Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,967
[Biggie]: Previously on
Sanctuary...
2
00:00:02,992 --> 00:00:04,900
[Will]: You want something kept
hidden or off the grid,
3
00:00:04,925 --> 00:00:06,352
Richard Feliz
is your man.
4
00:00:06,377 --> 00:00:07,377
Thanks to my
resources,
5
00:00:07,402 --> 00:00:09,741
your financial future
will be very healthy
6
00:00:09,766 --> 00:00:10,874
for quite some time.
7
00:00:10,899 --> 00:00:11,914
Thank you, Richard.
8
00:00:11,939 --> 00:00:13,960
[Henry]: This is a personal
energy shield
9
00:00:14,015 --> 00:00:15,256
that acts like
body armor.
10
00:00:15,326 --> 00:00:17,196
Now, it's a work
in progress,
11
00:00:17,374 --> 00:00:19,598
but once I iron out
the last few kinks,
12
00:00:19,677 --> 00:00:20,992
this baby's going
to change the world.
13
00:00:21,024 --> 00:00:22,065
[power surging]
14
00:00:22,119 --> 00:00:23,477
I'm not too
proud to admit
15
00:00:23,502 --> 00:00:24,703
that I am
very used
16
00:00:24,727 --> 00:00:25,857
to getting
my own way.
17
00:00:25,881 --> 00:00:26,915
You shut me down.
18
00:00:26,978 --> 00:00:28,566
You've been a
wonderful soldier, Will.
19
00:00:28,605 --> 00:00:31,949
You have done everything
I've asked you and more.
20
00:00:32,412 --> 00:00:35,349
[Tesla]: The fear of abnormals is
so pervasive in Washington
21
00:00:35,445 --> 00:00:36,823
that when they came
back a second time,
22
00:00:36,848 --> 00:00:38,794
they basically offered
me a blank check.
23
00:00:38,876 --> 00:00:40,213
He used the
government money
24
00:00:40,237 --> 00:00:41,646
to fund his
own research.
25
00:00:41,647 --> 00:00:42,704
Skimmed off the top.
26
00:00:42,729 --> 00:00:44,931
[Addison]: Doctor, I have
a room full of recordings
27
00:00:44,963 --> 00:00:46,037
of your boy here
28
00:00:46,062 --> 00:00:49,046
coordinating, planning,
fraternizing with creatures
29
00:00:49,071 --> 00:00:51,607
I consider to be public enemies
number one through five.
30
00:00:51,672 --> 00:00:53,482
From below,
31
00:00:54,451 --> 00:00:56,026
we rise.
32
00:00:56,190 --> 00:00:58,289
You need to know
how serious this is.
33
00:00:58,314 --> 00:01:01,484
Now, I am advising you
to stay well out of my way.
34
00:01:01,748 --> 00:01:02,933
If you don't,
35
00:01:03,105 --> 00:01:04,501
I will come after you, too.
36
00:01:04,956 --> 00:01:06,332
[Magnus]: You're not yourself.
37
00:01:06,613 --> 00:01:07,688
You've been
brainwashed.
38
00:01:07,713 --> 00:01:10,847
I pledge to serve
the cause that is just.
39
00:01:10,909 --> 00:01:12,384
Wait. You don't
have to do this.
40
00:01:12,593 --> 00:01:13,468
[heavy thud]
41
00:01:15,946 --> 00:01:16,892
[sighs in relief]
42
00:01:16,917 --> 00:01:18,178
[Will]: He's getting better.
43
00:01:18,296 --> 00:01:19,891
Magnus has been trying
to undo the damage
44
00:01:19,916 --> 00:01:21,479
done by the Crixorum.
45
00:01:21,549 --> 00:01:24,349
He feels terrible
about what happened.
46
00:01:26,079 --> 00:01:29,624
From below, we rise.
47
00:01:34,829 --> 00:01:36,997
[doorbell rings]
48
00:01:41,571 --> 00:01:42,797
[Felix]: I'm not coming in.
49
00:01:42,984 --> 00:01:45,200
The residents are all
secure, I assure you.
50
00:01:45,225 --> 00:01:47,102
There's only one monster
that I'm worried about.
51
00:01:47,200 --> 00:01:48,431
Please...
52
00:01:48,705 --> 00:01:51,105
I haven't bitten a
guest in decades.
53
00:01:51,634 --> 00:01:53,337
You've been
flying all night.
54
00:01:53,393 --> 00:01:55,527
Let me make you a meal,
a nice glass of wine--
55
00:01:55,552 --> 00:01:56,637
See? Right there.
56
00:01:56,735 --> 00:02:00,231
Feminine charms, wiles,
beguiling behavior.
57
00:02:00,406 --> 00:02:02,863
I will not have it.
I will not have it.
58
00:02:03,202 --> 00:02:04,545
Get in.
59
00:02:04,881 --> 00:02:06,322
Right.
60
00:02:07,042 --> 00:02:08,869
Now, as to
why I'm here--
61
00:02:09,057 --> 00:02:10,182
Not the wine?
62
00:02:10,677 --> 00:02:12,778
Please, just let me
get through this.
63
00:02:12,986 --> 00:02:14,029
[sighs]
64
00:02:15,687 --> 00:02:18,046
You want to quit
as my banker.
65
00:02:19,376 --> 00:02:22,090
I want to be released
from my duties, yes.
66
00:02:22,115 --> 00:02:23,436
No.
67
00:02:23,499 --> 00:02:25,123
Helen, when I come
here in person,
68
00:02:25,206 --> 00:02:27,500
it's because
I'm serious.
69
00:02:28,274 --> 00:02:29,728
Plus, you kept
hanging up on me.
70
00:02:29,792 --> 00:02:30,852
Well, you're here now.
71
00:02:30,877 --> 00:02:32,227
At least take a moment
to freshen up.
72
00:02:32,255 --> 00:02:34,107
[Feliz]: I cannot keep
doing this.
73
00:02:34,171 --> 00:02:36,190
I thoroughly respect
the work you're doing.
74
00:02:36,305 --> 00:02:37,872
The things you are
hoping to accomplish
75
00:02:37,897 --> 00:02:39,183
are of epic
proportions,
76
00:02:39,253 --> 00:02:41,839
and I have been honored
to have been part of it--
77
00:02:41,932 --> 00:02:42,974
But?
- But I quit.
78
00:02:43,081 --> 00:02:44,769
I said no.
- Then fire me.
79
00:02:44,855 --> 00:02:46,683
[Magnus]: On what grounds,
cowardice?
80
00:02:46,708 --> 00:02:47,828
[Feliz]: If that works, yes.
81
00:02:47,921 --> 00:02:49,430
Am I out
of money?
82
00:02:49,531 --> 00:02:52,394
No. But it's what you
want me to do with it.
83
00:02:52,535 --> 00:02:54,756
I've run out
of moves, Helen.
84
00:02:54,811 --> 00:02:57,870
I've done everything I
can to hide your money,
85
00:02:58,047 --> 00:02:59,171
grow it,
86
00:02:59,315 --> 00:03:02,252
put it in places that
only you can access,
87
00:03:02,361 --> 00:03:05,313
but the cost has
been too much,
88
00:03:05,492 --> 00:03:08,905
especially with
what you're planning.
89
00:03:09,459 --> 00:03:12,920
Now...
I adore you,
90
00:03:13,517 --> 00:03:16,061
but this has got to be
the end of the line for me.
91
00:03:16,411 --> 00:03:18,027
I hope you
understand.
92
00:03:20,971 --> 00:03:22,597
And you did
come in person.
93
00:03:23,407 --> 00:03:26,864
How could I not?
It's you.
94
00:03:32,547 --> 00:03:34,178
You've been a
wonderful friend,
95
00:03:34,490 --> 00:03:36,419
and a vital
ally in this war.
96
00:03:36,474 --> 00:03:38,213
I can't thank you enough
for all that you've done.
97
00:03:38,238 --> 00:03:40,317
Oh, it's been
my pleasure.
98
00:03:40,481 --> 00:03:42,341
And if there's
anything you need,
99
00:03:42,544 --> 00:03:44,101
one of my
villas, a boat,
100
00:03:44,164 --> 00:03:46,014
a well-dressed
dinner companion...
101
00:03:47,904 --> 00:03:50,664
There is one
last favor, actually.
102
00:03:51,551 --> 00:03:52,419
No.
103
00:03:52,444 --> 00:03:54,568
Come on, you're
leaving me high and dry.
104
00:03:54,593 --> 00:03:55,767
It's the very
least you can do.
105
00:03:55,839 --> 00:03:56,915
What, now?
106
00:03:57,012 --> 00:03:58,681
Well, it seems perfect.
107
00:03:59,115 --> 00:04:01,922
I think... 12 minutes
should be enough for me.
108
00:04:01,947 --> 00:04:03,663
Oh, I knew I should
never have stepped
109
00:04:03,688 --> 00:04:07,058
into this bloody house.
110
00:04:07,267 --> 00:04:09,311
[sighs heavily]
111
00:04:10,694 --> 00:04:13,347
[speed-dialing cell phone]
112
00:04:13,864 --> 00:04:16,049
Andre? Yes, it's Richard.
113
00:04:16,886 --> 00:04:18,639
I'd like you...
114
00:04:19,443 --> 00:04:20,562
to execute
115
00:04:20,632 --> 00:04:22,924
maneuver
Delta Epsilon.
116
00:04:23,713 --> 00:04:25,090
Yes, right now.
117
00:04:25,198 --> 00:04:26,424
No.
118
00:04:26,799 --> 00:04:28,199
This is not a drill.
119
00:04:28,592 --> 00:04:30,051
Just do it.
120
00:04:31,674 --> 00:04:34,093
Well, I hope
you're happy.
