're a
tough guy after all.
131
00:23:39,840 --> 00:23:42,760
The tough guys always die young.
132
00:24:06,560 --> 00:24:08,920
You know all this
will get you nowhere.
133
00:24:09,480 --> 00:24:11,400
I'll give you one last chance.
134
00:24:12,560 --> 00:24:14,840
So what do you say, huh?
135
00:24:16,720 --> 00:24:19,680
You can kill me if
you really want to.
136
00:24:21,360 --> 00:24:23,160
I've made up my mind.
137
00:24:23,200 --> 00:24:26,520
I'm never gonna
become like you are.
138
00:24:31,080 --> 00:24:34,440
Incredible how
stupid people can be.
139
00:24:34,600 --> 00:24:37,600
Your bravery is a complete
waste, you know?
140
00:24:41,680 --> 00:24:43,880
You should see
yourself right now.
141
00:24:45,240 --> 00:24:46,800
You're wasting time,
142
00:24:48,840 --> 00:24:51,080
and your damn life.
143
00:24:51,760 --> 00:24:53,440
Very well then.
144
00:24:53,880 --> 00:24:55,720
It's your choice.
145
00:25:15,680 --> 00:25:17,280
Uncle Lee.
146
00:25:19,040 --> 00:25:20,080
Hey, get back.
147
00:25:21,720 --> 00:25:22,680
Don't come close.
148
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
Get away.
149
00:25:26,240 --> 00:25:28,880
I don't want you to
die, Uncle Lee.
150
00:25:29,280 --> 00:25:31,280
Damn it, you get away from here.
151
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
Go on, you crazy girl.
152
00:25:32,600 --> 00:25:34,480
I don't like you.
Get away, damn it.
153
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Get away from me.
154
00:25:35,560 --> 00:25:37,840
I want you to stay with me.
155
00:25:38,040 --> 00:25:40,920
- I want to stay with you.
- Get away!
156
00:25:40,960 --> 00:25:43,239
- No, get away from me. No!
- Uncle Lee.
157
00:25:43,240 --> 00:25:45,080
Get away. No!
158
00:25:49,160 --> 00:25:51,880
He got what he deserved.
159
00:26:45,600 --> 00:26:47,800
Take me to Old Fox.
160
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
Now.
161
00:26:57,200 --> 00:26:58,480
Go faster.
162
00:26:59,040 --> 00:27:00,480
There's no fate to go fast.
163
00:27:00,520 --> 00:27:02,160
This cart is not made for it.
164
00:27:02,200 --> 00:27:03,240
Just do it.
165
00:27:16,320 --> 00:27:17,560
I said faster.
166
00:27:18,400 --> 00:27:21,639
No, we're going down hill.
This is crazy. You'll get us killed.
167
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
Just do it.
168
00:27:46,800 --> 00:27:48,600
Uncle Lee, be careful.
169
00:27:56,680 --> 00:27:57,800
Oh Uncle Lee.
170
00:27:57,840 --> 00:28:00,959
Oh help me. I'm scared.
171
00:28:00,960 --> 00:28:05,240
Uncle Lee, help me!
Oh I'm scared!
172
00:28:06,840 --> 00:28:09,040
Oh no, Uncle Lee!
173
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Help.
174
00:29:03,200 --> 00:29:04,240
You...
175
00:29:05,640 --> 00:29:06,680
You...
176
00:29:07,360 --> 00:29:08,400
Oh you...
177
00:29:09,000 --> 00:29:10,080
Hey.
178
00:29:23,600 --> 00:29:24,600
What is it?
179
00:29:25,000 --> 00:29:26,040
Master.
180
00:29:27,000 --> 00:29:28,560
I saw him, I saw him.
181
00:29:28,960 --> 00:29:30,000
Who did you see?
182
00:29:30,040 --> 00:29:30,920
A monk.
183
00:29:31,000 --> 00:29:32,600
I saw a monk.
184
00:29:35,120 --> 00:29:36,640
You must be crazy.
185
00:29:36,960 --> 00:29:39,160
Alright inside with you now.
186
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Go get that man.
187
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
- Sir.
- Yes.
188
00:29:52,160 --> 00:29:53,200
Ninjas.
189
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
Who's that?
190
00:31:06,000 --> 00:31:07,760
So much garbage here.
191
00:31:13,680 --> 00:31:15,560
What can I do for you, sir?
192
00:31:19,040 --> 00:31:21,600
Damn. Oh.
193
00:31:32,920 --> 00:31:35,160
Hurry up men.
Go find that girl, hurry.
194
00:32:00,240 --> 00:32:01,280
What is it?
195
00:32:01,520 --> 00:32:03,760
Just garbage. Why?
