Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,414 --> 00:00:03,023
[Magnus]: Previously
on Sanctuary...
2
00:00:03,232 --> 00:00:05,776
[Felix]: I've just shut down Wall
Street for 12 minutes.
3
00:00:06,119 --> 00:00:06,927
I'm Caleb.
4
00:00:06,951 --> 00:00:08,128
As in Hollow
Earth Caleb?
5
00:00:08,129 --> 00:00:10,777
[Caleb]: The most wanted man,
according to human authorities.
6
00:00:10,863 --> 00:00:12,493
[Addison]: Aiding and abetting
a known terrorist
7
00:00:12,518 --> 00:00:13,774
is tantamount
to treason.
8
00:00:13,799 --> 00:00:15,891
Caleb wants to
end this conflict,
9
00:00:15,916 --> 00:00:17,721
as do the other Hollow
Earth abnormals.
10
00:00:17,808 --> 00:00:19,394
We're making a
homeland for them,
11
00:00:19,419 --> 00:00:20,503
starting immediately.
12
00:00:20,528 --> 00:00:22,592
You know I've always
wanted to be free.
13
00:00:22,675 --> 00:00:24,051
This is my chance.
14
00:00:24,076 --> 00:00:25,323
So you've made
your decision.
15
00:00:25,478 --> 00:00:27,345
This is my
home now.
16
00:00:27,458 --> 00:00:28,828
[Addison]: Fifth Ward
is becoming
17
00:00:28,853 --> 00:00:30,317
ground zero
in this war.
18
00:00:30,412 --> 00:00:32,363
Your boss just signed
up with the enemy.
19
00:00:32,402 --> 00:00:33,562
You're coming to
work for me.
20
00:00:33,587 --> 00:00:35,194
[Magnus]: Well this could
actually be useful,
21
00:00:35,260 --> 00:00:36,541
you working at SCIU,
22
00:00:36,602 --> 00:00:38,396
inside the belly of
the beast, so to speak.
23
00:00:38,458 --> 00:00:40,098
Your first assignment
is to arrest
24
00:00:40,123 --> 00:00:41,728
and detain
Helen Magnus.
25
00:00:44,106 --> 00:00:45,857
[tires squealing]
26
00:00:47,526 --> 00:00:48,903
[Will]: Get out of the car!
27
00:00:48,981 --> 00:00:50,869
You really don't
want to do this, Will.
28
00:00:51,829 --> 00:00:53,158
You left me
no choice.
29
00:00:55,020 --> 00:00:56,980
Magnus, don't do this.
- Sorry, Will.
30
00:01:02,080 --> 00:01:03,563
[Will]: What the hell's
going on, Addison?
31
00:01:03,602 --> 00:01:05,412
[Addison]: Been in the planning
stages for a long time,
32
00:01:05,437 --> 00:01:07,212
just never seemed
logistically feasible.
33
00:01:07,246 --> 00:01:08,496
I mean, how
do you coax
34
00:01:08,521 --> 00:01:09,998
a large number
of abnormals
35
00:01:09,999 --> 00:01:11,924
into one
condensed area
36
00:01:11,955 --> 00:01:13,821
away from prying
civilian eyes?
37
00:01:13,846 --> 00:01:14,687
[Will]: Homeland.
38
00:01:14,712 --> 00:01:15,834
[news]: You're live onthe scene
39
00:01:15,859 --> 00:01:17,654
of what authoritiesare calling the largest
40
00:01:17,679 --> 00:01:19,209
toxic industrial spill
41
00:01:19,234 --> 00:01:20,534
in recent history.
42
00:01:20,559 --> 00:01:22,281
[Will]: When did this become
a police state?
43
00:01:22,306 --> 00:01:23,920
[Addison]: It's always been
a police state, Will,
44
00:01:23,945 --> 00:01:24,868
you just never noticed.
45
00:01:24,893 --> 00:01:26,498
[Henry]: They just turned
it into a prison.
46
00:01:26,523 --> 00:01:28,275
[Magnus]: Of course they have.
47
00:01:28,428 --> 00:01:29,696
[Henry]: Doc, where
are you going?
48
00:01:29,721 --> 00:01:32,840
This district is fullof strange beings
49
00:01:33,004 --> 00:01:35,213
who have lived among usfor hundreds of years.
50
00:01:35,268 --> 00:01:37,326
[Addison]: What the hell is that
crazy broad doing now?
51
00:01:37,369 --> 00:01:38,623
[Magnus]: I call themabnormals.
52
00:01:38,660 --> 00:01:39,819
[Will]: Oh, Magnus...
53
00:01:39,890 --> 00:01:41,401
You know themas monsters,
54
00:01:42,334 --> 00:01:45,494
and they verymuch exist.
55
00:01:47,413 --> 00:01:49,243
[Addison]: I'm going to have to
call you back, General.
56
00:01:50,113 --> 00:01:51,779
[answers phone]: Addison.
57
00:01:52,512 --> 00:01:53,902
Yes, Mr. President,
I'm sorry,
58
00:01:53,927 --> 00:01:55,832
I was just on with
the Joint Chiefs.
59
00:01:56,497 --> 00:01:57,539
I understand, sir.
60
00:01:57,564 --> 00:01:59,691
We're working up
scenarios right now.
61
00:02:02,041 --> 00:02:04,577
You will be
my first call.
62
00:02:06,719 --> 00:02:08,317
I'm not even going
to bother asking
63
00:02:08,342 --> 00:02:09,468
if this was part
of her plan.
64
00:02:09,600 --> 00:02:11,935
[Will]: Oh, I had no idea
this was coming,
65
00:02:12,491 --> 00:02:14,823
but here's the deal,
neither did you.
66
00:02:14,848 --> 00:02:16,622
Trust me, it
changes nothing.
67
00:02:16,739 --> 00:02:17,900
We'll bring the
media in line.
68
00:02:17,925 --> 00:02:19,594
"Monsters exist"?
69
00:02:19,990 --> 00:02:21,020
Good luck
with the spin.
70
00:02:21,045 --> 00:02:22,746
Are you still not
on board here?
71
00:02:22,829 --> 00:02:25,147
After the ass-kicking
she just gave you?
72
00:02:25,483 --> 00:02:26,600
Look...
73
00:02:27,226 --> 00:02:29,036
I'll take getting
beaten up by a girl
74
00:02:29,091 --> 00:02:31,976
over being the fall guy
to this mess any day.
75
00:02:32,031 --> 00:02:33,312
[cell phone rings]
76
00:02:35,906 --> 00:02:37,294
Addison.
77
00:02:39,376 --> 00:02:40,660
No, I assure
you, Senator,
78
00:02:40,685 --> 00:02:42,698
we have the situation
well in hand.
79
00:02:42,911 --> 00:02:44,288
[cell phone vibrates]
80
00:02:49,563 --> 00:02:50,694
Hey.
81
00:02:51,194 --> 00:02:52,366
How's your head?
82
00:02:52,437 --> 00:02:53,449
[Will]: It'll heal.
83
00:02:53,851 --> 00:02:55,392
My pride, however,
is another story.
84
00:02:55,417 --> 00:02:56,241
Ah, yes,
85
00:02:56,269 --> 00:02:57,868
well, some things
can't be helped.
86
00:02:57,892 --> 00:02:59,349
You know, I always
said you were crazy,
87
00:02:59,374 --> 00:03:00,195
but this?
88
00:03:00,227 --> 00:03:01,325
It was vital that
89
00:03:01,345 --> 00:03:03,745
Addison and his
agenda be derailed,
90
00:03:03,785 --> 00:03:05,309
at least
momentarily.
91
00:03:05,374 --> 00:03:07,430
[Will]: Yeah, well,that's happening.
92
00:03:07,784 --> 00:03:09,165
Would you care
to explain why?
93
00:03:09,190 --> 00:03:11,917
Because creating a prison
isn't the final move here.
94
00:03:12,003 --> 00:03:13,531
It will be somethingfar worse.
95
00:03:13,556 --> 00:03:15,016
Come on,
96
00:03:15,272 --> 00:03:16,788
even Addison
wouldn't go that far.
97
00:03:16,923 --> 00:03:18,493
[Magnus]: Oh, the order won'tcome from him.
98
00:03:18,723 --> 00:03:20,260
It'll come fromhigher up.
99
00:03:20,554 --> 00:03:23,606
Look, I realize this is
intolerable for you,
100
00:03:23,863 --> 00:03:25,640
but I need you
to stay focused.
101
00:03:25,665 --> 00:03:27,603
You're in the rightplace at the moment.
102
00:03:27,891 --> 00:03:29,183
To do what?