121
00:04:34,175 --> 00:04:37,559
I've just shut down Wall
Street for 12 minutes.
122
00:04:39,257 --> 00:04:40,342
[sighs heavily]
123
00:04:40,839 --> 00:04:42,111
About that wine.
124
00:04:42,208 --> 00:04:43,167
Ah.
125
00:04:44,721 --> 00:04:47,950
[Feliz]: Do you have anything
that is a little naughty?
126
00:04:48,041 --> 00:04:48,875
[she chuckles]
127
00:04:49,267 --> 00:04:52,103
[sirens wailing,
traffic roaring]
128
00:04:54,481 --> 00:04:55,607
Go, go!
129
00:04:55,632 --> 00:04:56,962
Stop him!
130
00:05:01,971 --> 00:05:04,382
Please...
I have nothing.
131
00:05:04,757 --> 00:05:06,843
[Will]: Leave him alone!
132
00:05:07,601 --> 00:05:10,312
You walk away,
nobody gets hurt.
133
00:05:10,914 --> 00:05:12,037
[blow thuds]
134
00:05:18,272 --> 00:05:19,506
[Will]: Can you fight?
135
00:05:19,898 --> 00:05:21,069
[Jebal]: I can hardly see.
136
00:05:21,923 --> 00:05:23,837
[Will]: Just follow my
lead. Come on...
137
00:05:25,595 --> 00:05:26,972
[stunner blasts]
138
00:05:27,180 --> 00:05:29,859
Leave now if you
want to stay alive.
139
00:05:30,480 --> 00:05:31,726
Go.
140
00:05:34,246 --> 00:05:35,747
Go!
141
00:05:45,326 --> 00:05:46,936
[Jebal]: My life is yours.
142
00:05:47,061 --> 00:05:48,910
[Caleb]: Not up
here, brother.
143
00:05:50,270 --> 00:05:52,013
[Will]: Nice shooting.
144
00:05:52,528 --> 00:05:55,834
[Caleb]: It's primitive,
awkwardly balanced.
145
00:05:56,042 --> 00:05:58,986
We have better weapons
where I come from.
146
00:06:00,270 --> 00:06:01,688
I'm sure you do.
147
00:06:07,729 --> 00:06:09,792
[Caleb]: If I wanted
to shoot you,
148
00:06:10,093 --> 00:06:12,546
I would have done
so already, Will.
149
00:06:17,067 --> 00:06:18,052
Do I know you?
150
00:06:18,138 --> 00:06:21,685
Not yet.
I'm Caleb.
151
00:06:22,587 --> 00:06:24,341
As in Hollow
Earth Caleb?
152
00:06:25,070 --> 00:06:27,715
The most wanted man
according to human authorities.
153
00:06:27,740 --> 00:06:31,759
And, yes, I know who
you are, and what you do.
154
00:06:32,298 --> 00:06:33,638
I think it would
be a good idea
155
00:06:33,663 --> 00:06:36,245
if Jebal came with
you to the Sanctuary.
156
00:06:36,433 --> 00:06:39,895
He'll be safe there while
things calm down out here.
157
00:06:41,929 --> 00:06:43,842
Yeah, I think
you're right.
158
00:06:44,250 --> 00:06:48,890
You tell Helen Magnus
she's got a new friend in town.
159
00:06:56,088 --> 00:06:57,361
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
160
00:06:57,744 --> 00:06:59,296
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
161
00:06:59,381 --> 00:07:00,991
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
162
00:07:01,108 --> 00:07:02,508
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
163
00:07:02,789 --> 00:07:04,056
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
164
00:07:04,510 --> 00:07:06,060
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
165
00:07:06,242 --> 00:07:07,815
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
166
00:07:08,019 --> 00:07:09,361
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
167
00:07:09,677 --> 00:07:10,862
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
168
00:07:10,906 --> 00:07:12,372
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
169
00:07:12,688 --> 00:07:14,454
[ ♪ We hardly know ♪ ]
170
00:07:14,541 --> 00:07:16,042
[ ♪ To shame her ♪ ]
171
00:07:16,098 --> 00:07:17,891
[ ♪ They call me no ♪ ]
172
00:07:18,261 --> 00:07:19,530
[ ♪ Rain man ♪ ]
173
00:07:19,593 --> 00:07:21,309
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
174
00:07:21,635 --> 00:07:24,995
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
175
00:07:36,184 --> 00:07:37,435
[Magnus]: Nikola?
176
00:07:37,644 --> 00:07:39,109
What are you
doing here?
177
00:07:39,344 --> 00:07:40,621
No, I'm not fine,
178
00:07:40,699 --> 00:07:42,254
but thank you so
much for asking.
179
00:07:42,372 --> 00:07:44,289
It's barely 9:00 a.m.
180
00:07:44,379 --> 00:07:46,757
You're right.
I'm falling behind.
181
00:07:47,814 --> 00:07:50,253
Oh, right,
I can't get drunk!
182
00:07:50,278 --> 00:07:52,217
The curse of my
immortal metabolism.
183
00:07:52,280 --> 00:07:54,744
It looks like you're giving it
the old college try, though.
184
00:07:54,827 --> 00:07:55,713
What's happened?
185
00:07:55,782 --> 00:07:58,264
I was...
unappreciated,
186
00:07:58,289 --> 00:08:00,941
unacknowledged,
and unhired.
187
00:08:01,059 --> 00:08:02,443
You were fired.
188
00:08:02,787 --> 00:08:04,562
If you want to get
coarse about it, yes.
189
00:08:04,587 --> 00:08:05,773
From SCIU.
190
00:08:06,062 --> 00:08:07,023
Yeah, apparently
191
00:08:07,048 --> 00:08:09,025
their bean counters were
a little more on the ball
192
00:08:09,050 --> 00:08:10,215
than I gave
them credit for.
193
00:08:10,293 --> 00:08:12,460
I believe one chap even
had opposable thumbs.
194
00:08:12,485 --> 00:08:14,839
Ah, so you were
caught stealing.
195
00:08:14,932 --> 00:08:16,485
Re-appropriating funds.
196
00:08:16,510 --> 00:08:18,679
It happens all the time
in government work.
197
00:08:18,839 --> 00:08:21,621
But also, I think
they began to sense
198
00:08:21,646 --> 00:08:24,061
that my heart wasn't
really in the job.
199
00:08:25,542 --> 00:08:27,991
[Magnus]: Well, I can't say
that I'm sorry.
200
00:08:28,040 --> 00:08:30,215
Nice. Kick me when I'm down,
why don't you--
201
00:08:30,240 --> 00:08:32,441
Nikola, please, this is hardly
the end of the world.
202
00:08:32,473 --> 00:08:34,342
No more Mies van der Rohe
pied a terre,
203
00:08:34,367 --> 00:08:36,261
no more bottomless
expense account,
204
00:08:36,286 --> 00:08:39,640
no more hottie...
what's-her-face.
205
00:08:40,015 --> 00:08:41,197
What else is
left for me
206
00:08:41,222 --> 00:08:42,117
now but the grape?
207
00:08:42,142 --> 00:08:43,768
[Magnus]: Gosh, I haven't
seen you this depressed
208
00:08:43,793 --> 00:08:45,368
since the cravat
went out of style.
209
00:08:45,417 --> 00:08:46,453
I'm going to
work my way
210
00:08:46,478 --> 00:08:48,332
through the Rhone
Valley by noon.
211
00:08:48,501 --> 00:08:49,460
You want to
join me?
212
00:08:49,582 --> 00:08:51,786
No, I'll pass.
Thanks just the same.
213
00:08:51,811 --> 00:08:54,588
Your loss.
Aprés moi, le déluge.
214
00:08:54,908 --> 00:08:56,031
[intercom beeps]
215
00:08:56,157 --> 00:08:58,022
[Henry]: Hey, Doc.
216
00:08:59,976 --> 00:09:01,207
Go ahead, Henry.
217
00:09:01,246 --> 00:09:03,810
Um, Will just got
back with an intake.
218
00:09:04,139 --> 00:09:05,582
If you like
intrigue...
219
00:09:05,607 --> 00:09:07,108
[Magnus]: I'm on my way.
220
00:09:07,500 --> 00:09:08,501
I have to, uh--
221
00:09:08,526 --> 00:09:09,778
[Tesla]: Go. Go.
222
00:09:09,986 --> 00:09:13,130
In the end,
they all leave me.
223
00:09:15,105 --> 00:09:16,732
Oh, dear Lord.
224
00:09:17,548 --> 00:09:19,633
Even the pigeons
left me...
225
00:09:20,265 --> 00:09:22,898
in New York, 1943.
226
00:09:24,140 --> 00:09:25,702
The white dove.
227
00:09:26,740 --> 00:09:28,139
I loved her,
228
00:09:28,601 --> 00:09:31,020
more than the
hottie at SCIU.
229
00:09:33,225 --> 00:09:34,726
[Will]: I'm fine.
230
00:09:36,823 --> 00:09:39,140
It seems like you had
quite a time out there.
231
00:09:39,223 --> 00:09:40,293
[Will]: Jebal got lost,
232
00:09:40,318 --> 00:09:41,869
and he wandered away
from the Fifth Ward,
233
00:09:41,894 --> 00:09:43,244
and some people
saw him,
234
00:09:43,269 --> 00:09:45,145
they freaked out, and
they went after him.
235
00:09:45,241 --> 00:09:46,534
[Magnus]: And then you.
236
00:09:46,621 --> 00:09:48,666
It would have been a lot
worse if it weren't for Caleb.
237
00:09:48,898 --> 00:09:50,323
The Hollow Earth
insurgent leader?
238
00:09:50,367 --> 00:09:51,534
[Will]: I know, right?
239
00:09:51,712 --> 00:09:53,167
[Magnus]: And he let you
bring Jebal in?
