All language subtitles for Shaolin Terminator (Great Kung Fu Film Classic Remastered English Dubbed) [SubRipper.com].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,280 --> 00:00:54,120 You never thought that Ross would do something like this. Did you? 2 00:00:55,640 --> 00:00:56,640 Bastard. 3 00:00:57,720 --> 00:01:00,120 Be warned I'm gonna kill him. 4 00:01:03,280 --> 00:01:04,760 You talk real big. 5 00:01:05,240 --> 00:01:07,360 I guess you don't want to live anymore, do you? 6 00:01:08,320 --> 00:01:09,320 Is that it? 7 00:01:09,640 --> 00:01:11,880 I could kill you now if I wanted to. 8 00:01:12,640 --> 00:01:14,640 But I want to see you suffer for a while. 9 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 Post the guard. 10 00:01:16,800 --> 00:01:17,800 Sir. 11 00:01:45,880 --> 00:01:47,320 I have to live. 12 00:01:47,720 --> 00:01:50,000 I must avenge masters death. 13 00:04:14,560 --> 00:04:15,640 Hey friend, 14 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 come here. 15 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 I got something to tell you, it's very important. 16 00:05:33,080 --> 00:05:34,760 Now where's that man that you found? 17 00:05:34,800 --> 00:05:35,600 Sir. 18 00:05:35,640 --> 00:05:36,880 I tied him up. 19 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Right there. 20 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 It's him. 21 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 You have done well. 22 00:05:49,560 --> 00:05:52,080 Now don't you worry, boss will pay you well. 23 00:05:52,320 --> 00:05:53,000 Get him. 24 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 - Yes. - Yes. 25 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 What the? 26 00:06:15,960 --> 00:06:17,000 Damn you. 27 00:06:24,440 --> 00:06:27,400 Hey, Mr. Ling. It's a pleasure to see you here today. 28 00:06:33,320 --> 00:06:34,880 You're a pretty good talker. 29 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 This way please. 30 00:06:42,800 --> 00:06:43,960 Keep watch here. 31 00:06:44,840 --> 00:06:46,040 I will sir. 32 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Who is that? 33 00:07:03,880 --> 00:07:05,000 Just a ninja. 34 00:07:06,240 --> 00:07:07,440 Sorry about this. 35 00:07:08,600 --> 00:07:11,160 This little surprise better of your doing. 36 00:07:11,360 --> 00:07:12,560 Of course not. 37 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 Your skill with the sword is tremendous. 38 00:07:16,280 --> 00:07:18,560 No one has ever been able to defeat me. 39 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Move. 40 00:07:28,360 --> 00:07:29,480 Work harder. 41 00:07:30,760 --> 00:07:31,720 You mind too. 42 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 Keep moving, faster, faster, come on. 43 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 Do it faster. 44 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Move I said. 45 00:07:39,200 --> 00:07:40,360 I said hurry. 46 00:07:41,080 --> 00:07:43,520 And you old man hurry. 47 00:07:46,440 --> 00:07:48,080 I'm impressed. 