103
00:03:29,229 --> 00:03:30,856
[call disconnects]
104
00:03:40,926 --> 00:03:42,413
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
105
00:03:42,582 --> 00:03:44,134
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
106
00:03:44,219 --> 00:03:45,829
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
107
00:03:45,946 --> 00:03:47,346
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
108
00:03:47,627 --> 00:03:48,894
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
109
00:03:49,348 --> 00:03:50,898
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
110
00:03:51,080 --> 00:03:52,653
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
111
00:03:52,857 --> 00:03:54,199
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
112
00:03:54,515 --> 00:03:55,700
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
113
00:03:55,744 --> 00:03:57,210
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
114
00:03:57,526 --> 00:03:59,292
[ ♪ We hardly know ♪ ]
115
00:03:59,379 --> 00:04:00,880
[ ♪ To shame her ♪ ]
116
00:04:00,936 --> 00:04:02,729
[ ♪ They call me no ♪ ]
117
00:04:03,099 --> 00:04:04,368
[ ♪ Rain man ♪ ]
118
00:04:04,431 --> 00:04:06,147
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
119
00:04:06,473 --> 00:04:09,833
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
120
00:04:13,236 --> 00:04:14,991
Operation this size, the
government was ready
121
00:04:15,016 --> 00:04:16,833
long before we helped
Caleb set up shop here.
122
00:04:16,858 --> 00:04:18,675
[Magnus]: Oh, I'm sure they've
been ready to seal off
123
00:04:18,700 --> 00:04:20,781
any insurgent-held
area for months now.
124
00:04:20,848 --> 00:04:22,632
Anywhere, anytime.
125
00:04:23,205 --> 00:04:24,770
I just thought we'd have
more time to negotiate
126
00:04:24,795 --> 00:04:25,761
before they acted.
127
00:04:25,786 --> 00:04:27,163
[Henry]: And now, with
us going public,
128
00:04:27,243 --> 00:04:28,296
it's only going
to get worse.
129
00:04:28,390 --> 00:04:29,693
[Magnus]: Or not.
130
00:04:29,779 --> 00:04:30,813
To be effective,
131
00:04:30,838 --> 00:04:33,487
SCIU needs to operate
away from public scrutiny.
132
00:04:33,752 --> 00:04:35,931
The media prying
into Old City now...
133
00:04:36,056 --> 00:04:37,493
They can't move in
and arrest anyone.
134
00:04:37,720 --> 00:04:39,316
Or worse.
135
00:04:39,719 --> 00:04:40,928
Or...?
136
00:04:41,021 --> 00:04:41,938
What does that mean?
137
00:04:42,068 --> 00:04:44,070
I was in
Poland in 1943
138
00:04:44,095 --> 00:04:46,524
when the Nazis entered
the Warsaw Ghetto.
139
00:04:46,868 --> 00:04:48,772
I watched them
raze it to the ground.
140
00:04:48,935 --> 00:04:52,343
Thousands dead, the
rest sent to death camps.
141
00:04:53,691 --> 00:04:57,545
Walling people in is
always the first step.
142
00:04:58,350 --> 00:05:01,007
They will not allow this
homeland to exist, Henry,
143
00:05:01,208 --> 00:05:04,503
and trust me, history
always repeats.
144
00:05:04,831 --> 00:05:06,118
What about the
Big Guy? Kate?
145
00:05:06,149 --> 00:05:07,279
They'll be fine
for the moment,
146
00:05:07,304 --> 00:05:08,396
but I need you
and Nikola
147
00:05:08,421 --> 00:05:09,972
to find out what
SCIU's next move is,
148
00:05:09,997 --> 00:05:12,700
including their version
of the Final Solution.
149
00:05:13,059 --> 00:05:14,810
We can't let
that happen.
150
00:05:18,995 --> 00:05:20,335
[Fortis]: Rough day, Greg?
151
00:05:20,423 --> 00:05:21,800
[laughs]
152
00:05:22,023 --> 00:05:23,358
Aw, she's apistol, ain't she?
153
00:05:23,513 --> 00:05:25,220
[Addison]: What is this
about, Fortis?
154
00:05:25,259 --> 00:05:26,662
[Fortis]: Just want tobring a little light
155
00:05:26,687 --> 00:05:28,564
into a dark day.
156
00:05:28,991 --> 00:05:31,369
All that tech youleached from Tesla,
157
00:05:31,394 --> 00:05:32,432
well, my friend,
158
00:05:32,457 --> 00:05:34,663
you've impressed somevery important people.
159
00:05:35,135 --> 00:05:36,164
They want more.
160
00:05:36,189 --> 00:05:38,358
In fact, there's talkabout using it
161
00:05:38,394 --> 00:05:41,127
in conventional combatoperations by Christmas.
162
00:05:41,152 --> 00:05:43,785
I was promised full control
over everything we found,
163
00:05:43,810 --> 00:05:44,630
not to mention
164
00:05:44,655 --> 00:05:47,248
all operations pertaining
to hyperspecies security.
165
00:05:47,273 --> 00:05:48,818
[Fortis]: You weresupposed to break
166
00:05:48,922 --> 00:05:50,716
the Hollow Earthinsurgency,
167
00:05:51,165 --> 00:05:52,984
and now it seemsthey're having
168
00:05:53,009 --> 00:05:54,967
block parties inthe middle of town.
169
00:05:55,709 --> 00:05:57,205
What did youthink was coming?
170
00:05:57,283 --> 00:05:58,925
That you'd justarrest and detain
171
00:05:58,950 --> 00:06:00,589
a couple ofkey insurgents,
172
00:06:00,664 --> 00:06:01,857
and the restwould stay behind
173
00:06:01,882 --> 00:06:04,177
and open a Bed,Bath and Beyond?
174
00:06:05,049 --> 00:06:08,822
Congratulations, Greg,on failing upwards.
175
00:06:09,861 --> 00:06:11,297
[call disconnects]
176
00:06:20,692 --> 00:06:22,944
[Addison]: We need to
talk, sport.
177
00:06:27,255 --> 00:06:28,542
What if I was to
tell you I was
178
00:06:28,566 --> 00:06:30,566
getting boned
from above,
179
00:06:31,463 --> 00:06:34,183
that I don't have the
control I thought I did?
180
00:06:35,410 --> 00:06:37,937
[Will]: I'd say, "Why are
you telling me?"
181
00:06:38,904 --> 00:06:40,790
[Addison]: I'm going to
make you a deal.
182
00:06:43,064 --> 00:06:45,191
I pull back the curtain
on the B.S. I'm facing
183
00:06:45,216 --> 00:06:46,967
from the
Star Chamber,
184
00:06:47,183 --> 00:06:49,852
you tell me what
Magnus is planning.
185
00:06:52,098 --> 00:06:56,033
Come on, Greg, the
scotch isn't that good.
186
00:07:02,957 --> 00:07:05,462
They're going to use
Tesla's containment tech
187
00:07:05,487 --> 00:07:07,014
on a wider scale.
188
00:07:08,137 --> 00:07:09,392
Combat operations,
189
00:07:09,447 --> 00:07:11,580
on humans as
well as abnormals.
190
00:07:13,218 --> 00:07:15,109
And what about
the Homeland?
191
00:07:16,209 --> 00:07:18,322
Your people aren't going
to let them stay there,
192
00:07:18,479 --> 00:07:19,401
and they're not exactly
193
00:07:19,428 --> 00:07:20,562
going to let us
be their jailors.
194
00:07:20,587 --> 00:07:21,895
There was a plan
in place, Will--
195
00:07:21,920 --> 00:07:23,219
[Will]: Was?
196
00:07:23,360 --> 00:07:25,946
[Addison]: It changed.
Not my doing.
197
00:07:28,122 --> 00:07:29,815
So you sent the
top insurgents
198
00:07:29,840 --> 00:07:30,908
to the chopping
block, and now
199
00:07:30,933 --> 00:07:32,659
they're coming
after your head.
200
00:07:33,768 --> 00:07:34,808
You didn't see
this coming?
201
00:07:34,891 --> 00:07:36,609
Tell me what
Magnus is up to.
202
00:07:36,710 --> 00:07:37,640
Anything I can use.
203
00:07:37,664 --> 00:07:39,037
Well, gee, Greg,
204
00:07:39,342 --> 00:07:41,420
since you renditioned
me from my job,
205
00:07:41,445 --> 00:07:43,680
I don't exactly have
access anymore, do I?
206
00:07:43,705 --> 00:07:44,709
Look...
207
00:07:45,107 --> 00:07:47,087
whatever happens next,
just remember,
208
00:07:47,112 --> 00:07:48,477
you were on
this side of it.
209
00:07:48,589 --> 00:07:51,884
Details mean nothing
to historians.
210
00:07:56,063 --> 00:07:57,879
I'll see you at
the Hague, kid.
211
00:07:58,360 --> 00:08:00,243
Maybe we can
share a lawyer.