Do you want it?
196
00:32:04,080 --> 00:32:05,880
Don't you get smart with me.
197
00:32:11,520 --> 00:32:12,480
Let's go down there.
198
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
Come on.
199
00:32:16,440 --> 00:32:19,160
He thinks he's so tough
then I'll really show him.
200
00:32:28,840 --> 00:32:30,520
Better find that girl
and leave for me.
201
00:32:30,560 --> 00:32:32,520
If you know what's good for
you, come on.
202
00:32:36,640 --> 00:32:38,640
Kang thinks that he's so good.
203
00:32:38,920 --> 00:32:40,560
I'll show him now.
204
00:32:40,880 --> 00:32:42,320
Once I get Lee.
205
00:32:54,280 --> 00:32:55,400
Hey you.
206
00:32:57,440 --> 00:32:59,040
Come on over here.
207
00:33:43,320 --> 00:33:44,680
You just hold on tight.
208
00:33:44,960 --> 00:33:46,000
I will.
209
00:34:41,040 --> 00:34:42,240
- Hold on.
- No.
210
00:34:42,800 --> 00:34:43,840
No.
211
00:34:58,080 --> 00:34:59,400
Goddamnit.
212
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
Don't look down. Just hold on.
213
00:35:26,600 --> 00:35:28,280
Okay, come on.
214
00:35:32,520 --> 00:35:33,560
Here you go.
215
00:35:34,520 --> 00:35:35,560
It's okay now.
216
00:35:36,640 --> 00:35:37,680
Your safe.
217
00:35:46,760 --> 00:35:48,000
Alright, let's go.
218
00:36:11,960 --> 00:36:14,800
So the dynamite didn't kill him.
219
00:36:44,360 --> 00:36:45,640
You're dead now.
220
00:39:00,680 --> 00:39:01,880
I didn't succeed.
221
00:39:04,440 --> 00:39:05,480
That's alright.
222
00:39:06,040 --> 00:39:07,440
I'll get Kang for you.
223
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
Watch out.
224
00:39:40,520 --> 00:39:41,560
Hello there.
225
00:40:14,240 --> 00:40:15,280
Come on.
226
00:40:16,560 --> 00:40:17,720
You guys go that way.
227
00:40:17,800 --> 00:40:18,840
You guys go there.
228
00:40:36,120 --> 00:40:37,160
That's enough.
229
00:40:40,520 --> 00:40:42,720
This raft is probably his.
230
00:40:43,040 --> 00:40:44,120
Blow the thing up.
231
00:40:44,320 --> 00:40:45,320
Yes sir.
232
00:40:46,920 --> 00:40:49,120
I must get that bastard soon.
233
00:40:50,400 --> 00:40:52,200
Ross is getting impatient.
234
00:40:54,240 --> 00:40:56,000
There's no place to run now.
235
00:40:57,680 --> 00:40:58,880
Hurry it up with that.
236
00:41:18,280 --> 00:41:20,680
We can't go any further,
just look at this cliff.
237
00:41:21,240 --> 00:41:22,920
What do we do now?
238
00:41:35,440 --> 00:41:36,880
They're closing in.
239
00:42:06,600 --> 00:42:07,640
That's no good.
240
00:42:10,200 --> 00:42:11,240
No choice,
241
00:42:12,080 --> 00:42:13,080
the only way...
242
00:42:15,480 --> 00:42:16,960
We'll try our luck
243
00:42:18,240 --> 00:42:19,840
and hope for the best.
244
00:42:30,880 --> 00:42:32,000
Now listen to me,
245
00:42:32,600 --> 00:42:33,720
just close your eyes.
246
00:42:35,160 --> 00:42:36,200
Don't be afraid
247
00:42:36,640 --> 00:42:37,720
and don't make a sound.
248
00:44:26,800 --> 00:44:28,280
Let's check the other side.
249
00:44:43,000 --> 00:44:44,160
I can't hold on.
250
00:44:45,240 --> 00:44:47,160
It pains too much for me.
251
00:44:51,480 --> 00:44:52,920
Hold on.
252
00:44:57,640 --> 00:44:58,880
I'm gonna cut it now.
253
00:45:01,960 --> 00:45:03,280
You grab tight.
254
00:45:05,680 --> 00:45:06,760
It will hold you.
255
00:45:08,840 --> 00:45:09,880
Hold on.
256
00:45:10,640 --> 00:45:11,680
You can do it.
257
00:45:12,840 --> 00:45:14,160
But I can't.
258
00:45:15,160 --> 00:45:16,320
You have to.
259
00:45:22,640 --> 00:45:25,760
This is my only
alternative, I gotta try it.
260
00:45:35,280 --> 00:45:39,080
You have to try to get
the girl to safety, okay?