48 00:07:48,720 --> 00:07:51,440 Looks like you get quite a bit of gold out of this mine. 49 00:07:51,480 --> 00:07:52,840 And this is just one. 50 00:07:54,160 --> 00:07:56,600 We have other mines in different locations you know, 51 00:07:56,640 --> 00:07:58,880 even bigger than this one is. 52 00:07:59,960 --> 00:08:01,240 You know, 53 00:08:01,760 --> 00:08:04,559 judging by this I have full confidence in our deal. 54 00:08:04,560 --> 00:08:05,840 A great deal. 55 00:08:14,040 --> 00:08:15,760 The dynamite you ask for. 56 00:08:15,920 --> 00:08:17,200 I brought plenty. 57 00:08:17,480 --> 00:08:18,760 I'm glad to hear it. 58 00:08:18,800 --> 00:08:19,960 Now this way. 59 00:08:35,280 --> 00:08:37,000 What do you think of my operation? 60 00:08:37,680 --> 00:08:38,840 Not bad. 61 00:08:40,520 --> 00:08:42,200 This place has everything. 62 00:08:42,440 --> 00:08:43,880 Except women of course. 63 00:08:44,720 --> 00:08:46,560 There's more gold in these rocks 64 00:08:46,600 --> 00:08:49,320 than you could ever imagine in your wildest dreams. 65 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 Wonderful. 66 00:09:09,040 --> 00:09:11,200 These are really of good quality. 67 00:09:12,480 --> 00:09:14,160 We try our best. 68 00:09:14,640 --> 00:09:18,880 Only with the best artisans can the best quality work be turned out. 69 00:09:19,400 --> 00:09:21,080 It really shows. 70 00:09:25,240 --> 00:09:27,280 Simply magnificent. 71 00:09:29,040 --> 00:09:30,640 Our daily setup. 72 00:09:31,440 --> 00:09:33,760 I want everything that you have. 73 00:09:37,520 --> 00:09:40,520 No one can sneak up on me. 74 00:09:42,440 --> 00:09:44,200 Wonder who it could be? 75 00:09:44,360 --> 00:09:45,480 Go see. 76 00:10:17,560 --> 00:10:18,600 That's him. 77 00:10:18,720 --> 00:10:20,520 You know what to do. 78 00:10:22,280 --> 00:10:23,320 Yes. 79 00:11:04,920 --> 00:11:05,960 Feeling better? 80 00:11:07,280 --> 00:11:10,400 It was the poison on this knife that made you sleep. 81 00:11:11,200 --> 00:11:12,920 I could have killed you, you know? 82 00:11:17,720 --> 00:11:18,760 Why didn't you? 83 00:11:19,320 --> 00:11:21,400 Because Ross said you fought well. 84 00:11:22,040 --> 00:11:23,840 So I just wanted to see 85 00:11:24,280 --> 00:11:26,160 if you were as good as he said you were. 86 00:11:33,160 --> 00:11:35,280 What are you doing here in my house? 87 00:11:35,320 --> 00:11:36,479 It's raining outside. 88 00:11:36,480 --> 00:11:37,520 That's why I'm in here. 89 00:11:37,560 --> 00:11:39,200 What's it to you anyway? 90 00:11:40,280 --> 00:11:43,480 But I don't know you. Get out of here. Get out! 91 00:12:55,000 --> 00:12:57,560 I was really scared before. 92 00:13:08,280 --> 00:13:09,480 Hey watch out. 93 00:14:42,200 --> 00:14:43,640 Why do you keep following me? 94 00:14:44,960 --> 00:14:47,040 I have nowhere to go. 95 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 I just stay with you. 96 00:14:56,400 --> 00:14:58,600 I know... 97 00:15:09,120 --> 00:15:11,440 I'll be good if you take me with you. 98 00:15:13,280 --> 00:15:15,120 I won't be any trouble. 99 00:15:36,800 --> 00:15:37,880 So it's you. 100 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 What do you want? 101 00:15:42,360 --> 00:15:43,960 So your monk now, huh? 102 00:15:50,120 --> 00:15:52,840 I think you're working for Ross, aren't you? 103 00:15:54,920 --> 00:15:55,840 How can you say that? 104 00:15:55,880 --> 00:15:57,520 I hate him as much as you do. 105 00:18:47,480 --> 00:18:49,920 This will be the last bath you take. 106 00:18:50,360 --> 00:18:51,880 Now, where is Ross? 107 00:18:52,640 --> 00:18:54,480 I don't know where he is. 108 00:18:54,520 --> 00:18:56,999 And tell me where the Old Fox is hiding these days. 109 00:18:57,000 --> 00:18:57,920 I don't know. 110 00:18:57,960 --> 00:18:59,039 I don't know that either. 