212
00:08:00,610 --> 00:08:02,115
[Will]: I can't
213
00:08:02,170 --> 00:08:04,170
find out what
Magnus is up to
214
00:08:05,213 --> 00:08:06,515
because you locked
the Sanctuary
215
00:08:06,540 --> 00:08:09,462
out of every secure
database in the world.
216
00:08:11,344 --> 00:08:13,471
You want information,
then let me work.
217
00:08:13,855 --> 00:08:15,180
Even if I did
unshackle you,
218
00:08:15,205 --> 00:08:17,890
why should I trust
anything you'd bring me?
219
00:08:19,419 --> 00:08:21,201
Loyalty to Harvard.
220
00:08:26,318 --> 00:08:28,553
Well, talk about
monsters.
221
00:08:45,742 --> 00:08:48,829
So...
how did that go?
222
00:08:52,072 --> 00:08:53,119
We're in business.
223
00:08:55,331 --> 00:08:58,326
[Caleb]: It's no accident that
I trust you, you know.
224
00:08:58,975 --> 00:09:01,566
You've lived in the shadow
of humans for decades.
225
00:09:02,801 --> 00:09:05,314
You possess
a balance of
226
00:09:05,463 --> 00:09:07,854
respect and
distrust I admire.
227
00:09:07,958 --> 00:09:08,959
[Biggie]: Balance...
228
00:09:08,984 --> 00:09:11,051
I'm not so sure
about that anymore.
229
00:09:11,181 --> 00:09:12,226
[Caleb]: From what
you've said,
230
00:09:12,251 --> 00:09:14,498
you've seen the best and
worst that they can be.
231
00:09:14,616 --> 00:09:17,748
Yeah. You've seen
only the worst.
232
00:09:17,943 --> 00:09:21,120
[Caleb]: Give it time.
The tide will turn.
233
00:09:21,318 --> 00:09:23,104
[scoffs doubtfully]
234
00:09:24,839 --> 00:09:26,465
Ah...
235
00:09:26,878 --> 00:09:30,050
That is the reaction
I wanted to see.
236
00:09:31,672 --> 00:09:33,131
I'm not delusional.
237
00:09:33,487 --> 00:09:35,905
I know we're in for
some hard times ahead,
238
00:09:35,983 --> 00:09:38,641
but we are far
from helpless here.
239
00:09:38,930 --> 00:09:40,203
War?
240
00:09:40,738 --> 00:09:42,282
Evolution.
241
00:09:50,402 --> 00:09:52,113
[metal box thuds]
242
00:09:53,113 --> 00:09:54,781
[code beeps]
243
00:09:55,238 --> 00:09:56,782
[sealed container hisses open]
244
00:09:59,907 --> 00:10:03,840
War is conflict,
a waste of life,
245
00:10:03,865 --> 00:10:05,217
but this...
246
00:10:07,049 --> 00:10:10,508
This...
is the future.
247
00:10:13,957 --> 00:10:15,608
[Caleb]: A new age
is coming,
248
00:10:15,945 --> 00:10:18,073
and it will be the
humans who serve us
249
00:10:18,098 --> 00:10:20,198
when all is
said and done.
250
00:10:20,421 --> 00:10:23,883
We will be
their gods.
251
00:10:29,438 --> 00:10:31,064
[Henry sighs wearily]
252
00:10:31,305 --> 00:10:32,625
[Henry]: Look out.
253
00:10:35,062 --> 00:10:37,165
So what are we now,
Al's TV Repair shop?
254
00:10:37,190 --> 00:10:38,765
[Henry]: Some red-listers I
know ripped this off
255
00:10:38,790 --> 00:10:40,952
a barricade outside
the Homeland.
256
00:10:41,161 --> 00:10:42,284
It cost me a
mortgage payment,
257
00:10:42,309 --> 00:10:43,584
but it should give
us a better idea
258
00:10:43,609 --> 00:10:45,658
of what they're using
to keep everyone inside.
259
00:10:46,018 --> 00:10:48,084
Thing looks like it transfers
a buttload of energy.
260
00:10:48,109 --> 00:10:51,171
[Tesla]: Yes, but no visible
output points.
261
00:10:51,298 --> 00:10:52,255
[Henry]: So what is it,
262
00:10:52,280 --> 00:10:53,831
some sort of
communications node?
263
00:10:53,856 --> 00:10:55,341
It looks a honkin'
bit big for that.
264
00:10:56,212 --> 00:10:58,650
[Tesla]: A node, yes, but not
for communications.
265
00:10:58,900 --> 00:11:01,519
For multi-spectrum
containment.
266
00:11:01,652 --> 00:11:04,427
Sound, magnetics, pure
energy, anything you want.
267
00:11:04,452 --> 00:11:05,476
You get enough
of these,
268
00:11:05,515 --> 00:11:09,373
you've got the ultimate
invisible dog fence.
269
00:11:10,295 --> 00:11:11,583
And you know
this because--
270
00:11:11,608 --> 00:11:13,517
Because I designed
it, of course.
271
00:11:13,720 --> 00:11:14,895
Oh boy.
272
00:11:14,926 --> 00:11:16,442
[Tesla]: It was only in the
blueprint stages
273
00:11:16,467 --> 00:11:17,289
when I left SCIU.
274
00:11:17,314 --> 00:11:18,345
[Henry]: Fired from SCIU.
275
00:11:18,384 --> 00:11:20,719
[Tesla]: I left a few key design
elements undone.
276
00:11:20,744 --> 00:11:22,535
You know, thinking
I'd get to it later.
277
00:11:22,744 --> 00:11:23,870
[Tesla]: Well, I guess
278
00:11:23,895 --> 00:11:24,814
one of the
bright lights
279
00:11:24,842 --> 00:11:25,825
down in the
geek squad
280
00:11:25,849 --> 00:11:26,764
figured it out.
281
00:11:26,858 --> 00:11:28,057
And deployed it.
282
00:11:28,266 --> 00:11:29,559
There's, like, hundreds
of these things
283
00:11:29,584 --> 00:11:30,961
encircling the
homeland district.
284
00:11:31,023 --> 00:11:32,438
[Tesla]: Huh...
it works.
285
00:11:32,563 --> 00:11:35,291
Listen, it's effective,
but harmless.
286
00:11:35,316 --> 00:11:36,650
[Henry]: So you figured out
a way to keep
287
00:11:36,675 --> 00:11:37,816
the connection
between these things
288
00:11:37,841 --> 00:11:39,377
humming along despite
the power surges?
289
00:11:39,402 --> 00:11:41,779
[Tesla]: Rotating frequencies
for each node.
290
00:11:41,804 --> 00:11:42,877
Now, the
beauty of this
291
00:11:42,902 --> 00:11:45,655
is it can contain almost
any type of creature.
292
00:11:45,680 --> 00:11:48,534
It was a bitch to figure
out, let me tell you.
293
00:11:50,084 --> 00:11:51,773
Okay, so riddle
me this--
294
00:11:52,068 --> 00:11:53,426
If SCIU decides
to pump
295
00:11:53,451 --> 00:11:54,605
50 million
gigawatts
296
00:11:54,630 --> 00:11:56,164
of pure electricity
through these things.
297
00:11:56,188 --> 00:11:57,436
making them talk
to each other...?
298
00:11:57,586 --> 00:11:58,415
[Tesla]: They wouldn't.
299
00:11:58,440 --> 00:12:00,200
You know that
for sure?
300
00:12:02,048 --> 00:12:03,603
[Henry]: Nikola?
301
00:12:05,087 --> 00:12:06,399
Could these be
turned into a
302
00:12:06,423 --> 00:12:08,247
giant electrified web?
303
00:12:08,248 --> 00:12:10,775
[Tesla]: Yes. They could.
304
00:12:11,071 --> 00:12:12,256
No incursion,
305
00:12:12,287 --> 00:12:14,559
no riots. One switch,
hundreds of bodies.
306
00:12:14,704 --> 00:12:16,164
Dude!
307
00:12:16,325 --> 00:12:17,964
It's not what it
was meant for.
308
00:12:18,076 --> 00:12:20,636
It's not what
it was meant for!
309
00:12:30,395 --> 00:12:31,437
[Kate]: Hey, Doc...
310
00:12:31,780 --> 00:12:33,398
[Bruno]: Ah, there she is,
311
00:12:33,423 --> 00:12:34,495
A ray of light
312
00:12:34,528 --> 00:12:36,497
surrounded by
filth and grime.
313
00:12:36,565 --> 00:12:38,075
[Magnus]: I see you've
met Bruno.
314
00:12:38,122 --> 00:12:39,087
Indeed we have.
315
00:12:39,268 --> 00:12:40,966
And may I say,
there is no one else
316
00:12:40,991 --> 00:12:43,316
I would rather be stuck
in this hell-hole with.