261
00:45:41,280 --> 00:45:44,000
Don't talk that way,
you'll make it too.
262
00:45:45,800 --> 00:45:47,160
Don't give up now.
263
00:45:49,920 --> 00:45:52,200
There's no other choice.
264
00:46:51,560 --> 00:46:52,560
Thanks.
265
00:46:52,920 --> 00:46:55,440
You saved me today.
I won't ever forget.
266
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
That's alright.
267
00:47:00,040 --> 00:47:01,200
I should thank you
268
00:47:01,720 --> 00:47:03,040
for calling this ninjas.
269
00:47:04,680 --> 00:47:07,280
They killed my family
and then you came along.
270
00:47:07,840 --> 00:47:10,440
I guess what we
want is the same.
271
00:47:13,880 --> 00:47:15,160
It seems that way.
272
00:47:26,920 --> 00:47:28,040
You should rest.
273
00:47:28,440 --> 00:47:30,040
Recover for a while.
274
00:47:38,080 --> 00:47:39,120
I...
275
00:47:40,520 --> 00:47:42,800
wanted to take
revenge for so long.
276
00:47:47,400 --> 00:47:48,720
And you will get it.
277
00:47:49,800 --> 00:47:51,240
I will try my best.
278
00:48:02,840 --> 00:48:04,680
They killed my master too.
279
00:48:06,880 --> 00:48:08,440
I won't let them get away.
280
00:48:13,480 --> 00:48:15,040
He was like a father.
281
00:48:16,400 --> 00:48:18,360
Took me in when I needed a home.
282
00:48:20,480 --> 00:48:22,800
He taught me so much
I can never repay him.
283
00:48:24,400 --> 00:48:25,960
And now all of this.
284
00:48:28,120 --> 00:48:30,040
I must avenge his death.
285
00:48:33,840 --> 00:48:35,000
God, how I miss him.
286
00:48:36,680 --> 00:48:37,680
I know it's...
287
00:48:38,920 --> 00:48:41,920
what you're feeling now
is similar to way I feel.
288
00:48:43,000 --> 00:48:44,160
I feel so alone.
289
00:48:45,320 --> 00:48:46,760
We must work together.
290
00:48:48,120 --> 00:48:52,280
You avenge,
your master suffered but their hands.
291
00:49:08,520 --> 00:49:09,840
We will succeed.
292
00:49:10,320 --> 00:49:11,480
Rest assured.
293
00:49:23,080 --> 00:49:24,360
I'm sorry about this.
294
00:49:25,360 --> 00:49:26,840
I should be stronger.
295
00:49:27,600 --> 00:49:30,760
This is no way to
achieve our goals.
296
00:49:32,080 --> 00:49:33,280
Please me forgive me.
297
00:49:39,640 --> 00:49:40,680
Uncle Lee.
298
00:49:42,880 --> 00:49:46,160
Look at this.
Snake food is good medicine for you.
299
00:49:52,880 --> 00:49:54,120
Do you want good some?
300
00:50:03,280 --> 00:50:05,520
You release your band
of ninjas on Ling's men,
301
00:50:05,600 --> 00:50:08,080
After that,
the goods will be ours alone.
302
00:50:08,320 --> 00:50:09,880
Yes, that's just right.
303
00:50:10,760 --> 00:50:12,680
Very clever of you
to think of that.
304
00:50:13,880 --> 00:50:16,239
My ninjas will surely succeed.
305
00:50:16,240 --> 00:50:19,480
Ling will never be prepared
for such a sudden attack.
306
00:50:24,200 --> 00:50:26,000
50/50, correct?
307
00:50:26,560 --> 00:50:27,680
But of course.
308
00:51:08,480 --> 00:51:09,480
Oh Claire.
309
00:51:12,760 --> 00:51:14,120
I'm so sorry.
310
00:51:16,320 --> 00:51:17,560
I should have hurt them.
311
00:51:19,480 --> 00:51:20,480
Claire.
312
00:51:22,600 --> 00:51:23,600
Claire.
313
00:54:02,680 --> 00:54:03,896
We have to move
the gold out today.
314
00:54:03,920 --> 00:54:05,080
- Get ready.
- Yes sir.
315
00:54:17,520 --> 00:54:19,040
You're finished Kong.
316
00:54:19,240 --> 00:54:19,840
Get out.
317
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
Yes sir.
318
00:54:21,600 --> 00:54:23,960
So you're a slave driver
too, are you?
319
00:54:24,080 --> 00:54:26,680
I'm going to show
you a thing or two.
320
00:54:27,160 --> 00:54:29,080
Shit, you'll regret it.