111 00:18:59,040 --> 00:19:00,440 - Please. - Tell me. 112 00:19:01,680 --> 00:19:06,480 I really don't know. Please. I told you I don't know. 113 00:19:08,600 --> 00:19:10,360 Ninjas, come quick! 114 00:19:33,440 --> 00:19:34,640 Alright, men. 115 00:19:35,200 --> 00:19:37,440 - Go and find Lee. - Yes sir. 116 00:20:03,280 --> 00:20:05,920 Wait a minute that bush wasn't there before. 117 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 Hold it. 118 00:22:28,320 --> 00:22:30,320 Let see the bastard. 119 00:22:40,160 --> 00:22:43,080 You're not as tough as Ross described. 120 00:22:55,560 --> 00:22:59,760 You're a fool to go against Ross and you'll die for it. 121 00:23:01,600 --> 00:23:03,400 I'll give you a chance. 122 00:23:03,440 --> 00:23:07,520 If you join up with Ross I'm sure he'll be happy to have you. 123 00:23:13,480 --> 00:23:15,720 What do you say then Lee? 124 00:23:16,000 --> 00:23:18,439 Do you think you'll reconsider? 125 00:23:18,440 --> 00:23:20,480 It's worth it, you know. 126 00:23:21,800 --> 00:23:24,040 It's the only solution, you know, 127 00:23:24,080 --> 00:23:26,240 if you want to go on living. 128 00:23:28,000 --> 00:23:29,480 Talk all you want to. 129 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 I will never join up with you swine. 130 00:23:36,160 --> 00:23:39,320 So I guess you're a tough guy after all. 131 00:23:39,840 --> 00:23:42,760 The tough guys always die young. 132 00:24:06,560 --> 00:24:08,920 You know all this will get you nowhere. 133 00:24:09,480 --> 00:24:11,400 I'll give you one last chance. 134 00:24:12,560 --> 00:24:14,840 So what do you say, huh? 135 00:24:16,720 --> 00:24:19,680 You can kill me if you really want to. 136 00:24:21,360 --> 00:24:23,160 I've made up my mind. 137 00:24:23,200 --> 00:24:26,520 I'm never gonna become like you are. 138 00:24:31,080 --> 00:24:34,440 Incredible how stupid people can be. 139 00:24:34,600 --> 00:24:37,600 Your bravery is a complete waste, you know? 140 00:24:41,680 --> 00:24:43,880 You should see yourself right now. 141 00:24:45,240 --> 00:24:46,800 You're wasting time, 142 00:24:48,840 --> 00:24:51,080 and your damn life. 143 00:24:51,760 --> 00:24:53,440 Very well then. 144 00:24:53,880 --> 00:24:55,720 It's your choice. 145 00:25:15,680 --> 00:25:17,280 Uncle Lee. 146 00:25:19,040 --> 00:25:20,080 Hey, get back. 147 00:25:21,720 --> 00:25:22,680 Don't come close. 148 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 Get away. 149 00:25:26,240 --> 00:25:28,880 I don't want you to die, Uncle Lee. 150 00:25:29,280 --> 00:25:31,280 Damn it, you get away from here. 151 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 Go on, you crazy girl. 152 00:25:32,600 --> 00:25:34,480 I don't like you. Get away, damn it. 153 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 Get away from me. 154 00:25:35,560 --> 00:25:37,840 I want you to stay with me. 155 00:25:38,040 --> 00:25:40,920 - I want to stay with you. - Get away! 156 00:25:40,960 --> 00:25:43,239 - No, get away from me. No! - Uncle Lee. 157 00:25:43,240 --> 00:25:45,080 Get away. No! 158 00:25:49,160 --> 00:25:51,880 He got what he deserved. 