240
00:09:53,192 --> 00:09:54,552
He insisted on it.
241
00:09:55,306 --> 00:09:57,548
Well, this doesn't fit with
anything we've heard about him.
242
00:09:57,573 --> 00:09:58,985
He said he's tired
of the fighting,
243
00:09:59,010 --> 00:10:00,631
and he's spreading
the word of peace
244
00:10:00,656 --> 00:10:02,701
amongst his
former insurgents.
245
00:10:02,975 --> 00:10:03,850
Well, if it's true,
246
00:10:03,875 --> 00:10:05,914
it could go a long way to
stabilizing the Fifth Ward.
247
00:10:05,939 --> 00:10:07,066
If it's true.
248
00:10:07,224 --> 00:10:09,243
I mean, that's where the
abnormals hang out, but
249
00:10:09,438 --> 00:10:11,536
I think he's got
something bigger in mind.
250
00:10:11,656 --> 00:10:13,739
Plus, he said he hopes he
can count on our support,
251
00:10:13,857 --> 00:10:15,426
yours in particular.
252
00:10:15,736 --> 00:10:17,313
Did he? Hmm.
253
00:10:22,826 --> 00:10:25,440
[Caleb]: Seems not everyone
wants a peaceful solution.
254
00:10:25,562 --> 00:10:26,783
[Magnus]: But you do?
255
00:10:26,955 --> 00:10:29,140
[Caleb]: When we first came
up from Hollow Earth,
256
00:10:29,279 --> 00:10:30,750
we were attacked.
257
00:10:30,860 --> 00:10:32,936
Those who didn't die
were imprisoned.
258
00:10:33,053 --> 00:10:34,320
We struck back.
259
00:10:34,380 --> 00:10:35,923
[Magnus]: You certainly did.
260
00:10:35,992 --> 00:10:38,362
[Caleb]: I'm not going to make
excuses for what I did,
261
00:10:38,387 --> 00:10:40,170
or even try
to defend it.
262
00:10:40,326 --> 00:10:42,203
I saw the consequences
of our actions,
263
00:10:42,228 --> 00:10:45,147
and I didn't like
what we became.
264
00:10:45,452 --> 00:10:48,080
As one wise surface
human once said,
265
00:10:48,376 --> 00:10:50,901
"Violence begets violence.”
266
00:10:51,055 --> 00:10:53,086
[Magnus]: Martin Luther King
was a pacifist.
267
00:10:53,190 --> 00:10:56,430
That takes far more courage
than being a soldier.
268
00:10:56,593 --> 00:10:58,541
[Caleb]: All I ever
had was anger.
269
00:10:58,647 --> 00:11:00,069
[Magnus]: Because of Praxis?
270
00:11:00,647 --> 00:11:02,615
[Caleb]: Amongst other things.
271
00:11:02,733 --> 00:11:05,842
When Adam Worth offered
to overthrow the city,
272
00:11:05,914 --> 00:11:09,055
I thought it might be
the start of a new age.
273
00:11:09,668 --> 00:11:10,907
But you didn't
join him.
274
00:11:11,016 --> 00:11:13,144
I know a madman
when I see one.
275
00:11:13,261 --> 00:11:14,249
Hmm.
276
00:11:14,274 --> 00:11:15,206
[Caleb]: The idea
277
00:11:15,231 --> 00:11:18,344
was to change things,
free our people,
278
00:11:18,424 --> 00:11:20,498
not destroy
countless lives.
279
00:11:20,734 --> 00:11:23,086
But your war here
on the surface,
280
00:11:23,291 --> 00:11:25,517
you're willing to
just give that up?
281
00:11:27,072 --> 00:11:28,733
All wars end.
282
00:11:29,382 --> 00:11:32,788
All I can do is choose
how, and when.
283
00:11:34,905 --> 00:11:37,424
Well, it's as good a
time as any to start.
284
00:11:41,009 --> 00:11:44,248
So tell me, what
can I do to help?
285
00:11:50,356 --> 00:11:51,524
Ugh...
286
00:11:53,944 --> 00:11:55,611
[Will]: Looking for a
depressed Serbian
287
00:11:55,636 --> 00:11:56,710
electromagnetic
vampire?
288
00:11:56,735 --> 00:11:58,706
[Magnus]: Oh, please
tell me he's left.
289
00:11:58,737 --> 00:12:00,392
[Will]: Last seen heading
towards the wine cellar,
290
00:12:00,417 --> 00:12:01,810
looking for something
291
00:12:01,928 --> 00:12:04,140
ostentatious,
yet obsequious.
292
00:12:04,202 --> 00:12:06,513
Well, good. That should keep
him occupied for a while.
293
00:12:06,747 --> 00:12:07,820
[Will]: How did it go?
294
00:12:07,930 --> 00:12:09,492
Quite well, actually.
295
00:12:09,664 --> 00:12:11,616
Caleb seems
sincere, and...
296
00:12:11,882 --> 00:12:13,146
to be honest,
297
00:12:13,186 --> 00:12:14,897
what he said made
a lot of sense.
298
00:12:15,105 --> 00:12:16,085
Yeah, well,
299
00:12:16,164 --> 00:12:19,024
he is a charming,
charismatic guy.
300
00:12:19,334 --> 00:12:20,209
He's a killer.
301
00:12:20,234 --> 00:12:21,232
You think it's
all an act.
302
00:12:21,274 --> 00:12:23,071
I'm not saying
it's not a good one.
303
00:12:23,306 --> 00:12:24,633
He wants to
create a settlement
304
00:12:24,653 --> 00:12:26,049
for the Hollow
Earth abnormals
305
00:12:26,142 --> 00:12:27,116
here on the surface.
306
00:12:27,141 --> 00:12:29,827
[scoffs] Yeah, right.
In whose lifetime?
307
00:12:29,875 --> 00:12:32,106
Ours. n the
Fifth Ward.
308
00:12:32,489 --> 00:12:33,831
Are you serious?
309
00:12:34,194 --> 00:12:35,412
That place has been
like a war zone
310
00:12:35,469 --> 00:12:36,475
for the past
few weeks.
311
00:12:36,545 --> 00:12:38,356
Caleb believes
it's time for
312
00:12:38,381 --> 00:12:40,749
humans and abnormals
to live as one,
313
00:12:41,092 --> 00:12:42,382
and I agree.
314
00:12:43,485 --> 00:12:44,792
[Will]: Have you and
Tesla been--
315
00:12:44,813 --> 00:12:46,036
In fact,
316
00:12:46,099 --> 00:12:48,432
I've pledged him
my total support.
317
00:12:48,705 --> 00:12:50,540
We're making a
homeland for them,
318
00:12:50,664 --> 00:12:52,070
starting immediately.
319
00:12:57,672 --> 00:13:00,383
Caleb is a dangerous
threat to national security.
320
00:13:00,425 --> 00:13:01,611
Now, if you know
where he is,
321
00:13:01,636 --> 00:13:03,616
I demand you hand
him over immediately.
322
00:13:03,641 --> 00:13:05,245
Why don't you just
send your shock troops
323
00:13:05,270 --> 00:13:07,022
into Old City
and detain him?
324
00:13:07,149 --> 00:13:08,474
Oh, right.
325
00:13:08,602 --> 00:13:09,979
Because you wouldn't
stand a chance.
326
00:13:10,004 --> 00:13:11,815
You do realize
how this sounds.
327
00:13:12,134 --> 00:13:12,984
Like peace?
328
00:13:13,009 --> 00:13:14,509
Like insanity!
329
00:13:14,604 --> 00:13:16,116
Aiding and abetting
a known terrorist
330
00:13:16,141 --> 00:13:17,323
is tantamount
to treason.
331
00:13:17,348 --> 00:13:19,479
Caleb wants to
end this conflict,
332
00:13:19,504 --> 00:13:21,273
as do the other
Hollow Earth abnormals.
333
00:13:21,299 --> 00:13:23,157
[Addison]: Come on, Doc, you've
been around long enough
334
00:13:23,182 --> 00:13:25,189
to know a leopard
can't change his spots.
335
00:13:25,314 --> 00:13:27,069
First piece of fresh meat
that wanders by--
336
00:13:27,094 --> 00:13:29,188
Someone has to
make the first move.
337
00:13:29,237 --> 00:13:31,432
We're more in the Last
Move business here.
338
00:13:31,775 --> 00:13:33,397
Ah, well...
I tried.
339
00:13:33,422 --> 00:13:35,944
Magnus, don't you
hang up on me!
340
00:13:36,443 --> 00:13:38,087
He's a very
stubborn man.
341
00:13:38,192 --> 00:13:40,173
You have met
him before, right?
342
00:13:40,381 --> 00:13:41,664
I was hoping that
he might provide us
343
00:13:41,689 --> 00:13:42,728
with some
assistance.
344
00:13:42,753 --> 00:13:44,646
In the very least,
give us a wide berth.
345
00:13:44,677 --> 00:13:46,354
Well, maybe we need
to move more slowly,
346
00:13:46,379 --> 00:13:47,453
get him used
to the idea.
347
00:13:47,531 --> 00:13:49,307
Nevertheless, in the
grand scheme of things,
348
00:13:49,332 --> 00:13:51,091
we don't need
Addison or SCIU.
349
00:13:51,154 --> 00:13:53,045
But it'll be a lot
harder without them.
350
00:13:53,310 --> 00:13:54,912
I see you still have
your own doubts.
351
00:13:55,030 --> 00:13:56,699
I'm just saying it's
a big game change.
352
00:13:56,724 --> 00:13:58,450
Sometimes people
need time to adjust.
353
00:13:58,536 --> 00:14:00,929
And while we wait,
how many more will die?
354
00:14:01,054 --> 00:14:03,494
Or be taken prisoner by
Addison's goon squad?