321
00:54:31,000 --> 00:54:33,600
Today I'm going to kill
you with my bare hands.
322
00:54:33,880 --> 00:54:35,280
Your Claire kill.
323
00:54:36,360 --> 00:54:38,520
And today you're
gonna pay for it.
324
00:54:38,960 --> 00:54:40,920
Nothing can stop me now.
325
00:54:43,080 --> 00:54:46,160
Oh how you're gonna
now regret this.
326
00:54:47,200 --> 00:54:48,960
Kill that son of a bitch.
327
00:55:34,520 --> 00:55:36,160
You're not as good
as you think you are.
328
00:55:36,200 --> 00:55:37,840
You'd better watch out.
329
00:55:38,480 --> 00:55:39,560
Don't be so sure.
330
00:55:41,120 --> 00:55:43,960
Just because you got lucky one
time, bastard.
331
00:57:35,720 --> 00:57:38,400
You and your ninjas
destroyed an innocent girl
332
00:57:38,440 --> 00:57:41,080
who made our whole
life miserable.
333
00:57:41,880 --> 00:57:45,960
She died with hate in her
heart, right?
334
00:57:46,720 --> 00:57:49,040
You son of a bitch.
335
00:57:49,720 --> 00:57:50,960
Now listen, Lee,
336
00:57:51,280 --> 00:57:52,800
I was just following orders.
337
00:59:28,960 --> 00:59:31,520
You bastard, you can't run away.
338
00:59:34,360 --> 00:59:36,359
Throw it, you fool.
What the hell are you doing?
339
00:59:36,360 --> 00:59:37,360
Throw it.
340
01:01:46,720 --> 01:01:48,280
You are gonna die.
341
01:04:55,200 --> 01:04:57,000
You're brilliant Ross.
342
01:04:57,120 --> 01:04:59,200
Yes, simply brilliant.
343
01:05:07,720 --> 01:05:11,200
I will never abuse my artworks.
344
01:05:11,840 --> 01:05:16,280
I will never create
them for any criminals.
345
01:06:27,840 --> 01:06:29,440
It's just a dummy.
346
01:06:29,720 --> 01:06:32,040
What kind of game does
he think he's playing?
347
01:07:41,840 --> 01:07:42,840
Useless.
348
01:07:43,240 --> 01:07:45,440
Can't even take care
of one dumb monk.
349
01:07:47,920 --> 01:07:48,920
Charming.
350
01:07:49,440 --> 01:07:50,840
Your best friend, huh?
351
01:09:53,040 --> 01:09:55,920
No. Don't, don't, don't kill me.
352
01:09:57,160 --> 01:09:59,160
Don't.
353
01:09:59,480 --> 01:10:02,360
Alright, I won't kill you now.
354
01:10:02,800 --> 01:10:05,080
You just stay out of my sight.
355
01:10:05,120 --> 01:10:08,680
If I see you again.
I might just change my mind.
356
01:10:08,720 --> 01:10:12,920
I promise you now,
you'll never see me again.
357
01:10:12,960 --> 01:10:14,520
I promise.
358
01:10:44,640 --> 01:10:48,520
You should have died
before and yet you didn't.
359
01:10:49,320 --> 01:10:52,240
Ross wasn't too glad
to hear of that.
360
01:10:56,520 --> 01:10:58,440
I'm gonna deal with Ross.
361
01:10:58,960 --> 01:11:01,000
Right after I kill you.
362
01:11:02,560 --> 01:11:04,400
Such a temper.
363
01:11:06,360 --> 01:11:08,040
It's a pity.
364
01:11:16,840 --> 01:11:18,640
The deal I offer before
365
01:11:19,480 --> 01:11:22,480
that still stands now, you know.
366
01:14:30,240 --> 01:14:31,360
Uncle Lee.
367
01:14:33,240 --> 01:14:35,800
Uncle Lee. Uncle Lee.
368
01:14:37,240 --> 01:14:38,360
Uncle Lee.
369
01:14:41,960 --> 01:14:44,480
Why?
Why are you always fighting?
370
01:14:45,040 --> 01:14:48,160
Why? Everyday you fight.
371
01:14:49,040 --> 01:14:50,480
Why must you fight?
372
01:14:50,720 --> 01:14:52,120
No more from now on.
373
01:14:52,680 --> 01:14:54,000
Do you promise?
374
01:14:54,320 --> 01:14:55,320
Yes.
375
01:15:03,440 --> 01:15:05,720
I'll never fight
again, I promise you.
376
01:15:06,880 --> 01:15:09,120
And will you take care of
me, Uncle Lee?
377
01:15:10,880 --> 01:15:11,880
Yes.
378
01:15:17,480 --> 01:15:24,120
(THE END)
22422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.