159 00:26:45,600 --> 00:26:47,800 Take me to Old Fox. 160 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 Now. 161 00:26:57,200 --> 00:26:58,480 Go faster. 162 00:26:59,040 --> 00:27:00,480 There's no fate to go fast. 163 00:27:00,520 --> 00:27:02,160 This cart is not made for it. 164 00:27:02,200 --> 00:27:03,240 Just do it. 165 00:27:16,320 --> 00:27:17,560 I said faster. 166 00:27:18,400 --> 00:27:21,639 No, we're going down hill. This is crazy. You'll get us killed. 167 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 Just do it. 168 00:27:46,800 --> 00:27:48,600 Uncle Lee, be careful. 169 00:27:56,680 --> 00:27:57,800 Oh Uncle Lee. 170 00:27:57,840 --> 00:28:00,959 Oh help me. I'm scared. 171 00:28:00,960 --> 00:28:05,240 Uncle Lee, help me! Oh I'm scared! 172 00:28:06,840 --> 00:28:09,040 Oh no, Uncle Lee! 173 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Help. 174 00:29:03,200 --> 00:29:04,240 You... 175 00:29:05,640 --> 00:29:06,680 You... 176 00:29:07,360 --> 00:29:08,400 Oh you... 177 00:29:09,000 --> 00:29:10,080 Hey. 178 00:29:23,600 --> 00:29:24,600 What is it? 179 00:29:25,000 --> 00:29:26,040 Master. 180 00:29:27,000 --> 00:29:28,560 I saw him, I saw him. 181 00:29:28,960 --> 00:29:30,000 Who did you see? 182 00:29:30,040 --> 00:29:30,920 A monk. 183 00:29:31,000 --> 00:29:32,600 I saw a monk. 184 00:29:35,120 --> 00:29:36,640 You must be crazy. 185 00:29:36,960 --> 00:29:39,160 Alright inside with you now. 186 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 Go get that man. 187 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 - Sir. - Yes. 188 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 Ninjas. 189 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 Who's that? 190 00:31:06,000 --> 00:31:07,760 So much garbage here. 191 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 What can I do for you, sir? 192 00:31:19,040 --> 00:31:21,600 Damn. Oh. 193 00:31:32,920 --> 00:31:35,160 Hurry up men. Go find that girl, hurry. 194 00:32:00,240 --> 00:32:01,280 What is it? 195 00:32:01,520 --> 00:32:03,760 Just garbage. Why? Do you want it? 196 00:32:04,080 --> 00:32:05,880 Don't you get smart with me. 197 00:32:11,520 --> 00:32:12,480 Let's go down there. 198 00:32:12,480 --> 00:32:13,480 Come on. 199 00:32:16,440 --> 00:32:19,160 He thinks he's so tough then I'll really show him. 200 00:32:28,840 --> 00:32:30,520 Better find that girl and leave for me. 201 00:32:30,560 --> 00:32:32,520 If you know what's good for you, come on. 202 00:32:36,640 --> 00:32:38,640 Kang thinks that he's so good. 203 00:32:38,920 --> 00:32:40,560 I'll show him now. 204 00:32:40,880 --> 00:32:42,320 Once I get Lee. 205 00:32:54,280 --> 00:32:55,400 Hey you. 206 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Come on over here. 207 00:33:43,320 --> 00:33:44,680 You just hold on tight. 208 00:33:44,960 --> 00:33:46,000 I will. 209 00:34:41,040 --> 00:34:42,240 - Hold on. - No. 210 00:34:42,800 --> 00:34:43,840 No. 211 00:34:58,080 --> 00:34:59,400 Goddamnit. 