355
00:14:03,519 --> 00:14:04,636
Are you saying
a pacifist
356
00:14:04,661 --> 00:14:05,970
revolution has
no casualties?
357
00:14:06,025 --> 00:14:07,079
I'm saying
358
00:14:07,104 --> 00:14:09,109
that there is no point
in arguing with him.
359
00:14:09,437 --> 00:14:11,528
I'm moving ahead with
the homeland project.
360
00:14:11,708 --> 00:14:14,526
Oh, and I'm recalling
Kate from Hollow Earth.
361
00:14:14,769 --> 00:14:17,295
For the next few days,
we heed all hands on deck.
362
00:14:20,094 --> 00:14:22,140
Yes, sir.
[sighs]
363
00:14:26,140 --> 00:14:27,637
[Henry]: Whoa, whoa, whoa,
dude, dude--
364
00:14:27,662 --> 00:14:29,247
Hi! Hi. Hello...
365
00:14:29,419 --> 00:14:31,516
Umm... So, when
did you get here?
366
00:14:31,641 --> 00:14:33,810
[Tesla]: Three Cabernet and
two Cétes du Rhéne ago.
367
00:14:33,892 --> 00:14:35,175
[Henry]: So, what's
the occasion?
368
00:14:35,268 --> 00:14:37,364
[Tesla]: Unemployment.
369
00:14:38,004 --> 00:14:40,012
[Henry]: Huh.
So you and SCIU?
370
00:14:40,199 --> 00:14:41,334
[Tesla]: Kaput.
371
00:14:41,874 --> 00:14:42,699
[Henry]: Damn.
372
00:14:42,724 --> 00:14:44,319
[Tesla]: Precisely.
373
00:14:44,612 --> 00:14:46,299
[sighing dreamily]
374
00:14:46,593 --> 00:14:48,325
I used to
have a lab.
375
00:14:48,424 --> 00:14:50,262
Much better than
this, of course.
376
00:14:50,483 --> 00:14:52,406
[Henry]: So where's
all your stuff?
377
00:14:53,124 --> 00:14:55,383
If by "stuff"
378
00:14:55,524 --> 00:14:57,337
you mean my
life's work,
379
00:14:57,388 --> 00:14:59,167
my genius
made manifest,
380
00:14:59,258 --> 00:15:01,450
my exquisite symphony
of scientific innovation--
381
00:15:01,475 --> 00:15:02,323
[Henry]: Yes, that stuff.
382
00:15:02,348 --> 00:15:04,559
[Tesla]: The bastards stole it.
Grabbed it all.
383
00:15:04,882 --> 00:15:05,730
[Henry]: The bastards.
384
00:15:05,755 --> 00:15:07,480
[Tesla]: I mean, I can live
without a private jet,
385
00:15:07,505 --> 00:15:10,747
but all my research,
all my latest inventions?
386
00:15:11,055 --> 00:15:11,968
Poof!
387
00:15:12,056 --> 00:15:13,818
[sighing morosely]
388
00:15:13,843 --> 00:15:15,818
[Henry]: Rat bastards.
389
00:15:16,936 --> 00:15:18,744
Ha. You should
check this out.
390
00:15:18,756 --> 00:15:20,085
This thing is
so awesome.
391
00:15:20,139 --> 00:15:21,630
It'll take your mind
off all your problems.
392
00:15:21,655 --> 00:15:22,474
Government swine...
393
00:15:22,499 --> 00:15:25,361
So Magnus and Will found
this in a cave in Bolivia.
394
00:15:25,616 --> 00:15:27,853
It's Edison all
over again.
395
00:15:27,878 --> 00:15:30,416
It does some really amazing
stuff when it gets near tech.
396
00:15:30,450 --> 00:15:31,762
I should have
patented my inventions
397
00:15:31,787 --> 00:15:32,718
when I had
the chance.
398
00:15:32,743 --> 00:15:34,659
You're not listening
to a word I'm saying.
399
00:15:34,698 --> 00:15:37,623
Why must I always be
a martyr to science?
400
00:15:37,917 --> 00:15:39,586
[Henry]: Toaster magpie
flummox kumquat.
401
00:15:39,611 --> 00:15:41,822
And now my
interstellar death-ray
402
00:15:41,898 --> 00:15:44,497
will probably be used
as an instrument of war.
403
00:15:44,522 --> 00:15:46,399
Ha, you think?
404
00:15:46,509 --> 00:15:48,734
[Tesla]: Is that all you
have to say to me?
405
00:15:49,333 --> 00:15:51,293
Well, I can see
you're no help.
406
00:15:51,354 --> 00:15:53,491
As if I wasn't depressed
enough already.
407
00:15:53,712 --> 00:15:56,131
[electromagnetism crackling]
408
00:15:57,330 --> 00:15:59,315
Very sad man.
409
00:16:00,274 --> 00:16:01,141
Very sad.
410
00:16:02,482 --> 00:16:04,596
[Magnus]: There are a
couple of possibilities.
411
00:16:04,947 --> 00:16:07,612
These buildings have
been derelict for years,
412
00:16:07,820 --> 00:16:10,488
but I think we could get them
back up to code in no time.
413
00:16:10,644 --> 00:16:13,422
I see you've chosen the
most isolated neighborhood.
414
00:16:13,656 --> 00:16:16,596
Well, I think the city will be
less apt to kick up a fuss.
415
00:16:16,804 --> 00:16:18,388
Buying up a few
tenement buildings
416
00:16:18,413 --> 00:16:20,423
to renovate them and
spruce up the area?
417
00:16:20,516 --> 00:16:21,833
It's hard to
argue with that.
418
00:16:21,892 --> 00:16:23,644
[Caleb]: You're as good
as your word.
419
00:16:23,747 --> 00:16:25,854
This is perfect. Our
people will do the rest.
420
00:16:25,901 --> 00:16:26,939
With help.
421
00:16:27,148 --> 00:16:29,875
I'm recalling Kate Freelander
to assist with the set-up.
422
00:16:30,126 --> 00:16:31,092
[Caleb]: I've heard of her.
423
00:16:31,117 --> 00:16:32,712
Isn't she a bit
of a wild card?
424
00:16:32,806 --> 00:16:34,489
Trust her as you
would trust me.
425
00:16:35,373 --> 00:16:37,081
With her recent duty
in Hollow Earth,
426
00:16:37,106 --> 00:16:38,392
she has valuable
experience,
427
00:16:38,417 --> 00:16:41,341
and a profound appreciation
for your cause.
428
00:16:44,549 --> 00:16:46,968
This could actually
work, Caleb.
429
00:16:47,669 --> 00:16:50,088
[Caleb]: That's the idea.
430
00:16:51,057 --> 00:16:52,548
[Magnus]: I want to thank you
again, Captain,
431
00:16:52,573 --> 00:16:54,260
for agreeing to
this meeting,
432
00:16:54,392 --> 00:16:57,482
but the escort is
hardly necessary.
433
00:16:57,896 --> 00:16:59,515
[Franklin]: Better safe
than sorry.
434
00:16:59,564 --> 00:17:02,484
Especially if these people are
as desperate as you claim.
435
00:17:02,653 --> 00:17:04,309
[Magnus]: I have a different
point of view,
436
00:17:04,426 --> 00:17:06,613
one which I hope
you'll come to share.
437
00:17:06,765 --> 00:17:08,249
[Franklin]: I'm not agreeing
to anything yet,
438
00:17:08,274 --> 00:17:09,628
except showing up,
439
00:17:09,691 --> 00:17:12,426
and I would've appreciated
more information up front.
440
00:17:12,752 --> 00:17:14,271
[Magnus sighs resignedly]
441
00:17:14,821 --> 00:17:16,809
You've always given
me a wide berth
442
00:17:16,879 --> 00:17:18,441
when it comes to the
things that happen
443
00:17:18,466 --> 00:17:19,936
here in the
Fifth Ward.
444
00:17:20,303 --> 00:17:21,744
[Franklin]: Only 'cause
you earned it.
445
00:17:22,288 --> 00:17:24,830
I don't understand all
that goes on down here,
446
00:17:24,855 --> 00:17:27,945
but as long as I can trust
you to keep a lid on it
447
00:17:28,178 --> 00:17:29,388
I don't need to.
448
00:17:30,955 --> 00:17:32,999
[Magnus]: That's about
to change.
449
00:17:39,537 --> 00:17:40,504
[weapons cocking]
450
00:17:40,546 --> 00:17:41,517
[Magnus]: Whoa, whoa!
451
00:17:41,542 --> 00:17:43,707
Please, you have
nothing to fear.
452
00:17:43,800 --> 00:17:45,691
[creature shrieks]
453
00:17:51,750 --> 00:17:53,148
Who are
these people?
454
00:17:53,820 --> 00:17:55,361
Our friends.
455
00:17:55,663 --> 00:17:57,328
On that, you
have my word.
456
00:17:57,411 --> 00:17:58,649
[Caleb]: Mine too.
457
00:17:59,192 --> 00:18:01,814
We only wish to meet
with you face to face.
458
00:18:09,942 --> 00:18:11,485
[Franklin]: Stand down.
459
00:18:12,928 --> 00:18:14,272
[Magnus]: It's time you
knew the truth
460
00:18:14,297 --> 00:18:16,027
about my work,
Captain,
461
00:18:16,451 --> 00:18:19,475
but I must ask
you and your men
462
00:18:19,562 --> 00:18:21,162
for complete
discretion.
463
00:18:22,500 --> 00:18:24,535
In order for this
to succeed,
464
00:18:24,802 --> 00:18:26,728
we need
your support.
465
00:18:37,214 --> 00:18:39,864
[Magnus]: Don't blame yourself.
It's not over yet.
466
00:18:39,889 --> 00:18:42,058
[Caleb]: Captain Franklin was
far from convinced.