317
00:12:43,834 --> 00:12:45,242
Except for you,
of course.
318
00:12:45,301 --> 00:12:47,553
[Kate]: He's been more
than helpful
319
00:12:47,578 --> 00:12:48,686
smuggling supplies,
320
00:12:48,795 --> 00:12:51,975
and certain people, into
the district, for a price.
321
00:12:52,000 --> 00:12:54,159
You make it sound so cheap.
I have mouths to feed.
322
00:12:54,184 --> 00:12:55,735
[Magnus]: And you'll be paid
for your services,
323
00:12:55,760 --> 00:12:56,577
have no fear.
324
00:12:56,713 --> 00:12:58,731
[Bruno]: Just so you know,
in this time of crisis,
325
00:12:58,756 --> 00:13:01,710
I'm waiving my regular
service fees, all right?
326
00:13:01,951 --> 00:13:03,069
Expenses, on the other hand,
327
00:13:03,203 --> 00:13:04,494
are a completely
separate matter.
328
00:13:04,596 --> 00:13:05,643
But I'll keep
my receipts,
329
00:13:05,668 --> 00:13:07,090
and I'll just invoice
you directly, or...
330
00:13:07,115 --> 00:13:09,121
I don't know how that...
Whatever, we'll work it out.
331
00:13:09,225 --> 00:13:12,812
[helicopters whir,
soldiers shout]
332
00:13:17,512 --> 00:13:18,876
[Caleb]: You sound
like a politician.
333
00:13:18,920 --> 00:13:20,075
[Magnus]: This was an
experiment.
334
00:13:20,100 --> 00:13:21,481
We knew there'd
be setbacks.
335
00:13:21,529 --> 00:13:24,753
Setbacks?
More like an act of war.
336
00:13:25,086 --> 00:13:26,009
[Magnus]: I promise you,
337
00:13:26,034 --> 00:13:29,544
I had no idea that SCIU
would respond this way.
338
00:13:30,357 --> 00:13:33,500
I realize what this
represents for both of us.
339
00:13:34,219 --> 00:13:36,352
We have to come up
with a new plan.
340
00:13:36,377 --> 00:13:37,884
I know what
you're going to say.
341
00:13:38,068 --> 00:13:39,528
Let me buy
you some time,
342
00:13:39,589 --> 00:13:41,799
help get your people to safety,
out of the line of fire.
343
00:13:42,008 --> 00:13:45,303
[Caleb]: You mean back
underground, literally.
344
00:13:45,988 --> 00:13:48,120
How is that any worse
than living in a prison?
345
00:13:48,261 --> 00:13:50,283
Hollow Earth
is a prison.
346
00:13:50,308 --> 00:13:51,663
[Magnus]: That was before.
347
00:13:51,790 --> 00:13:53,918
Now it can be
whatever you choose.
348
00:13:54,247 --> 00:13:57,132
[Caleb]: Except a place where
the sun shines,
349
00:13:57,296 --> 00:14:00,668
where there are oceans,
rivers, mountains.
350
00:14:00,930 --> 00:14:02,414
Trade one ghetto
for another?
351
00:14:02,439 --> 00:14:04,235
I can't sell that.
352
00:14:04,367 --> 00:14:05,688
There's more.
353
00:14:06,118 --> 00:14:07,533
This entire district
354
00:14:07,558 --> 00:14:09,470
is covered with an
advanced electrical field
355
00:14:09,495 --> 00:14:10,481
designed to
keep you in.
356
00:14:10,506 --> 00:14:13,514
We know.
It works, believe me.
357
00:14:13,955 --> 00:14:15,078
[Magnus]: We believe
358
00:14:15,103 --> 00:14:17,866
that SCIU may try
to alter its purpose,
359
00:14:18,030 --> 00:14:21,027
create a powerful,
localized electrical storm
360
00:14:21,052 --> 00:14:22,659
within these walls.
361
00:14:25,411 --> 00:14:26,829
You know this?
362
00:14:26,906 --> 00:14:29,391
I believe it may be
their endgame, yes.
363
00:14:30,475 --> 00:14:33,254
Now do you see why
you have to leave?
364
00:14:35,577 --> 00:14:37,179
[Caleb]: We're not leaving.
365
00:14:38,439 --> 00:14:40,388
Then you're all
targets for genocide.
366
00:14:40,552 --> 00:14:43,719
If we run, we will
be found again,
367
00:14:43,922 --> 00:14:45,536
killed off
one by one.
368
00:14:45,645 --> 00:14:47,432
Maybe the best
way to avoid it
369
00:14:47,480 --> 00:14:49,410
is to make
a stand here.
370
00:14:49,826 --> 00:14:51,313
Right now.
371
00:14:51,915 --> 00:14:53,304
Are you really
prepared to die
372
00:14:53,329 --> 00:14:55,039
without a single
shot being fired?
373
00:14:55,248 --> 00:14:56,599
Part of a mass
execution?
374
00:14:56,624 --> 00:14:58,543
The surface wasn't
created for humans alone.
375
00:14:58,568 --> 00:15:01,337
We have the same right
to exist as they do.
376
00:15:01,546 --> 00:15:04,757
Inside these walls,
we live as free men,
377
00:15:05,005 --> 00:15:07,697
able to honor our
customs and traditions,
378
00:15:07,781 --> 00:15:09,307
believe what we wish,
379
00:15:09,463 --> 00:15:11,864
and, if it
comes to it...
380
00:15:11,889 --> 00:15:12,974
[zipping bag]
381
00:15:13,884 --> 00:15:16,053
We'll die this way.
382
00:15:21,593 --> 00:15:25,319
[Kate]: Okay, so,
crazy, brave, or both?
383
00:15:25,711 --> 00:15:26,879
[Magnus]: I can't tell.
384
00:15:27,369 --> 00:15:28,439
He certainly
seems to believe
385
00:15:28,464 --> 00:15:30,341
that this is his
time and place.
386
00:15:30,653 --> 00:15:32,280
[Kate]: To do what,
become a martyr?
387
00:15:32,305 --> 00:15:33,598
[Biggie]: If he has to.
388
00:15:33,623 --> 00:15:34,498
For him,
389
00:15:34,523 --> 00:15:37,197
better to die with honor
than live as a coward.
390
00:15:37,380 --> 00:15:39,382
[Kate]: That is such a load
of macho crap.
391
00:15:39,624 --> 00:15:40,853
[Biggie]: Difference
of opinion.
392
00:15:40,878 --> 00:15:42,622
I think he's lying.
393
00:15:43,405 --> 00:15:44,881
If his concern
really was
394
00:15:44,906 --> 00:15:46,758
for the safety of all
these people here,
395
00:15:46,852 --> 00:15:49,309
he would have taken me up
on my offer immediately.
396
00:15:49,558 --> 00:15:51,935
He may talk about
death and honor,
397
00:15:52,083 --> 00:15:53,839
but he's a survivor.
398
00:15:54,159 --> 00:15:55,310
Put Bruno on it.
399
00:15:55,405 --> 00:15:58,466
Whatever Caleb's hiding?
Find it.
400
00:16:11,271 --> 00:16:13,107
[keys rattling in lock]
401
00:16:29,430 --> 00:16:30,556
[sniffing]
402
00:16:31,834 --> 00:16:34,128
[Bruno]: Okay, here we go.
403
00:16:34,430 --> 00:16:36,349
[sniffing]
404
00:16:38,745 --> 00:16:40,527
Hello.
405
00:16:40,924 --> 00:16:42,175
Oh...
406
00:16:42,625 --> 00:16:43,947
[sighs in relief]
407
00:16:43,972 --> 00:16:45,071
It's you.
408
00:16:45,211 --> 00:16:47,210
[Biggie]: Looking for this?
409
00:16:47,625 --> 00:16:49,613
Mouths to feed?
410
00:16:50,547 --> 00:16:53,697
Yeah, the...
nice blue...
411
00:16:53,893 --> 00:16:55,113
Yeah, I wanted to test
412
00:16:55,138 --> 00:16:56,994
the absorbency of
some paper towels.
413
00:16:57,019 --> 00:16:58,120
I- I---
414
00:16:58,438 --> 00:17:01,783
Stealing from Caleb?
Not a good idea--
415
00:17:01,808 --> 00:17:03,017
[Bruno]: Biggie,
wait a minute--
416
00:17:03,136 --> 00:17:05,718
You need a
lesson in loyalty.
417
00:17:10,158 --> 00:17:12,244
[alarms wailing]
418
00:17:12,277 --> 00:17:13,570
[distant thud]
419
00:17:15,281 --> 00:17:17,414
[Bruno groans] I'm good.
420
00:17:17,489 --> 00:17:19,408
[Magnus]: Bruno!