212 00:35:04,600 --> 00:35:06,720 Don't look down. Just hold on. 213 00:35:26,600 --> 00:35:28,280 Okay, come on. 214 00:35:32,520 --> 00:35:33,560 Here you go. 215 00:35:34,520 --> 00:35:35,560 It's okay now. 216 00:35:36,640 --> 00:35:37,680 Your safe. 217 00:35:46,760 --> 00:35:48,000 Alright, let's go. 218 00:36:11,960 --> 00:36:14,800 So the dynamite didn't kill him. 219 00:36:44,360 --> 00:36:45,640 You're dead now. 220 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 I didn't succeed. 221 00:39:04,440 --> 00:39:05,480 That's alright. 222 00:39:06,040 --> 00:39:07,440 I'll get Kang for you. 223 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Watch out. 224 00:39:40,520 --> 00:39:41,560 Hello there. 225 00:40:14,240 --> 00:40:15,280 Come on. 226 00:40:16,560 --> 00:40:17,720 You guys go that way. 227 00:40:17,800 --> 00:40:18,840 You guys go there. 228 00:40:36,120 --> 00:40:37,160 That's enough. 229 00:40:40,520 --> 00:40:42,720 This raft is probably his. 230 00:40:43,040 --> 00:40:44,120 Blow the thing up. 231 00:40:44,320 --> 00:40:45,320 Yes sir. 232 00:40:46,920 --> 00:40:49,120 I must get that bastard soon. 233 00:40:50,400 --> 00:40:52,200 Ross is getting impatient. 234 00:40:54,240 --> 00:40:56,000 There's no place to run now. 235 00:40:57,680 --> 00:40:58,880 Hurry it up with that. 236 00:41:18,280 --> 00:41:20,680 We can't go any further, just look at this cliff. 237 00:41:21,240 --> 00:41:22,920 What do we do now? 238 00:41:35,440 --> 00:41:36,880 They're closing in. 239 00:42:06,600 --> 00:42:07,640 That's no good. 240 00:42:10,200 --> 00:42:11,240 No choice, 241 00:42:12,080 --> 00:42:13,080 the only way... 242 00:42:15,480 --> 00:42:16,960 We'll try our luck 243 00:42:18,240 --> 00:42:19,840 and hope for the best. 244 00:42:30,880 --> 00:42:32,000 Now listen to me, 245 00:42:32,600 --> 00:42:33,720 just close your eyes. 246 00:42:35,160 --> 00:42:36,200 Don't be afraid 247 00:42:36,640 --> 00:42:37,720 and don't make a sound. 248 00:44:26,800 --> 00:44:28,280 Let's check the other side. 249 00:44:43,000 --> 00:44:44,160 I can't hold on. 250 00:44:45,240 --> 00:44:47,160 It pains too much for me. 251 00:44:51,480 --> 00:44:52,920 Hold on. 252 00:44:57,640 --> 00:44:58,880 I'm gonna cut it now. 253 00:45:01,960 --> 00:45:03,280 You grab tight. 254 00:45:05,680 --> 00:45:06,760 It will hold you. 255 00:45:08,840 --> 00:45:09,880 Hold on. 256 00:45:10,640 --> 00:45:11,680 You can do it. 257 00:45:12,840 --> 00:45:14,160 But I can't. 258 00:45:15,160 --> 00:45:16,320 You have to. 259 00:45:22,640 --> 00:45:25,760 This is my only alternative, I gotta try it. 260 00:45:35,280 --> 00:45:39,080 You have to try to get the girl to safety, okay? 261 00:45:41,280 --> 00:45:44,000 Don't talk that way, you'll make it too. 262 00:45:45,800 --> 00:45:47,160 Don't give up now. 263 00:45:49,920 --> 00:45:52,200 There's no other choice. 264 00:46:51,560 --> 00:46:52,560 Thanks. 265 00:46:52,920 --> 00:46:55,440 You saved me today. I won't ever forget. 266 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 That's alright. 267 00:47:00,040 --> 00:47:01,200 I should thank you 268 00:47:01,720 --> 00:47:03,040 for calling this ninjas. 269 00:47:04,680 --> 00:47:07,280 They killed my family and then you came along. 