467
00:18:42,266 --> 00:18:44,367
[Magnus]: Well, she's also sworn
to protect this community.
468
00:18:44,452 --> 00:18:46,120
But what she
said was true.
469
00:18:46,720 --> 00:18:48,189
We don't have the
trained personnel
470
00:18:48,214 --> 00:18:51,635
necessary to design, let
alone maintain or govern,
471
00:18:51,660 --> 00:18:53,162
an independent
community.
472
00:18:53,333 --> 00:18:56,030
[Magnus]: But you had groups
of abnormals, tribes,
473
00:18:56,114 --> 00:18:57,807
who were self-governed
back in Hollow Earth.
474
00:18:57,841 --> 00:18:59,607
[Caleb]: And our leaders
and thinkers
475
00:18:59,632 --> 00:19:02,328
were the first ones
arrested after the uprising.
476
00:19:02,385 --> 00:19:03,693
[Magnus]: Imprison the
intelligentsia,
477
00:19:03,718 --> 00:19:05,153
cripple the
revolution.
478
00:19:06,347 --> 00:19:07,315
But if we're
going to show
479
00:19:07,340 --> 00:19:10,961
that we're capable of
running our own society,
480
00:19:11,693 --> 00:19:13,278
I need them.
481
00:19:15,937 --> 00:19:18,887
I sense we've reached a
critical pointin our relationship.
482
00:19:19,153 --> 00:19:21,789
[Caleb]: We do whatever
you think is best.
483
00:19:21,993 --> 00:19:25,434
Though I've been told
you're a woman who...
484
00:19:26,434 --> 00:19:28,437
knows how to
achieve the impossible.
485
00:19:28,568 --> 00:19:29,569
[chuckles]
486
00:19:30,136 --> 00:19:32,974
Oh, you are good.
487
00:19:42,699 --> 00:19:43,957
[siren chirps]
488
00:20:02,958 --> 00:20:05,085
You know, usually
I get dinner first.
489
00:20:05,216 --> 00:20:07,474
[Addison]: I wasn't sure
you'd take my call.
490
00:20:10,285 --> 00:20:12,088
You're coming
to work for me.
491
00:20:13,356 --> 00:20:16,526
Aw... I love our
little meetings.
492
00:20:16,861 --> 00:20:18,684
Let's do it again
real soon, huh?
493
00:20:19,004 --> 00:20:22,091
The Fifth Ward is becoming
Ground Zero in this war.
494
00:20:22,365 --> 00:20:24,904
Your boss just signed
up with the enemy.
495
00:20:25,462 --> 00:20:27,861
It's time you came
back to the real world.
496
00:20:29,309 --> 00:20:31,002
[Will]: The real
world, huh?
497
00:20:33,049 --> 00:20:35,929
Is that you?
I don't think so.
498
00:20:35,954 --> 00:20:37,956
Believe me, when
it hits the fan,
499
00:20:38,149 --> 00:20:40,231
you're going to want to
be on the winning side.
500
00:20:41,317 --> 00:20:42,720
Hell...
501
00:20:42,928 --> 00:20:45,219
I'll even ship your girlfriend
over from the Bureau.
502
00:20:45,281 --> 00:20:46,782
Go to hell,
Addison.
503
00:20:47,680 --> 00:20:49,971
I wasn't giving
you a choice.
504
00:20:51,280 --> 00:20:52,878
In a time of
national crisis,
505
00:20:52,902 --> 00:20:54,032
I am fully
authorized
506
00:20:54,033 --> 00:20:56,513
to reactivate former
federal agents.
507
00:21:00,597 --> 00:21:01,595
What if I refuse?
508
00:21:01,620 --> 00:21:04,059
Well, then you should
be prepared to face
509
00:21:04,084 --> 00:21:07,713
extreme personal
and professional rendition,
510
00:21:07,914 --> 00:21:09,121
and you know with
all the resources
511
00:21:09,146 --> 00:21:10,410
I have at my
fingertips,
512
00:21:10,435 --> 00:21:12,353
I'm just the guy
to make it happen.
513
00:21:13,546 --> 00:21:15,303
You son of a bitch.
514
00:21:16,717 --> 00:21:19,052
Welcome back to the
fold, Dr. Zimmerman.
515
00:21:32,434 --> 00:21:33,672
Turks and Caicos?
516
00:21:33,875 --> 00:21:34,945
The Republic of Guam?
517
00:21:34,999 --> 00:21:36,565
Oh, maybe that
temple in Nepal
518
00:21:36,589 --> 00:21:38,076
that you spent
113 years in.
519
00:21:38,077 --> 00:21:39,168
Doesn't matter, okay?
520
00:21:39,193 --> 00:21:41,278
I'm not going to go
work for the evil empire.
521
00:21:41,393 --> 00:21:43,972
[Magnus]: I think you're making
this sound worse than it is.
522
00:21:44,494 --> 00:21:45,309
Excuse me?
523
00:21:45,339 --> 00:21:46,842
[Magnus]: Well, this could
actually be useful.
524
00:21:46,867 --> 00:21:48,662
You working at
SCIU, inside the
525
00:21:48,687 --> 00:21:50,118
belly of the beast,
so to speak.
526
00:21:50,293 --> 00:21:51,388
Magnus...
- Especially now,
527
00:21:51,413 --> 00:21:52,779
as we come
closer to making
528
00:21:52,803 --> 00:21:54,260
the abnormal
homeland a reality.
529
00:21:54,285 --> 00:21:55,469
Whoa, whoa, whoa.
530
00:21:55,829 --> 00:21:56,719
Are you serious?
531
00:21:56,743 --> 00:21:58,604
[Magnus]: You could provide
us with vital information
532
00:21:58,629 --> 00:21:59,887
on Addison's
movements.
533
00:22:00,056 --> 00:22:02,513
They'd be watching
me like a hawk.
534
00:22:06,619 --> 00:22:08,033
You knew.
535
00:22:10,099 --> 00:22:11,933
You knew this
might happen.
536
00:22:13,185 --> 00:22:15,431
And you've been hiding
it from me for months.
537
00:22:16,431 --> 00:22:18,730
You will know everything
when the time is right.
538
00:22:18,755 --> 00:22:20,277
I promise, Will.
539
00:22:20,917 --> 00:22:22,629
You can't ask
me to do this.
540
00:22:24,704 --> 00:22:26,168
But I am.
541
00:22:28,726 --> 00:22:30,439
[traffic roaring]
542
00:22:32,496 --> 00:22:34,988
[Abby]: So we just need to get
you a nice desk lamp.
543
00:22:35,129 --> 00:22:37,734
These fluorescents are
murder on the eyes.
544
00:22:37,759 --> 00:22:38,591
[Will]: It's fine.
545
00:22:38,616 --> 00:22:40,296
[Abby]: And this is your
desk over here.
546
00:22:40,321 --> 00:22:41,912
It's right by
the window...
547
00:22:43,326 --> 00:22:45,036
that doesn't open.
548
00:22:45,261 --> 00:22:46,639
[Will]: It's fine.
549
00:22:49,161 --> 00:22:51,455
I know you don't
want to be here.
550
00:22:52,085 --> 00:22:53,898
I don't either.
551
00:22:54,882 --> 00:22:55,786
Although I did
always think
552
00:22:55,811 --> 00:22:57,136
it would be great
to work together,
553
00:22:57,161 --> 00:22:59,460
just not like this.
554
00:23:00,033 --> 00:23:00,873
I always thought
555
00:23:00,898 --> 00:23:02,750
you'd end up working
with me at the Sanctuary.
556
00:23:03,461 --> 00:23:04,653
Really?
557
00:23:04,721 --> 00:23:06,663
Do you think
Magnus would ever...?
558
00:23:07,093 --> 00:23:08,271
Nah.
559
00:23:10,649 --> 00:23:12,735
But it's just because
we're together.
560
00:23:14,271 --> 00:23:16,524
So if we
broke up...
561
00:23:17,232 --> 00:23:18,431
We're not going
to break up,
562
00:23:18,456 --> 00:23:20,503
so get that right out
of your head, okay?
563
00:23:20,642 --> 00:23:21,643
Right.
564
00:23:24,367 --> 00:23:25,416
[sighs heavily]
565
00:23:25,718 --> 00:23:26,806
You know, if
Addison thinks
566
00:23:26,831 --> 00:23:28,175
I'm going to be
his personal stooge,
567
00:23:28,200 --> 00:23:30,345
he's got another
thing coming.
568
00:23:30,705 --> 00:23:31,885
Will...
569
00:23:31,963 --> 00:23:34,109
you're not going to
do anything stupid.
570
00:23:34,367 --> 00:23:35,976
Stupid? Me?
571
00:23:36,185 --> 00:23:37,144
[scoffs]
572
00:23:37,353 --> 00:23:38,779
Probably.
573
00:23:41,000 --> 00:23:43,025
[Addison]: So we've got a hot
zone in Chicago,
574
00:23:43,058 --> 00:23:45,646
and then the rumors of
an abnormal terrorist
575
00:23:45,671 --> 00:23:46,885
strike in Montreal.
576
00:23:46,910 --> 00:23:48,120
Who wants to start?
577
00:23:48,369 --> 00:23:49,686
[Will]: Rumors?
578
00:23:51,083 --> 00:23:52,355
[Addison]: Excuse me,
Dr. Zimmerman?
579
00:23:52,402 --> 00:23:53,601
You had something
you'd like to say?
580
00:23:53,626 --> 00:23:55,374
[Will]: We're operating
on rumors now?
581
00:23:55,788 --> 00:23:58,101
Intel is filtering in from
our agents in Canada
582
00:23:58,126 --> 00:23:59,708
that seem to
support the claim.