421
00:17:19,617 --> 00:17:20,439
[Bruno]: Wow.
422
00:17:20,464 --> 00:17:22,652
That, uh, electrical
force field thing
423
00:17:22,677 --> 00:17:23,563
around the
Homeland
424
00:17:23,588 --> 00:17:25,200
is not fun to
fly through.
425
00:17:25,288 --> 00:17:26,183
[Magnus]: Are you injured?
426
00:17:26,216 --> 00:17:27,272
[Bruno]: No, no, it's good.
427
00:17:27,297 --> 00:17:29,436
I'm just... tingling
in just the right...
428
00:17:29,538 --> 00:17:30,863
No, no, it's good.
429
00:17:30,976 --> 00:17:33,356
I, uh, got a
package for you.
430
00:17:33,544 --> 00:17:34,872
It's from
the Big Guy.
431
00:17:35,382 --> 00:17:37,843
He said that you
needed to see it ASAP.
432
00:17:38,696 --> 00:17:39,782
Yeah...
433
00:17:40,093 --> 00:17:41,491
just, um...
434
00:17:42,586 --> 00:17:43,953
my work
here is done.
435
00:17:44,431 --> 00:17:45,933
[Swoosh - thud]
436
00:18:00,661 --> 00:18:03,060
[Kate]: I admit, you
had me fooled.
437
00:18:03,140 --> 00:18:04,895
I really thought you
had gone dark side.
438
00:18:05,104 --> 00:18:08,435
Caleb's a criminal,
just like the rest.
439
00:18:08,918 --> 00:18:10,783
I needed to know
what he was up to.
440
00:18:10,808 --> 00:18:13,015
You couldn't tell
me or Magnus?
441
00:18:13,070 --> 00:18:15,027
It's not safe
to tell you,
442
00:18:16,093 --> 00:18:17,720
not here.
443
00:18:19,386 --> 00:18:21,036
Buenos Aires.
444
00:18:21,503 --> 00:18:24,631
People died because
of what I did.
445
00:18:25,535 --> 00:18:27,662
[Kate]: He'll find out
you took it.
446
00:18:27,831 --> 00:18:31,432
[Biggie]: Yeah. Probably.
447
00:18:32,323 --> 00:18:33,879
[Kate]: So...
448
00:18:33,921 --> 00:18:35,360
so I say let's
get out of here
449
00:18:35,384 --> 00:18:36,436
while we still can.
450
00:18:36,461 --> 00:18:38,213
[Biggie]: You go.
451
00:18:38,390 --> 00:18:40,649
Caleb's too dangerous
to be left alone.
452
00:18:41,483 --> 00:18:43,356
I have to
finish this.
453
00:18:45,917 --> 00:18:49,887
[helicopters pass overhead]
454
00:18:57,916 --> 00:19:00,773
[Abby]: Tokyo, Dallas,
Brisbane, Cape Town.
455
00:19:00,937 --> 00:19:03,826
All just listed their
facilities for sale or lease.
456
00:19:04,053 --> 00:19:05,973
[Will]: Four Sanctuaries closed.
457
00:19:06,330 --> 00:19:08,618
That makes 12 in
the last eight months.
458
00:19:08,643 --> 00:19:11,253
It leaves London,
New York, and here.
459
00:19:11,401 --> 00:19:13,314
[Abby]: So what,
she's downsizing?
460
00:19:13,339 --> 00:19:15,367
Well, just because the Feds
are putting the squeeze on us
461
00:19:15,392 --> 00:19:18,163
doesn't mean the need for the
Sanctuary Network goes away.
462
00:19:18,288 --> 00:19:21,026
She's not exactly the type
to buckle under pressure.
463
00:19:21,051 --> 00:19:22,302
No.
464
00:19:22,664 --> 00:19:24,276
Okay, so,
465
00:19:24,331 --> 00:19:26,823
Magnus leaves
London in 1898
466
00:19:26,848 --> 00:19:29,331
for, she claims, Nepal.
467
00:19:29,441 --> 00:19:31,794
Where does she go after that?
Where would you go?
468
00:19:32,012 --> 00:19:33,812
[Abby]: At the turn
of the century?
469
00:19:33,879 --> 00:19:34,726
Anywhere.
470
00:19:34,758 --> 00:19:37,309
Africa, India,
Australia, New York--
471
00:19:37,427 --> 00:19:38,451
[Will]: New York,
472
00:19:38,497 --> 00:19:40,841
which is where
Tesla is at the time,
473
00:19:40,866 --> 00:19:42,326
working for JP Morgan,
474
00:19:42,410 --> 00:19:45,244
building the Wardenclyffe
Tower on Long Island.
475
00:19:45,556 --> 00:19:47,074
Yeah, but she's
supposed to be in hiding,
476
00:19:47,099 --> 00:19:48,470
not interfering
with the timeline.
477
00:19:48,541 --> 00:19:50,150
Yeah, but she's
not interfering
478
00:19:50,361 --> 00:19:53,099
if Tesla thinks that she's
the Magnus from that era.
479
00:19:53,307 --> 00:19:55,893
Oh, now, that's sneaky.
480
00:19:59,635 --> 00:20:00,880
Bancroft...
481
00:20:01,232 --> 00:20:02,442
What? What's that?
482
00:20:02,559 --> 00:20:05,705
Bancroft is Magnus's
mother's maiden name.
483
00:20:05,994 --> 00:20:07,444
Why don't you look
up Helen Bancroft?
484
00:20:07,508 --> 00:20:10,688
Start around, like,
I don't know, 1925.
485
00:20:11,079 --> 00:20:13,040
[Abby]: Okay, uh...
486
00:20:14,228 --> 00:20:16,156
any context?
487
00:20:16,181 --> 00:20:17,839
[Will]: Engineering, Futurism?
488
00:20:17,917 --> 00:20:21,382
[Abby]: Okay... Uh...
Helen Bancroft.
489
00:20:21,407 --> 00:20:24,340
Lahore University,
Medical Fellowship, 1916.
490
00:20:24,490 --> 00:20:25,825
Helen Bancroft,
491
00:20:25,953 --> 00:20:28,351
guest at private
symposium in London,
492
00:20:28,376 --> 00:20:30,905
hosted by
Viscount Haldane,
493
00:20:31,079 --> 00:20:31,997
uh, for--
494
00:20:32,022 --> 00:20:33,695
Albert Einstein.
495
00:20:34,875 --> 00:20:37,681
Add to the criteria
Buckminster Fuller.
496
00:20:38,181 --> 00:20:39,233
Okay...
497
00:20:39,258 --> 00:20:42,484
1948, North Carolina.
Helen Bancroft.
498
00:20:42,526 --> 00:20:46,340
Fellowship at Black
Mountain University.
499
00:20:46,645 --> 00:20:50,286
Shared an office with
Fuller for a semester.
500
00:20:50,482 --> 00:20:54,167
Add...
Peru, Bolivia,
501
00:20:54,593 --> 00:20:56,079
and Australia.
502
00:20:56,155 --> 00:20:58,029
[Abby]:
Helen Bancroft, on
the board of directors
503
00:20:58,054 --> 00:21:01,792
for Great South American
Mining Corporation, 1956.
504
00:21:01,940 --> 00:21:02,868
And...
505
00:21:02,893 --> 00:21:04,838
a Helen Bancroft opened
a provisions store
506
00:21:04,863 --> 00:21:05,747
in Coober Pedy
507
00:21:05,772 --> 00:21:08,162
in the Australian
outback in 1964.
508
00:21:08,370 --> 00:21:11,499
Einstein, Fuller, South America,
I don't see the connection.
509
00:21:11,524 --> 00:21:13,637
If this Bancroft
woman is even her.
510
00:21:13,793 --> 00:21:15,561
There's no
photographic evidence.
511
00:21:16,700 --> 00:21:18,465
We won't find
any, trust me.
512
00:21:20,562 --> 00:21:23,653
You had Feliz shut
down Wall Street
513
00:21:23,902 --> 00:21:25,666
for 12 minutes...
514
00:21:26,426 --> 00:21:28,090
so you could
liquidate everything
515
00:21:28,115 --> 00:21:30,102
without anyone knowing.
516
00:21:31,847 --> 00:21:33,865
'Cause you're almost
done, aren't you?
517
00:21:38,048 --> 00:21:39,418
[Magnus]: Really?
518
00:21:39,544 --> 00:21:41,619
[Tesla]: Listen, I told Wolf-boy
it wouldn't work,
519
00:21:41,644 --> 00:21:42,530
but did he listen?
520
00:21:42,555 --> 00:21:44,908
No, he went off
to buy new parts.
521
00:21:45,783 --> 00:21:47,214
[Magnus]: Well, how are you
coming along?