270 00:47:07,840 --> 00:47:10,440 I guess what we want is the same. 271 00:47:13,880 --> 00:47:15,160 It seems that way. 272 00:47:26,920 --> 00:47:28,040 You should rest. 273 00:47:28,440 --> 00:47:30,040 Recover for a while. 274 00:47:38,080 --> 00:47:39,120 I... 275 00:47:40,520 --> 00:47:42,800 wanted to take revenge for so long. 276 00:47:47,400 --> 00:47:48,720 And you will get it. 277 00:47:49,800 --> 00:47:51,240 I will try my best. 278 00:48:02,840 --> 00:48:04,680 They killed my master too. 279 00:48:06,880 --> 00:48:08,440 I won't let them get away. 280 00:48:13,480 --> 00:48:15,040 He was like a father. 281 00:48:16,400 --> 00:48:18,360 Took me in when I needed a home. 282 00:48:20,480 --> 00:48:22,800 He taught me so much I can never repay him. 283 00:48:24,400 --> 00:48:25,960 And now all of this. 284 00:48:28,120 --> 00:48:30,040 I must avenge his death. 285 00:48:33,840 --> 00:48:35,000 God, how I miss him. 286 00:48:36,680 --> 00:48:37,680 I know it's... 287 00:48:38,920 --> 00:48:41,920 what you're feeling now is similar to way I feel. 288 00:48:43,000 --> 00:48:44,160 I feel so alone. 289 00:48:45,320 --> 00:48:46,760 We must work together. 290 00:48:48,120 --> 00:48:52,280 You avenge, your master suffered but their hands. 291 00:49:08,520 --> 00:49:09,840 We will succeed. 292 00:49:10,320 --> 00:49:11,480 Rest assured. 293 00:49:23,080 --> 00:49:24,360 I'm sorry about this. 294 00:49:25,360 --> 00:49:26,840 I should be stronger. 295 00:49:27,600 --> 00:49:30,760 This is no way to achieve our goals. 296 00:49:32,080 --> 00:49:33,280 Please me forgive me. 297 00:49:39,640 --> 00:49:40,680 Uncle Lee. 298 00:49:42,880 --> 00:49:46,160 Look at this. Snake food is good medicine for you. 299 00:49:52,880 --> 00:49:54,120 Do you want good some? 300 00:50:03,280 --> 00:50:05,520 You release your band of ninjas on Ling's men, 301 00:50:05,600 --> 00:50:08,080 After that, the goods will be ours alone. 302 00:50:08,320 --> 00:50:09,880 Yes, that's just right. 303 00:50:10,760 --> 00:50:12,680 Very clever of you to think of that. 304 00:50:13,880 --> 00:50:16,239 My ninjas will surely succeed. 305 00:50:16,240 --> 00:50:19,480 Ling will never be prepared for such a sudden attack. 306 00:50:24,200 --> 00:50:26,000 50/50, correct? 307 00:50:26,560 --> 00:50:27,680 But of course. 308 00:51:08,480 --> 00:51:09,480 Oh Claire. 309 00:51:12,760 --> 00:51:14,120 I'm so sorry. 310 00:51:16,320 --> 00:51:17,560 I should have hurt them. 311 00:51:19,480 --> 00:51:20,480 Claire. 312 00:51:22,600 --> 00:51:23,600 Claire. 313 00:54:02,680 --> 00:54:03,896 We have to move the gold out today. 314 00:54:03,920 --> 00:54:05,080 - Get ready. - Yes sir. 315 00:54:17,520 --> 00:54:19,040 You're finished Kong. 316 00:54:19,240 --> 00:54:19,840 Get out. 317 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Yes sir. 318 00:54:21,600 --> 00:54:23,960 So you're a slave driver too, are you? 319 00:54:24,080 --> 00:54:26,680 I'm going to show you a thing or two. 320 00:54:27,160 --> 00:54:29,080 Shit, you'll regret it. 321 00:54:31,000 --> 00:54:33,600 Today I'm going to kill you with my bare hands. 322 00:54:33,880 --> 00:54:35,280 Your Claire kill. 323 00:54:36,360 --> 00:54:38,520 And today you're gonna pay for it. 324 00:54:38,960 --> 00:54:40,920 Nothing can stop me now. 325 00:54:43,080 --> 00:54:46,160 Oh how you're gonna now regret this. 326 00:54:47,200 --> 00:54:48,960 Kill that son of a bitch. 