583
00:23:59,733 --> 00:24:01,341
[Will]: I think you're jumping
the gun on this.
584
00:24:01,366 --> 00:24:02,420
Really?
585
00:24:02,927 --> 00:24:04,191
Well, I guess I
can't expect you
586
00:24:04,215 --> 00:24:06,215
to grasp the
big picture yet.
587
00:24:06,602 --> 00:24:08,646
But trust me, once you've
been here a few more days,
588
00:24:08,676 --> 00:24:09,855
you'll be a little
more objective.
589
00:24:09,925 --> 00:24:12,314
You mean once my Sanctuary
brainwashing wears off.
590
00:24:12,371 --> 00:24:15,105
If we waited for ironclad
confirmation of every threat,
591
00:24:15,130 --> 00:24:16,201
we would never act.
592
00:24:16,255 --> 00:24:20,221
You strike first, they
strike back, it never ends.
593
00:24:20,580 --> 00:24:21,849
Oh, it'll end,
all right.
594
00:24:21,997 --> 00:24:24,973
With more casualties.
That's nice.
595
00:24:25,481 --> 00:24:28,075
Man, you really did drink
the touchy-feely Kool-Aid
596
00:24:28,100 --> 00:24:29,613
over there,
didn't you?
597
00:24:30,281 --> 00:24:33,258
The truth is, Dr. Zimmerman,
Pandora's box is open,
598
00:24:33,283 --> 00:24:35,077
and we are the
last line of defense.
599
00:24:39,104 --> 00:24:42,684
Anything else you'd
like to add? No?
600
00:24:43,351 --> 00:24:46,081
Good, let's move on.
Who's up?
601
00:24:46,893 --> 00:24:48,315
Breach in Sector Five!
602
00:24:48,441 --> 00:24:49,818
[alarms wailing]
603
00:24:49,843 --> 00:24:50,719
Breach in Sector Five!
604
00:24:50,744 --> 00:24:52,182
[Magnus]: Hurry!
605
00:24:55,467 --> 00:24:56,884
Duck!
606
00:24:57,263 --> 00:24:59,306
[sonic blast hits]
607
00:25:15,521 --> 00:25:19,358
Come on, let's go.
Come on.
608
00:25:20,973 --> 00:25:22,605
[Magnus]: Thank you.
609
00:25:26,907 --> 00:25:28,534
[Addison]: Get out of my way.
610
00:25:29,048 --> 00:25:30,071
Hang that up.
611
00:25:30,132 --> 00:25:31,696
[Will]: I-I got to
call you back.
612
00:25:33,052 --> 00:25:35,179
You want confirmation
of a real threat?
613
00:25:35,387 --> 00:25:37,014
[typing rapidly]
614
00:25:37,860 --> 00:25:39,283
[Addison]: How's this?
615
00:25:40,002 --> 00:25:41,477
Your former
boss lady
616
00:25:41,502 --> 00:25:43,588
just hit our local
detention facility,
617
00:25:43,613 --> 00:25:45,365
along with this
Caleb character.
618
00:25:45,552 --> 00:25:47,784
Some very bad
people got loose.
619
00:25:47,954 --> 00:25:49,831
Luckily, none of our
own were killed.
620
00:25:50,961 --> 00:25:52,086
I don't know why
she did this--
621
00:25:52,111 --> 00:25:54,639
Look, the point is, she just
burned her last bridge.
622
00:25:54,678 --> 00:25:57,654
Let me talk to her.
I'll find out the real story.
623
00:25:58,256 --> 00:26:00,871
[Addison]: This must be a
wake-up call even for you.
624
00:26:01,017 --> 00:26:02,754
Now, look, I know
you've had a great time
625
00:26:02,779 --> 00:26:04,820
playing with vampires
and sasquatches,
626
00:26:04,845 --> 00:26:08,557
but it's time to wake up and
get your head in the game.
627
00:26:09,649 --> 00:26:10,774
Your first
assignment
628
00:26:10,799 --> 00:26:13,735
is to arrest and
detain Helen Magnus.
629
00:26:25,433 --> 00:26:27,270
[code lock chiming in error]
630
00:26:29,493 --> 00:26:30,577
Say what?
631
00:26:30,920 --> 00:26:33,047
[beeping numbers,
code lock chiming in error]
632
00:26:33,072 --> 00:26:34,639
[Henry, over intercom]:
Uh, hi?
633
00:26:34,664 --> 00:26:36,330
Hey, it's me.
You want to open up?
634
00:26:36,425 --> 00:26:37,432
Um...
635
00:26:37,533 --> 00:26:39,159
[Will]: Come on, man,
let me in.
636
00:26:41,662 --> 00:26:42,946
There must be a
glitch or something.
637
00:26:42,971 --> 00:26:44,139
My code's not working.
638
00:26:44,164 --> 00:26:48,512
Uh-huh. See, uh,
Magnus retired it.
639
00:26:49,281 --> 00:26:50,656
Come again?
640
00:26:50,861 --> 00:26:52,779
[Henry, awkwardly]: Yeah.
641
00:26:52,956 --> 00:26:54,342
She locked me out?
642
00:26:54,521 --> 00:26:55,799
Yeah.
643
00:26:55,916 --> 00:26:57,886
[Will]: Are you kidding me?
Henry, let me in.
644
00:26:57,943 --> 00:27:00,114
Oh, man, I would love
to help a fellow dude out,
645
00:27:00,139 --> 00:27:02,616
but, you know, bro,
she's the boss.
646
00:27:02,641 --> 00:27:05,018
[Will]: No, no, just listen--
[Henry hangs up]
647
00:27:07,560 --> 00:27:08,806
[sighs in disbelief]
648
00:27:10,274 --> 00:27:11,756
[sighs sadly]
649
00:27:13,780 --> 00:27:15,301
Unbelievable.
650
00:27:16,747 --> 00:27:18,527
[Abby]: It makes no sense.
651
00:27:20,089 --> 00:27:21,359
She had to know it
would make waves.
652
00:27:21,384 --> 00:27:23,728
It's like she wants us
to come after her.
653
00:27:23,884 --> 00:27:25,455
[Will]: Maybe she does.
654
00:27:25,664 --> 00:27:27,879
The woman's getting harder
to figure out every day.
655
00:27:28,325 --> 00:27:30,061
You're not really going
to arrest her, are you?
656
00:27:30,100 --> 00:27:32,296
[sighs] I don't know.
657
00:27:32,919 --> 00:27:33,847
Bringing her in might
658
00:27:33,872 --> 00:27:35,641
force her to give me
some more answers.
659
00:27:36,705 --> 00:27:38,694
But she won't even
open the door to you.
660
00:27:39,835 --> 00:27:41,663
We've got to
draw her out.
661
00:27:46,823 --> 00:27:48,868
[Magnus]: When the city leaders see
what you're building here,
662
00:27:48,893 --> 00:27:50,939
I think they will be
very impressed.
663
00:27:51,014 --> 00:27:52,200
[Caleb]: Once we're done,
664
00:27:52,333 --> 00:27:54,413
the district will be
open to everyone.
665
00:27:54,561 --> 00:27:56,962
Just another part
of the community.
666
00:27:57,080 --> 00:27:58,724
[Kate]: I see word's
already spreading.
667
00:27:58,826 --> 00:28:00,620
[Caleb]: People feel
safe here.
668
00:28:01,280 --> 00:28:03,074
It's what we
hoped for.
669
00:28:04,154 --> 00:28:05,688
Well done, Caleb.
670
00:28:16,631 --> 00:28:19,174
Zimmerman!
Jesus!
671
00:28:19,343 --> 00:28:20,730
Don't do that.
672
00:28:21,097 --> 00:28:23,155
[Will]: Long time no see,
Franklin.
673
00:28:24,066 --> 00:28:26,600
I heard you made Captain.
Congratulations.
674
00:28:27,027 --> 00:28:29,543
A lot's happened
since you left.
675
00:28:29,933 --> 00:28:31,490
More than you know.
676
00:28:31,701 --> 00:28:33,794
Don't be so sure.
677
00:28:34,183 --> 00:28:37,356
Magnus gave me
the monster tour.
678
00:28:38,210 --> 00:28:39,701
So you know.
679
00:28:39,983 --> 00:28:40,967
Kinda explains
680
00:28:40,992 --> 00:28:44,120
why you dropped out
of sight four years ago.
681
00:28:45,819 --> 00:28:47,649
Things got very
complicated
682
00:28:47,728 --> 00:28:48,989
very quickly.
683
00:28:49,458 --> 00:28:52,596
And you didn't think
you could tell anyone?
684
00:28:53,214 --> 00:28:54,074
[Will]: Come on.
685
00:28:54,144 --> 00:28:56,569
Let's not pretend like we
were some happy family.
686
00:28:56,655 --> 00:28:59,075
But we were the guys who
had your back out here,
687
00:28:59,266 --> 00:29:01,036
and then one
day, nothing.
688
00:29:01,061 --> 00:29:03,036
I was a pain in
everyone's ass,
689
00:29:03,105 --> 00:29:04,240
including yours.
690
00:29:04,594 --> 00:29:08,490
Yeah, well, apparently
some things never change.
691
00:29:09,648 --> 00:29:11,194
I need you to do
something for me.
692
00:29:11,608 --> 00:29:14,066
Right.
'Cause I work for you?
693
00:29:14,336 --> 00:29:15,921
Actually, you do.
694
00:29:18,021 --> 00:29:19,166
I just vaulted
up the ladder
695
00:29:19,191 --> 00:29:21,670
to a task force with
so much clearance
696
00:29:21,927 --> 00:29:22,923
it'll make your
head spin.
697
00:29:23,238 --> 00:29:24,758
Get out of my car.
698
00:29:24,950 --> 00:29:26,107
I know you and
Magnus are working
699
00:29:26,132 --> 00:29:27,835
on the abnormal
Homeland.