522
00:21:47,239 --> 00:21:48,560
[Tesla]: Well, you were right.
523
00:21:48,853 --> 00:21:50,563
The compounds
are Praxian-based.
524
00:21:50,847 --> 00:21:53,933
Mostly chemicals for air-
and waterborne absorption.
525
00:21:54,208 --> 00:21:56,417
More weapons
of mass destruction.
526
00:21:57,018 --> 00:21:59,380
[Magnus]: But what I can't figure
out is its purpose.
527
00:21:59,407 --> 00:22:00,784
What's it meant
to deliver?
528
00:22:00,809 --> 00:22:03,069
There are no toxins,
no parasites,
529
00:22:03,264 --> 00:22:04,644
nothing reactionary at all.
530
00:22:04,669 --> 00:22:06,148
[Tesla]: Patience, patience.
531
00:22:06,173 --> 00:22:09,348
Collating data
as we speak...
532
00:22:09,509 --> 00:22:10,534
[tablet chimes]
533
00:22:10,695 --> 00:22:12,196
[Tesla]: Uh-oh.
534
00:22:12,927 --> 00:22:14,776
Well, that doesn't
sound good.
535
00:22:15,382 --> 00:22:16,518
That's recessive DNA
536
00:22:16,543 --> 00:22:19,436
derived from stores of
Source Blood in Praxis.
537
00:22:19,522 --> 00:22:21,252
You add a soupçon
of genome binder,
538
00:22:21,277 --> 00:22:23,229
you have something
very, very--
539
00:22:23,254 --> 00:22:24,061
[Magnus]: Potent.
540
00:22:24,086 --> 00:22:25,875
No wonder he won't
go back to Hollow Earth.
541
00:22:25,945 --> 00:22:29,910
[Tesla]: Well, our Caleb has
some mighty big plans.
542
00:22:30,685 --> 00:22:32,845
This vial contains
a replicating virus
543
00:22:32,876 --> 00:22:34,543
that, if released
on a mass scale,
544
00:22:34,568 --> 00:22:37,190
would genetically alter
every human being on Earth.
545
00:22:37,525 --> 00:22:39,979
Bringing their latent
abnormal DNA to the surface.
546
00:22:40,211 --> 00:22:41,712
Brilliant.
547
00:22:41,971 --> 00:22:44,564
Evil, but brilliant.
548
00:22:44,946 --> 00:22:46,068
[Magnus]: But this
could revive
549
00:22:46,093 --> 00:22:48,099
every hyper-species
that ever lived.
550
00:22:48,255 --> 00:22:51,214
Vampires, shapeshifters,
even HAPs.
551
00:22:51,402 --> 00:22:54,688
This would set human
civilization back 2,000 years.
552
00:22:54,849 --> 00:22:57,101
If Caleb succeeds
in spreading this virus...
553
00:22:57,223 --> 00:22:59,767
There won't be a free
human left on earth.
554
00:23:04,778 --> 00:23:07,197
[thunder rumbles overhead]
555
00:23:12,062 --> 00:23:13,480
[Magnus]: If you still want
to arrest me,
556
00:23:13,505 --> 00:23:15,315
I'll be very
disappointed.
557
00:23:16,545 --> 00:23:18,630
[Will]: Coober Pedy,
Australia.
558
00:23:19,355 --> 00:23:21,702
Black Mountain,
North Carolina?
559
00:23:22,191 --> 00:23:23,693
Buckminster Fuller.
560
00:23:24,057 --> 00:23:25,814
[Magnus]: Took you long enough
to figure it out.
561
00:23:25,883 --> 00:23:27,388
[Will]: That's because someone
didn't trust me
562
00:23:27,413 --> 00:23:28,581
with all the
information.
563
00:23:28,652 --> 00:23:30,821
[Magnus]: I didn't
trust anyone.
564
00:23:30,987 --> 00:23:34,423
Nikola, Declan, Henry,
Kate, no one knows.
565
00:23:34,448 --> 00:23:35,664
[Will]: It's supposed
to be different
566
00:23:35,689 --> 00:23:36,894
when it's me
and you, Magnus.
567
00:23:37,286 --> 00:23:38,862
[Magnus]: You have to
understand.
568
00:23:38,909 --> 00:23:40,790
All this started before
you were born.
569
00:23:40,815 --> 00:23:42,156
[Will]: All this started
when you decided
570
00:23:42,181 --> 00:23:43,913
to chase Worth through...
571
00:23:44,159 --> 00:23:45,995
[sighs]
572
00:23:46,460 --> 00:23:48,128
Never mind.
573
00:23:48,911 --> 00:23:49,863
What's done is done.
574
00:23:49,888 --> 00:23:52,015
Consider our situation.
575
00:23:52,616 --> 00:23:54,411
Caleb is planning
a new age
576
00:23:54,436 --> 00:23:56,534
of the deadliest
races in history.
577
00:23:56,725 --> 00:23:59,532
SCIU is intent
on genocide.
578
00:24:01,992 --> 00:24:03,335
What comes next
579
00:24:03,660 --> 00:24:06,817
if one or both
of those scenarios play out?
580
00:24:07,442 --> 00:24:09,145
[Will]: You knew all along
581
00:24:09,232 --> 00:24:10,344
Caleb couldn't
be trusted.
582
00:24:10,369 --> 00:24:11,732
Now do you see
why your ego
583
00:24:11,756 --> 00:24:13,756
is the least of
my worries?
584
00:24:16,432 --> 00:24:18,023
I just...
585
00:24:19,288 --> 00:24:21,215
wanted to be
part of it,
586
00:24:22,269 --> 00:24:23,762
after all we've been
through together.
587
00:24:24,300 --> 00:24:26,635
Everything outlives
its purpose, Will.
588
00:24:31,275 --> 00:24:32,957
Now, what have
you got for me?
589
00:24:36,229 --> 00:24:38,573
Whatever SCIU's
planning next,
590
00:24:39,057 --> 00:24:40,600
it's going to
happen tonight.
591
00:24:40,952 --> 00:24:42,880
They're going to kill
everyone in there.
592
00:24:43,036 --> 00:24:44,126
[Will]: Tesla? Henry?
593
00:24:44,151 --> 00:24:45,223
[Magnus]: They aren't ready yet.
594
00:24:45,248 --> 00:24:46,981
They're still searching
for some bloody code
595
00:24:47,006 --> 00:24:47,993
to shut it
all down.
596
00:24:48,018 --> 00:24:49,368
[Will]: Okay, then let me
try on my end.
597
00:24:49,393 --> 00:24:50,799
If I can screw up
Addison"s plan somehow--
598
00:24:50,840 --> 00:24:52,160
You'll just end
up arrested.
599
00:24:52,293 --> 00:24:54,513
No, I need to
get to Caleb first.
600
00:24:54,628 --> 00:24:55,889
Once he's
dealt with,
601
00:24:55,944 --> 00:24:57,622
everyone else can
be evacuated.
602
00:24:57,933 --> 00:24:58,856
Can you handle that?
603
00:24:58,934 --> 00:25:01,620
Magnus, taking
on Caleb alone--
604
00:25:01,645 --> 00:25:04,732
If you want to
help, please...
605
00:25:04,877 --> 00:25:07,337
just do as I ask
one final time.
606
00:25:15,769 --> 00:25:17,211
I got your back.
607
00:25:21,717 --> 00:25:24,084
I'll see you when
all this is over, Will.
608
00:25:24,749 --> 00:25:26,543
I promise.
609
00:25:45,625 --> 00:25:48,634
Only one surface-brother
knew about this.
610
00:25:48,946 --> 00:25:51,043
Find him!
611
00:25:54,531 --> 00:25:56,366
[roaring]
612
00:25:56,575 --> 00:25:58,577
[seething with rage]
613
00:26:01,038 --> 00:26:03,999
[screaming in rage]
614
00:26:05,842 --> 00:26:07,134
[Kate]: Hey, Big Guy.
615
00:26:07,523 --> 00:26:08,939
That problem
we talked about?
616
00:26:08,964 --> 00:26:09,782
It's happening.
617
00:26:09,807 --> 00:26:10,719
[Biggie]: How many of them?
618
00:26:10,744 --> 00:26:11,824
[Kate]: Enough.
619
00:26:11,849 --> 00:26:13,559
If you want to stay,
fine, but I'm with you.
620
00:26:13,654 --> 00:26:15,948
No arguments, you hear me?
[she cocks gun]
621
00:26:16,000 --> 00:26:17,426
[Biggie]: I hear you.
622
00:26:17,649 --> 00:26:19,641
We need to get up high,
see them coming.
623
00:26:19,795 --> 00:26:21,797
[Biggie]: Through here.
624
00:26:22,939 --> 00:26:24,317
[Kate]: Rooftop access?