327 00:55:34,520 --> 00:55:36,160 You're not as good as you think you are. 328 00:55:36,200 --> 00:55:37,840 You'd better watch out. 329 00:55:38,480 --> 00:55:39,560 Don't be so sure. 330 00:55:41,120 --> 00:55:43,960 Just because you got lucky one time, bastard. 331 00:57:35,720 --> 00:57:38,400 You and your ninjas destroyed an innocent girl 332 00:57:38,440 --> 00:57:41,080 who made our whole life miserable. 333 00:57:41,880 --> 00:57:45,960 She died with hate in her heart, right? 334 00:57:46,720 --> 00:57:49,040 You son of a bitch. 335 00:57:49,720 --> 00:57:50,960 Now listen, Lee, 336 00:57:51,280 --> 00:57:52,800 I was just following orders. 337 00:59:28,960 --> 00:59:31,520 You bastard, you can't run away. 338 00:59:34,360 --> 00:59:36,359 Throw it, you fool. What the hell are you doing? 339 00:59:36,360 --> 00:59:37,360 Throw it. 340 01:01:46,720 --> 01:01:48,280 You are gonna die. 341 01:04:55,200 --> 01:04:57,000 You're brilliant Ross. 342 01:04:57,120 --> 01:04:59,200 Yes, simply brilliant. 343 01:05:07,720 --> 01:05:11,200 I will never abuse my artworks. 344 01:05:11,840 --> 01:05:16,280 I will never create them for any criminals. 345 01:06:27,840 --> 01:06:29,440 It's just a dummy. 346 01:06:29,720 --> 01:06:32,040 What kind of game does he think he's playing? 347 01:07:41,840 --> 01:07:42,840 Useless. 348 01:07:43,240 --> 01:07:45,440 Can't even take care of one dumb monk. 349 01:07:47,920 --> 01:07:48,920 Charming. 350 01:07:49,440 --> 01:07:50,840 Your best friend, huh? 351 01:09:53,040 --> 01:09:55,920 No. Don't, don't, don't kill me. 352 01:09:57,160 --> 01:09:59,160 Don't. 353 01:09:59,480 --> 01:10:02,360 Alright, I won't kill you now. 354 01:10:02,800 --> 01:10:05,080 You just stay out of my sight. 355 01:10:05,120 --> 01:10:08,680 If I see you again. I might just change my mind. 356 01:10:08,720 --> 01:10:12,920 I promise you now, you'll never see me again. 357 01:10:12,960 --> 01:10:14,520 I promise. 358 01:10:44,640 --> 01:10:48,520 You should have died before and yet you didn't. 359 01:10:49,320 --> 01:10:52,240 Ross wasn't too glad to hear of that. 360 01:10:56,520 --> 01:10:58,440 I'm gonna deal with Ross. 361 01:10:58,960 --> 01:11:01,000 Right after I kill you. 362 01:11:02,560 --> 01:11:04,400 Such a temper. 363 01:11:06,360 --> 01:11:08,040 It's a pity. 364 01:11:16,840 --> 01:11:18,640 The deal I offer before 365 01:11:19,480 --> 01:11:22,480 that still stands now, you know. 366 01:14:30,240 --> 01:14:31,360 Uncle Lee. 367 01:14:33,240 --> 01:14:35,800 Uncle Lee. Uncle Lee. 368 01:14:37,240 --> 01:14:38,360 Uncle Lee. 369 01:14:41,960 --> 01:14:44,480 Why? Why are you always fighting? 370 01:14:45,040 --> 01:14:48,160 Why? Everyday you fight. 371 01:14:49,040 --> 01:14:50,480 Why must you fight? 372 01:14:50,720 --> 01:14:52,120 No more from now on. 373 01:14:52,680 --> 01:14:54,000 Do you promise? 374 01:14:54,320 --> 01:14:55,320 Yes. 375 01:15:03,440 --> 01:15:05,720 I'll never fight again, I promise you. 376 01:15:06,880 --> 01:15:09,120 And will you take care of me, Uncle Lee? 377 01:15:10,880 --> 01:15:11,880 Yes. 378 01:15:17,480 --> 01:15:24,120 (THE END) 22422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.