700
00:29:28,558 --> 00:29:29,692
Congratulations.
701
00:29:29,717 --> 00:29:31,344
I need you to
set up a meet.
702
00:29:32,123 --> 00:29:35,668
Well, you're so connected,
call her yourself.
703
00:29:36,519 --> 00:29:39,564
Our relationship's hit a...
rough patch.
704
00:29:39,823 --> 00:29:41,784
Wow, I'm shocked.
705
00:29:43,328 --> 00:29:46,123
So why should
I help you?
706
00:29:49,065 --> 00:29:50,191
Because with
one phone call,
707
00:29:50,216 --> 00:29:52,552
I can make the rest of
your life a living hell.
708
00:29:56,051 --> 00:29:58,150
See you 'round, Captain.
709
00:30:04,271 --> 00:30:06,133
[Bigfoot]: So you're out?
710
00:30:06,342 --> 00:30:07,643
The Homeland?
- Yeah.
711
00:30:07,668 --> 00:30:10,853
[Henry]: Yeah, baby on the way.
It's probably not for me.
712
00:30:11,134 --> 00:30:12,035
You?
713
00:30:12,060 --> 00:30:13,849
[Bigfoot]: Oh, I've given it
some thought.
714
00:30:14,058 --> 00:30:15,635
I've given it a
lot of thought.
715
00:30:15,706 --> 00:30:16,777
[Henry]: Wait a second.
716
00:30:17,482 --> 00:30:18,682
You're not seriously
thinking of--
717
00:30:18,707 --> 00:30:21,584
I've been here longer than
you've been alive, Henry.
718
00:30:22,225 --> 00:30:24,511
Maybe it's time
I moved on.
719
00:30:24,699 --> 00:30:27,314
No, no, it is not time.
It is not that time.
720
00:30:27,339 --> 00:30:28,864
[Bigfoot]: No, you can show
your human face
721
00:30:28,889 --> 00:30:30,156
outside these doors,
722
00:30:30,181 --> 00:30:32,079
walk the streets
in daylight.
723
00:30:32,201 --> 00:30:33,869
So can you.
724
00:30:34,152 --> 00:30:35,723
With a hoodie.
725
00:30:37,508 --> 00:30:39,954
You're going to be
a father, Henry,
726
00:30:40,459 --> 00:30:44,219
and this new place
is where I have to be.
727
00:30:45,238 --> 00:30:47,366
So that's it, then,
you're just gonna leave?
728
00:30:47,391 --> 00:30:49,810
You know I've always
wanted to be free.
729
00:30:50,647 --> 00:30:52,528
This is my chance.
730
00:30:55,712 --> 00:30:57,887
I'm leaving.
731
00:31:10,687 --> 00:31:12,193
[Addison]: Is it set?
732
00:31:12,279 --> 00:31:13,715
[Will]: This afternoon.
733
00:31:13,740 --> 00:31:15,208
[Addison]: Good.
734
00:31:15,294 --> 00:31:17,798
Then I'll expect Helen Magnus
in an interrogation room
735
00:31:17,823 --> 00:31:18,634
by the end
of the day.
736
00:31:18,659 --> 00:31:19,489
And then I'm done.
737
00:31:19,514 --> 00:31:21,567
Come on, William, we
already went this round--
738
00:31:21,592 --> 00:31:24,259
I just crawled up and
down a former colleague.
739
00:31:24,627 --> 00:31:25,837
I blackmailed her.
740
00:31:26,267 --> 00:31:27,977
All in a day's work.
741
00:31:31,169 --> 00:31:33,078
I'll bring in Magnus,
742
00:31:34,132 --> 00:31:36,790
but as soon as I get the
answers I need, I'm done.
743
00:31:37,271 --> 00:31:41,150
With her, with you...
everything.
744
00:31:47,702 --> 00:31:53,640
[hum of bustling crowd,
lizard man grunts]
745
00:31:59,521 --> 00:32:01,731
[Kate chatting quietly]
746
00:32:02,252 --> 00:32:03,934
[Caleb]: Ms. Freelander...
747
00:32:07,426 --> 00:32:10,535
Coming along nicely.
Everything on schedule?
748
00:32:10,560 --> 00:32:11,383
[Kate]: Yeah.
749
00:32:11,408 --> 00:32:12,756
The sleeping quarters
in the east wing
750
00:32:12,781 --> 00:32:14,068
will be ready
by tonight.
751
00:32:14,219 --> 00:32:15,929
Magnus said you
would be an asset.
752
00:32:16,414 --> 00:32:17,881
She was right.
753
00:32:25,389 --> 00:32:27,928
Is he...
on the surface?
754
00:32:28,405 --> 00:32:29,532
No.
755
00:32:30,851 --> 00:32:32,400
Soon.
756
00:32:36,167 --> 00:32:37,710
[Bigfoot]: Kate.
757
00:32:38,964 --> 00:32:41,097
[she chuckles in delight]
Hey, you.
758
00:32:41,283 --> 00:32:43,118
I heard.
Bold move.
759
00:32:43,186 --> 00:32:45,814
Yeah, well, thought
I'd give it a try.
760
00:32:46,925 --> 00:32:47,757
You?
761
00:32:47,782 --> 00:32:49,283
I just came
up to help out.
762
00:32:49,321 --> 00:32:51,363
Kate Freelander,
Hollow Earth Consultant.
763
00:32:51,388 --> 00:32:52,757
Then you're going
back down, huh?
764
00:32:52,859 --> 00:32:54,323
Well, maybe not.
765
00:32:54,447 --> 00:32:55,686
If this thing
works out,
766
00:32:55,711 --> 00:32:57,730
everyone may decide
to live on the surface,
767
00:32:57,755 --> 00:32:59,055
including Garris,
768
00:32:59,697 --> 00:33:03,169
which is cool with me,
'cause, uh...
769
00:33:10,037 --> 00:33:11,496
We've set the date.
770
00:33:12,033 --> 00:33:15,411
You're invited, of course.
You know, Maid of Honor.
771
00:33:16,903 --> 00:33:19,239
"Congratulations, Kate.
I'm very happy for you."
772
00:33:19,402 --> 00:33:20,702
See, that was
supposed to be your line.
773
00:33:20,727 --> 00:33:22,291
[Bigfoot]: And that
sounds nice.
774
00:33:23,760 --> 00:33:25,282
What is up with
you, anyway?
775
00:33:25,307 --> 00:33:27,117
You've gone all silent
and weird, even for you.
776
00:33:27,161 --> 00:33:28,594
[Bigfoot]: Go back to
the Sanctuary.
777
00:33:28,619 --> 00:33:30,078
Go back to
your man.
778
00:33:30,358 --> 00:33:33,945
Your place is
not here.
779
00:33:50,957 --> 00:33:52,250
[Magnus]: Captain?
780
00:33:53,142 --> 00:33:54,894
[Franklin]: Hey, thanks
for coming.
781
00:33:55,324 --> 00:33:56,742
[Magnus]: You wanted
to see me.
782
00:33:56,888 --> 00:33:58,035
Yeah.
783
00:33:58,204 --> 00:34:01,407
A few problems came up
with the mayor's office.
784
00:34:02,180 --> 00:34:03,764
Look, if this is anything
to do with the
785
00:34:03,789 --> 00:34:04,662
Homeland progress,
786
00:34:04,663 --> 00:34:07,249
I can assure
you that we--
787
00:34:07,695 --> 00:34:09,019
Will?
788
00:34:11,127 --> 00:34:12,196
[Franklin]: I'm sorry.
789
00:34:12,221 --> 00:34:13,681
Bloody hell.
790
00:34:13,964 --> 00:34:15,611
[Will]: Don't run, Magnus.
791
00:34:15,959 --> 00:34:17,596
I just want
to talk to you.
792
00:34:18,554 --> 00:34:21,473
[engine revs, tires squealing]
793
00:34:21,884 --> 00:34:23,385
[Will]: Call for backup!
794
00:34:23,410 --> 00:34:25,036
[Franklin]: Dammit...
795
00:34:25,883 --> 00:34:27,426
We need backup.
796
00:35:32,806 --> 00:35:35,434
[he cocks gun]
Get out of the car!
797
00:35:38,217 --> 00:35:40,125
You really don't
want to do this, Will.
798
00:35:41,018 --> 00:35:43,213
[Will]: You left me
no choice.
799
00:35:43,846 --> 00:35:47,850
Helen Magnus,
you're under arrest.
800
00:35:56,114 --> 00:35:57,766
Are you going
to restrain me?
801
00:35:58,032 --> 00:35:58,968
[Will]: Should I?
802
00:35:59,036 --> 00:36:00,292
[Magnus]: Oh, definitely.
803
00:36:02,206 --> 00:36:03,156
Magnus, don't do this.
804
00:36:03,181 --> 00:36:04,362
Sorry, Will.
805
00:36:14,150 --> 00:36:15,652
[tires squealing]
806
00:36:15,860 --> 00:36:18,780
[revving engine]
807
00:36:40,411 --> 00:36:41,632
[Addison]: Convinced yet?
808
00:36:41,749 --> 00:36:43,253
[Will]: That Magnus
is a terrorist
809
00:36:43,323 --> 00:36:45,849
and she's working for
the abnormal cause? No.
810
00:36:46,057 --> 00:36:47,183
That she's got
an agenda
811
00:36:47,208 --> 00:36:49,336
that I'm not quite
clear on yet, yes.
812
00:36:49,368 --> 00:36:50,328
Well, time's up.
813
00:36:50,353 --> 00:36:51,312
According to
whose clock?
814
00:36:51,367 --> 00:36:54,046
Look, I gave you a shot.
You crashed and burned.
815
00:36:54,166 --> 00:36:55,208
Now it's my turn.