625
00:26:24,403 --> 00:26:25,508
[Biggie]: Yeah.
626
00:26:25,720 --> 00:26:27,639
[Kate]: All right.
627
00:26:30,587 --> 00:26:31,919
[Kate]: Hey! Hey!
628
00:26:32,099 --> 00:26:33,355
Hey! [banging on door]
629
00:26:33,918 --> 00:26:35,712
Don't do this!
630
00:26:36,679 --> 00:26:37,532
Sorry, Kate.
631
00:26:37,557 --> 00:26:38,784
[Kate, muffled]: Biggie!
632
00:26:39,869 --> 00:26:41,417
You're safer in there.
633
00:26:42,064 --> 00:26:43,728
This is my fight.
634
00:26:56,786 --> 00:26:58,740
I greeted you
like a brother,
635
00:26:59,079 --> 00:27:01,822
and this is the
thanks I get?
636
00:27:03,267 --> 00:27:05,012
You're not
my brother.
637
00:27:06,478 --> 00:27:08,147
[chuckles]
638
00:27:08,472 --> 00:27:09,528
Take him.
639
00:27:10,649 --> 00:27:12,086
[blows thud]
640
00:27:15,306 --> 00:27:16,728
No!
641
00:27:30,788 --> 00:27:32,427
[blow thunders]
642
00:27:41,930 --> 00:27:43,600
[Kate screams in anguish]
No!
643
00:27:45,120 --> 00:27:47,138
[sounds of beating continue]
644
00:27:48,651 --> 00:27:49,637
[Addison]: Team Six,
645
00:27:49,662 --> 00:27:52,858
night vision scans showing
any movement in your sector?
646
00:27:53,695 --> 00:27:55,230
Zimmerman, just in
time for the show.
647
00:27:55,255 --> 00:27:56,494
Whatever you're
planning is a mistake.
648
00:27:56,519 --> 00:27:58,071
That is entirely
up to them.
649
00:27:58,280 --> 00:28:00,782
We delivered an ultimatum
to Caleb an hour ago.
650
00:28:00,881 --> 00:28:02,165
He either
surrenders himself
651
00:28:02,190 --> 00:28:03,934
or we come in there
and we take him down.
652
00:28:03,959 --> 00:28:06,138
We both know he's
not going to go for that.
653
00:28:06,163 --> 00:28:08,604
If you send men in there,
more people are going to die,
654
00:28:08,760 --> 00:28:10,680
and then after the bloodbath,
there's only one move left,
655
00:28:10,750 --> 00:28:12,522
to kill everybody else
with your rabbit-proof fence.
656
00:28:12,547 --> 00:28:14,091
We don't know that--
-[Will]: Come on, Addison!
657
00:28:14,116 --> 00:28:15,670
You're being used here--
658
00:28:17,525 --> 00:28:19,183
[Addison]: What choice
do I have?
659
00:28:19,512 --> 00:28:20,851
It's out of
my hands,
660
00:28:20,875 --> 00:28:22,875
and you brought
me nothing.
661
00:28:23,546 --> 00:28:25,253
[Will]: Give me the
security codes
662
00:28:25,484 --> 00:28:27,235
for the fence around
the Homeland.
663
00:28:27,541 --> 00:28:28,477
I can buy us time.
664
00:28:28,502 --> 00:28:30,039
You're insane.
665
00:28:30,467 --> 00:28:34,128
[Will]: You have a choice,
right now.
666
00:28:35,572 --> 00:28:37,418
It's not going
to last long.
667
00:28:40,197 --> 00:28:41,448
[sighs heavily]
668
00:28:41,657 --> 00:28:43,409
Yeah, yeah,
I got 'em, Will,
669
00:28:43,417 --> 00:28:44,950
but we need
more time.
670
00:28:45,499 --> 00:28:46,960
We still need to find
the right algorithm
671
00:28:46,995 --> 00:28:48,817
so the whole thing doesn't
blow up in everyone's face.
672
00:28:48,888 --> 00:28:51,141
Who is that?
William?
673
00:28:51,413 --> 00:28:53,195
Hey, listen here,
you little creep,
674
00:28:53,306 --> 00:28:56,431
we're working as fast as
inhumanly possible, so--
675
00:28:56,571 --> 00:28:58,048
What?
676
00:28:59,052 --> 00:29:00,397
Yeah.
677
00:29:00,600 --> 00:29:02,153
Yeah, we
could do that.
678
00:29:02,805 --> 00:29:04,462
[Tesla]: Cut the power to
the entire Fifth Ward.
679
00:29:04,487 --> 00:29:06,573
I'll implement the kill
codes for the death fence.
680
00:29:06,660 --> 00:29:07,704
I can do that.
681
00:29:07,812 --> 00:29:09,817
Hey, yeah, cutting
power in five.
682
00:29:09,842 --> 00:29:11,132
That should give you
about 15 minutes
683
00:29:11,157 --> 00:29:13,004
before they switch
to a back-up grid.
684
00:29:13,301 --> 00:29:14,232
You good?
685
00:29:14,326 --> 00:29:15,321
[Tesla sighs]
686
00:29:15,381 --> 00:29:17,652
Write a future-tech
symphony in five minutes?
687
00:29:17,913 --> 00:29:19,033
No problem.
688
00:30:06,568 --> 00:30:07,772
[dart fires]
689
00:30:09,961 --> 00:30:11,147
[dart fires]
690
00:30:11,371 --> 00:30:13,957
[cell phone rings]
691
00:30:14,405 --> 00:30:15,294
[Will]: Henry, talk to me.
692
00:30:15,319 --> 00:30:17,280
[Henry]: Like, 20 seconds,
dude, stand by.
693
00:30:17,998 --> 00:30:20,014
Hey. Nothing from
Kate or the Big Guy.
694
00:30:20,100 --> 00:30:22,841
No communication on
cell or secure channel.
695
00:30:22,921 --> 00:30:24,176
[Magnus]: What about
the energy field?
696
00:30:24,298 --> 00:30:25,510
[Tesla]: Good to go.
697
00:30:25,612 --> 00:30:27,846
[Henry]: Okay, Will,
power going down...
698
00:30:28,014 --> 00:30:28,847
now.
699
00:30:29,029 --> 00:30:29,998
[Power moans out]
700
00:30:30,045 --> 00:30:31,919
[Henry]: Listen, I may have boughtyou about 10 minutes,
701
00:30:31,967 --> 00:30:32,939
less if SCIUis on the ball.
702
00:30:32,964 --> 00:30:34,328
I'll take it.
I'm going to go in.
703
00:30:34,353 --> 00:30:35,160
Will, I'm on
my way.
704
00:30:35,185 --> 00:30:36,563
I'll see you there.
- Okay.
705
00:30:37,139 --> 00:30:38,682
Nice work,
both of you.
706
00:30:38,707 --> 00:30:40,042
Hang on.
707
00:30:40,285 --> 00:30:41,915
Someone's at
the front gate.
708
00:30:45,822 --> 00:30:47,324
[Will]: Let's get these
vehicles out of here.
709
00:30:47,446 --> 00:30:49,365
[Abby]: All right, guys,
we're going in.
710
00:31:09,582 --> 00:31:10,615
Oh, god...
711
00:31:10,648 --> 00:31:12,192
No.
712
00:31:12,307 --> 00:31:13,683
No...
713
00:31:21,400 --> 00:31:23,863
Mind if we drop by?
714
00:31:25,200 --> 00:31:27,118
By all means.
715
00:31:27,765 --> 00:31:29,694
Welcome to my home.
716
00:31:35,022 --> 00:31:36,941
[bullets pelt]
717
00:31:38,444 --> 00:31:40,279
[he snarls]
718
00:31:40,520 --> 00:31:41,980
[seething with rage]
719
00:31:49,508 --> 00:31:51,635
[Magnus]: Henry, Nikola!
We have guests!
720
00:32:03,919 --> 00:32:05,071
[Henry]: Going into
lockdown mode.
721
00:32:05,096 --> 00:32:06,585
I'm going to seal them
off on the main level.
722
00:32:06,610 --> 00:32:08,594
[Magnus]: No, seal off
the armory only.
723
00:32:08,707 --> 00:32:10,715
We need to bring them
into the Sanctuary proper.
724
00:32:10,740 --> 00:32:11,658
[Henry]: Say what, then?
725
00:32:11,727 --> 00:32:13,137
We fight them
in close quarters.
726
00:32:13,162 --> 00:32:14,387
Lure them into
to the main lab.
727
00:32:14,490 --> 00:32:16,030
Of all the
very bad ideas--
728
00:32:16,110 --> 00:32:17,770
Just do it!
729
00:32:21,090 --> 00:32:23,135
[Tesla]: What, not going
au naturale?
730
00:32:23,260 --> 00:32:24,469
You disappoint
me, Henry.