816
00:36:55,233 --> 00:36:57,652
Man, you are loving
this, aren't you?
817
00:36:57,850 --> 00:36:58,679
As a matter of fact,
818
00:36:58,704 --> 00:37:01,005
I was hoping it would
never get to this point.
819
00:37:01,342 --> 00:37:03,470
Now I have
no choice.
820
00:37:05,118 --> 00:37:07,746
[call ringing]
821
00:37:15,962 --> 00:37:16,871
Trouble?
822
00:37:16,896 --> 00:37:18,940
Oh... argument
with a friend.
823
00:37:20,066 --> 00:37:20,958
[she sighs heavily]
824
00:37:20,983 --> 00:37:23,100
You know, I never thought
I'd live to see this day.
825
00:37:23,365 --> 00:37:24,740
Word is spreading.
826
00:37:24,873 --> 00:37:26,349
More are arriving
by the hour.
827
00:37:26,428 --> 00:37:28,658
And if occupancy continues
to grow at this rate,
828
00:37:28,683 --> 00:37:30,646
the facility won't be able
to handle the capacity.
829
00:37:30,740 --> 00:37:31,786
Then we'll expand.
830
00:37:31,811 --> 00:37:33,897
[Magnus]: Well, I think that's
a bit premature.
831
00:37:34,245 --> 00:37:36,110
Perhaps we should start
diverting the overflow
832
00:37:36,135 --> 00:37:37,664
to other
Sanctuaries.
833
00:37:38,735 --> 00:37:41,943
No. This is
our Homeland.
834
00:37:42,310 --> 00:37:44,272
But we may have to start
turning some away.
835
00:37:44,320 --> 00:37:45,697
[Caleb]: We're making
history here.
836
00:37:45,752 --> 00:37:48,762
If we pull back, we
weaken our position.
837
00:37:48,970 --> 00:37:50,972
[Magnus]: But if the logistics
become untenable...
838
00:37:50,997 --> 00:37:52,613
We'll make it work.
839
00:37:52,754 --> 00:37:54,821
We're not turning
anyone away.
840
00:38:06,822 --> 00:38:08,285
[Magnus]: Do you have
a moment?
841
00:38:08,959 --> 00:38:11,397
[Bigfoot]: I should have
come to you first.
842
00:38:12,155 --> 00:38:13,952
There wasn't time.
843
00:38:17,102 --> 00:38:17,941
Shall we...?
844
00:38:17,966 --> 00:38:20,235
I can talk in
front of Caleb.
845
00:38:24,624 --> 00:38:26,363
All right, then.
846
00:38:28,914 --> 00:38:30,499
I hope you know
847
00:38:30,787 --> 00:38:32,472
that I would never try
to stand in your way.
848
00:38:32,497 --> 00:38:33,832
I do.
849
00:38:35,801 --> 00:38:37,177
[Bigfoot]: It just wasn't...
850
00:38:38,966 --> 00:38:42,974
Things happened
quickly. It felt right.
851
00:38:43,667 --> 00:38:45,513
So you've made
your decision?
852
00:38:46,921 --> 00:38:48,881
This is my
home now.
853
00:38:51,995 --> 00:38:53,780
Of course.
854
00:39:01,065 --> 00:39:03,484
It won't be the
same without you.
855
00:39:20,336 --> 00:39:22,547
[Addison]: That is correct, sir.
We are a "go."
856
00:39:23,114 --> 00:39:24,344
[Will]: Who is that?
857
00:39:27,142 --> 00:39:28,853
I do too, sir.
858
00:39:34,529 --> 00:39:37,657
Who was that?
The President?
859
00:39:39,301 --> 00:39:40,885
What the hell's
going on, Addison?
860
00:39:40,910 --> 00:39:42,667
Eleventh-hour scenario.
861
00:39:43,092 --> 00:39:44,973
Been in the planning
stages for a long time.
862
00:39:44,998 --> 00:39:47,772
Just never seemed
logistically feasible.
863
00:39:48,101 --> 00:39:50,859
I mean, how do you coax
a large number of abnormals
864
00:39:50,884 --> 00:39:55,272
into one condensed area,
away from prying civilian eyes?
865
00:39:57,601 --> 00:39:59,214
Homeland.
866
00:40:13,723 --> 00:40:16,684
[people gasping in panic]
867
00:40:23,358 --> 00:40:26,027
[helicopters whirring overhead]
868
00:40:26,539 --> 00:40:28,257
[Caleb]: What is this?
869
00:40:28,839 --> 00:40:30,468
Nothing good.
870
00:40:31,411 --> 00:40:33,871
[air raid sirens wail]
871
00:40:38,610 --> 00:40:40,934
[Reporter]: This is Julia Hagueat Total News Central,
872
00:40:40,959 --> 00:40:43,333
and here live on the sceneof what authorities are calling
873
00:40:43,365 --> 00:40:45,702
the largest toxicindustrial spill
874
00:40:45,741 --> 00:40:47,273
in recent history.
875
00:40:47,298 --> 00:40:49,331
Residents of Old Cityare being warned
876
00:40:49,356 --> 00:40:50,584
to stay clearof the area
877
00:40:50,609 --> 00:40:52,327
which stretches fromthe terminal development
878
00:40:52,352 --> 00:40:53,911
at 89th andRiverside
879
00:40:53,936 --> 00:40:56,436
and as far westas Bridge Park.
880
00:40:56,516 --> 00:40:58,895
With a ten-block radiusunder police cordon
881
00:40:58,920 --> 00:41:00,757
for public safety,all traffic
882
00:41:00,782 --> 00:41:03,398
has been redirectedto alternate routes.
883
00:41:03,528 --> 00:41:05,093
We've receivedfurther information
884
00:41:05,133 --> 00:41:07,089
from the hazardousmaterials clean-up team
885
00:41:07,114 --> 00:41:09,439
that the sourceof the toxic spill
886
00:41:09,464 --> 00:41:12,380
is a decommissionedsewage processing plant.
887
00:41:12,560 --> 00:41:14,554
Due to the risk ofcontaminated water
888
00:41:14,579 --> 00:41:16,844
and possibleairborne bacteria,
889
00:41:16,869 --> 00:41:19,080
the area has beenfully evacuated
890
00:41:19,105 --> 00:41:21,233
and a securecordon put in place.
891
00:41:21,258 --> 00:41:22,772
Access to theaffected area
892
00:41:22,797 --> 00:41:24,965
is limited toemergency personnel.
893
00:41:25,151 --> 00:41:27,487
The safety cordon aroundthe leaking sewage plant
894
00:41:27,512 --> 00:41:28,555
has been extended
895
00:41:28,580 --> 00:41:31,001
due to a dangerouslevel of radon.
896
00:41:31,067 --> 00:41:32,570
Please do notreturn to the area
897
00:41:32,595 --> 00:41:33,988
until we receivethe all-clear
898
00:41:34,012 --> 00:41:36,012
from CaptainFranklin's office.
899
00:41:36,822 --> 00:41:39,119
Holy crap! Do you see
what they're doing?
900
00:41:39,216 --> 00:41:40,528
[Magnus]: Dear god.
901
00:41:40,553 --> 00:41:42,286
[Henry]: They just turned
it into a prison.
902
00:41:42,311 --> 00:41:44,366
Of course they have.
903
00:41:44,532 --> 00:41:46,695
Doc, where are
you going?
904
00:41:51,154 --> 00:41:52,733
You're just going to
wall people in there?
905
00:41:52,758 --> 00:41:53,561
When word gets out--
906
00:41:53,586 --> 00:41:56,175
Our media cover story
about the toxic spill
907
00:41:56,200 --> 00:41:57,368
is already in play.
908
00:41:57,393 --> 00:42:00,078
If we say the sky is
pink, the sky is pink.
909
00:42:00,103 --> 00:42:01,265
Since when--
910
00:42:01,290 --> 00:42:02,818
When did this become
a police state?
911
00:42:02,843 --> 00:42:04,333
It's always been
a police state, Will.
912
00:42:04,358 --> 00:42:05,835
You just never noticed.
913
00:42:06,044 --> 00:42:06,983
The point Is,
914
00:42:07,008 --> 00:42:09,621
we are now in control
of the situation again,
915
00:42:09,753 --> 00:42:12,665
and Helen Magnus
is finally out of moves.
916
00:42:15,762 --> 00:42:17,508
[Will]: Turn that up.
917
00:42:17,533 --> 00:42:19,061
[Hague]: ...are justa smokescreen
918
00:42:19,157 --> 00:42:21,165
for somethingfar more insidious.
919
00:42:21,375 --> 00:42:23,052
Doctor, careto elaborate?
920
00:42:23,138 --> 00:42:25,216
[Addison]: What the hell is that
crazy broad doing now?
921
00:42:25,279 --> 00:42:26,914
I realize that whatI'm about to say
922
00:42:26,939 --> 00:42:29,817
may sound strange,or even frightening,
923
00:42:30,671 --> 00:42:32,962
but I assure youevery word is true.
924
00:42:32,987 --> 00:42:34,293
[Will - quietly] Oh, Magnus...
925
00:42:35,579 --> 00:42:37,796
It's time the worldknew the truth.
926
00:42:38,929 --> 00:42:42,138
This district is fullof strange beings
927
00:42:42,279 --> 00:42:45,199
who have lived among usfor hundreds of years.
928
00:42:45,663 --> 00:42:47,532
I call themabnormals.
929
00:42:48,172 --> 00:42:50,016
You know themas monsters.
930
00:42:50,689 --> 00:42:52,889
And they verymuch exist.
931
00:42:57,829 --> 00:43:00,749
[ ♪♪♪♪ ]
932
00:44:52,246 --> 00:44:53,752
That hurt, that hurt,
that hurt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.