731
00:32:24,494 --> 00:32:25,550
I'm going to start
conventional.
732
00:32:25,575 --> 00:32:26,994
I'll go HAP
if I need to.
733
00:32:27,300 --> 00:32:29,254
What about you, T-dog,
anything you need?
734
00:32:29,309 --> 00:32:30,760
[Tesla]: Just a target.
735
00:32:31,265 --> 00:32:32,884
[hissing]
736
00:32:34,973 --> 00:32:36,485
Shall we?
737
00:32:46,029 --> 00:32:48,086
It's okay. We're
here to help you.
738
00:32:48,295 --> 00:32:49,922
Put your
weapons away.
739
00:32:50,107 --> 00:32:51,914
Everyone please
listen to me.
740
00:32:52,031 --> 00:32:53,742
You're all in
grave danger.
741
00:32:54,133 --> 00:32:56,155
We've got to move you
out of here right now.
742
00:32:56,222 --> 00:32:58,638
There are people who are
going to come in here shooting
743
00:32:58,759 --> 00:33:00,052
very soon.
744
00:33:00,207 --> 00:33:02,367
If you want to live,
come with us.
745
00:33:11,870 --> 00:33:14,456
[Jebal]: It's all right.
Don't be afraid.
746
00:33:14,876 --> 00:33:17,316
[Will]: Come on.
As quick as you can.
747
00:33:22,296 --> 00:33:23,964
[Will]: As quick
as you can.
748
00:33:36,117 --> 00:33:38,620
[shots blast]
749
00:33:44,150 --> 00:33:45,545
Get us out of here!
750
00:33:47,352 --> 00:33:48,983
Caleb's on the move!
751
00:33:49,201 --> 00:33:50,608
[Henry]: Copy that.
Shunting access,
752
00:33:50,633 --> 00:33:51,938
trying to drawn them
into the main lab.
753
00:33:51,963 --> 00:33:53,381
[Magnus]: Good.
I'll meet you there.
754
00:33:53,559 --> 00:33:54,728
One stop to make.
755
00:33:54,927 --> 00:33:56,071
[Tesla]: Welcome.
756
00:33:57,857 --> 00:33:59,005
[stunner blasts]
757
00:34:01,601 --> 00:34:03,228
[blows thudding]
758
00:34:24,874 --> 00:34:25,834
[Tesla]: Well done, Henry.
759
00:34:37,262 --> 00:34:39,222
[door bangs open]
760
00:34:39,263 --> 00:34:40,223
[shots blast]
761
00:35:02,113 --> 00:35:03,972
[Kate]: Somebody?
762
00:35:03,997 --> 00:35:05,145
[banging frantically on door]
763
00:35:05,177 --> 00:35:06,571
[Kate]: Someone help!
764
00:35:15,202 --> 00:35:16,695
I thought he
was with you.
765
00:35:26,054 --> 00:35:27,081
[Tesla]: Helen.
766
00:35:27,706 --> 00:35:29,015
[Magnus]: I'm fine.
Are they coming?
767
00:35:29,040 --> 00:35:30,654
[Tesla]: So, I notice all the
residents are gone.
768
00:35:30,679 --> 00:35:31,746
[Magnus]: Caleb!
Is he close?
769
00:35:31,771 --> 00:35:33,206
[Tesla]: He's on his way.
He's not alone.
770
00:35:33,257 --> 00:35:34,067
Where's Henry?
771
00:35:34,092 --> 00:35:35,883
He's securing
the last sector.
772
00:35:37,689 --> 00:35:39,532
[Magnus]: Go, Nikola.
773
00:35:42,196 --> 00:35:44,115
Go. Quickly.
774
00:35:54,272 --> 00:35:55,173
[presses button]
775
00:36:03,473 --> 00:36:05,308
[computer beeping]
776
00:36:07,552 --> 00:36:09,471
[Caleb]: You seem
mentally unstable.
777
00:36:09,496 --> 00:36:10,789
Facing us alone?
778
00:36:10,814 --> 00:36:12,273
[Magnus]: I'm a chronic
micro-manager.
779
00:36:12,354 --> 00:36:13,274
[keying codes]
780
00:36:25,553 --> 00:36:27,153
Yes, sir, strike
teams are ready.
781
00:36:27,954 --> 00:36:28,957
No, sir,
no delays,
782
00:36:28,982 --> 00:36:31,200
just some last-minute
target adjustments.
783
00:36:33,428 --> 00:36:34,981
Zimmerman,
you're out of time.
784
00:36:35,217 --> 00:36:37,437
[Will]: We're moving out.
Two minutes.
785
00:36:37,554 --> 00:36:40,438
Kate, head to the Sanctuary,
south loading bay.
786
00:36:40,925 --> 00:36:42,557
[Caleb]: It's a shame,
Helen.
787
00:36:42,713 --> 00:36:44,087
We could've
been friends,
788
00:36:44,120 --> 00:36:45,220
standing shoulder
to shoulder
789
00:36:45,245 --> 00:36:47,102
watching the dawn
of the new age.
790
00:36:47,301 --> 00:36:48,559
It's too bad.
791
00:36:49,030 --> 00:36:50,601
You're going to
miss all the fun.
792
00:36:51,396 --> 00:36:53,248
So will you.
793
00:36:55,011 --> 00:36:56,735
Make it stop!
794
00:36:57,605 --> 00:36:59,352
My house.
My rules.
795
00:36:59,399 --> 00:37:01,086
[groans]
796
00:37:07,180 --> 00:37:09,182
[wheezing and groaning]
797
00:37:27,371 --> 00:37:28,786
[suit powers on]
798
00:37:35,001 --> 00:37:36,224
Bloody hell.
799
00:38:16,471 --> 00:38:18,390
[Kate]: Oh, my god.
800
00:38:41,724 --> 00:38:43,385
Hell of an exit.
801
00:39:04,234 --> 00:39:06,553
[Will]: We've got to get these
people off the street.
802
00:39:08,576 --> 00:39:10,297
Find a safe house.
803
00:39:12,920 --> 00:39:14,380
On it.
804
00:39:18,665 --> 00:39:21,876
[Officer]: All right, folks, come on,
back to the trucks.
805
00:39:32,378 --> 00:39:34,277
I'm sure Magnus--
806
00:39:34,480 --> 00:39:36,087
No.
807
00:39:38,771 --> 00:39:40,557
No, she's not.
808
00:39:55,480 --> 00:39:57,399
[stone hatch grinds open]
809
00:40:08,468 --> 00:40:11,184
[scanner beeping
slowly but steadily]
810
00:40:37,425 --> 00:40:41,429
[scanner still beeping steadily]
811
00:40:45,880 --> 00:40:48,383
[scanner beeping rapidly]
812
00:40:58,680 --> 00:41:00,932
[retinal scanner whines]
813
00:41:03,468 --> 00:41:05,261
[stone door grinds open]
814
00:41:27,681 --> 00:41:29,087
[Magnus]: No secrets.
815
00:41:29,857 --> 00:41:31,800
I broke our
deal, didn't I?
816
00:41:36,319 --> 00:41:37,778
[Will]: Several times.
817
00:41:38,140 --> 00:41:40,100
Can you ever
forgive me?
818
00:41:41,477 --> 00:41:43,353
I wish it were
that easy.
819
00:41:46,424 --> 00:41:47,889
What if I offered
you the chance
820
00:41:47,973 --> 00:41:50,199
to explore a world that
you've been trying to see
821
00:41:50,224 --> 00:41:51,862
since you
were a child?
822
00:41:54,738 --> 00:41:56,342
Oh, right, you
already have a job.
823
00:41:56,759 --> 00:41:58,428
Had a job.
824
00:41:58,804 --> 00:42:00,430
I quit SCIU
last week.
825
00:42:01,456 --> 00:42:02,977
Well, then,
826
00:42:03,564 --> 00:42:05,191
you might want
to see this.
827
00:42:05,501 --> 00:42:09,964
[ ♪ ♪ Uplifting music ♪ ♪ ]
828
00:42:17,625 --> 00:42:19,377
[he gasps in wonder]
829
00:42:19,624 --> 00:42:21,542
Magnus...
830
00:42:21,869 --> 00:42:23,832
[Magnus]: Do you like it?
831
00:42:27,818 --> 00:42:29,959
[Will]: I get a raise, right?
832
00:42:30,530 --> 00:42:32,490
Absolutely not.
833
00:42:40,820 --> 00:42:42,864
Shall we begin?
834
00:42:42,955 --> 00:42:45,166
[ ♪ ♪ Music ♪ ♪ ]
835
00:42:58,179 --> 00:43:01,140
[ ♪ ♪ Music ♪ ♪ ]
836
00:44:52,504 --> 00:44:53,812
Didn't hurt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.